HP LaserJet M4555 User Manual [uk]

LASERJET ENTERPRISE M4555
MFP SERIES SÉRIE MFP
CE502A CE738A
EN
Installation Guide
FR
DE
Installationshandbuch
IT
Guida all’installazione
ES
Guía de instalación
CA
Guia d’instal•lació
CS
Průvodce instalací
DA
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
NL
FI
Asennusopas
EL
Οδηγός εγκατάστασης
HU
Telepítési útmutató
NO
Installeringsveiledning
PL
Podręcznik instalacji
PT
Guia de instalação
RO
Ghid de instalare
RU
Руководство по установке
SK
Inštalačná príručka
SL
Priročnik za namestitev
SV
Installationshandbok
UK
Посібник зі встановлення
CE503A CE504A
EN
Read me rst
FR
Lisez-moi d’abord
DE
Wichtige Hinweise
IT
Importante
ES
Lea esto primero
CA
Llegiu-me en primer lloc
CS
Přečtěte si nejdříve
DA
Læs dette først Lees dit eerst
NL
FI
Lue tämä ensin
EL
Διαβάστε πρώτα το παρόν
HU
Fontos információk
NO
Les meg først
PL
Informacje wstępne
PT
Leia-me primeiro
RO
A se citi înainte
RU
Важная информация
SK
Úvodné informácie
SL
Najprej preberite ta priročnik
SV
Läs detta först
UK
Документ для прочитання в першу чергу
AR
AR
1
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
EN
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l’abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
FR
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
DE
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari.
IT
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
ES
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
CA
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
CS
Placer produktet på et stabilt, ventileret, støvfrit område og ikke i direkte sollys.
DA
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat te plaatsen.
NL
Sijoita laite vakaalle alustalle hyvin ilmastoituun, pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan.
FI
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
EL
A készüléket stabil, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
HU
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
NO
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie
PL
wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto.
PT
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un suport solid, aat într-un loc bine ventilat, ferit de praf şi de lumina soarelui.
RO
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых
RU
солнечных лучей на устройство. Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SK
Za postavitev naprave izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SL
Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme utan direkt solljus.
SV
Встановлюйте пристрій на стійкій поверхні у добре провітрюваному й незапиленому місці, захищеному від потрапляння прямих
UK
сонячних променів.
AR
1
2
M4555 M4555h
1
2
2
2
1
M4555f
3
2
5
4
6
6
7
8
3
2
M4555fskm
1
3
2
4
6
5
6
7
8
4
3
M4555, M4555h, M4555f
M4555fskm
1 2
1
32
4 5
5
4
3
1
2
4
6
5 6 7
8
10
12
9
11
7
13
M4555, M4555h
14
M4555f
M4555fksm
M4555, M4555h
M4555f
M4555fksm
8
Caution! Do not connect the USB or network cable until prompted during software installation.
EN
Attention ! Ne branchez pas le câble USB ou réseau avant d'y avoir été invité lors de l’installation du logiciel.
FR
Achtung! Schließen Sie das USB- oder Netzwerkkabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert werden.
DE
Attenzione: non collegare il cavo USB o di rete nché non viene richiesto durante l'installazione del software.
IT
Precaución: No conecte el cable USB o de red hasta que se le solicite durante la instalación del software.
ES
Precaució: No connecteu el cable USB o de xarxa ns que el programa d’instal·lació del programari us ho demani.
CA
Pozor! USB kabel nebo síťový kabel připojte až poté, co k tomu budete v průběhu instalace softwaru vyzváni.
CS
Advarsel! Tilslut ikke USB- eller parallelkablet, før der bliver givet besked om det under softwareinstallationen.
DA
Let op! Sluit de USB-kabel of netwerkkabel pas aan wanneer u hier tijdens de software-installatie opdracht toe krijgt.
NL
Muistutus! Älä liitä USB- tai verkkokaapelia, ennen kuin ohjelmisto sitä pyytää.
FI
Προσοχή! Μην συνδέσετε το καλώδιο USB ή ένα καλώδιο δικτύου μέχρι να σας ζητηθεί κατά την εγκατάσταση του λογισμικού.
EL
Figyelem! Ne csatlakoztassa az USB- vagy a hálózati kábelt a szoftver telepítése közben, amíg erre a program nem kéri.
HU
Forsiktig! Ikke koble til USB-kabelen eller nettverkskabelen før du blir bedt om det under installeringen av programvaren.
NO
Uwaga! Nie należy podłączać kabla interfejsu USB ani kabla sieciowego do wyświetlenia monitu podczas instalacji oprogramowania.
PL
Cuidado! Não conecte o cabo USB ou o cabo de rede até que seja solicitado durante a instalação do software.
PT
Atenţie! Nu conectaţi cablul USB sau de reţea înainte de a vi se solicita în timpul instalării software-ului.
RO
Внимание! Не подключайте USB-кабель или сетевой кабель, пока не получите соответствующее сообщение в процессе
RU
установки программного обеспечения.
Upozornenie! Nepripájajte kábel USB ani sieťový kábel až kým k tomu nebudete vyzvaní počas inštalácie softvéru.
SK
Pozor! Kabla USB in omrežnega kabla ne priključite, dokler niste k temu pozvani med nameščanjem programske opreme.
SL
Varning! Anslut inte USB-kabeln eller nätverkskabeln förrän du uppmanas till det under programvaruinstallationen.
SV
Обережно! Не під'єднуйте кабель USB або мережевий кабель, доки не отримаєте вказівки програмного забезпечення.
UK
AR
9
B
#
JKL
STUV
5
1
Connect the power cord between the product and a grounded ac outlet. Turn on the product. On the control panel, set the language
EN
3
and the date/time, if prompted. When the Home screen appears, touch
42
Initial Setup, and enable basic product functions.
Note: After you install the software, more advanced setup is available by entering the product IP address in the address bar of a Web browser. Caution: Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
Connectez le cordon d’alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Mettez le produit sous tension.
FR
Si vous y êtes invité, réglez la langue, la date et l’heure depuis le panneau de commande. Lorsque l’écran d’accueil s’affiche, appuyez sur
Conguration initiale et activez les fonctions de base du produit.
Remarque : après avoir installé le logiciel, une configuration avancée supplémentaire est disponible en entrant l’adresse IP du produit dans la barre d’adresse du navigateur. Attention : assurez-vous que votre source d’alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l’étiquette du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. Afin d’éviter d’endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le produit.
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. Schalten Sie das Gerät ein. Legen
DE
Sie nach Aufforderung auf dem Bedienfeld Sprache und Datum/Uhrzeit fest. Wenn der Home-Bildschirm geöffnet wird, berühren Sie
Initialisierungseinrichtung, und aktivieren Sie die grundlegenden Gerätefunktionen.
Hinweis: Nachdem Sie die Software installiert haben, können Sie weitere Einstellungen vornehmen, indem Sie die IP-Adresse des Produkts in die Adressleiste eines Webbrowsers eingeben. Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie auf dem Geräteetikett. Das Gerät verwendet entweder 100 bis 127 Volt Wechselspannung oder 220 bis 240 Volt Wechselspannung und 50/60 Hz. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa CA con messa a terra. Accendere il prodotto. Sul pannello di controllo,
IT
impostare la lingua e la data/l'ora, se richiesto. Quando viene visualizzata la schermata iniziale, toccare e abilitare le funzioni di base del prodotto. Nota: dopo aver installato il software, è possibile impostare opzioni avanzate immettendo l'indirizzo IP del prodotto nella barra degli indirizzi di un browser Web. Attenzione: accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata all'indicazione della tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 100-127 Vac o 220-240 Vac e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra. Encienda el producto. En el panel de control,
ES
establezca el idioma y la fecha y hora si se le solicita. Cuando aparezca la pantalla de inicio, toque las funciones básicas del producto. Nota: Tras instalar el software hay disponibles más opciones de configuración avanzadas introduciendo la dirección IP del producto en la barras de direcciones del navegador Web. Precaución: Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
Endolleu el cable d’alimentació al producte i a una presa de corrent CA connectada a terra. Engegueu el producte. Al tauler de
CA
control, definiu l’idioma i la data i hora, si se us demana. Quan aparegui la pantalla d’inici, toqueu Conguració inicial i activeu les funcions bàsiques del producte. Nota: Quan hagueu instal•lat el programari hi haurà més opcions de conguració avançada disponibles si introduïu l’adreça IP del producte a la barra d’adreces d’un navegador web. Precaució: Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte.
10
Impostazione iniziale
Conguración inicial y active
Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu. Zapněte produkt. Budete-li k tomu vyzváni, nastavte
CS
na ovládacím panelu jazyk a datum/čas. Když se objeví hlavní obrazovka, stiskněte položku základní funkce produktu. Poznámka: Po instalaci softwaru jsou k dispozici širší možnosti nastavení zadáním IP adresy produktu do řádku adresy webového prohlížeče. Varování: Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem.
Tilslut netledningen til produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. Tænd for produktet. Indstil sprog og dato/klokkeslæt på
DA
kontrolpanelet, hvis du bliver bedt om det. Tryk på produktfunktioner. Bemærk! Når du har installeret softwaren, er der flere avancerede opsætningsmuligheder tilgængelige, når du angiver produktets IP-adresse i adresselinjen på en webbrowser. Forsigtig! Sørg for, at din strømkilde passer til produktets angivne strømforbrug. Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet bruger enten 100-127 V~ eller 220-240 V~ og 50/60 Hz. For at forhindre beskadigelse af produktet må du kun bruge den netledning, der blev leveret sammen med produktet.
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek de stekker in een geaard stopcontact. Schakel het apparaat in. Stel op het
NL
bedieningspaneel de taal en datum/tijd in als u dat gevraagd wordt. Wanneer het beginscherm wordt weergegeven, raakt u
Begininstellingen aan en schakelt u de basisparameters in.
Opmerking: als u de installatie van de software hebt voltooid, worden de geavanceerde instellingen beschikbaar door het IP-adres van het apparaat op te geven in de adresbalk van een webbrowser. Let op: controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt 100-127 Vac of 220-240 Vac en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta. Määritä tarvittaessa kieli, päiväys ja aika
FI
ohjauspaneelista. Kun näyttöön tulee aloitusnäyttö, valitse Huomautus: Kun olet asentanut ohjelmiston, saat näkyviin lisäasetukset kirjoittamalla laitteen IP-osoitteen selaimen osoiteriville. Muistutus: Varmista, että virtalähde vastaa laitteen jännitettä. Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on joko 100–127 Vac tai 220–240 Vac ja 50/60 Hz. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
Συνδέστε το προϊόν σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος με το καλώδιο τροφοδοσίας. Ενεργοποιήστε το προϊόν. Αν σας
EL
ζητηθεί, επιλέξτε τη γλώσσα και ρυθμίστε την ημερομηνία/ώρα στον πίνακα ελέγχου. Μόλις εμφανιστεί η αρχική οθόνη, πατήστε
Startopsætning, når startskærmbilledet vises, og aktiver grundlæggende
Alkuasetukset ja ota käyttöön laitteen perustoiminnot.
Počáteční nastavení a nastavte
Setup (Αρχική ρύθμιση) και ενεργοποιήστε τις βασικές λειτουργίες του προϊόντος.
Σημείωση: Αφού εγκαταστήσετε το λογισμικό, θα έχετε τη δυνατότητα να πραγματοποιήσετε πιο σύνθετες ρυθμίσεις, πληκτρολογώντας τη διεύθυνση IP του προϊόντος στη γραμμή διευθύνσεων του προγράμματος περιήγησης Web. Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τροφοδοσία τάσης 100-127 Vac ή 220-240 Vac και συχνότητας 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν.
Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt fali aljzathoz. Kapcsolja be a készüléket. A kezelőpanelen állítsa be a nyelvet
HU
és a dátumot/időt, amennyiben a rendszer ezt kéri. A kezdőképernyőn érintse meg a a termék alapszolgáltatásait. Megjegyzés: A szoftver telepítése után részletesebb beállítások meghatározására is lehetőség van, ha a termék IP-címét beírja egy webböngésző címsorába. Vigyázat: Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén található. A készülék működéséhez 50/60 Hz-es, 100–127 VAC vagy 220–240 VAC feszültség szükséges. A termék károsodásának elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja.
Koble strømledningen til produktet og et jordet vekselstrømsuttak. Slå på produktet. Angi språk og dato/klokkeslett på kontrollpanelet
NO
hvis du blir bedt om det. Når startskjermbildet vises, velger du Merk: Når du har installert programvaren, er mer avanserte innstillinger tilgjengelige ved å angi produktets IP-adresse på adresselinjen i en nettleser. Forsiktig: Kontroller at strømkilden er god nok for spenningsspesifikasjonen for produktet. Du finner spenningsspesifikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet.
Podłącz przewód zasilający urządzenia do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. Włącz zasilanie urządzenia. Jeśli pojawi
PL
się monit, ustaw język, datę i godzinę na panelu sterowania. Na ekranie głównym dotknij opcji podstawowe funkcje produktu. Uwaga: Po zainstalowaniu oprogramowania możliwa jest bardziej zaawansowana konguracja po wprowadzeniu adresu IP urządzenia na pasku adresu w przeglądarce internetowej. Uwaga: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specykacji urządzenia. Specykacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100-127 V (prąd zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia.
Første kongurering og aktiverer grunnleggende produktfunksjoner.
Kezdeti beállítás parancsot, és engedélyezze
Konguracja wstępna i włącz
Initial
11
Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada de corrente alternada aterrada. Ligue o produto. No painel de controle,
PT
defina o idioma e a data/hora, se solicitado. Quando a tela inicial for exibida, toque em básicas do produto. Nota: após a instalação do software, é possível acessar outras configurações inserindo o endereço IP do produto na barra de endereços do browser da Web. Cuidado: verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação de voltagem do produto. A classificação de voltagem está na etiqueta do produto. O produto usa 100-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz. Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto.
Conectaţi cablul de alimentare la produs şi la o priză de c.a. cu împământare. Porniţi produsul. Dacă vi se solicită, setaţi limba şi data/ora
RO
de la panoul de control. Când apare ecranul de reşedinţă, atingeţi Notă: După ce instalaţi software-ul, aveţi disponibilă congurarea mai avansată introducând adresa IP în bara de adresă a browserului Web. Atenţie: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului. Produsul utilizează e 100-127 V c.a., e 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
Подсоедините кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока. Включите устройство. При появлении
RU
соответствующего запроса установите язык, дату и время на панели управления. Когда откроется главный экран, выберите пункт
Начальная установка и включите основные функции устройства.
Примечание. Чтобы выполнить расширенную настройку после установки ПО, введите IP-адрес устройства в адресную строку веб-браузера. Внимание! Убедитесь, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве, содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока при частоте 50/60 Гц. Для предотвращения повреждения устройства используйте только кабель, который поставляется вместе с устройством.
Pripojte napájací kábel medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku. Zapnite produkt. Ak sa zobrazí výzva, na ovládacom paneli
SK
nastavte jazyk, dátum a čas. Po zobrazení domovskej obrazovky sa dotknite položky funkcie produktu. Poznámka: Po inštalácii softvéru môžete do panela s adresou vo webovom prehľadávači zadať adresu IP produktu a vybrať rozšírené nastavenia. Upozornenie: Skontrolujte, či zdroj napájania je postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie je uvedené na štítku produktu. Produkt používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel dodaný s produktom, aby nedošlo k poškodeniu produktu.
Z napajalnim kablom povežite napravo in ozemljeno vtičnico. Vklopite napravo. Če ste pozvani, na nadzorni plošči nastavite jezik
SL
in datum/čas. Ko se prikaže začetni zaslon, se dotaknite možnosti Opomba: Po namestitvi programske opreme so na voljo napredne nastavitve, če v naslovno vrstico spletnega brskalnika vnesete naslov IP izdelka. Pozor: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti naprave. Nazivna napetost je navedena na nalepki naprave. Naprava uporablja 100–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz. Da se izognete poškodbam naprave, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel.
Anslut nätsladden mellan produkten och ett jordat växelströmsuttag. Starta produkten. Ställ in språk och datum/tidpunkt på
SV
kontrollpanelen om du uppmanas till det. När startskärmen visas trycker du på produktfunktionerna. Obs! När du har installerat programvaran finns mer avancerade konfigurationsmöjligheter om du skriver in produktens IP-adress i adressfältet i en webbläsare. Varning! Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning. Nätspänningen står angiven på produktens etikett. Produkten använder antingen 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Undvik skada på produkten genomatt endast använda nätsladden som medföljer produkten.
Congurare iniţială, apoi activaţi funcţiile elementare ale produsului.
Initial Setup (Začetna nastavitev) in omogočite osnovne funkcije.
Första kong. och aktiverar de grundläggande
Conguração inicial e ative as funções
Počiatočné nastavenie a zapnite základné
Під'єднайте шнур живлення до пристрою і до заземленої розетки мережі змінного струму. Увімкніть пристрій. Якщо потрібно,
UK
на панелі керування встановіть мову, дату і час. Коли з’явиться головний екран, виберіть пункт та увімкніть основні функції пристрою. Примітка. Після завершення установки програмного забезпечення доступна додаткова настройка. Для цього необхідно ввести IP-адресу пристрою в адресному рядку веб-браузера. Попередження. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на наклейці на виробі. Для цього пристрою потрібна напруга 100–127 В або 220–240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити пристрій, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту.
(Home)
IP
Initial Setup (Початкова настройка)
Initial Setup
12
AR
1
M4555, M4555h
M4555f
M4555fksm
2
4
M4555, M4555h
3
M4555f
5
B
# D EF GHI
JKL
MNO PQR
STUV WXY Z[\ ]
� �
M4555fksm
13614
7
For more product and problem-solving information go to the
EN
User Guide or www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Pour obtenir davantage d’informations sur le produit et
FR
la résolution des problèmes, reportez-vous au guide de l’utilisateur ou rendez-vous sur
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Wenn Sie weitere Informationen zum Produkt und
DE
zur Problembehandlung wünschen, öffnen Sie das Benutzerhandbuch oder folgende Seite:
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Per ulteriori informazioni sui prodotti e sulla risoluzione dei
IT
problemi, consultare la guida dell'utente o visitare il sito Web www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Para obtener más información sobre el producto y la
ES
solución de problemas, consulte la guía del usuario o www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Per obtenir més informació sobre el producte i la solució
CA
de problemes consulteu el manual d'usuari o
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Další informace o produktu a informace o řešení problémů
CS
naleznete v uživatelské příručce nebo na adrese
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Du kan få flere oplysninger om produktet og
DA
problemløsning i brugervejledningen eller på
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Voor meer informatie over het apparaat of het oplossen van
NL
problemen raadpleegt u de gebruikershandleiding of gaat u naar www.hp.com/support/ljm4555mfp.
A termékkel és a hibaelhárítással kapcsolatban
HU
további tájékoztatást a Használati útmutatóban vagy a
www.hp.com/support/ljm4555mfp címen olvashat.
Hvis du vil ha mer informasjon om produkter og
NO
problemløsing, kan du gå til brukerhåndboken eller www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Więcej informacji dotyczących produktu lub rozwiązywania
PL
problemów znajduje się w Podręczniku użytkownika lub pod adresem www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Para obter mais informações sobre o produto e resolução
PT
de problemas, consulte o Guia do usuário ou visite
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Pentru mai multe informaţii despre produs şi despre rezolvarea
RO
problemelor, consultaţi ghidul utilizatorului sau accesaţi
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Дополнительные сведения о продукте и способах
RU
устранения неполадок см. в руководстве пользователя или на веб-странице www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Ďalšie informácie o produkte a riešení problémov
SK
nájdete v používateľskej príručke alebo na lokalite
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Za več informacij o izdelku in odpravljanju težav si oglejte
SL
Uporabniški priročnik ali www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Mer information om produkten och problemlösning
SV
hittar du i användarhandboken eller på
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Додаткову інформацію про усунення проблем з пристроєм
UK
шукайте в Посібнику користувача або на веб-сторінці
www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Lisätietoja laitteesta ja vianmäärityksestä on käyttöoppaassa
FI
ja osoitteessa www.hp.com/support/ljm4555mfp.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν και την
EL
αντιμετώπιση προβλημάτων, ανατρέξτε στον Οδηγό Χρήσης ή στη διεύθυνση www.hp.com/support/ljm4555mfp.
.www.hp.com/support/ljm4555mfp
AR
www.hp.com
Copyright and License
© 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Edition 1, 12/2013
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class A limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
Copyright et licence
© 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation expresse par écrit est interdite, sauf dans les cas permis par les lois régissant les droits d’auteur.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les déclarations de garantie expresses accompagnant ces mêmes produits et services. Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des éventuelles erreurs d’ordre technique ou éditorial ou des omissions du présent document.
Edition 1, 12/2013
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les équipements numériques de classe A, conformément à l’article 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences produites dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences préjudiciables. Dans un tel cas, il incombe à l’utilisateur de corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE : Toute modification apportée à l’imprimante sans le consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de l’équipement dont jouit l’utilisateur. L’utilisation d’un câble d’interface blindé est requise afin de satisfaire aux stipulations de l’article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de classe A.
*CE502-91039* *CE502-91039*
CE502-91039
Trademark Credits
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft Corporation.
Loading...