Hp LASERJET 8150MFP, LASERJET 8150 User Manual [hu]

HP LaserJet 8150, 8150 N, 8150 DN, 8150 HN és 8100 MFP nyomtatók
Tartalomjegyzék
Hogyan tájékozódjon?
Tárgymutató
Ezen elektronikus dokumentum használata azt jelenti, hogy Ön elfogadja A szerzői jogok és a licenc feltételeit. Copyright 2000 Hewlett-Packard Company
2
A szerzői jogok és a licenc
© Copyright Hewlett-Packard Company 2000
Minden jog fenntartva. Előzetes írásbeli engedély nélküli másolása, adaptálása vagy fordítása tilos, kivéve a szerzői jogi törvény által vagy itt megengedett eseteket.
Az ennek a felhasználói kézikönyvnek megfelelő Hewlett-Packard-nyomtató felhasználója az alábbiakra kap licencet: a) e felhasználói kézikönyv kinyomtatása SZEMÉLYES, BELSŐ vagy VÁLLALATI használatra azzal a megkötéssel, hogy tilos a nyomtatott másolatok eladása, viszonteladása és másféle terjesztése; és b) e felhasználói kézikönyv elektronikus másolatának elhelyezése olyan hálózati szerveren, amely az elektronikus másolathoz kizárólag SZEMÉLYES, BELSŐ hozzáférést biztosít az ennek a felhasználói kézikönyvnek megfelelő Hewlett-Packard- nyomtató felhasználói számára.
Első kiadás, 2000. október
ELADHATÓSÁGRA, VALAMINT AZ EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKAL- MASSÁGRA VONATKOZÓ KÖZVETETT GARANCIÁT IS.
A Hewlett-Packard nem felel a jelen információ rendelkezésre bocsátásával, illetve használatával közvetlenül, közvetve, véletlenszerűen, következményesen vagy más módon okozott károkért.
Védjegyek Az Acrobat az Adobe Systems
Incorporated védjegye.
A PostScript
®
az Adobe Systems Incorporated védjegye, amely bizonyos joghatóságok alatt bejegyzett védjegy lehet.
Az Arial, a Monotype és a Times New Roman a Monotype Corporation USA -ban bejegyzett védjegye.
A Helvetica, a Palatino, a Times és a Times Roman a Linotype AG-nek, illetve leányvállalatainak az USA-ban és más országokban bejegyzett védjegye.
Garancia
A dokumentumban foglalt információk minden előzetes értesítés nélkül is megváltozhatnak.
A Hewlett-Packard semmilyen formában nem vállal garanciát ezzel az anyaggal kapcsolatban, IDEÉRTVE AZ
A Microsoft, az MS Windows, a Windows és a Windows NT a Microsoft Corporation USA-ban bejegyzett védjegye.
A TrueType az Apple Computer, Inc. USA-ban bejegyzett védjegye.
Az E
NERGY STAR
az USA EPA által az
USA-ban bejegyzett védjegy.
3
HP Ügyfélszolgálat
Köszönjük, hogy a mi termékünket vásárolta meg. Termékünkkel együtt megkapja a Hewlett-Packard és szállító partnerei által nyújtott támogató szolgáltatások széles skáláját is. Ezeket a szolgáltatásokat arra tervezték, hogy a kívánt eredményt gyorsan és szakszerűen elérje.
Online szolgáltatások:
Modemen keresztül a nap 24 órájában elérhetők az alábbi szolgáltatások:
World Wide Web
A nyomtató-illesztőprogramok és a HP nyomtatószoftvereinek frissítései, valamint a termékekre és a támogatásra vonatkozó információk az alábbi webhelyeken szerezhetők be:
Egyesült Államok http://www.hp.com Európa http://www2.hp.com
Folytatás a következő oldalon.
4
Az illesztőprogramokat a következő webhelyekről töltheti le:
Kínában http://www.hp.com.cn Japánban: http://www.jpn.hp.com/drivers/ Koreában: http://www.hp.co.kr Tajvanban: http://www.hp.com.tw vagy a helyi illesztőprogram-webhelyen http://www.dds.com.tw
5
Szoftver-segédprogramok és elektronikus információ beszerzése:
A Egyesült Államokban és Kanadában:
Telefonon:
(661) 257-5565
Faxon:
(661) 257-6995
Postán:
HP Distribution P.O. B ox 907 Santa Clarita, CA 91380-9007 U.S.A
Az ázsiai és csendes-óceáni országokban:
Lépjen kapcsolatba a Mentor Mediá-val a (65) 740-4477 telefonszámon (Hong Kong, Indonézia, Fülöp-szigetek, Malajzia vagy Szingapúr). Koreában hívja fel a (82) (2) 3270-0805 vagy a (82) (2) 3270-0893 telefonszámot.
6
Ausztráliában, Új-Zélandon és Indiában:
Ausztráliában a (61) (3) 8877-8000, Új-Zélandon a (64) (9) 356-6640, Indiában pedig a (91) (11) 682-6035 számot hívja.
Angol nyelvű európai országokban:
Hívja a +44 (0) 1429 865 511 számot.
Tartozékok és kellékek közvetlen rendelése a HP-től:
Az USA-ban: 1-800-538-8787, Kanadában: 1-800-387-3154.
HP „Support Assistant” CD (támogatási segédlet):
Ezt a hasznos eszközt azért hozták létre, hogy átfogó online technikai és termékinformációt adjon a HP termékeire vonatkozóan. Ha az USA-ban vagy Kanadában elő kíván fizetni erre a negyedévenkénti szolgáltatásra, hívja az 1-800-457-1762 tele fonszámot. Hongkongban, Indonéziában vagy Szingapúrban hívja a Fulfill Plus-t a (65) 740-4477 telefonszámon.
7
HP-szervizinformációk:
Ha hozzá szeretne jutni a HP hivatalos kereskedőinek címlistájához, az Egyesült Államokból a 1-800-243-9816 számot, Kanadából pedig a 1-800-387-3867 számot hívhatja.
HP-szervizszerződések:
Hívja a 1-800-743-8305-et (Egyesült Államok) vagy a 1-800-268-1221- et (Kanada). Bővített szolgáltatásért hívja a 1-800-446-0522 számot.
8
Ügyfélszolgálat világszerte
Ügyfélszolgálat és termékjavítási segítség az Egyesült Államok és Kanada számára
Hívja a (208) 323-2551 telefonszámot hétfőtől péntekig 6 és 18 óra között (helyi idő szerint). A beszélgetés maga a garanciális idő alatt díjtalan, a hívásra azonban a szokásos távolsági telefondíjak érvényesek. Amikor telefonál, tartózkodjon számítógépe közelében, és legyen kéznél a gyártási szám.
Ha tudja, hogy a nyomtatót javításra szorul, hívja a 1-800-243-9816 számot, ahol megtudhatja, hol van a HP legközelebbi hivatalos szervize, de hívhatja a HP központi diszpécserszolgálatát is a 1-800-323-2551 számon.
A garanciális idő letelte után a termékkel kapcsolatos kérdéseire telefonon kérhet választ. Hívja a (900) 555-1500 számot ($2,50* percenként, csak az Egyesült Államokban áll rendelkezésre), vagy a 1-800-999-1148-at ($25* hívásonként, Visa vagy Master Card, az Egyesült Államokban és Kanadában) hétfőtől péntekig 6 és 18 óra között (helyi idő szerint). A díjat akkortól kezdve számítják fel, ahogy kapcsolatba lépett a szaktechnikussal. *Az árak változhatnak.
9
Európai Ügyfélszolgálati Központ – nyelvi és országon belüli lehetőségek
Nyitva hétfőtől péntekig 8:30–18:00 (közép-európai idő szerint) A HP a garanciális idő alatt ingyenes telefonos segítségnyújtó szolgáltatást biztosít.
Az alábbi telefonszámokon készséges munkacsapat várja, hogy segíthessen Önnek. A szavatossági időszak után ugyanazokon a telefonszámokon díjazás ellenében adunk tanácsot. A díjat hívásonként számoljuk fel. Ha hívja a HP-t, tartsa kéznél a következő adatokat: a termék nevét és gyártási számát, a vásárlás időpontját és a probléma leírását.
Angol nyelven Írország: (353) (1) 662-5525
Egyesült Királyság: (44) (171) 512-5202
Nemzetközi: (44) (171) 512-5202 Flamand nyelven Belgium: (32) (2) 626-8806 Hollandia: (31) (20) 606-8751 Francia nyelven Franciaország: (33) (01) 43-62-3434
Belgium: (32) (2) 626-8807
S v á j c: ( 41) ( 8 4 ) 8 8 0 - 1111 Német nyelven Németország: (49) (180) 525-8143
Ausztria: (43) (1) 0660-6386 Norvég nyelven Norvégia: (47) 2211-6299 Dán nyelven Dánia: (45) 3929-4099 Finn nyelven Finnország: (358) (9) 0203-47288 Svéd nyelven Svédország: (46) (8) 619-2170 Olasz nyelven Olaszország: (39) (2) 264-10350 Spanyol nyelven Spanyolország: (34) (90) 232-1123 Portugál nyelven Portugália: (351) (1) 441-7199
10
Országon belüli támogatás telefonszámai
Argentína 787-8080 Ausztrália (61) (3) 272-8000 Brazília 022-829-6612 Chile 800-360999 Cseh Köztársaság (42) (2) 471-7321 Kanada (208) 323-2551 Kína (86) (10) 65053888-5959 Fülöp-szigetek (63) (2) 894-1451 Görögország (30) (1) 689-6411 Hongkong (852) 800-96-7729 Magyarország (36) (1) 343-0310 India (91) (11) 682-6035
(91) (11) 682-6069 Indonézia (62) (21) 350-3408 Japán (81) (3) 3335-8333 Korea (82) (2) 3270-0700 Korea Szöulon kívül (82) (080) 999-0700 Lengyelország (48) (22) 37-5065 Malajzia (60) (3) 295-2566 Mexikó (Mexikóváros) 01 800-22147 Mexikó (Mexikóvároson kívül) 01 800-90529 Oroszország (7) (95) 923-5001 Portugália (351) (1) 301-7330 Szingapúr (65) 272-5300 Tajvan (886) (02) 717-0055 Thaiföld +66 (0) 2 661-4011 Törökország (90) (1) 224-5925 Új-Zéland (64) (9) 356-6640

Tartalomjegyzék

11
Bevezetés
Navigációs lehetőségek . . . . . . . . . . . . 18
Szövegkonvenciók . . . . . . . . . . . . . . . 19
Az Acrobat Reader további jellemzői . . . 20
Jótanácsok a használathoz . . . . . . . . . . 22
1 Nyomtatási alapismeretek
Áttekintés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
A nyomtató jellemzői és előnyei . . . . . . 25
A nyomtató ismertetése . . . . . . . . . . . . 31
Konfigurációk . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
A nyomtató részei és elhelyezkedésük 34
Tartozékok és kellékek . . . . . . . . . . . . 36
Megrendelési információk . . . . . . . . 41
A kezelőpanel elrendezése. . . . . . . . . . 51
A kezelőpanel jelzőfényei . . . . . . . . 52
Konfigurációs oldal . . . . . . . . . . . . . 53
A kezelőpanel gombjai . . . . . . . . . . 54
A kezelőpanel menüi . . . . . . . . . . . . 56
A papírkezelés LED-állapotjelzéseinek
értelmezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
A nyomtatási folyamatban résztvevő
szoftverek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Nyomtató-illesztőprogramok . . . . . . .64
Szoftver a Windows-hoz . . . . . . . . . .69
A Windows-nyomtatószoftverek
telepítése (CD-ről) . . . . . . . . . . . . . . 70
A Macintosh-nyomtatószoftver
telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Szoftver a Macintosh-számítógépekhez79
Hálózati szoftverek . . . . . . . . . . . . . .82
2 Nyomtatási feladatok
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
A bemeneti tálca megtöltése . . . . . . . . .88
Az 1. tálca megtöltése . . . . . . . . . . . 88
A 2. és 3. tálca, valamint az opcionális két, egyenként 500 lapos bemeneti tálca
(4. és 5. tálca) megtöltése . . . . . . . .92
Az opcionális 2000 lapos bemeneti tálca
(4. tálca) megtöltése. . . . . . . . . . . . . 97
12
A kimeneti tálca megválasztása . . . . . . 100
Nyomtatás a standard kimeneti
tálcába . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Nyomtatás a nyomtatott oldallal felfelé
gyűjtő tálcába . . . . . . . . . . . . . . . 104
Nyomtatás a szorterbe . . . . . . . . . . 105
A tűzőgép használata . . . . . . . . . . . . . .112
A kapocspatronok betöltése (5 tálcás
szorter tűzőgéppel) . . . . . . . . . . . . .112
Dokumentumok összetűzése (5 tálcás
szorter tűzőgéppel) . . . . . . . . . . . . .113
Nyomtatás a lap mindkét oldalára (opcionális
duplex nyomtatóegység) . . . . . . . . . . .116
Nyomtatás borítékokra . . . . . . . . . . . . 122
Borítékok automatikus adagolása
(opcionális borítékadagoló) . . . . . . 122
A borítékadagoló behelyezése . . . . 124
Borítékok betöltése a
borítékadagolóba . . . . . . . . . . . . . 125
A beégetőmű karjának felemelése
borítékokra történő nyomtatáshoz . . 127
Borítékokra történő nyomtatás
az 1. tálcából . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Borítékok betöltése az 1. tálcába . . 130
Borítékra történő nyomtatás a
szoftveralkalmazásból . . . . . . . . . . 132
Nyomtatás speciális papírra . . . . . . . . . 133
Nyomtatás fejléces, előnyomott vagy
perforált papírra . . . . . . . . . . . . . . . 133
Nyomtatás címkére . . . . . . . . . . . . . 134
Nyomtatás írásvetítő-fóliára . . . . . . . 136
Egyedi méretű papír az 1. tálcában. . 138 Nyomtatás kartonlapokra, egyedi méretű
és nehéz papírra . . . . . . . . . . . . . . 140
3 Bonyolultabb nyomtatási feladatok
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
A funkciók használata az
illesztőprogramban . . . . . . . . . . . . . . . 145
Az első oldal más papírra nyomtatása . . 148
Üres hátlap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Több oldal nyomtatása egyetlen lapra 151 Az 1. tálca működésének egyedi igények
szerinti beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . 153
1. tálca üzemmód=Első. . . . . . . . . . 153
1. tálca üzemmód=Kazetta . . . . . . . 154
Papír kézi adagolása az 1. tálcáról . . 155 Nyomtatás papírtípus és papírméret
szerint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
A papírtípus és papírméret szerinti
nyomtatás előnyei . . . . . . . . . . . . . 156
A változtatható beégetési mód
módosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
13
Egyedi méretű papír betöltése . . . . . . 162
Feladat-visszatartás . . . . . . . . . . . . . . 165
Feladat gyorsmásolása . . . . . . . . . 166
Feladat próbanyomása és megtartása 169 Személyes jellegű feladat nyomtatása 172
Nyomtatási feladat megőrzése . . . . 175
Nyomtatás az opcionális HP Fast InfraRed
Connect tartozékkal . . . . . . . . . . . . . 178
A nyomtatás konfigurálása
Windows 3.1x-ben . . . . . . . . . . . . 179
A nyomtatás konfigurálása
Windows 9x-ben . . . . . . . . . . . . . . 180
A feladat kinyomtatása . . . . . . . . . . 181
A nyomtatás megszakítása és
folytatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Nyomtatás széltől-szélig. . . . . . . . . . . 184
Duplex regisztráció . . . . . . . . . . . . . . 186
4 A nyomtató karbantartása
A tonerszint ellenőrzése . . . . . . . . 191
A HP TonerGauge visszaállítása
alapértékre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Nyomtatás folytatása, ha fogytán van a
toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
A nyomtató tisztítása . . . . . . . . . . . . . . 196
5 Problémamegoldás
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Papírelakadások elhárítása . . . . . . . . . 201
Elakadások elhárítása a bemeneti tálcák
környékéről . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Elakadások elhárítása az opcionális
duplex egységnél . . . . . . . . . . . . . . 213
Elakadások elhárítása a felső fedőlap
környékén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Elakadások elhárítása a kimeneti
területeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Elakadás elhárítása a HP opcionális
Áttekintés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Nyomtató-karbantartási készlet . . . . . . 189
A tonerkazetta kezelése . . . . . . . . . . 190
A HP irányelvei a nem HP-gyártmányú tonerkazetták használatával
kapcsolatban . . . . . . . . . . . . . . . . 190
A tonerkazetta tárolása . . . . . . . . . 190
A tonerkazetta élettartama . . . . . . . 191
kimeneti egységeinél . . . . . . . . . . .222
Elakadások elhárítása a tűzőegységnél
(5 tálcás szorter tűzőgéppel) . . . . . . 222
Ismétlődő papírelakadások elhárítása 224
A nyomtatóüzenetek értelmezése . . . . . 226
A nyomtató online súgórendszerének
használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
14
A nyomtatási minőséggel kapcsolatos
problémák korrigálása . . . . . . . . . . . . 257
Borítékok gyűrődésének
megakadályozása . . . . . . . . . . . . . 263
A nyomtatási problémák azonosítása 265
Nyomtatási problémák . . . . . . . . . . . . 267
Szoftver-, számítógép- és
nyomtatóillesztési problémák . . . . . 270
Kábelezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Másik PPD kiválasztása . . . . . . . . . 320
Kommunikáció az opcionális HP JetDirect
EIO nyomtatószerverrel . . . . . . . . . 322
A nyomtatóbeállítások ellenőrzése . . . 325
Konfigurációs oldal . . . . . . . . . . . . 326
Menütérkép . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
PCL- vagy PS-fontlista . . . . . . . . . . 330
Fájlkönyvtároldal . . . . . . . . . . . . . . 332
Eseménynapló-oldal . . . . . . . . . . . 334
2. lépés: A nyomtató és a HP Digital Copy
helyének előkészítése. . . . . . . . . . . 340
3. lépés: A HP Digital Copy üzembe
helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
4. lépés: A HP Digital Copy működésének
vizsgálata . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
A HP Digital Copy hibaelhárítása . . . 358
A HP Digital Copy üzemeltetése . . . . .359
A HP Digital Copy funkciói és használatuk
előnyei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
A HP Digital Copy kezelőpanelje . . .360
A HP Digital Copy beállításai . . . . . . 374
Dokumentum betöltése az automatikus
dokumentumadagolóba . . . . . . . . . . 376
Dokumentum betöltése az ívolvasóba 378
A beolvasólapnál nagyobb dokumentum
betöltése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Másolás vastag könyvből . . . . . . . . . 380
A papírút tesztje . . . . . . . . . . . . . . 336
6 A HP Digital Copy
Áttekintés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
A HP Digital Copy üzembe helyezése . 338
Üzembe helyezési ellenőrzőlista . . . 338
1. lépés: Ismerkedés a HP Digital Copy
részeivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Idegen interfészhasználat . . . . . . . . 381
Papírspecifikációk . . . . . . . . . . . . . 382
A dokumentum minősége . . . . . . . . 383
A HP Digital Copy karbantartása . . . . . . 385
Az ívolvasó fedőlapjának, a
dokumentumtartónak és az ívolvasó
üveglapjának tisztítása . . . . . . . . . . 385
Az automatikus dokumentumadagoló
tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
15
A betét, a hengerek és a görgők
karbantartása . . . . . . . . . . . . . . . . 388
A HP Digital Copy problémáinak
megoldása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Átmeneti hibák . . . . . . . . . . . . . . . 390
Készülékhibák . . . . . . . . . . . . . . . 391
7 Szerviz és támogatás
Áttekintés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
A Hewlett-Packard korlátozott garanciára
vonatkozó nyilatkozata . . . . . . . . . . . . 393
Szerviz a garanciális időszak alatt és
után. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
A tonerkazetta teljes élettartamára vonatkozó
korlátozott garancia . . . . . . . . . . . . . . 397
A HP-szoftvertermékek licencfeltételei . 398
A Specifikációk
Áttekintés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
A papírok specifikációi. . . . . . . . . . . . 403
A nyomtató specifikációi . . . . . . . . . . . 424
Fizikai méretek . . . . . . . . . . . . . . . 424
Környezeti specifikációk . . . . . . . . .429
B A kezelőpanel menüi
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Magán/tárolva feladatok menü . . . . . . . 435
Információs menü . . . . . . . . . . . . . . . 436
Papírkezelés menü . . . . . . . . . . . . . .439
Nyomtatási minőség menü . . . . . . . . . . 448
Nyomtatás menü . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Konfigurációs menü . . . . . . . . . . . . . . 461
Az MBM menü konfigurálása . . . . . . . . 471
I/O menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472
EIO menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
Duplex regisztrációs menü . . . . . . . . .480
Alaphelyzetbe állítás menü . . . . . . . . . 481
C Nyomtatómemória és a memória bővítése
Az adagolás és kiadás szempontjából
elfogadható papírméretek. . . . . . . . 405
Elfogadható papírtípusok . . . . . . . . 410
Címkék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Írásvetítő-fóliák . . . . . . . . . . . . . . . 418
Borítékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Kartonlapok és nehéz papírok . . . . 422
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
A memóriakövetelmények
meghatározása . . . . . . . . . . . . . . . . . 485
Memória telepítése. . . . . . . . . . . . . . . 486
A memóriabővítés ellenőrzése . . . . . . . 490
A memóriabeállítások módosítása . . . . . 491
EIO-kártyák és háttértárolók telepítése . 494
16
D Nyomtatóparancsok
Áttekintés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495
A PCL-nyomtatóparancsok szintaxisának
értelmezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498
Escape-jelsorozatok kombinálása . . 499
A PCL-fontok kiválasztása . . . . . . . . . 500
A gyakoribb PCL-nyomtatóparancsok . . 501
E Az előírásokra vonatkozó információ
Áttekintés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509
FCC-előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . 510
Környezetbarát termékgazdálkodás . . . .512
Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . .512
Anyagbiztonsági adatlap. . . . . . . . . . . .517
Környezetvédelmi nyilatkozat . . . . . . . 518
Megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . . . 520
Biztonságtechnikai nyilatkozat . . . . . . 523
Lézer-biztonságtechnikai nyilatkozat 523
Kanadai DOC szabályok . . . . . . . . . 524
VCCI-nyilatkozat (Japán) . . . . . . . . 525
Koreai EMI-nyilatkozat . . . . . . . . . . 526
Lézerbiztonsági nyilatkozat Finnország
számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527
Bevezetés 17

Bevezetés

Ez a szakasz elmagyarázza ennek az online felhasználói kézikönyv egyes jellemzőit, valamint rámutat azokra az ötletekre és trükkökre, amelyek segítségével a legjobban kihasználhatja lehetőségeit. Az alábbi információk kerülnek áttekintésre:
! Navigációs lehetőségek ! Szövegkonvenciók ! Az Acrobat Reader további jellemzői ! Jótanácsok a használathoz
Az Acrobat Reader menüi és eszköztárai segítségével további funkciókat is igénybe vehet.
Bevezetés 18
Navigációs lehetőségek
Gomb A gomb neve Funkciója
Page Up and Down Arrows (Oldal vissza és előre nyilak)
Table of Contents Icon (Tartalomjegyzék ikon)
Introduction Icon (Bevezetés ikon)
Index Icon
Az Oldal vissza és előre nyilak lehetővé teszik, hogy oldalról oldalra haladva végiglapozza az online felhasználói kézikönyvet. Az Oldal vissza nyíl visszalépteti az előző oldalra, míg az Oldal előre nyíllal a következő oldalra lapozhat.
A Tartalomjegyzék ikonnal megjelenítheti ennek az online felhasználói útmutatónak a tartalomjegyzékét.
A Bevezetés ikonnal megjelenítheti ennek a kézikönyvnek a bevezetőjét.
A Tárgymutató ikonnal megjelenítheti az online
(Tárgymutató ikon)
Navigációs lehetőségek
felhasználói kézikönyv szövegének tárgymutatóját. A tárgymutató címszavai a vonatkozó témakörhöz kapcsolódnak.
Bevezetés 19

Szövegkonvenciók

A szöveg egyes részeinek formázása eltérő, hogy felhívja a figyelmet egy-egy konkrét jelentésre vagy funkcióra. Az alábbi táblázat definiálja a különböző szövegformátumokat, és megadja jelentésüket is.
A szöveg írásképe Értelmezés vagy funkció
BILLENTYŰKÉP
Hiperszöveg
KIJELZÕPANEL) Ez az íráskép használatos az olyan szöveg jelzésére, amely
Bemeneti szöveg Ez az íráskép azt jelzi, hogy a szöveget a felhasználó írja be
Ez az íráskép használatos a nyomtatón található gombok vagy
a számítógép billentyűzetén található billentyűk megjelenítésére.
Ez az íráskép használatos annak jelzésére, hogy a szöveg kapcsolattal rendelkezik a dokumentum valamely másik oldalához. Ha az olvasó az aláhúzott szövegre kattint, átkerül a szóban forgó oldalra. Néha az oldalszám és a szakasz címe külön is szerepel a kék aláhúzott szövegben, azonban a fenti módon formázott szöveg mindig szövegkapcsolat jelenlétére utal.
a kezelőpanelen jelenik meg.
az utasításkérő jel után vagy egy párbeszédpanelbe.
Szövegkonvenciók
Bevezetés 20
Az Acrobat Reader további jellemzői
Az oldal jobb oldalán található navigációs gombokon kívül az Adobe Acrobat Reader sok más hasznos jellemzővel is rendelkezik.
Gomb A gomb neve Funkciója
Actual Size (Tényleges méret)
Fit Page (Oldal ablakhoz illesztése)
Fit Visible Width (Tartalom széles-
ségének ablakhoz
illesztése)
Page Only (Csak az oldal)
Ez a gomb a dokumentum nézetét az oldal tényleges méretének megfelelően állítja be.
Ez a gomb úgy változtatja meg a dokumentum nézetét, hogy az oldal mérete megegyezzen az ablakéval.
Ez a gomb úgy változtatja meg a dokumentum nézetét, hogy a látható tartalom szélessége megegyezzen az ablakéval.
Ez a gomb csak az oldalt jeleníti meg, könyvjelzők és miniképek nélkül.
Az Acrobat Reader további jellemzői
Bevezetés 21
Gomb A gomb neve Funkciója
Page With Bookmarks (Oldal könyvjelzőkkel)
Page With Thumbnails (Oldal miniképekkel)
Back (Vissza) Ez a gomb lehetővé teszi, hogy visszatérjen az előző
Find (Keresés) Ez a gomb megnyitja a keresőablakot.
Zoom (Nagyítás és kicsinyítés)
Ez a gomb megjeleníti az oldalt, valamint a képernyő baloldalán lévő ablakban a dokumentum különböző szakaszaihoz vivő könyvjelzőket is.
Ez a gomb megjeleníti az oldalt, valamint a képernyő bal oldalán lévő ablakban kirajzolja mindegyik oldal miniképét is.
szövegkapcsolathoz, vagy hogy visszavonja az utoljára végrehajtott változtatást.
Ez a gomb lehetővé teszi az oldal méretének megváltoztatását.
Az Acrobat Reader további jellemzői
Bevezetés 22

Jótanácsok a használathoz

A fejezetek közötti mozgáshoz használja a könyvjelzőket.
Nagy mennyiségű szöveg olvasásához kapcsolja ki a könyvjelzőket, és kapcsoljon át teljes képernyős lapnézetre.
Adott fogalmak, kifejezések kereséséhez használja a Tools (Eszközök) menü alatti Find (Keresés) funkciót.
Használja a Back (Vissza) gombot (21 szövegkapcsolatról szövegkapcsolatra lépkedve vissza kíván térni az előző oldalra.
A dokumentum kinyomtatása: A lehető legjobb minőségű és leggyorsabb nyomtatás érdekében mindig egy kompatíbilis PostScript Level 2 emulációjú nyomtató-illesztőprogrammal nyomtasson.
A kinyomtatandó fájl nagy mérete miatt javasolt a dokumentumot részenként kinyomtatni, nem pedig egyszerre az egész kézikönyvet.
Az online felhasználói kézikönyv papírtakarékos kinyomtatása érdekében létrehozhat egy gyorsbeállítást: a papír mindkét oldalára nyomtasson (duplex nyomtatás), oldalanként s kézikönyv két-két oldalát (N-szeres nyomtatás). Ezekkel a funkciókkal kapcsolatban a nyomtató-illesztőprogram súgójában talál részleteket.
. oldal), ha az Adobe Acrobat Reader-ben
Jótanácsok a használathoz
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 23

Nyomtatási alapismeretek

1

Áttekintés

Gratulálunk a HP LaserJet nyomtató megvásárlásához. Ha ezt még nem tette meg, akkor most olvassa el a nyomtató telepítésére vonatkozó utasításokat a nyomtatóhoz mellékelt Alapvető tudnivalók kézikönyvből.
A HP Digital Copy-val (a HP LaserJet 8150 MFP része) kapcsolatos részletes
Áttekintés
információk a(z) 337 tudnivalók kézikönyvében találhatók.
Most, hogy a nyomtató telepítése megtörtént, és a berendezés üzemkész, szánjon néhány percet a nyomtatóval való megismerkedésre. A fejezet tartalma:
! A nyomtató jellemzői és előnyei ! A nyomtató ismertetése ! Tartozékok és kellékek
Folytatás a következő oldalon.
. oldalon lévő szakaszban vagy a HP Digital Copy Alapvető
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 24
! A kezelőpanel elrendezése ! A papírkezelés LED-állapotjelzéseinek értelmezése ! A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Áttekintés
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 25
A nyomtató jellemzői és előnyei
Sebesség és átbocsátóképesség
! Egyszeri átvitel a RIP ONCE technológiának köszönhetően ! 32 oldal/perc (ppm) Letter vagy ISO A4-es méretű papír használata esetén ! Munkaciklus: 150 000 oldal havonta Letter vagy ISO A4-es méretű papíron. ! 250 MHz-es mikroprocesszor
Felbontás
! 600 pont/hüvelykes (dpi) felbontás, valamint Resolution Enhancement (REt)
felbontásfinomító technológia
! A FastRes 1200 beállítás 1200 dpi-s minőséget biztosít teljes sebesség mellett ! Több mint 220 szürkeárnyalat
A nyomtató jellemzői és előnyei
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 26
Memória
! 32 MB (8150/8150 N/8150 DN/8150 HN) RAM, amely az ipari szabványnak
számító 100 érintkezős DIMM modulokkal (Dual In-Line Memory Modules) bővíthető (160 MB-ig)
! 64 MB (8150 MFP) RAM, amely az ipari szabványnak számító 100 érintkezős
DIMM modulokkal (Dual In-Line Memory Modules) bővíthető (160 MB-ig)
! A RAM hatékonyabb kihasználása érdekében a Memory Enhancement
technológia (MEt) automatikusan tömöríti az adatokat
! 3,2 gigabájtos merevlemez (8150 MFP)
Fokozott teljesítmény (8150 MFP)
! Gyors és kényelmes digitális másolás ! Progresszív papíradagolás, amely magába foglalja az elektromos egybevetést,
a kettős letapogatófejet és az automatikus összetűzést.
! Digitális küldőmodul, amely könnyedén konvertálja és küldi el e-mailes
továbbításra a papíron lévő dokumentumokat.
A nyomtató jellemzői és előnyei
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 27
Nyomtatónyelvek és fontok
! HP PCL 6 ! HP PCL 5e (a visszamenőleges kompatibilitás érdekében) ! Printer Job Language (PJL – a nyomtatási feladatok vezérlésére használt nyelv) ! Printer Management Language (PML – a nyomtató felügyeletéhez alkalmazott
nyelv)
! 45 méretezhető TrueType betűtípus ! Szabványos PostScript Level 3-emuláció
Papírkezelési lehetőségek
! Bemenet
" 1. tálca: Többfunkciós tálca papírlapok, írásvetítő-fóliák, címkék és borítékok
számára. Legfeljebb 100 papírlap befogadására képes.
" 2. és 3. tálca: Két 500 lapos, a papírméretet automatikusan érzékelő tálca. " Két opcionális 500 lapos bemeneti tálca (4. és 5. tálca): Két 500 lapos,
a papírméretet automatikusan érzékelő tálca.
" Opcionális 2000 lapos bemeneti tálca (4. tálca): Egy 2000 lapos,
a papírméretet automatikusan érzékelő tálca.
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtató jellemzői és előnyei
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 28
" Opcionális duplex nyomtatóegység: Kétoldalas nyomtatást tesz lehetővé
(a papír mindkét oldalára).
" Opcionális borítékadagoló: Összesen 100 boríték automatikus adagolására
alkalmas.
" Opcionális egyedi papírtálca: Lehetővé teszi az egyedi méretű papírra való
nyomtatást. Maximum 500 papírlap befogadására alkalmas. (A 3. vagy az
5. tálca helyett használható.)
! Kimenet
" Standard (nyomtatott oldallal lefelé gyűjtő) kimeneti tálca: Összesen 500 lap
fogadására képes. Automatikusan érzékeli, amikor megtelt.
" Nyomtatott oldallal felfelé gyűjtő tálca: Összesen 100 lap fogadására képes. Ez
biztosítja a legjobb eredményt írásvetítő-fóliára, címkére vagy borítékra történő nyomtatás esetén.
" Opcionális 5 tálcás szorter tűzőgéppel: Az 5 kimeneti tálca mindegyike
250 papírlapot tud fogadni. A tűzőgép az egy nyomtatási feladathoz tartozó lapok összetűzésével biztosítja a nyomtatási feladatok elkülönítését.
" Opcionális 8 tálcás szorter:: A 8 kimeneti tálca egyenként 250 papírlapot tud
fogadni.
" Opcionális 7 tálcás asztali szorter: A 7 kimeneti tálca egyenként 120 papírlapot
tud fogadni. Úgy van kialakítva, hogy a vele felszerelt nyomtatót az íróasztalra lehessen helyezni.
" Opcionális 3000 lapos lerakó: 3000 lapos lerakóegység.
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtató jellemzői és előnyei
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 29
" Opcionális 3000 lapos tűzőgépes lerakó: 3000 lapos lerakóegység, amely
dokumentumonként akár 50 papírlapot is képes különböző pozíciókban összetűzni.
! Bemenet/kimenet
" HP Digital Copy: Az ívolvasó és az automatikus dokumentumadagoló akár A3-as
vagy 11×17-es méretű dokumentumok másolására is alkalmas. Az automatikus dokumentumadagoló 50 papírlap befogadására alkalmas.
Csatlakoztathatóság
! 3 EIO (továbbfejlesztett bemenet/kimenet) bővítőhely ! HP JetDirect EIO-kártyák, Ethernet (10Base-T, 10Base2), Token Ring, Fast
Ethernet 10/100Base-TX, USB, soros és Local Talk
! Párhuzamos ! HP Fast InfraRed Connect ! Foreign Interface Harness (külső interfészeszköz – HP LaserJet 8150 MFP vagy
bármelyik HP LaserJet 8150 típusú nyomtató, amelyhez a HP Digital Copy csatlakoztatva van)
A nyomtató jellemzői és előnyei
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 30
Környezeti jellemzők
! Az EconoMode üzemmód mintegy 50%-kal csökkenti a tonerfelhasználást, s így
növekszik a tonerkazetta élettartama (a HP nem javasolja az EconoMode állandó használatát)
! A PowerSave energiatakarékos beállítás csökkenti az áramfogyasztást (megfelel
az Energy Star irányelveinek)
! A nyomtatóban magas az újrahasznosítható összetevők és anyagok részaránya
Firmware-frissítések
A firmware elektronikus úton letölthető.
A legfrissebb firmware letöltéséhez lépjen a http://www.hp.com/go/lj8150_firmware című weboldalra, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha több nyomtatóra kíván firmware-frissítéseket szétküldeni, használja a HP Web JetAdmin-t (lépjen a http://www.hp.com/go/webjetadmin című weboldalra).
A nyomtató jellemzői és előnyei
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 31

A nyomtató ismertetése

Konfigurációk

HP LaserJet 8150 nyomtató
A HP LaserJet 8150 nyomtató (termékszám C4265A) alapkiépítésben 32 MB RAM-mal, két 500 lapos tálcával és egy 100 lapos többfunkciós tálcával rendelkezik, valamint széles formátumú nyomtatást biztosít.
Megjegyzés A HP LaserJet 8150-nek a Macintosh-hoz való csatlakozáshoz opcionális
EIO-kártyára van szüksége.
HP LaserJet 8150 N nyomtató
A HP LaserJet 8150 N nyomtató (termékszám C4266A) alapkiépítésben 32 MB RAM-mal, két 500 lapos bemeneti tálcával, egy 100 lapos és egy HP JetDirect EIO nyomtatószerverrel rendelkezik, továbbá széles formátumú nyomtatást biztosít.
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtató ismertetése
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 32
HP LaserJet 8150 DN nyomtató
A HP LaserJet 8150 nyomtató (termékszám: C4267A) alapkiépítésben 32 MB RAM-mal, két 500 lapos bemeneti tálcával, egy 100 lapos többfunkciós tálcával, egy (a papír mindkét oldalára való nyomtatásra szolgáló) duplex egységgel és egy HP JetDirect EIO nyomtatószerverrel rendelkezik, továbbá széles formátumú nyomtatást biztosít.
HP LaserJet 8150 HN nyomtató
A HP LaserJet 8150 HN nyomtató (termékszám: C4269A) alapkiépítésben 32 MB RAM-mal, két 500 lapos tálcával, egy 100 lapos többfunkciós tálcával, egy 2000 lapos bemeneti tálcával (4. tálca), egy 3000 lapos lerakóval, egy (a papír mindkét oldalára való nyomtatásra szolgáló) duplex egységgel és egy HP JetDirect EIO nyomtatószerverrel rendelkezik, továbbá széles formátumú nyomtatást biztosít.
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtató ismertetése
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 33
HP LaserJet 8150 MFP nyomtató
The HP LaserJet 8150 MFP (termékszám: C4268A) alapkiépítésben 64 MB RAM-mal, merevlemezzel, két 500 lapos tálcával, egy 100 lapos többfunkciós tálcával, egy 2000 lapos bemeneti tálcával (4. tálca), egy 3000 lapos tűzőgépes lerakóval, egy (a papír mindkét oldalára való nyomtatásra szolgáló) duplex egységgel, egy EIO másolócsatoló-kártyával, egy HP Digital Copy-val és egy HP JetDirect EIO nyomtatószerverrel rendelkezik, továbbá széles formátumú nyomtatást biztosít.
A nyomtató ismertetése
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 34

A nyomtató részei és elhelyezkedésük

Standard (nyomtatott oldallal lefelé gyűjtő) kimeneti tálca
Kezelőpanel
Nyomtatott oldallal felfelé gyűjtő tálca
Bal oldali ajtó (nem látható)
Állítható papírütköző
Felső fedőlap
1. tálca (többfunkciós)
Elülső ajtó
Tápkapcsoló
3. tálca
2. tálca
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtató ismertetése
Jobb oldali ajtó
Az 1. tálca hosszabbítói
1. tálca papírszélesség-beállítói
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 35
Nyomtatott áramköri lap (formattáló)
EIO­bővítőhelyek
Kétirányú párhuzamos port (IEEE-1284)
Hálózati csatlakozóaljzat
A nyomtató ismertetése
Csatlakozó a különböző papír­kezelő kiegészítőkhöz (C-link)
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 36

Tartozékok és kellékek

A nyomtató teljesítőképessége az opcionális tartozékokkal és kellékekkel tovább fokozható.
Az optimális teljesítmény biztosítása érdekében lehetőleg olyan tartozékokat és kellékeket használjon, amelyeket külön ehhez a nyomtatóhoz terveztek.
A nyomtató három EIO- (továbbfejlesztett bemenet/kimenet) bővítőkártyát támogat. Emellett egyéb opciók és tartozékok is kaphatók. A megrendelésre vonatkozó tudnivalókat lásd a 41
. oldalon.
Tartozékok és kellékek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 37
Két 500 lapos bemeneti tálca (4. és 5. tálca)
2000 lapos bemeneti tálca (4. tálca)
Nyomtató­állvány
HP Digital Copy-állvány
Folytatás a következő oldalon.
Tartozékok és kellékek
Egyedi papírtálca
HP LaserJet MFP frissítési készlet
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 38
3000 lapos lerakó tűzőgéppel vagy 3000 lapos lerakó
5 tálcás szorter tűzőgéppel
7 tálcás asztali szorter
8 tálcás szorter
Borítékadagoló
Duplex egység
HP Fast InfraRed Connect
Folytatás a következő oldalon.
Tartozékok és kellékek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 39
Opcionális merevlemez
A merevlemez a kiválasztott nyomtatási feladatok megőrzésére szolgál, támogatja a RIP ONCE technológiát, és tartósan tárolhatók segítségével a nyomtatóban a letöltött fontok és formanyomtatványok. Ellentétben a szokásos nyomtatómemóriával, a merevlemezen tárolt adatok többsége a nyomtató kikapcsolása után is a nyomtatóban marad. A merevlemezre letöltött fontok a nyomtató összes felhasználójának a rendelkezésére állnak.
A nagyobb biztonság érdekében a merevlemez szoftveres úton írásvédetté tehető.
Windows-felhasználók
Használja a HP LaserJet Resource Manager-t fájlok törlésére és fontok kezelésére a tömegtároló eszközön (lásd a 80 a nyomtatási szoftver súgóját.
A HP folyamatosan új szoftvereszközöket vezet be a nyomtatóhoz és a tartozékokhoz. Ezek a segédeszközök az Interneten térítésmentesen rendelkezésre állnak. A 3 további felvilágosítást kaphat.
Folytatás a következő oldalon.
Tartozékok és kellékek
oldalon). További információért nézze meg
. oldalon tudhatja meg, hogyan látogathat el a HP webhelyére, ahol
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 40
Macintosh-felhasználók
Használja a HP LaserJet segédprogramot fontok és fájlok letöltéséhez. Ha további információra van szüksége, nézze meg a HP LaserJet segédprogram (Macintosh) c.szakaszt a 80 HP LaserJet segédprogram útmutató c. online súgót.
Megjegyzés A HP LaserJet segédprogram nem áll rendelkezésre hagyományos kínai,
egyszerűsített kínai, koreai, japán, cseh, orosz és török nyelvhez.
. oldalon vagy a HP LaserJet segédprogram szoftverrel szállított
Tartozékok és kellékek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 41

Megrendelési információk

Feltétlenül csak az ehhez a nyomtatóhoz tervezett tartozékokat használja. A tartozékok a HP hivatalos szerviz- vagy támogató szolgáltatójánál rendelhetők meg. (Lásd a HP Ügyfélszolgálat felhasználói kézikönyv elején.)
képviseleteket ismertető oldalakat a jelen
Rendelési
Cikk Leírás vagy rendeltetés
Papírkezelés Két 500 lapos
bemeneti tálca
2000 lapos bemeneti tálca
Borítékadagoló Összesen 100 boríték automatikus
Egyedi papírtálca Lehetővé teszi a nyomtatást egyedi
Duplex nyomtatóegység
szám
Két 500 lapos tálca és papíradagoló. C4780A
Egy 2000 lapos tálca és papíradagoló. C4781A
C3765B
adagolására alkalmas.
C4184A
méretű papírra.
Lehetővé teszi a papír mindkét oldalára történő automatikus nyomtatást.
C4782A
Tartozékok és kellékek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 42
Rendelési
Cikk Leírás vagy rendeltetés
szám
Papírkezelés (folytatás)
7 tálcás asztali szorter
8 tálcás szorter A 8 kimeneti tálca egyenként
5tálcás szorter tűzőgéppel
3000 lapos lerakó 3000 lapos lerakóegység. C4779A
3000 lapos lerakó tűzőgéppel
A 7 kimeneti tálca egyenként 120 papírlapot tud fogadni.
250 papírlapot tud fogadni.
Az 5 kimeneti tálca egyenként 250 papírlapot tud fogadni. A tűzőgép az egy nyomtatási feladathoz tartozó lapok összetűzésével biztosítja a nyomtatási feladatok elkülönítését.
3000 lapos lerakóegység, amely dokumentumonként akár 50 papírlap összetűzésére is képes.
C4783A
C4785A
C4787A
C4788A
HP LaserJet MFP frissítési készlet
Tartozékok és kellékek
Másolómodul, mely alapkiépítésben 32 másolat/perces teljesítményt, széles formátumú és kétoldalú nyomtatást biztosít.
C4166A
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 43
Rendelési
Cikk Leírás vagy rendeltetés
szám
Állványok Nyomtatóállvány A 2000 lapos bemeneti tálca (4. tálca)
vagy a két 500 lapos tálca (4. és 5. tálca) helyére kerül kimeneti tartozék csatlakoztatása esetén.
Megjegyzés:
A nyomtatóállvány nem használható a HP Digital Copy állványaként.
Nyomtatási kellékek
A HP Digital Copy állványa
HP Multipurpose papír
(Más HP-médiák is beszerezhetők az iro­daszerek árusításá­val foglalkozó helye­ken.)
Ez a nyomtató és a másolómodul előnyösebb felépítése.
HP márkájú papír különböző célokra (1 dobozban 10 köteg, egyenként 500 lappal). Minta rendeléséhez hívja az 1-800 471-4701 számot az USA-ban.
C2975A
C4231A
HPM1120
Tartozékok és kellékek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 44
Rendelési
Cikk Leírás vagy rendeltetés
szám
Nyomtatási kellékek (folytatás)
HP LaserJet papír
(Más HP-médiák is beszerezhetők az irodaszerek árusítá­sával foglalkozó helyeken.)
Tonerkazetta
(20 000 oldal)
Kapocspatronok (5 tálcás tűzőgépes szorterhez)
Kapocspatronok (3000 lapos tűzőgé­pes lerakóhoz)
Premium HP márkájú papír HP LaserJet nyomtatókhoz (1 dobozban 10 köteg, egyenként 500 lappal). Minta rendeléséhez hívja az 1-800-471-4701 számot az USA-ban.
HP UltraPrecise tonerkazetta (cseréhez).
Kapocspatronok hármas csomago-
lásban. Minden patron 2000 kapcsot tartalmaz és legalább 2 hónapig kitart, a használattól függően.
Kapocspatronok hármas csomago-
lásban. Minden patron 5000 kapcsot tartalmaz.
HPJ1124
C4182X
C3772A
C4791A
Tartozékok és kellékek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 45
Rendelési
Cikk Leírás vagy rendeltetés
szám
Memória, fontok és tömegtárak
DIMM-modulok (100 érintkezős)
SDRAM DIMM-ek (100 érintkezős)
Gyors DIMM (100 érintkezős)
Fontbővítő DIMM (100 érintkezős)
Javítja a nyomtató képességeit a nagy nyomtatási feladatok kezelésére (maximálisan 160 MB, HP márkájú DIMM-ekkel):
8 MB 16 MB 32 MB 64 MB
Fontok és formanyomtatványok tartós tárolására:
2 MB 4 MB 8 MB
8 MB ROM ázsiai betűkészletekkel:
hagyományos kínai
C7842A C7843A C7845A C7846A
C4286A C4287A C8530A
C4292A
Tartozékok és kellékek
egyszerűsített kínai
C4293A
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 46
Rendelési
Cikk Leírás vagy rendeltetés
szám
Memória, fontok és háttértárolók (folytatás)
Kábel- és illesztőtarto-
zékok
Merevlemez Fontok és formanyomtatványok tartós
tárolására. A RIP ONCE technológia segítségével lehetővé teszi több eredeti példány nyomtatását (mopy) olyan nyomtatási feladatoknál, amelyek túl nagyok ahhoz, hogy a RIP ONCE technológiával történő többpéldányos nyomtatás RAM-ból történjen (lásd a 146
Párhuzamos kábelek 3 méteres IEEE-1284 kábel
10 méteres IEEE-1284 kábel
Macintosh hálózati kábelkészlet
(EIO-kártya szükséges)
PhoneNET vagy LocalTalk-csatlakozáshoz.
1-1-es csatlakozás (Macintosh DIN-8 kábel dugós csatlakozással).
. és a 165 oldalon).
C2985B
C2946A C2947A
92215N
92215S
Tartozékok és kellékek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 47
Rendelési
Cikk Leírás vagy rendeltetés
szám
Kábel- és illesztőtarto-
zékok
(folytatás)
EIO-kártyák HP JetDirect nyomtatószervert
megvalósító többprotokollos EIO-hálózatikártyák:
! Csak Ethernet RJ-45-höz ! Ethernet RJ-45 és BNC, LocalTalk ! Token Ring RJ-45 és DB-9 ! Fast Ethernet, csak 10/100Base-TX
RJ-45-höz
HP JetDirect-kártya a következőkhöz:
! USB, soros, LocalTalk
HP Fast InfraRed Connect
Lehetővé teszi a kábelmentes nyomta-
tást bármilyen, az IRDA szabványnak megfelelő hordozható készülékről (például egy laptop számítógépről).
J3110A J3111 A J3112A J4169A
J4135A
C4103A
Tartozékok és kellékek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 48
Rendelési
Cikk Leírás vagy rendeltetés
szám
Kábel- és illesztőtarto-
zékok
(folytatás)
Karbantartá-
si készlet
Dokumentá-
ció
Elosztódoboz A többtálcás szorter nyomtatóhoz törté-
nő csatlakoztatásához, amikor a nyom-
tató nyomtatóállványra van szerelve. Ez a tétel csak a 2000 lapos bemeneti tálcával és a két 500 lapos bemeneti tálcával együtt kerül szállításra.
Preventive Mainte­nance Kit (Megelőző karbantartási készlet)
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide
Tartalkék beégetőművet, átvivőhengert, illetve adagoló- és elválasztóhengere-
ket tartalmaz.
110 V-on működő készülékekhez
220 V-on működő készülékekhez
Útmutató a különböző papírok és más nyomtatási médiák használatához a HP LaserJet nyomtatókban.
C4789A
C3914A
C3915A
5090-3392
(A HP LaserJet nyomtatócsaládhoz használható papí­rok specifikációja)
Tartozékok és kellékek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 49
Rendelési
Cikk Leírás vagy rendeltetés
szám
Dokumentá-
ció (folytatás)
PCL 5/PJL Techni­cal Reference Documentation Package (A PCL 5/ PJL műszaki hivat­kozási dokumentá­ciós csomag)
A HP LaserJet 8150, 8150 N, 8150 DN és 8150 MFP nyom­tatók felhasználói kézikönyve
Felhasználói doku­mentumcsomag
Útmutató a HP LaserJet nyomtatóknál alkalmazott nyomtatóparancsok használatához.
CD-ről olvasható online felhasználói kézikönyv. A lemez az összes támo-
gatott nyelvnek megfelelő változatot tartalmazza.
Az Alapvető tudnivalók kézikönyve és az Azonnali referenciamutató egy-egy további példánya. Az összes támogatott nyelven hozzáférhető.
5021-0377
C4265­60104
C4265­99001 (angol változat)
Tartozékok és kellékek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 50
Rendelési
Cikk Leírás vagy rendeltetés
szám
Dokumentá-
ció (folytatás)
HP 3000-sheet Stac­ker and HP 3000-sheet Stapler/ Stacker (C4779x and C4788x) Installation Guide (Üzembe he­lyezési útmutató a HP 3000 lapos lerakójához és a HP 3000 lapos tűzőgé­pes lerakójához)
HP 3000-sheet Stacker and HP 3000-sheet Stapler/ Stacker (C4779x and C4788x) User Guide (A HP 3000 lapos lerakójának és a
Útmutató a HP 3000 lapos lerakójának és a HP 3000 lapos tűzőgépes lerakójának üzembe helyezéséhez.
CD-ről olvasható online felhasználói kézikönyv.
C4788­90900
C4788­90901
HP 3000 lapos tűzőgépes lerakójá­nak felhasználói kézikönyve)
Tartozékok és kellékek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 51
A kezelőpanel elrendezése
A kezelőpanel három jelzőfényt, hat gombot és egy kétsoros kijelzőt tartalmaz (soronként 16 karakterrel).
kétsoros kijelző
Folytatás
Menü Tétel - Érték + Választás
Üzemkész Adatok Figyelem!
ÜZEMKÉSZ
Feladat­törlés
A kezelőpanel elrendezése
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 52
A kezelőpanel jelzőfényei
Jelzőfény Jelentése
Üzemkész
Nem világít A nyomtató offline állapotban van, vagy valamilyen hiba lépett
fel.
Adatok
Folyamatosan világít
Villog A nyomtató hamarosan offline állapotba kerül. Kérjük, várjon.
Nem világít A nyomtatóban nincs kinyomtatandó adat.
Folyamatosan világít
Villog A nyomtató adatokat dolgoz fel vagy nyomtat.
A nyomtató készen áll a nyomtatásra.
Van kinyomtatandó adat a nyomtatóban, de az vagy nem áll készen a nyomtatásra, vagy offline állapotban van.
A kezelőpanel elrendezése
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 53
Jelzőfény Jelentése
Figyelem!
Nem világít A nyomtatóban nem lépett fel hiba.
Folyamatosan világít
Villog Közbelépés szükséges. Nézze meg a kezelőpanel kijelzőjét.

Konfigurációs oldal

A konfigurációs oldal kinyomtatására vonatkozó utasítások a 326. oldalon találhatók.
A nyomtatóban hiba lépett fel. Kapcsolja ki a nyomtatót, majd kapcsolja be újra.
A kezelőpanel elrendezése
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 54
A kezelőpanel gombjai
Gomb Funkció
F
OLYTATÁS
! A nyomtatót online, illetve offline állapotba helyezi.
! Kinyomtatja a nyomtató pufferében levő adatokat. ! Lehetővé teszi, hogy a nyomtató folytassa a nyomtatást, miután
offline-ban volt. A nyomtatóüzenetek többségét törli, és a nyomtatót online-ba helyezi.
! Lehetővé teszi, hogy a nyomtató folytassa a nyomtatást az olyan
hibaüzenetek ellenére, mint: A(Z) x TÁLCÁBA TÖLTSÖN [TåPUS] [MÉRET] vagy NEM VÁRT PAPåRMÉRET.
! Jóváhagyja a kézi adagolás kérését, ha az 1. tálca be van töltve,
! Felülbírálja az 1. tálcáról való kézi adagolás kérését, és a következő
! Kilép a kezelőpanel-menükből. (A választott kezelőpanel-beállítás
F
ELADATTÖRLÉS
Törli az éppen feldolgozás alatt álló feladatot. Az, hogy mennyi idő alatt hajtódik végre a feladat törlése, a nyomtatási feladat nagyságától függ. (Csak egyszer nyomja le a gombot!)
A kezelőpanel elrendezése
és a nyomtató kezelőpaneljén a Papírkezelés menüben az
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA van beállítva.
betöltött tálcáról veszi a papírt.
elmentéséhez először nyomja le a V
ÁLASZTÁS
gombot.)
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 55
Gomb Funkció
ENÜ
M
Sorban végighalad a kezelőpanel menüin. Ha előre akar haladni, a gomb
jobb oldalát nyomja le, ha pedig visszafelé, akkor a bal oldalát.
T
ÉTEL
Sorban végighalad a kiválasztott menü egyes tételein. Ha előre akar
haladni, a gomb jobb oldalát nyomja le, ha visszafelé, a bal oldalát. A Tétel gomb használható a nyomtató online Súgó rendszerében (lásd a 227
.
oldalon) való navigáláshoz is.
- É
RTÉK
+ Sorban végighalad a kiválasztott menütétel lehetséges értékein. Ha előre
akar haladni, nyomja le a + gombot, ha pedig visszafelé kíván lépni, nyomja le a - gombot.
VÁLASZTÁS
! Menti az adott menütételhez kiválasztott értéket. A választott érték
! A kezelőpanelről kinyomtatja a nyomtató valamelyik információs oldalát.
A kezelőpanel elrendezése
mellett egy csillag (*) jelenik meg, jelezve, hogy ez az új alapérték. Az alapértékek akkor is megőrződnek a nyomtatóban, amikor a nyomtató ki van kapcsolva vagy alaphelyzetbe állítják (kivéve, ha az Alaphelyzetbe állítás menüben visszaállítja a gyári alapértékeket).
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 56
A kezelőpanel menüi
A kezelőpanel menütételeit és a lehetséges értékeket tartalmazó teljes listát lásd a 432
A M
. oldalon.
ENÜ
gomb megnyomásával érhet el az összes kezelőpanel-menühöz. Amikor egy új tálcát vagy egyéb tartozékot telepít a nyomtatóhoz, a vonatkozó új menütételek automatikusan megjelennek.
A kezelőpanel-beállítások módosítása:
1 Nyomja le a M
2 Nyomja le a T
3 Nyomja le az - É
jelenik.
4 Ha menteni kívánja a kiválasztott értéket, nyomja meg a V
Az érték mellett egy csillag (*) jelenik meg a kijelzőn, jelezve, hogy mostantól
ENÜ
gombot ismételten, amíg a kívánt menü meg nem jelenik.
ÉTEL
gombot ismételten, amíg a kívánt tétel meg nem jelenik.
RTÉK
+ gombot ismételten, amíg a kívánt beállítás meg nem
ÁLASZTÁS
gombot.
ez az alapérték.
5 Ha ki szeretne lépni a menüből, nyomja meg a F
Folytatás a következő oldalon.
A kezelőpanel elrendezése
OLYTATÁS
gombot.
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 57
Megjegyzés A nyomtató-illesztőprogramban és az alkalmazásban megadott beállítások
felülbírálják a kezelőpanel beállításait. (Az alkalmazásban megadott beállítások az illesztőprogram beállításait is felülbírálják.)
Ha nem tud rálépni egy menüre vagy menütételre, akkor vagy nem érvényes az a választási lehetőség a nyomtató esetében, vagy a rendszergazda letiltotta a funkciót. (A kezelőpanelen ez olvasható: HOZZÁF. MEGTAGAD MENÜK ZÁROLVA. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával.)
A kezelőpanel menütérképének kinyomtatása:
A 329. oldalon talál információt arra vonatkozóan, hogyan nyomtathatja ki a kezelőpanel menütérképét.
A kezelőpanel elrendezése
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 58

A papírkezelés LED-állapotjelzéseinek értelmezése

Az alábbi táblázat segít az opcionális 2000 lapos bemeneti tálca (4. tálca), az opcionális két 500 lapos bemeneti tálca (4. és 5. tálca), valamint a HP opcionális kimenetei egységei állapotjelző fényeinek értelmezésében.
Opcionális 2000 lapos bemeneti tálca és az opcionális két
Jelzőfény
Folyamatos zöld
Folyamatos sárga
Villogó sárga A tartozékban papírelakadás tör-
500-lapos tálca (4. és 5. tálca) A HP opcionális kimeneti egységei
A tartozék be van kapcsolva és üzemkész.
A tartozékon hardverhiba lépett fel. A tartozékon hardverhiba lépett fel.
tént, vagy egy lapot el kell távolítani a tálcából akkor is, ha a lap nem akadt el.
Lehet, hogy a jobb alsó ajtó nyitva van.
A tartozék be van kapcsolva és üzemkész.
A tartozékban papírelakadás történt, vagy egy lapot el kell távolítani a többtálcás szorterből akkor is, ha a lap nem akadt el.
A tartozék nincs helyesen csatlakoztatva a nyomtatóhoz.
A papírkezelés LED-állapotjelzéseinek értelmezése
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 59
Opcionális 2000 lapos bemeneti tálca és az opcionális két
Jelzőfény
500-lapos tálca (4. és 5. tálca) A HP opcionális kimeneti egységei
Nem világít Lehet, hogy a nyomtató ener-
giatakarékos üzemmódban van. Nyomja meg a F
OLYTATÁS
gombot.
A tartozék nem kap áramot. Elle-
nőrizze az áramellátást, a hálózati tápkábeleket és a C-link kábeleket
Lehet, hogy a nyomtató energia­takarékos üzemmódban van. Nyomja meg a F
OLYTATÁS
gombot.
A tartozék nem kap áramot. Elle­nőrizze az áramellátást, a hálózati tápkábeleket és a C-link kábeleket
A papírkezelés LED-állapotjelzéseinek értelmezése
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 60
Wind
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
ows-
ügyfél
Windows-szoftver
Rendszergazda
Windows szoftver
Macintosh­ügyfél
Illesztőprogramok Közös HP-telepítő Közös HP-illesztő-
programok
Macintosh-szoftver
PPD-k HP LaserJet segédprogram* Fontok* Útmutatófájlok* (csak angolul)
HP Resource Manager Közös HP-telepítő Internetes HP-telepítő HP-lemezkép segédprogram Közös HP-illesztőprogramok
Macintosh szoftver
PPD-k HP LaserJet segédprogram* Fontok* Útmutatófájlok* (csak angolul)
* Ezek a termékek nem állnak rendelkezésre hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai, japán, cseh, orosz és török nyelven.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 61
Ahhoz, hogy teljes mértékben ki tudja használni a nyomtató lehetőségeit, telepítenie kell a CD-n rendelkezésre bocsátott nyomtató-illesztőprogramokat. Egyéb szoftverprogramok használata is ajánlott, de ezek nem szükségesek a működéshez. Bővebb felvilágosítást az „OlvassEl“ fájlban találhat.
Megjegyzés Hálózati adminisztrátorok: A HP LaserJet Resource Manager csak a hálózati
adminisztrátor számítógépén kerüljön telepítésre. Minden egyéb alkalmazható szoftvert töltsön be a szerverre és minden kliensszámítógépre egyaránt. A nyomtatók irányításához nyissa meg a böngészőjében a szerver alapú kezelőeszközt (HP Web JetAdmin). További információt a www.hp.com/ go/webjetadmin című weboldalon talál.
Az Interneten rendelkezésre állnak a legújabb illesztőprogramok, valamint további nyomtató-illesztőprogramok és szoftverek is. A Windows-alapú számítógépek konfigurációjától függően a nyomtatószoftver telepítő programja automatikusan ellenőrzi az Internet-hozzáférést a legfrissebb szoftver letöltése érdekében. Ha nincs Internet-hozzáférése, a legfrissebb szoftver beszerzésére vonatkozóan lásd a HP Ügyfélszolgálat
oldalait a jelen felhasználói kézikönyv elején.
A nyomtatóhoz tartozik egy CD, amely a HP LaserJet nyomtatórendszer t tar talmazza. A kompaktlemezen olyan szoftverösszetevők és illesztőprogramok vannak, amelyek a végfelhasználók és a rendszergazdák számára is hasznosak. A legfrissebb információkat ezekre vonatkozóan az „OlvassEl“ fájlban találja.
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 62
A nyomtatórendszer a következő környezetekben dolgozó végfelhasználók számára kifejlesztett szoftvereket tartalmaz:
! Microsoft Windows 3.1x ! Microsoft Windows 9x ! Microsoft Windows NT 4.0 ! Windows 2000 ! IBM OS/2 2.0 vagy későbbi verzió ! Apple Mac OS 7.5 vagy későbbi verzió ! AutoCad
A nyomtatórendszer emellett a következő hálózati operációs rendszereket használó rendszergazdák számára is tartalmaz szoftvereket:
! Novell NetWare 3.x, 4.x és 5.x ! Microsoft Windows 9x ! Microsoft Windows NT 4.0 és Windows 2000 ! Apple AppleTalk (LocalTalk vagy EtherTalk)
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 63
A UNIX-hoz és más hálózati operációs rendszerekhez használható hálózati nyomtatótelepítők letölthetők a webről, és a HP-forgalmazón keresztül is hozzáférhetők. (Lásd a HP Ügyfélszolgálat elején.)
A fentebb felsorolt környezetekben dolgozó végfelhasználók és rendszergazdák részére biztosított illesztőprogramokat és szoftverösszetevőket a következő pontok ismertetik.
oldalait a jelen felhasználói kézikönyv
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 64
Nyomtató-illesztőprogramok
A nyomtató-illesztőprogram biztosítja a hozzáférést a nyomtató különböző funkcióihoz, valamint a kommunikációt a számítógép és a nyomtató között (egy úgynevezett nyomtatónyelv segítségével).
Windows
Az illesztőprogramról részletesebb információkat A
Windows-nyomtatóillesztőprogram megnyitása címen, a 73. oldalon találhat.
Macintosh
Specifikusabb illesztőprogram-információt Az Apple LaserWriter 8 illesztőprogram című szakaszban talál a 79
Megjegyzés Nézze meg a kompaktlemezen található, „Telepítési megjegyzések“ nevű fájlt
a rendelkezésre bocsátott további szoftverre és támogatott nyelvekre vonatkozóan.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
. oldalon.
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 65
A nyomtatóhoz mellékelt illesztőprogramok
A következő nyomtató-illesztőprogramokat a nyomtatóhoz mellékeljük. Az illesztőprogramok legfrissebb változatai letölthetők az Internetről. (Lásd a
HP Ügyfélszolgálat
számítógépek konfigurációjától függően a nyomtatószoftver telepítőprogramja automatikusan ellenőrzi a számítógépen az Internet-hozzáférést a legfrissebb illesztőprogramok letöltése érdekében.
oldalait a jelen felhasználói kézikönyv elején.) A Windows alapú
PCL 5e PCL 6 PS
a
Windows 3.1x ###
Windows 9x ###
Windows NT 4.0 ###
Windows 2000 ###
Macintosh számítógép
a. A PostScript Level 3 emulációra minden esetben PS-ként hivatkozunk ebben
a kézikönyvben.
b. Csak a PPD-k vannak mellékelve (lásd a 79. oldalt). Hogyha az Apple LaserWriter 8
illesztőprogramra van szüksége, az része a Mac OS rendszerszoftvernek vagy beszerezhető közvetlenül az Apple Computer, Inc.-től.
b
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 66
Az alábbi táblázatokból válassza ki a telepíteni kívánt összetevőknek megfelelő telepítési formát.
Telepítés Windows-ban
Szokásos telepítés Válassza a Szokásos telepítést, ha a következőket kívánja telepíteni:
! PCL 6 ! kétirányú kommunikáció ! fontok ! önálló működőképesség
Egyedi telepítés Ha az Egyedi telepítést választja, akkor:
! csak az illesztőprogramok másolódnak át (PCL 6, PCL 5e és PS) ! testreszabott telepítőt hozhat létre (PCL 6, PCL 5e, PS, kétirányú
kommunikáció, fontok, önálló működőképesség és Resource Manager)
! a teljes nyomtatási rendszer telepítőjét átmásolhatja
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 67
Telepítés Macintosh-számítógépekre
Telepítés Válassza a Telepítést, ha a következőket kívánja telepíteni:
! a PostScript nyomtató-illesztőprogramokhoz használt PPD-fájl ! HP LaserJet segédprogramok ! online súgó
Egyedi Egyedi telepítés esetén lehetősége nyílik rá, hogy csak a kívánt
szoftvert telepítse.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 68
További illesztőprogramok
Az alábbi nyomtatóillesztők vannak még mellékelve a nyomtatóhoz:
! OS/2 PCL/PCL 6 nyomtató-illesztőprogram ! OS/2 PostScript nyomtató-illesztőprogram
1
1
! AutoCAD
Megjegyzés Ha a kívánt nyomtató-illesztőprogram nincs meg a CD-n, vagy nem szerepel
ebben a felsorolásban, akkor ellenőrizze a kérdéses alkalmazás telepítőlemezein vagy az „OlvassEl“ fájljaiban, hogy az illető szoftver támogatja-e a nyomtatót. Ha nem, akkor forduljon a szoftver gyártójához vagy forgalmazójához nyomtató-illesztőprogramért.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 69

Szoftver a Windows-hoz

A nyomtató telepítéséhez használja a nyomtatásirendszer-szoftvert. Hogyha hálózatra telepíti a nyomtatót (Novell NetWare vagy Microsoft Windows hálózatra), Windows 9x, NT vagy 2000 rendszerből, akkor a nyomtatásirendszer-szoftver végigvezeti Önt a telepítési folyamaton, és a hálózati nyomtatót megfelelően állítja be.
Megjegyzés Ha a nyomtató hálózatban kerül felhasználásra, a hálózati klienseket és
szervereket helyesen kell beállítani, hogy képesek legyenek a hálózaton belül kommunikálni.
A hálózati nyomtatók további beállításaihoz és vezérléséhez használja aHPWeb JetAdmin-t.
A HP Web JetAdmin szerver alapú kezelőeszköz, amelyhez a hálózati adminisztrátorok a webböngészőjük segítségével férhetnek hozzá. Ha a támogatott gazdarendszerekre vagy a rendelkezésre álló nyelvű verziókra kíváncsi, illetve ha le szeretné tölteni a szoftvert, akkor látogassa meg a www.hp.com/go/ webjetadmin weboldalt.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 70
A Windows-nyomtatószoftverek telepítése (CD-ről)
Windows 9x, Windows NT 4.0 és Windows 2000 esetén
1 Zárjon be minden futó alkalmazást.
2 Helyezze be a kompaktlemezt a CD-ROM-meghajtóba. (A számítógép
konfigurációjától függően lehet, hogy a telepítőprogram automatikusan elindul.)
3 Kattintson a Start gombra.
4 Kattintson a Futtatás sorra.
5 Írja be a D:\SETUP parancsot (szükség esetén behelyettesítve a meghajtó
megfelelő betűjelét) a parancssormezőbe, és kattintson az OK gombra.
6 Kövesse a számítógép képernyőjén megjelenő utasításokat.
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 71
Windows 3.1x esetén
1 Zárjon be minden futó alkalmazást.
2 Helyezze be a kompaktlemezt a CD-ROM-meghajtóba.
3 A Windows Programkezelő ablakában kattintson a Fájl menüre.
4 Kattintson a Futtat-ra.
5 Írja be a D:\SETUP parancsot (szükség esetén behelyettesítve a meghajtó
megfelelő betűjelét) a parancssormezőbe, és kattintson az OK gombra.
6 Kövesse a számítógép képernyőjén megjelenő utasításokat.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 72

A Macintosh-nyomtatószoftver telepítése

Megjegyzés Olvassa el a CD-ROM tartalmazta „Telepítési megjegyzések“-et.
1 Lépjen ki minden nyitott alkalmazásból.
2 Helyezze be a kompaktlemezt a CD-ROM-meghajtóba.
3 Kattintson duplán az Installer (Telepítő) ikonra, és kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat.
4 Válassza a Chooser-t (Eszközök) az Apple menüből.
5 Kattintson a LaserWriter 8 ikonra. Ha az ikon nincs ott, forduljon
a HP Ügyfélszolgálat
6 Ha többzónás hálózathoz van csatlakoztatva, válassza ki azt a zónát az
AppleTalk Zones (AppleTalk-zónák) panelen, ahol a nyomtató található. Ha nem
tudja, melyik a megfelelő zóna, kérdezze meg a rendszergazdát.
7 Válassza ki a kívánt nyomtató nevét a Chooser menü jobb oldalán. Meg kell
jelennie egy ikonnak.
8 Zárja be a Chooser-t a Close (Csukd) négyzetre való kattintással a bal felső
sarokban.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
hoz vagy az Apple Computer, Inc-hez.
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 73
A Windows-nyomtatóillesztőprogram megnyitása
Ha az illesztőprogramot a szoftver telepítése után be kívánja állítani, nyissa meg a következő módszerek valamelyikével:
A beállítások ideiglenes módosítása
Az alapértelmezések módosítása
Operációs rendszer
Windows 9x Az alkalmazás Fájl menüjében
(egy adott alkalmazásból)
kattintson a Nyomtatás menüpontra, majd kattintson a Tulajdonságok gombra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a leggyakoribb módszer.)
(minden alkalmazásra nézve)
Kattintson a Start gombra, mutasson a Beállítások menüpontra, majd kattintson a Nyomtatók pontra. Kattintson a jobb egérgombbal a nyomtató ikonjára, és válassza a Tulajdonságok pontot.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 74
A beállítások ideiglenes módosítása
Operációs rendszer
Windows NT 4.0 és Windows 2000
Windows 3.1x Az alkalmazás Fájl menüjében
(egy adott alkalmazásból)
Az alkalmazás Fájl menüjében kattintson a Nyomtatás menüpontra, majd kattintson a Tulajdonságok gombra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a leggyakoribb módszer.)
kattintson a Nyomtatás-ra, majd a Nyomtatók-ra, végül
Az alapértelmezések módosítása (minden alkalmazásra nézve)
Kattintson a Start gombra, mutasson a Beállítások menüpontra, majd kattintson a Nyomtatók-ra. A jobb egérgombbal kattintson a nyomtató ikonjára, és válassza a Dokumentum alapértelmezése pontot, ha a beállításokat (például a tájolást, a papírméretet vagy a tálcákat) kívánja módosítani, illetve a Tulajdonságok pontot, ha tartozékokat szeretne hozzáadni, eltávolítani vagy konfigurálni.
A Windows Vezérlőpulton kattintson kétszer a Nyomtatók ikonra, jelölje ki a nyomtatót, majd kattintson a
a Beállítások-ra. (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a leggyakoribb módszer.)
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Beállítás-ra.
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 75
Megjegyzés A nyomtató-illesztőprogramban és az alkalmazásokban végrehajtott beállítások
felülbírálják a nyomtató kezelőpanelen végzett beállítását. (Az alkalmazásokban tett beállítások a nyomtató-illesztőprogramban végrehajtott beállításokat is felülbírálják.)
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 76
Válassza az igényeinek megfelelő nyomtató-illesztőprogramot
Windows rendszerben annak alapján válasszon nyomtató-illesztőprogramot, ahogyan használni fogja a nyomtatót.
! Ha teljes mértékben ki szeretné használni a nyomtató lehetőségeit, használja
a PCL 6 illesztőprogramot. Alapvetően a PCL 6-illesztőt ajánljuk, kivéve, ha az előző PCL-illesztőprogramokkal vagy a régebbi nyomtatókkal való kompatibilitás is szükséges.
! Ha azt kívánja, hogy a nyomtatási eredmények a régebbi nyomtatókból
származókhoz hasonlók legyenek, használja a PCL 5e illesztőprogramot.
! Ha PostScript Level 3-kompatibilitás szükséges, használja
a PostScript-illesztőprogramot.
! A nyomtató automatikusan átkapcsol a PostScript és PCL nyomtatónyelvek között.
Macintosh esetén használja az Apple LaserWriter 8 illesztőprogramot (ez PostScript-illesztőprogram).
A nyomtató-illesztőprogram súgója
Mindegyik nyomtató-illesztőprogram rendelkezik súgóval, amelyet (az adott Windows operációs rendszertől függően) a Súgó gombbal, az F1 billentyűvel vagy az illesztőprogram jobb felső sarkában látható kérdőjellel lehet megnyitni. A súgó részletes információt nyújt az adott illesztőprogramról. A nyomtatóillesztő súgója nem azonos az alkalmazás súgójával.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 77
A HP JetSend kommunikációs technológia
A HP JetSend a Hewlett-Packard új technológiája, melynek köszönhetően egyszerűvé és közvetlenné válik az eszközök egymás közötti kommunikációja. A HP JetSend a nyomtató részét képezi, lehetővé téve az információ fogadását bármely olyan készüléktől, amelyen a JetSend engedélyezve van, legyen az ugyanabban az
irodában, vagy akár távoli helyszínen. Ha HP Fast InfraRed Connect tartozékot használ, a nyomtató bármilyen, JetSend-et használó infravörös eszközről is kaphat információt. JetSend-et használó küldő eszközök lehetnek például olyan PC-k vagy laptopok, amelyeken fut a JetSend szoftver, vagy olyan lapolvasók, amelyekbe a JetSend be van építve. A JetSend egyszerű IP-címzést használ a hálózaton lévő eszközök között, és „célzás és lövés“ technikát infravörös készülékek között.
Megjegyzés A HP JetSend nem áll rendelkezésre hagyományos kínai, egyszerűsített kínai,
koreai, japán, cseh, orosz és török nyelvhez.
Látogassa meg a JetSend-weblapot (www.jetsend.hp.com), és töltse le a JetSend szoftvert. Ezután képes lesz vállalaton belüli dokumentumok cseréjére közvetlenül a számítógépek között, valamint a számítógépek és bármely, JetSend-et használó nyomtató között, inkompatibilis szoftveralkalmazásokkal vagy verziókkal kapcsolatos problémák nélkül. A JetSend szoftver lehetővé teszi, hogy kollégái a saját PC-jükön létrehozott dokumentumok példányait közvetlenül elküldjék erre a nyomtatóra, eszközspecifikus illesztőprogramok használata és konfigurációs nehézségek nélkül.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 78
Látogassa meg a JetSend-weblapot, ha meg kívánja tudni, mely eszközök képesek könnyen és közvetlenül kommunikálni a JetSend-et használó nyomtatóval.
A JetSend kommunikációs technológia működése
Hálózatba kapcsolt eszközök
A hálózatba kapcsolt eszközök között a JetSend lehetőség használatához először nyomtasson konfigurációs oldalt (lásd a 326 megállapításához, majd adja meg ezt a címet mindenkinek, aki a JetSend segítségével kíván információt küldeni a nyomtatóra.
A JetSend alkalmazásával küldő készüléket használó személynek csak a nyomtató IP-címét kell megadnia, majd a „küldés“ opciót választania a küldő készüléken.
. oldalt) saját JetSend IP-címének
Infravörös eszközök
Az infravörös JetSend lehetőség használatához állítsa vonalba az infravörös érzékelőket az adó és vevő készülékek között, majd válassza a „küldés“ opciót aküldő készüléken.
Az eszközök automatikusan megegyeznek a lehető legjobb eredményt biztosító megoldásban, mivel rendelkeznek a JetSend-del.
Megjegyzés A HP JetSend nem áll rendelkezésre a Macintosh-hoz.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 79

Szoftver a Macintosh-számítógépekhez

Az Apple LaserWriter 8 illesztőprogram
Az Apple LaserWriter 8-hoz tartozó nyomtató-illesztőprogram a Mac OS rendszerszoftver részét képezi, vagy beszerezhető közvetlenül az Apple Computer, Inc-től.
PostScript-nyomtatóleírófájlok (PPD-k)
A PPD-k az Apple LaserWriter 8 illesztőprogrammal együtt biztosítják a hozzáférést a nyomtató jellemzőihez, és lehetővé teszik, hogy a számítógép kommunikáljon a nyomtatóval. A PPD-k és a többi szoftver telepítőprogramjai CD-n vannak mellékelve. Nyomtató-illesztőprogramként használja a számítógéphez mellékelt Apple LaserWriter 8 illesztőprogramot.
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 80
HP LaserJet segédprogram (Macintosh)
Megjegyzés A HP LaserJet segédprogram nem áll rendelkezésre hagyományos kínai,
egyszerűsített kínai, koreai, japán, cseh, orosz és török nyelvhez.
A HP LaserJet segédprogram lehetővé teszi az illesztőprogrammal nem elérhető funkciók vezérlését. Az illusztrált képernyők még könnyebbé teszik a nyomtatójellemzők kiválasztását a Macintosh-számítógépről. A HP LaserJet segédprogramot az alábbi feladatokra használhatja:
! A nyomtató kezelőpanel-üzeneteinek testreszabása. ! A nyomtató elnevezése, hálózati zónához rendelése, fájlok és fontok letöltése,
a legtöbb nyomtatóbeállítás módosítása.
! Jelszó megadása a nyomtatóhoz. ! A nyomtató-kezelőpanel egyes funkcióinak kiiktatása a számítógépen keresztül
a jogosulatlan hozzáférés megelőzése érdekében. (Lásd a nyomtatószoftver súgóját.)
! A nyomtató beállítása és konfigurálása az IP-nyomtatáshoz.. ! A lemez vagy a gyorstár inicializálása. ! Fontok vezérlése a RAM-ban, a lemezen vagy a gyorstárban. ! A feladat-visszatartás jellemzőinek beállítása.
További információkért lásd a LaserJet segédprogram útmutatóját.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 81
Fontok
Megjegyzés A fontok nem állnak rendelkezésre hagyományos kínai, egyszerűsített kínai,
koreai és japán nyelven Macintosh-számítógépeken.
Negyvenöt képernyőfont van telepítve, amelyek megfelelnek a nyomtatóban található PS-fontoknak.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 82

Hálózati szoftverek

HP Web JetAdmin (Windows)
A böngészőn alapuló HP Web JetAdmin szoftver bármely támogatott
1
szerverplatformra telepíthető. A következő rendszereket támogatja
! Microsoft Windows NT 4.0 és Windows 2000 ! HP-UX ! Sun Solaris ! Red Hat Linux ! SuSE Linux
:
Ha a HP Web JetAdmin már telepítve van, akkor az bármely támogatott webböngészővel rendelkező kliensszámítógépnek lehetővé teszi a nyomtató irányítását.
A támogatott szerverplatformok aktuális listáját a www.hp.com/go/webjetadmin című weboldalon találja.
Folytatás a következő oldalon.
1.A nyomtatóhoz mellékelt CD nem tartalmazza a HP Web JetAdmin-t, azonban az letölthető az Internetről (http://www.hp.com/go/webjetadmin). Ha nincs Internet-hozzáférése, nézze meg a HP Ügyfélszolgálat ezen felhasználói kézikönyv elején található oldalait a szoftver beszerzési lehetőségeire vonatkozóan.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 83
Megjegyzés A HP Web JetAdmin-weboldalon sok nyelven áll rendelkezésre a HP Web
JetAdmin szoftver.
A HP Web JetAdmin a következőkre használható:
! A hálózathoz HP JetDirect nyomtatószerveren keresztül csatlakoztatott
nyomtatók telepítése és konfigurálása.
! Hálózati nyomtatók kezelése és hibakeresés a hálózat tetszőleges pontjáról.
HP JetDirect nyomtatótelepítő a UNIX-hoz
A HP JetDirect nyomtatótelepítő a UNIX-hoz egyszerű nyomtatótelepítő segédprogram a HP-UX és a Sun Solaris hálózati rendszerekhez. További információért vagy a szoftver letöltése érdekében keresse fel a www.hp.com/support/net_printing című weboldalt.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 84
HP LaserJet segédprogram (Macintosh)
A HP LaserJet segédprogram lehetővé teszi azon jellemzők kezelését, amelyek nem állnak rendelkezésre az illesztőprogramban. A képernyőn megjelenő ábrák minden eddiginél egyszerűbbé teszik a nyomtatófunkciók kiválasztását a Macintosh-számítógépről. Használja a HP LaserJet segédprogramot az alábbiak elvégzésére:
! A nyomtató kezelőpanel-üzeneteinek testreszabása. ! A nyomtató elnevezése, hozzárendelése zónákhoz a hálózaton, fájlok és fontok
letöltése, valamint a nyomtatási beállítások többségének megváltoztatása.
! Jelszó beállítása a nyomtató számára. ! A nyomtató kezelőpanelje egyes funkcióinak zárolása a számítógépről illetéktelen
hozzáférés megakadályozására. (Lásd a nyomtatási szoftver súgóját.)
! A nyomtató beállítása és konfigurálása az IP-nyomtatáshoz. ! A lemez vagy a gyorstár inicializálása. ! Fontok vezérlése a RAM-ban, a lemezen vagy a gyorstárban. ! A feladat-visszatartás jellemzőinek beállítása.
További információért tekintse meg a LaserJet segédprogram útmutatóját.
Megjegyzés A HP LaserJet segédprogram nem áll rendelkezésre hagyományos kínai,
egyszerűsített kínai, koreai, japán, cseh, orosz és török nyelvhez.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 85
HP LaserJet Resource Manager
Megjegyzés A merevlemez és a gyorstár DIMM-jei opcionális nyomtatótartozékok.
A HP LaserJet Resource Manager segédprogramot csak a hálózati rendszergazda számítógépére kell telepíteni. A HP LaserJet Resource Manager lehetővé teszi a nyomtatóba beépített merevlemez és gyorstár olyan funkcióinak vezérlését, amelyek az illesztőprogramból nem érhetők el. Kétirányú kommunikáció szükséges.
Megjegyzés A HP LaserJet Resource Manager nem áll rendelkezésre Macintosh-hoz.
Macintosh használata esetén a megfelelő funkciókat a HP LaserJet segédprogram (3.5.1-es vagy újabb verziója) biztosítja.
A HP LaserJet Resource Manager a következő feladatok elvégzésére használható:
! A merevlemez és a gyorstár inicializálása.
Folytatás a következő oldalon.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Első fejezet Nyomtatási alapismeretek 86
! Fontok letöltése a lemezre és a gyorstárba, a fontok kezelése és törlése
hálózaton keresztül.
" PostScript Type 1, PostScript Type 42 (PostScript formátumra konvertált True
Type fontok), TrueType és PCL bittérképes fontok.
! Nyomtatófirmware-ek letöltése, törlése és vezérlése a hálózatokon keresztül.
Megjegyzés A Type 1 fontok letöltéséhez telepített és aktív Adobe Type Manager
szükséges.
! A HP Digital Copy firmware operációs rendszer frissítése.
A nyomtatási folyamatban résztvevő szoftverek
Második fejezet Nyomtatási feladatok 87

Nyomtatási feladatok

2

Áttekintés

Ez a fejezet az alapvető nyomtatási feladatokat mutatja be:
! A bemeneti tálca megtöltése ! A kimeneti tálca megválasztása ! A tűzőgép használata ! Nyomtatás a lap mindkét oldalára (opcionális duplex nyomtatóegység) ! Nyomtatás borítékokra ! Nyomtatás speciális papírra
Megjegyzés Az HP opcionális kimeneti eszközeivel kapcsolatos további információ az adott
eszköz felhasználói kézikönyvében található.
Áttekintés
A másolással kapcsolatos információk A HP Digital Copy a 337
. oldalon találhatók.
című fejezetben,
Második fejezet Nyomtatási feladatok 88

A bemeneti tálca megtöltése

Az 1. tálca megtöltése

Megjegyzés A papírok specifikációja a 403. oldalon található.
Az 1. tálca működése testreszabásának leírása a 153
VIGYÁZAT A papírelakadások elkerülése végett nyomtatás alatt soha ne töltsön be papírt
az 1. tálcába, illetve ne vegyen ki belőle papírt.
A nyomtató károsodásának elkerülése érdekében csak az 1. tálcából nyomtasson címkékre, borítékokra és írásvetítő-fóliára. A nyomtatott oldallal felfelé gyűjtő tálcába küldje őket, és ne nyomtasson mindkét oldalukra.
Ha több írásvetítő-fóliára nyomtat, minden elkészült fóliát azonnal vegyen ki a nyomtatóból, hogy a lapok ne tapadjanak egymáshoz.
Folytatás a következő oldalon.
. oldalon található.
A bemeneti tálca megtöltése
Második fejezet Nyomtatási feladatok 89
1 Nyissa ki az 1. tálcát.
2 Ha a betöltendő papír mérete megkívánja,
húzza ki a tálca meghosszabbítását.
3 Csúsztassa a papírszélesség-beállítókat a tálcán
lévő megfelelő méretjelekig.
4 Tegyen papírt a tálcába, de a köteg ne legyen
a megjelölt papírszintnél magasabb.
Folytatás a következő oldalon.
1
2
3
A bemeneti tálca megtöltése
4
Második fejezet Nyomtatási feladatok 90
5 A papír betöltési iránya a mérettől függ:
a Az A4-es és a Letter méretű papírt egyoldalas
nyomtatás esetén nyomtatásra szánt oldalával felfelé töltse be, úgy, hogy a hosszabb él a nyomtató belseje, a lap teteje pedig a nyomtató hátulja felé forduljon. Kétoldalas nyomtatás esetén az A4-es és a Letter méretű papírt az első nyomtatásra szánt oldalával lefelé fordítva töltse be, úgy, hogy a hosszabb él a nyomtató belseje, a lap teteje pedig a nyomtató hátulja felé forduljon.
b A kis formátumú médiát egyoldalas nyomtatásra
úgy töltse be, hogy a lap teteje (rövidebb éle) forduljon a nyomtató belseje felé, a nyomtatásra szánt oldal pedig felfelé nézzen. Kétoldalas nyomtatás esetén úgy töltse be a kis formátumú médiát, hogy a lap teteje (rövidebb éle) kifelé forduljon a nyomtatóból, az első nyomtatásra
5
szánt oldal pedig lefelé nézzen. (A papírspecifikációkkal kapcsolatban a 403 oldalon találhat további információt.)
Megjegyzés
Az 1. tálcába töltött borítékokra való nyomtatással kapcsolatos további információ a 129. oldalon található.
A bemeneti tálca megtöltése
.
Második fejezet Nyomtatási feladatok 91
6 Csúsztassa a papírt a nyomtatóba addig, amíg
meghajlás nélkül, egyenesen és szilárdan nem helyezkedik el a papírszélesség-beállítók között.
Megjegyzés
2
A 105 g/m
-nél nehezebb papírokat a kunkorodás elkerülése végett az 1. tálcából a nyomtatott oldallal felfelé gyűjtő tálcába küldje. Ha a sima papírtól eltérő médiára történő nyomtatással problémái vannak, lapozza fel A változtatható beégetési mód
módosítása című szakaszt a 159. oldalon.
Ha az 1. tálca KAZETTA üzemmódban van, a nyomtató
RTÉK
Figyelem! jelzőfénye villogni fog. Az - É
+ gomb
lenyomásával állítsa be a papír méretét az 1. tálcába betöltött papírnak megfelelően, majd nyomja meg a
ÁLASZTÁS
V
gombot.
6
A bemeneti tálca megtöltése
Második fejezet Nyomtatási feladatok 92
A 2. és 3. tálca, valamint az opcionális két, egyenként 500 lapos bemeneti tálca (4. és 5. tálca) megtöltése
Megjegyzés
A papír elakadásának elkerülése érdekében soha ne nyissa ki a tálcát, miközben az használatban van.
A papírok specifikációja a 403. oldalon található.
1 Húzza ki ütközésig a tálcát.
2 Fordítsa a papírvezető reteszét nyitott állásba.
3 Csúsztassa a papírvezetőket a betöltendő papír
méretének megfelelő jelig.
Folytatás a következő oldalon.
1
2
3
A bemeneti tálca megtöltése
Második fejezet Nyomtatási feladatok 93
4 Fordítsa vissza zárt állásba a papírvezető
reteszét.
5 A bal oldali papírvezető beállítása érdekében
először nyomja azt befelé, majd emelje felfelé és kifelé.
6 Helyezze a papírvezetőt a tálcán megjelölt
megfelelő vonalak fölé. Nyomja be a hátsó nyílásba, majd eressze le az első nyílásba. Ellenőrizze, nem ferde-e a papírvezető.
Folytatás a következő oldalon.
4
5
6
A bemeneti tálca megtöltése
Második fejezet Nyomtatási feladatok 94
7 Töltsön be maximum 500 papírlapot a tálcába.
Ne töltsön papírt a bemeneti tálca papírvezetőjén látható szintjelzés fölé.
a Az A4-es és a Letter méretű papírt egyoldalas
nyomtatás esetén nyomtatásra szánt oldalával lefelé töltse be, úgy, hogy a hosszabb él a nyomtató belseje, a lap teteje pedig a tálca hátulja felé forduljon. Kétoldalas nyomtatás esetén a papírt az első nyomtatásra szánt oldalával felfelé fordítva töltse be, úgy, hogy a hosszabb él a nyomtató belseje, a lap teteje pedig a tálca hátulja felé forduljon.
b A kis formátumú médiát egyoldalas nyomtatásra
úgy töltse be, hogy a lap teteje (rövidebb éle) forduljon a tálca jobb oldala felé, a nyomtatásra szánt oldal pedig lefelé nézzen.
7
Kétoldalas nyomtatás esetén úgy töltse be a kis formátumú médiát, hogy a lap teteje (rövidebb éle) a tálca bal oldala felé forduljon, az első nyomtatásra szánt oldal pedig felfelé nézzen.
Folytatás a következő oldalon.
A bemeneti tálca megtöltése
Második fejezet Nyomtatási feladatok 95
8 Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva
a papírméretet jelző fül. Tolja vissza a tálcát anyomtatóba.
Ha a papírt inkább típus, mint tálca (forrás) szerint kívánja kiválasztani, lapozzon a 156
A4-es vagy Letter méretnél nagyobb papírok esetén állítsa be a standard kimeneti tálca papírütközőjét a papírméretnek megfelelően. Lásd a 103
. oldalra.
. oldalt.
8
A bemeneti tálca megtöltése
Második fejezet Nyomtatási feladatok 96
A fölösleges papír eltávolítása a 2., a 3. és a két opcionális, egyenként 500 lapos bemeneti tálcából (4. és 5. tálca)
1 Húzza ki a tálcát ütközésig.
2 Emelje fel a papírköteget, és távolítsa el a felesleges papírt.
A bemeneti tálca megtöltése
Második fejezet Nyomtatási feladatok 97
Az opcionális 2000 lapos bemeneti tálca (4. tálca) megtöltése
A nyomtatóhoz egy opcionális 2000 lapos bemeneti tálca (4. tálca) is kapható. A tálca a nyomtató alá illeszthető, és talpazatként is szolgál.
Megjegyzés
A papír elakadásának elkerülése érdekében soha ne nyissa ki a tálcát, miközben az használatban van.
A papírok specifikációja a 403. oldalon található.
1 Húzza ki a 4. tálcát ütközésig.
2 Húzza ki az elülső papírvezetőt a kék peceknél
fogva. Illessze a papírvezetőt a bemeneti tálca tetején és alján található, a betöltésre kerülő papír méretének megfelelő nyílásokba, és nyomja be a pecket.
3 A hátsó papírvezetőt is állítsa be a 2. lépést
megismételve.
1
2
3
Folytatás a következő oldalon.
A bemeneti tálca megtöltése
Második fejezet Nyomtatási feladatok 98
4 Állítsa be a bal oldali papírvezetőt is a 2. lépést
megismételve.
Megjegyzés
Ha 11×17-es papírt tölt be, helyezze át a bal oldali papírvezetőt a tálca hátuljába. Ügyeljen rá, hogy a bal oldali papírvezetőt a 11×17 hüvelykes papír számára megjelölt felső és alsó nyílásba illessze.
5 Helyezzen be legfeljebb 2000 papírlapot
a tálcába. Ne töltsön papírt az oldalt látható szintjelzés fölé.
A betöltésre vonatkozó utasításokat
. oldalon találja (7a és 7b lépés).
a 94
4
Folytatás a következő oldalon.
A bemeneti tálca megtöltése
Második fejezet Nyomtatási feladatok 99
6 Nyomja le a papírköteg mind a négy sarkát, hogy
a papír simán, meghajlás nélkül feküdjön a tálcában.
Megjegyzés
Ne tároljon papírt a 4. tálca bal oldalán lévő szabad területen. Ez a tálca komoly károsodását okozhatja.
7 Csukja be a 4. tálcát.
8 Ellenőrizze, hogy a helyesen van-e beállítva
a papírméretet jelző fül.
Megjegyzés
A tálcába betöltött papír típusának beállításához lapozza fel a Nyomtatás papírtípus és papírméret
szerint c. fejezetet a 156. oldalon.
6
7
8
Ha a standard (nyomtatott oldallal lefelé gyűjtő) kimeneti tálcát használja, ne felejtse el beállítani a papírütközőt a kimeneti tálcán. Lásd a 103. oldalt.
A bemeneti tálca megtöltése
Második fejezet Nyomtatási feladatok 100

A kimeneti tálca megválasztása

A nyomtató különböző kimeneteket használhat: a standard kimeneti tálcát, a nyomtatott oldallal felfelé gyűjtő tálcát és az opcionális kimeneti egységeket.
Megjegyzés A HP opcionális kimeneti egységeivel kapcsolatos további információkat
az egység használati utasításában találhatja meg.
Folytatás a következő oldalon.
A kimeneti tálca megválasztása
Loading...