HP LaserJet 6L User Manual [pl]

HP
Polski
Laser
Jet
6L Printer
Instrukcja obsługi
Oto co oferuje serwis HP na całym świecie!
Dziękujemy za dokonanie udanego zakupu. Wraz z nim użytkownik otrzymuje zestaw usług dodatkowych od firmy Hewlett-Packard i od jej partnerów, dzięki czemu praca z zakupionym sprzętem daje pełne zadowolenie.
Usługi Online: całodobowy dostęp do usług za pośrednictwem modemu.
Uzyskiwanie narzędzi programistycznych i informacji elektronicznej: USA i Kanada
Azja i Pacyfik
Australia/Nowa Zelandia
Bezpośrednie zamawianie akcesoriów i wyposażenia dodatkowego
CD-ROM z pomocą Na dysku znajduje się wyczerpujący system informacyjny, w którym omówiono zagadnienia
Informacja o serwisie HP Lokalni autoryzowani dealerzy HP: (800) 243-9816 (USA) lub (800) 367-3867 (Kanada).
Umowy serwisowe HP Tel. (800) 743-8308 (USA); (800) 268-1221 (Kanada).
HP FIRST: Usługa HP FIRST polega na przesłaniu faksem szczegółowych informacji o najczęstszych problemach oraz
wskazówek o ich rozwiązywaniu. Dzwonić można z dowolnego telefonu z wybieraniem tonowym, a po uzyskaniu połączenia można zażądać maksymalnie trzech dokumentów, które zostaną wysłane po podany numer faksu.
Australia Austria Belgia (j. holenderski) Belgia (j. francuski) Kanada Chiny Dania j. angielski poza Wlk. Bryt. Finlandia Francja Niemcy Hongkong Indie Indonezja Włochy Japonia
Strona WWW — sterowniki, aktualizacje oprogramowania, informacje o produktach i serwisie: http://www.hp.com, w Europie http://www2.hp.com. W Japonii sterowniki można uzyskać pod adresem ftp://www.jpn.hp.com/drivers/. W Korei: www.hp.co.kr. Na Tajwanie: www.hp.com.tw. Lokalnyserwer ze sterownikami www.dds.com.tw.
BBS firmy Hewlett-Packard — wygodny dostęp do sterowników HP, aktualizacji oprogramowania, informacji o produkcie i wskazówkach dotyczących rozwiązywania problemów. Wybierz numer (208) 344-1691 (USA i Kanada) przy ustawieniu N,8,1. Numery europejskich BBS są podane pod adresem sieciowym http://www2.hp.com. Tajwan: (886-2) 923-3233. Korea: HITEL lub CHOLIAN (Go HPK). Australia: (613) 9890 0276. Nowa Zelandia: (649) 356-3660.
America OnLine — (usługi America OnLine/Bertelsmann dostępne we Francji, Niemczech i w Wielkiej Brytanii) — sterowniki drukarek, aktualizacje oprogramowania i dokumentacja. Wpisz jako klucz HP, aby uzyskać połączenie.
CompuServe — sterowniki drukarek, aktualizacje oprogramowania, interaktywna dystrybucja informacji technicznych dostępnych w forum HP (GO HP) lub telefonicznie (800) 524-3388, poprosić przedstawiciela #51. (CompuServe jest dostępny także w Wlk. Brytanii, Francji, Belgii, Szwajcarii, Niemczech i Austrii.)
Tel.: (970) 339-7009 Adres: Hewlett-Packard Faks: (970) 330-7655 P.O. Box 1754
Fulfill Plus (65) 740-4477 (Singapur, Malezja, Indonezja, Hongkong).
Tel. (612) 565-6099.
Tel. (800) 538-8787 (USA) lub (800) 387-8164 (Kanada).
techniczne i nowe produkty HP. Kwartalnik ten można zamówić w USA lub w Kanadzie pod numerem telefonu (800) 457-1762. Fulfill Plus, (65) 740-4477 (Singapur, Malezja, Indonezja, Hongkong).
(03) 9272-2627 0660-8128 0800-1-1906 0800-1-7043 (800) 333-1917 (86 10) 6505 5280 800-10453 (31 20) 681-5792 9800-13134 05-905900 0130-810061 (852) 2506-2422 (011) 622-6420 (21) 352-2044 1678-59020 (81 3) 3335-8622
Korea Malezja Holandia Nowa Zelandia Norwegia Filipiny Singapur Hiszpania Szwecja Szwajcaria (j. niemiecki) Szwajcaria (j. francuski) Tajwan Tajlandia Wlk. Brytania USA
Greeley, CO 80632 USA
(02) 769-0543 (03) 298-2478 0800-22-2420 (09) 356 6642 800-11319 (65) 291-7951 (65) 275-7251 900-993123 020-795743 0800 55-1527 0800 55-1526 02-719-5589 (02) 661-3511 0800-960271 (800) 333-1917
Obsługa klientów na świecie
Poza numerami telefonów podanymi poniżej, w dodatku A, „Gwarancja i serwis" przedstawiono listę adresów i telefonów biur sprzedaży i punktów serwisowych w krajach nie wymienionych tutaj.
USA i Kanada:
Pomoc dla klientów i punkty napraw
(W rozdziale poświęconym gwarancji przedstawiono więcej informacji dotyczących napraw produktów.)
Firma Hewlett Packard świadczy bezpłatne usługi telefoniczne w okresie gwarancji. Dzwoniąc pod jeden z numerów telefonicznych podanych poniżej można uzyskać połączenie z zespołem techników specjalnie przygotowanych do rozwiązywania problemów klientów. Pod podanymi numerami telefonów można również otrzymać płatną pomoc po okresie gwarancyjnym. Opłata jest naliczana od każdego przypadku. Dzwoniąc pod podane numery telefonów, należy przygotować następujące informacje:
• Nazwa produktu i numer seryjny Data zakupu Opis problemu
j. holenderski Belgia: 02 626 8806
Holandia: 020 606 8751
j. angielski Irlandia: 01 662 5525
Wlk. Brytania: 0171 512 5202 międzynarod.: 44 171 512 52 02
j. francuski Francja: 04 50 43 9853
Belgia: 02 626 8807 Szwajcaria: 084 880 1111
j. niemiecki Niemcy: 0180 5 25 81 43
Austria: 0660 6386
Jeśli wymagana jest pomoc po okresie gwarancyjnym lub dodatkowa usługa naprawcza, albo jeśli kraj użytkownika nie jest zamieszczony poniżej, należy skontaktować się z odpowiednim biurem sprzedaży lub usług. Wykaz tych biur podano w dodatku A.
Afryka/Środkowy Wsch. Argentyna Australia Brazylia Kanada Chiny
Czechy Grecja Hongkong Węgry Indie Indonezja Japonia Korea
Tel. (208) 323-2551 poniedziałek — piątek od 6 do 22 i w sobotę od 9 do16 (czasu górskiego) usługa bezpłatna w okresie gwarancyjnym, klient jest obciążany opłatami za połączenia telefoniczne. Przed telefonowaniem należy przygotować numer seryjny urządzenia.
Dostępna jest także telefoniczna pomoc pogwarancyjna. Należy dzwonić pod numer (900) 555-1500 (opłata 2,50 $* za minutę, tylko na terenie USA), lub dzwonić pod numer (800) 999-1148 (opłata 25 $* za połączenie, opłata kartą Visa lub MasterCard, tylko na terenie USA i Kanady) poniedziałek — piątek od 7 do 18 i w sobotę od 9 do 15 (czasu górskiego). Naliczanie należności zaczyna się w chwili połączenia z technikiem. *Ceny mogą ulec zmianie.
W Europie dostępne są usługi w różnych językachoraz w różnych państwach
od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:30do 18:00 czasuśrodkowoeuropejskiego
j. norweski Norwegia: 22 11 6299 j. duński Dania: 3929 4099 j. fiński Finlandia: 0203 47288 j. szwedzki Szwecja: 08 619 2170 j. włoski Włochy: 02 26410350 j. hiszpański Hiszpania: 902 321 123 j. portugalski Portugalia: 01 441 7199
Numery lokalnych punktów pomocy
(41 22) 780-7111 (54 1) 781-4059/69 (03) 9272 8000 (55 11) 709-1444 (208) 323-2551 (8610) 6261-4174; 6261-4175; 6261-4176; 6262-5666 (42 2) 471 7321 (30 1) 689 64 11 800-7729 (36 1) 252 4505 (011) 6472366 (21) 350-3408 (31 20) 581-3318 (82 2) 3270-0700; poza Seulem, tel. 080-999-0700
Malezja Meksyk D.F. Meksyk Guadalajara Meksyk Monterey Nowa Zelandia Filipiny Polska Portugalia Rosja Singapur Szwajcaria Tajwan Tajlandia Turcja
(603) 295-2566 (52 5) 326-4600 (52 3) 669 95 00 (52 83) 378 42 40 (64 9) 356-6640 (63 2) 894-1451 (48 22) 608-77-00 (351 1) 301 7330 (7 095) 923-5001 (65) 272-5300 (41 1) 753 7111 (02) 717-9609 (662) 661-4011; 661-4012 (90 1) 224-5925
Drukarka HP LaserJet 6L
Instrukcja obsługi
Informacje o prawach autorskich
© 1997 Hewlett-Packard Company Wszelkie prawa zastrzeżone.
Reprodukcja, adaptacja lub tłumaczenie bez uprzedniego pisemnego pozwolenia jest zabronione z wyjątkiem sytuacji przewidzianych prawem autorskim.
Numer katalogowy: C3990-90912 Pierwsze wydanie, maj 1997
Gwarancja dokumentacji
Informacje przedstawione w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Firma Hewlett-Packard nie udziela żadnych gwarancji na niniejszy materiał, w tym między innymi domyślnych gwarancji sprzedaży oraz przydatności do określonych zastosowań.
Firma Hewlett-Packard nie ponosi odpowiedzialności za błędy w dokumentacji ani za przypadkowe lub wynikowe uszkodzenia, powstałe na skutek dostarczenia lub stosowania niniejszej instrukcji.
Znaki towarowe
Microsoft®, Windows® i MS-DOS® są zarejestrowanymi w USA znakami towarowe Microsoft Corporation.
Arkusz MSDS (dane o bezpieczeństwie)
Arkusz danych o bezpieczeństwie tonera można uzyskać, telefonując pod numer usługi HP First (800) 333-1917 lub (208) 344-4809. Klienci zagraniczni powinni skontaktować się z odpowiednim biurem, którego adres i numer telefonu podano na początku instrukcji.
Przepisy FCC
Urządzenie zostało poddane testom, po których orzeczono, że jest zgodne z klasą B urządzeń cyfrowych w rozumieniu Części 15 przepisów FCC. Zgodność ta gwarantuje, że urządzenie spełnia wymagania ochrony przed szkodliwym wpływem w instalacjach domowych. Urządzenie emituje, wykorzystuje i może promieniować energię o częstotliwościach radiowych i jeśli nie jest zainstalowane oraz stosowane zgodnie z przeznaczeniem, może zakłócać pracę domowych odbiorników radiowych. Nie ma jednak pewności, że do takich zakłóceń dojdzie w konkretnej instalacji. Jeśli jednak dają się zauważyć zakłócenia odbioru radiowego lub telewizyjnego, które znikają po wyłączeniu urządzenia, wówczas należy podjąć następujące kroki zapobiegawcze:
• Zmienić położenie anteny odbiorczej.
• Zwiększyć odległość między urządzeniem a odbiornikiem.
• Podłączyć urządzenie do gniazdka innego obwodu elektrycznego niż zakłócany odbiornik.
Skontaktować się ze sprzedawcą lub technikiem radiowo-telewizyjnym.
Uwaga: Zmiany i modyfikacje urządzenia nie zatwierdzone przez HP mogą spowodować utratę prawa do korzystania z urządzenia.
Stosowanie ekranowanego kabla połączeniowego jest konieczne do spełnienia wymagań dotyczących klasy B urządzeń cyfrowych w rozumieniu Części 15 przepisów FCC.
Kanadyjskie przepisy DOC
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami przepisów EMC w części dotyczącej urządzeń klasy B.
<<Conforme á la classe B des normes canadiennes do compatibilité électromagnétiques. <<CEM>>.
SPIS TREŚCI
1 Uruchamianie drukarki
Wprowadzenie ..... ...... ...... ...... ...... . 1-1
Elementy drukarki . . . . ..... ...... ...... ...... . 1-1
Instalacja kasety z tonerem ..... ...... ...... ...... . 1-2
Podłączanie kabli drukarki ..... ...... ...... ...... . 1-3
Przyklejanie etykiety do drukarki . . . ..... ...... ...... . 1-4
Wkładanie papieru do drukarki . . . . ..... ...... ...... . 1-5
Oprogramowanie drukarki ..... ...... ...... ...... . 1-6
Minimalne wymagania systemowe ...... ...... ...... . 1-6
Uwagi dotyczące instalacji . . . . ..... ...... ...... . 1-6
Instalacja oprogramowania drukarki ...... ...... ...... . 1-7
Instalacja typowa w Windows 3.1x ..... ...... ...... . 1-7
Instalacja typowa w Windows 95 ...... ...... ...... . 1-7
Instalacja niestandardowa a typowa ..... ...... ...... . 1-8
Instalacja alternatywna w Windows 3.1x ... ...... ...... . 1-8
Instalacja alternatywna w Windows 95 . . . . ..... ...... . 1-8
Korzystanie z pomocy podręcznej . . ..... ...... ...... . 1-9
Instalacja kart rozszerzeń pamięci (DRAM) . . . . ..... ...... .1-10
2Panel sterowania drukarki
Korzystanie z panelu przedniego . . . ..... ...... ...... . 2-1
Panel przedni ..... ...... ...... ...... ...... . 2-2
3Drukowanie
Wybór materiału .... ...... ...... ...... ...... . 3-1
Wybór typu materiału ...... ...... ...... ...... . 3-1
Wybór rozmiaru materiału .... ...... ...... ...... . 3-1
Wybór drogi wyprowadzania papieru z drukarki . . ..... ...... . 3-2
Korzystanie ze szczeliny do wprowadzania pojedynczych arkuszy . . . . 3-3
Wydruki na papierze firmowym i kopertach . . . ..... ...... . 3-4
Zadania drukowania . . . ..... ...... ...... ...... . 3-5
Druk obustronny (Dupleks) . . . . ..... ...... ...... . 3-5
Zatrzymywanie drukowania między stronami ...... ...... . 3-6
Resetowanie drukarki ...... ...... ...... ...... . 3-6
Przerywanie drukowania .... ...... ...... ...... . 3-6
Drukowanie na specjalnych materiałach .... ...... ...... . 3-7
Drukowanie na nietypowych formatach . . . . ..... ...... . 3-7
Drukowanie na folii . . ..... ...... ...... ...... . 3-7
Drukowanie etykiet . . ..... ...... ...... ...... . 3-7
Obsługa kaset z tonerem ...... ...... ...... ...... . 3-8
4Rozwiązywanie problemów
Problemy spotykane najczęściej . . . ..... ...... ...... . 4-1
Drukowanie strony autotestu . . . ..... ...... ...... . 4-1
Usuwanie zacięcia papieru . . . . ..... ...... ...... . 4-2
Papier nie jest podawany .... ...... ...... ...... . 4-3
Czyszczenie drukarki ..... ...... ...... ...... . 4-4
PO Spis treści-1
Rozwiązywanie problemów związanych z drukarką ..... ...... .4-5
Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku . . ..... ...... .4-7
Problemy z oprogramowaniem .... ...... ...... ...... 4-12
Rozwiązywanie trudnych problemów . . ..... ...... ...... 4-13
Sieci i przełączniki .... ...... ...... ...... ...... 4-15
Brak pamięci . . ..... ...... ...... ...... ...... 4-15
AGwarancja i serwis
Ograniczona, 1-roczna gwarancja HP ...... ...... ...... .A-1
Serwis w okresie gwarancyjnym . . ..... ...... ...... .A-1
Serwis pogwarancyjny ...... ...... ...... ...... .A-2
Gwarancja na kasetę z tonerem . . ..... ...... ...... .A-2
Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym .... ...... .A-3
Umowa licencyjna na korzystanie z oprogramowania HP . . . ..... .A-4
Biura sprzedaży i punkty serwisowe na świecie . . ..... ...... .A-5
BSpecyfikacja drukarki
Specyfikacja drukarki . . . ..... ...... ...... ...... .B-1
Deklaracje zgodności . . . ..... ...... ...... ...... .B-2
Deklaracja VCCI (Japonia) .... ...... ...... ...... .B-2
Deklaracja dotycząca źródła promieniowania laserowego (dla
Finlandii) ...... ...... ...... ...... ...... .B-2
Produkt a ochrona środowiska .... ...... ...... ...... .B-4
Deklaracja bezpieczeństwa lasera . . . ..... ...... ...... .B-6
2-Spis treści PO
Uruchamianie drukarki
Wprowadzenie
Gratulujemy udanego zakupu drukarki HP LaserJet 6L. Do jej uruchomienia są potrzebne następujące elementy:
Drukarka HP LaserJet 6L Kabel zasilający
Kaseta z tonerem Arkusz z etykietami
Kabel równoległy zgodny
z IEEE-1284 (brak w zestawie)
Elementy drukarki
Przed włączeniem drukarki, należy rozpoznać następujące jej elementy:
1
Dyskietki z oprogramowaniem drukarki
HP LaserJet 6L
Rysunek 1-1
A = Przednia szczelina wyjściowa G = Wspornik na podajniku papieru B = Dźwignia do zwalniania papieru H = Szczelina na pojedyncze arkusze C = Przycisk na panelu przednim I = Podajnik papieru D = Lampki wskaźnikowe J = Prowadnice papieru E = Odbiornik papieru K = Pokrywa drukarki F = Wspornik na odbiorniku papieru
PO Uruchamianie drukarki 1-1
Instalacja kasety z tonerem
Zaleca się stosowanie wyłącznie kaset z tonerem HP LaserJet. Drukarka, kaseta i skład tonera zostały zaprojektowane w taki sposób, aby uzyskać najlepszą możliwą jakość druku.
Ostrzeżenie
W kasecie znajduje się światłoczuły bęben i aby uniknąć uszkodzeń, nie należy zostawiać kasety w bezpośrednim zasięgu światła na czas ponad 5 minut. Jeżeli kaseta przez dłuższy czas będzie znajdowała się poza drukarką, należy umieścić ją w szczelnym opakowaniu, najlepiej oryginalnym lub dokładnie ją nakryć.
Przed zainstalowaniem kasety w drukarce, należy wyjąć ją z opakowania. Opakowanie należy zachować, aby ułatwić późniejsze przechowywanie kasety.
1 Otwórz drukarkę, pociągając pokrywę
obiema rękami do siebie.
2 Obracaj kasetą z tonerem w sposób
pokazany na rysunku, aby toner równomiernie rozłożył się w jej wnętrzu.
3 Chwyć za końcówkę przezroczystej
taśmy uszczelniającej i wyciągnij ją w całości. Długość taśmy po wyjęciu powinna odpowiadać podwojonej szerokości kasety (49 centymetrów).
4 Chwyć kasetę za uchwyt (strzałką
skierowaną w kierunku drukarki) i delikatnie wsuń ją do wnętrza. Krawędzie kasety powinny wsunąć się w plastikowe prowadnice w drukarce. Dociśnij kasetę i zamknij drukarkę.
Uwaga
Jeśli toner przypadkowo znajdzie się na ubraniu, należy wytrzeć go suchą szmatką i zmyć zimną wodą. Ciepła woda powoduje utrwalenie drobin tonera na włóknach.
1-2 Uruchamianie drukarki PO
Podłączanie kabli drukarki
Uwaga
Najlepiej pracować z drukarką, gdy zastosowany jest kabel równoległy wysokiej jakości, zgodny ze standardem IEEE-1284. Kabel taki służy do połączenia drukarki z komputerem i dzięki niemu można w pełni wykorzystać wszystkie funkcje drukarki. Jeśli drukarka nie jest w stanie rozpoznać komputera, to być może kabel jest uszkodzony.
1 Podłącz kabel równoległy do drukarki.
Nie wkładaj na siłę wtyku odwróconego do góry nogami.
2 Zabezpiecz wtyk kabla za pomocą
dwóch zatrzasków. Zabezpieczenie kabla eliminuje błędy transmisji danych między komputerem i drukarką.
3 Podłącz drugi koniec kabla do portu
równoległego w komputerze. Zabezpiecz wtyk, zakręcając dwie śruby umieszczone po bokach wtyku.
1
Ostrzeżenie
Należy uważać, aby kabel podłączyć do portu równoległego, a nie szeregowego. Pomyłka może doprowadzić do uszkodzenia drukarki. Więcej informacji na temat portów komputera można znaleźć w dokumentacji komputera.
4 Podłącz kabel zasilający do uziemionego
gniazdka sieciowego.
Po podłączeniu zasilania na panelu drukarki zaświeci się i będzie migała lampka wskaźnikowa. Lampka wskaźnikowa błędu (górna) pali się, jeśli podajnik papieru jest pusty.
Drukarka nie ma włącznika/wyłącznika zasilania. Po 15 minutach bezczynności włączany jest tryb uśpienia, o znacznie obniżonym poborze mocy.
PO Uruchamianie drukarki 1-3
Przyklejanie etykiety do drukarki
W odbiorniku papieru drukarki znajduje się zestaw etykiet. Do drukarki należy przykleić etykietę zatytułowaną „Usuń papier przed ponownym załadowaniem".
1 Delikatnie zdejmij etykietę z papieru. 2 Przyklej zdjętą etykietę do podajnika
papieru.
Zadaniem etykiety jest przypominanie, że przed dołożeniem nowej porcji papieru zawsze należy wyjąć papier z podajnika i wyrównać wszystkie arkusze. Tylko w ten sposób można uniknąć zacięć lub wciągania do drukarki kilku arkuszy papieru jednocześnie.
1-4 Uruchamianie drukarki PO
Wkładanie papieru do drukarki
Przed włożeniem papieru do drukarki należy podnieść wsporniki umieszczone na podajniku i odbiorniku papieru. Zadaniem wsporników jest zapobieganie zwijaniu i blokowaniu się papieru. Długość wsporników można dostosować do papieru o różnych wymiarach.
1 Podnieś wsporniki na podajniku
i odbiorniku papieru, aż zatrzasną się w nowym położeniu.
2 Do podajnika można włożyć najwyżej
100 arkuszy i ilości tej nie należy przekraczać. Po włożeniu papieru zapali się lampka gotowości (dolna).
3 Ustaw papier na środku za pomocą
ruchomych prowadnic na podajniku papieru.
Aby przetestować drukarkę, można wydrukować stronę autotestu. W tym celu należy sprawdzić, czy żadne lampki na drukarce nie palą się, a następnie nacisnąć i zwolnić przycisk na panelu drukarki. (Jeśli drukarka jest w trybie uśpienia [lampki nie palą się], przycisk należy nacisnąć dwukrotnie.) Lampka danych (środkowa) zapali się, a lampka gotowości (dolna) będzie migać. Zostanie wydrukowana strona autotestu.
1
Uwaga
Jeśli w podajniku znajduje się papier i trzeba dodać nowe arkusze, zawsze należy wyjąć i wyrównać wszystkie arkusze z podajnika, aby uniknąć blokowania i wciągania kilku arkuszy papieru jednocześnie.
PO Uruchamianie drukarki 1-5
Oprogramowanie drukarki
Zanim drukarka będzie mogła wydrukować prace przesyłane z aplikacji użytkowych, należy zainstalować oprogramowanie sterujące pracą drukarki. Oprogramowanie to obejmuje sterowniki dla systemu Windows(r) 3.1x i Windows 95. Dobór sterownika drukarki odbywa się automatycznie zgodnie z listą wymagań systemowych podanych niżej.
Minimalne wymagania systemowe
Sterownik PCL Sterownik komputerowy (host based)
Procesor 386 Procesor 486
4 MB RAM (Windows 3.1x) lub
16 MB RAM (Windows 95)
5 MB miejsca na dysku 10 MB wolnego miejsca na dysku
Uwagi dotyczące instalacji
Niektóre urządzenia (przełączniki drukarkowe, napędy Zip lub klucze zabezpieczające) włączone między drukarkę a komputer, mogą stanowić przeszkodę dla danych przesyłanych od drukarki do komputera. W przypadku stosowania takich urządzeń należy liczyć się z tym, że nie będą dostępne wszystkie funkcje drukarki, na przykład okno stanu.
8 MB RAM (Windows 3.1x)lub
16 MB RAM (Windows 95)
DOS 5.0
Połączenie dwukierunkowe
Jeśli w czasie instalacji pojawi się komunikat „Drukarka HP LaserJet 6L nie została znaleziona", należy sprawdzić:
Kabel zasilający i gniazdko zasilające.
Czy zastosowano kabel wysokiej jakości zgodny z IEEE-1284.
Czy wszystkie urządzenia włączone między drukarkę a komputer (przełączniki,
napęd Zip), mogą przepuszczać sygnały w obie strony.
Jeśli po sprawdzeniu wszystkich powyższych uwag komunikat „Drukarka HP LaserJet 6L nie została znaleziona" jest nadal wyświetlany, należy kliknąć przycisk Dalej, aby zainstalować sterownik PCL.
Jeśli instalacji nie udaje się dokonać, należy zapoznać się z rozdziałem „Instalacja alternatywna" w dalszej części instrukcji.
1-6 Uruchamianie drukarki PO
Instalacja oprogramowania drukarki
Poniżej opisano kilka metod instalacji. Należy zastosować metodę odpowiednią dla zainstalowanego systemu operacyjnego.
Instalacja typowa w Windows 3.1x
Opis dotyczy instalacji oprogramowania w systemie Windows 3.1x.
1 Połącz drukarkę HP LaserJet 6L z komputerem za pomocą kabla
równoległego o wysokiej jakości, zgodnego z IEEE-1284.
2 Sprawdź, czy do drukarki jest doprowadzone zasilanie. 3 Włóż pierwszą dyskietkę instalacyjną do stacji A: (lub B:). 4 W Menedżerze programów wybierz z menu Plik polecenie Uruchom. 5 Wpisz A:SETUP (lub B:SETUP) i kliknij przycisk OK. 6 Postępuj zgodnie z wyświetlanymi poleceniami do końca instalacji. 7 Po zakończeniu instalacji wyjmij dyskietkę ze stacji.
Instalacja typowa w Windows 95
Opis ten dotyczy instalacji oprogramowania drukarki w Windows 95.
1 Kliknij przycisk Start, wybierz polecenie Zamknij system, a następnie opcję
„Zakończyć pracę komputera" i kliknij przycisk Tak.
2 Wyłącz komputer. 3 Połącz drukarkę z komputerem za pomocą wysokiej jakości kabla
równoległego zgodnego ze standardem IEEE-1284.
4 Sprawdź, czy do drukarki jest doprowadzone zasilanie. 5 Włącz komputer i ponownie uruchom system Windows 95. Pojawi się ekran
„Znaleziono nowy sprzęt".
1
Uwaga
Uwaga
PO Uruchamianie drukarki 1-7
Jeśli ekran „Znaleziono nowy sprzęt" nie pojawi się, należy: 1) do stacji A: (lub B:) włożyć pierwszą dyskietkę instalacyjną, 2) kliknąć przycisk Start i wybrać polecenie Uruchom, 3) wpisać A:SETUP (lub B:SETUP) i kliknąć przycisk
OK, po czym 4) postępować zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na ekranie.
6 Wybierz opcję „Sterownik z dysku dostarczonego przez producenta". 7 Kliknij przycisk OK. Pojawi się ekran „Instalacja z dysku". 8 Włóż pierwszą dyskietkę instalacyjną do stacji A: (lub B:) i kliknij OK. 9 Postępuj zgodnie z wyświetlanymi poleceniami do końca instalacji.
10 Po zakończeniu instalacji wyjmij dyskietkę ze stacji.
Jeśli po zainstalowaniu oprogramowania drukarki i ponownym uruchomieniu Windows 95 na ekranie pojawi się komunikat „Znaleziono nowy sprzęt" i zostanie podana drukarka HP LaserJet 6L, należy wybrać opcję „Nie instaluj sterownika" i kliknąć przycisk OK.
Instalacja niestandardowa a typowa
W czasie instalacji może zostać wyświetlone okno dialogowe z pytaniem o typ instalacji: „Typowa“ lub „Niestandardowa“. Instalacja standardowa polega na zainstalowaniu wszystkich składników zalecanych przez producenta.
W czasie instalacji niestandardowej należy wybrać instalowanie sterownika PCL albo komputerowego - hosta (informacje na ten temat są w części dotyczącej wymagań systemowym). Sterownik komputerowy należy wybrać, gdy spełnione są wymagania dotyczące konfiguracji komputera, a drukarka jest bezpośrednio połączona z komputerem. Jeśli natomiast komputer spełnia wymagania dotyczące konfiguracji, ale z drukarką jest połączony przez sieć, wtedy należy wybrać instalację sterownika PCL.
W czasie takiej instalacji należy także wybrać zainstalowanie lub pominięcie plików pomocy. Ostatnia opcja służy do wybrania czcionek TrueType lub ich pominięcia w trakcie instalacji.
Uwaga
Ostrzeżenie
Po przeprowadzeniu instalacji alternatywnej, opisanej poniżej, zostaną zainstalowane pliki sterownika PCL oraz niektóre pliki pomocy podręcznej. Nie zostanie zainstalowane okno stanu.
Przed instalacją należy zakończyć pracę aktywnych programów (Microsoft® Office Manager, programy antywirusowe, obsługa faksu).
Instalacja alternatywna w Windows 3.1x
1 Zakończ pracę wszystkich działających programów. 2 W Menedżerze programów otwórz Grupę główną. 3 Otwórz Panel sterowania i kliknij dwukrotnie ikonę Drukarki. 4 Kliknij przycisk Dodaj. Zostanie wyświetlona lista drukarek z wyróżnioną opcją
Instaluj drukarkę spoza listy lub uaktualnioną.
5 Kliknij przycisk Instaluj. 6 Włóż do stacji drugą dyskietkę instalacyjną i kliknij przycisk OK. 7 Postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami do końca instalacji. 8 Po zakończeniu instalacji wyjmij dyskietkę ze stacji.
Instalacja alternatywna w Windows 95
1 Zakończyć pracę wszystkich działających programów. 2 Kliknij przycisk Start i wybierz polecenia Ustawienia/Drukarki. 3 Kliknij dwukrotnie ikonę Dodaj drukarkę. 4 Klikaj przycisk Dalej aż do wyświetlenia listy producentów drukarek. 5 Kliknij przycisk Z dysku. 6 Włóż do stacji dysków drugą dyskietkę instalacyjną i kliknij przycisk OK.
Zostanie wyświetlona nazwa sterownika drukarki.
7 Kliknij przycisk Dalej (dwa razy). 8 Po zakończeniu instalacji wyjmij dyskietkę ze stacji.
1-8 Uruchamianie drukarki PO
Korzystanie z pomocy podręcznej
W czasie instalowania oprogramowania drukarki są także instalowane pliki pomocy podręcznej. Są w nich zawarte szczegółowe opisy zadań, które można realizować za pomocą drukarki. System pomocy podręcznej jest dostępny po wybraniu polecenia Pomoc w grupie programów HP LaserJet 6L.
Pomoc podręczna jest przydatna także w rozwiązywaniu problemów. W przypadku ich wystąpienia szczegółowe informacje najszybciej można znaleźć właśnie w pomocy podręcznej.
W pomocy omówiono następujące zagadnienia:
Instalacja - informacje o instalacji oprogramowania.
Przegląd - zestawienie informacji na temat sterownika drukarki, okna stanu
i dostępu do pomocy podręcznej.
Sterownik - opisy opcji, na przykład drukowania w kilku kopiach, czy formatu
strony.
Okno stanu - opis opcji i możliwości drukarki oraz szczegółowy opis
komunikatów wyświetlanych w oknie stanu.
Rozwiązywanie problemów - przewodnik złożony z pytań i odpowiedzi,
pomocny w lokalizowaniu i usuwaniu problemów.
Jak... - informacje o drukowaniu zadań.
1
Uwaga
Pomoc podręczna nie jest dostępna, jeśli instalacja była przeprowadzona zgodnie instrukcjami instalacji alternatywnej.
PO Uruchamianie drukarki 1-9
Instalacja kart rozszerzeń pamięci (DRAM)
W drukarce można zainstalować dowolne pamięci DRAM 70ns lub szybsze (na przykład 50ns), 5V, zgodne ze specyfikacją JEIDA.
W ofercie firmy Hewlett-Packard znajdują się karty z 1, 2 i 4 MB pamięci.
Uwaga
Niektóre sterowniki drukarki wymagają podania ilości pamięci po zainstalowaniu rozszerzenia. Po zainstalowaniu lub po usunięciu pamięci należy w nich zmienić odpowiedni parametr i wprowadzić nową całkowitą ilość pamięci w drukarce.
1 Odłącz zasilanie drukarki. 2 Otwórz drukarkę, wyjmij kasetę
z tonerem i zamknij drukarkę. Kasetę należy chronić przed światłem.
3 Delikatnie postaw drukarkę na boku, aby
pokrywa gniazd pamięci była na górze.
4 Zdejmij pokrywę, umieszczając palec w
otworze i pociągając pokrywę do siebie.
5 Dopasuj nacięcia karty do prowadnic
(rysunek obok) i zdecydowanym ruchem włóż kartę do drukarki.
Załóż pokrywę gniazda pamięci, ustaw drukarkę we właściwym położeniu, włóż kasetę z tonerem, podłącz zasilanie.
Wydrukuj stronę autotestu, aby sprawdzić, czy zmiana pamięci została uwzględniona. Całkowita ilość pamięci zainstalowana w drukarce będzie podana w opcji „Pamięć całkowita“ w sekcji „Konfiguracja drukarki“.
1-10 Uruchamianie drukarki PO
Panel sterowania drukarki
Korzystanie z panelu przedniego
Na panelu sterowania drukarki znajduje się jeden przycisk i trzy lampki.
Błąd (bursztynowa)
Dane (zielona)
Gotowe (zielona)
Lampki te mogą być w jednym z następujących stanów:
2
Zapalona
Zgaszona
Migająca
PO Panel sterowania drukarki 2-1
Panel przedni
Za pomocą przycisku na panelu przednim można określić stan drukarki i wykonać następujące zadania:
Stan Opis Przyczyna Działanie
Żadna lampka nie pali się ani nie miga.
Lampka gotowości pali się w sposób ciągły.
Lampka danych pali się w sposób ciągły, a lampka gotowości miga.
Drukarka jest w stanie uśpienia lub jest wyłączona.
Drukarka jest gotowa do drukowania.
Drukarka otrzymuje lub przetwarza dane.
Aby drukować, naciśnij i zwolnij przycisk na panelu przednim lub prześlij zadanie do druku. Gdy brak reakcji, sprawdź przewód zasilający.
Nie są potrzebne żadne działania. Naciśnięcie i zwolnienie przycisku na panelu powoduje wydruk strony autotestu.
Nie trzeba podejmować żadnych działań.
Lampki danych i gotowości palą się.
Miga lampka danych. Drukarka jest w trybie
Lampka błędu pali się. Brak papieru.
Lampka błędu miga. Strona może być zbyt
Wszystkie lampki palą się. W ten sposób jest
Wszystkie trzy lampki migają jednocześnie.
W pamięci drukarki znajdują się nie wydrukowane dane.
ręcznego podawania arkuszy.
Zacięcie papieru.
Brak kasety z tonerem.
Drukarka otwarta.
skomplikowana dla danej konfiguracji pamięci drukarki.
sygnalizowany błąd wewnętrzny drukarki.
Zainstalowano kartę z pamięcią o szybkości dostępu powyżej 70 ns.
Naciśnij i zwolnij przycisk na panelu przednim.
Sprawdź, czy w drukarce jest papier. Naciśnij i zwolnij przycisk na panelu przednim.
Uzupełnij papier.
Wyjmij blokujący arkusz.
Włóż kasetę z tonerem.
Zamknij drukarkę.
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 4, „Rozwiązywanie problemów”.
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 4, „Rozwiązywanie problemów”.
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 4, „Rozwiązywanie problemów”.
2-2 Panel sterowania drukarki PO
Drukowanie
Wybór materiału
Wybór materiału, na którym odbywa się drukowanie, decyduje o szybkości i jakości drukowania.
Wybór typu materiału
Zaleca się, aby w miarę możliwości do drukowania stosować papier HP LaserJet lub HP Multipurpose (są one specjalnie przygotowane do używania w drukarkach laserowych) lub inny papier o parametrach zgodnych ze specyfikacją firmy HP. Można także stosować papier z makulatury, jeśli tylko spełnia wymagania firmy HP. Więcej informacji na temat zamawiania papieru HP lub podręcznika HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide można znaleźć w rozdziale „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym“ w dodatku A.
3
Wybór rozmiaru materiału
W podajniku papieru można zmieścić maksymalnie 100 arkuszy o gramaturze 75 g/m2. Do szczeliny do wprowadzania pojedynczych arkuszy można włożyć tylko jeden arkusz. W obu przypadkach materiał może mieć wymiary od 76,2 x 127 mm do 215,9 x 355,6 mm. Wśród dopuszczalnych wymiarów materiału znajdują się między innymi:
Format Letter
(8,5 x 11 cali)
A4 (210 x 297 mm) Koperty COM10
Koperty C5
(162 x 229 mm)
Inne formaty nietypowe
Uwaga
PO Drukowanie 3-1
Papier każdego formatu należy wkładać pionowo, tj. krótszą krawędzią do drukarki. Wydruki w orientacji poziomej są definiowane za pomocą opcji w oprogramowaniu. Nie należy drukować na papierze o wymiarach poniżej 76,2 x 127 mm (3 x 5 cali).
Format Legal
(8,5 x 14 cali)
(4,125 x 9,5 cala)
Koperty B5
(176 x 250 mm)
Format Executive
(7,25 x 10,5 cala)
Koperty DL
(110 x 220 mm)
Koperty Monarch
(3,875 x 7,5 cala)
Wybór drogi wyprowadzania papieru z drukarki
Ostrzeżenie
Przełączanie dźwigni w czasie druku może spowodować zacięcie papieru.
1 Aby korzystać z odbiornika papieru,
ustaw dźwignię w położeniu górnym. W ten sposób zadrukowane arkusze będą układane we właściwej kolejności.
2 Aby zadrukowany papier był
wyprowadzany przez otwór z przodu drukarki, ustaw dźwignię w położeniu dolnym. W takim położeniu najlepiej można drukować pocztówki, folie, etykiety, koperty i papier o dużej gramaturze (od 100 do 157 g/m2).
Ostrzeżenie
Nie należy dopuszczać do zebrania się więcej niż jednego arkusza folii lub 20 arkuszy papieru albo innego materiału przed przednią szczeliną odbierania papieru. W przeciwnym przypadku może dojść do zacięcia materiału w mechanizmie drukującym.
Dodawanie papieru
Dodając nowe arkusze papieru do podajnika, należy zawsze wyrównać wszystkie arkusze, aby uniknąć wciągania kilku arkuszy jednocześnie.
3-2 Drukowanie PO
Korzystanie ze szczeliny do wprowadzania pojedynczych arkuszy
Aby wydrukować jedną stronę, nie trzeba wyjmować papieru z podajnika. W tym celu trzeba włożyć arkusz do szczeliny w górnej części drukarki. Arkusz włożony do tej szczeliny jest wciągany do drukarki wcześniej, niż arkusze umieszczone w podajniku.
Uwaga
Szczelina do wprowadzania pojedynczych arkuszy znajduje zastosowanie do drukowania prac, w których pierwsza strona jest drukowana na innym materiale niż pozostałe, na przykład, pierwszą drukowaną stroną może być koperta lub papier firmowy.
1 Wyrównaj prowadnice papieru względem
środka, dopasowując je do szerokości stosowanych arkuszy.
2 Włóż do szczeliny jeden arkusz. Strona
przeznaczona do zadrukowania powinna być skierowana do przodu, a jej część górna powinna być wprowadzana jako pierwsza.
3 Dokładnie ustaw prowadnice papieru,
aby wyśrodkować arkusz.
3
PO Drukowanie 3-3
Wydruki na papierze firmowym i kopertach
Papier firmowy
1 Aby wydrukować dokument, którego
pierwszą stroną jest papier firmowy, a następne są zwykłe, włóż arkusz papieru firmowego do szczeliny (A) ręcznego podawania, a resztę - do podajnika (B). Jednak wydruk kilku arkuszy papieru firmowego wymaga włożenia ich do podajnika (B).
2 Włóż papier firmowy tak, aby strona do
zadruku była widoczna, a górna krawędź papieru skierowana w dół.
Uwaga
Aby drukować na papierze tłoczonym lub z zadrukiem, należy sprawdzić, czy parametry papieru spełniają wymagania firmy HP. Informacje na temat zamawiania podręcznika
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide można znaleźć w
paragrafie „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym“ w dodatku A.
Koperty
Aby wydrukować dokument, którego pierwszą stroną jest koperta, a następne to papier zwykły, włóż kopertę do szczeliny (A) do ręcznego podawania arkuszy, a resztę - do podajnika (B).
Jeśli drukowanych jest kilka kopert, wówczas włóż je do podajnika (B), lecz nie więcej niż 10 sztuk, zależnie od formatu koperty i środowiska pracy. (W pewnych przypadkach można włożyć tylko 7 kopert, jeśli drukarka pracuje w bardzo wilgotnym pomieszczeniu.)
Dla jednej koperty użyj szczeliny do ręcznego podawania arkuszy.
3 Włóż koperty tak, aby strona zadruku
była widoczna, jak na rysunku.
4 Dźwignię wyjścia papieru ustaw
w położeniu dolnym, aby nie gnieść koperty podczas wydruku.
3-4 Drukowanie PO
Zadania drukowania
Możliwości drukarki HP LaserJet 6L obejmują druk obustronny, zatrzymanie między kolejnymi stronami i przerwanie druku. W razie potrzeby można też programowo ponownie włączać drukarkę (reset).
Druk obustronny (Dupleks)
Podczas druku obustronnego mogą wystąpić różnice w pracy drukarki. Przy druku drugiej strony czasem występują kłopoty z wprowadzaniem arkusza do drukarki lub jednoczesne pobieranie kilku arkuszy. Poza tym jakość druku na drugiej stronie może być inna. Aby zmniejszyć te efekty, należy stosować papier spełniający wymagania firmy HP. Więcej informacji na temat zamawiania papieru lub podręcznika HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide można znaleźć w paragrafie „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dodatku A.
1 Pierwszą stronę dokumentu wydrukuj w normalny sposób. W niektórych
aplikacjach można znaleźć opcje ułatwiające drukowanie obustronne, na przykład „strony parzyste" lub „strony nieparzyste". Informacje na ten temat podano w instrukcji dołączonej do programu.
2 Odczekaj, aż arkusz ostygnie i wyprostuj go przed zadrukowaniem drugiej
strony.
3 Następnie zadrukuj drugą stronę arkusza. W tym celu włóż go do podajnika
lub do szczeliny do wprowadzania pojedynczych arkuszy. Sprawdź, czy strona zadrukowana jest skierowana do tyłu drukarki, jak przedstawiono na rysunku 3-1.
3
Rysunek 3-1
Wskazówki dotyczące drukowania obustronnego
Aby kartki nie zwijały się, ustaw dźwignię wyjścia papieru w położeniu dolnym
i użyj szczeliny do wprowadzania pojedynczych arkuszy.
Aby drukować każdą kartkę osobno, wybierz w programie opcję ręcznego
podawania, aby zatrzymywać druk między stronami.
Sprawdź, czy przednia krawędź arkusza nie jest pogięta ani zwinięta.
PO Drukowanie 3-5
Zatrzymywanie drukowania między stronami
W niektórych sytuacjach należy zatrzymać drukowanie, aby włożyć do drukarki nietypowy materiał, na przykład papier firmowy lub kopertę. Jeśli w programie, z którego odbywa się wydruk, wybrano opcję podawania ręcznego (Manual feed), to drukarka po wydrukowaniu każdej strony będzie się zatrzymywała. Aby wznowić drukowanie, należy nacisnąć i zwolnić przycisk na panelu przednim drukarki.
1 W menu programu drukującego wybierz tryb drukowania z ręcznym
podawaniem arkuszy.
2 Rozpocznij drukowanie dokumentu. 3 Gdy strona będzie gotowa do wydrukowania, zacznie migać lampka danych.
Oznacza to, że drukowanie jest zatrzymane.
4 Po włożeniu odpowiedniego materiału naciśnij i zwolnij przycisk na panelu
przednim, aby wydrukować stronę. Drukarka w pierwszej kolejności pobiera materiał ze szczeliny ręcznego podawania. Jeśli w tej szczelinie nie ma arkusza papieru, zostanie pobrany arkusz z podajnika.
Resetowanie drukarki
Resetowanie drukarki powoduje:
Usunięcie z pamięci drukarki wszystkich danych (nie wydrukowanego
dokumentu, czcionek, makr).
Dokończenie drukowania bieżącej strony.
Usunięcie niektórych błędów.
Przywrócenie fabrycznych wartości wszystkich ustawień drukarki.
Aby zresetować drukarkę:
Naciśnij przycisk na panelu przednim i przytrzymaj, aż wszystkie lampki wskaźnikowe zaczną migać (po około 5 sekundach), a następnie zwolnij przycisk. Po zresetowaniu drukarki, jeśli nie zostaną stwierdzone żadne błędy, zapali się lampka gotowości.
Przerywanie drukowania
Jeśli drukowane zadanie składa się z jednej lub z dwóch stron, drukowanie można zatrzymać przez zresetowanie drukarki w sposób opisany powyżej.
Jeśli jednak drukowane zadanie składa się z wielu stron, należy postępować w następujący sposób:
1 Wyjmij materiał z podajnika. Nie wyjmuj strony, która została pobrana przez
drukarkę.
2 Zatrzymaj i anuluj drukowanie w programie, z którego drukowane jest zadanie. 3 Zresetuj drukarkę.
3-6 Drukowanie PO
Drukowanie na specjalnych materiałach
Drukarka jest przystosowana do drukowania na materiałach różnego typu. Wydruki można sporządzać na folii, kopertach, na papierze różnego gatunku. Zaleca się stosowanie papieru zgodnego ze specyfikacją firmy HP. Więcej informacji o zamawianiu materiałów lub podręcznika HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide można znaleźć w dodatku A w paragrafie „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym".
1 Dźwignię wyjścia papieru ustaw w położeniu dolnym, aby arkusze były
wyprowadzane do szczeliny do odbierania wydruków. Takie ustawienie dźwigni jest bardzo ważne podczas drukowania kart pocztowych, folii, etykiet, kopert i drukowania na papierze o dużej gramaturze (100 do 157 g/m2).
2 Ustaw prowadnice papieru na przybliżoną szerokość materiału. 3 Włóż materiał do podajnika lub do szczeliny do wprowadzania pojedynczych
arkuszy stroną przeznaczoną do zadrukowania skierowaną do przodu i górną stroną skierowaną do dołu.
4 Ustaw prowadnice na szerokość materiału. 5 Ustaw w oprogramowaniu marginesy, format papieru i orientację. 6 Następnie wybierz polecenie Drukuj.
Drukowanie na nietypowych formatach
Nie drukuj na arkuszach o wymiarach mniejszych, niż 76,2 mm (3 cale)
szerokości na 127 mm (5 cali) długości.
W oprogramowaniu ustaw margines nie mniejszy niż 6,4 mm (0,25 cala).
Materiał wprowadzaj do drukarki zawsze krótszą krawędzią (pionowo).
Drukowanie w poziomie uzyskuje się przez odpowiednie ustawienia w oprogramowaniu, z którego odbywa się drukowanie.
Drukowanie na folii
Aby uniknąć zwijania się folii, należy po wydrukowaniu wyjąć ją z drukarki, położyć na płaskiej powierzchni i poczekać, aż ostygnie.
Drukowanie etykiet
Nie stosuj etykiet, które samoistnie oddzielają się od podłoża, które
są pomarszczone lub uszkodzone w inny sposób.
Nie stosuj arkuszy z etykietami, w których część etykiet została wyjęta lub
w których występują puste miejsca między etykietami
Nie podawaj do drukarki tego samego arkusza z etykietami więcej niż jeden
raz.
3
PO Drukowanie 3-7
Obsługa kaset z tonerem
Zaleca się stosowanie w drukarce wyłącznie kaset z tonerem firmy HP. Skład tonera, konstrukcja kasety i drukarki są zaprojektowane w ten sposób, aby uzyskać optymalną jakość wydruków. Informacje o zamawianiu kaset z tonerem podano w paragrafie „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dodatku A.
Wydajność kasety z tonerem wynosi około 2500 stron przy pokryciu około 5% powierzchni strony. Częste drukowanie stron zawierających dużo grafiki, wymagających większej ilości tonera, powoduje szybsze zużywanie się kasety.
Przedłużenie czasu eksploatacji kasety z tonerem dzięki trybowi ekonomicznemu EconoMode
Korzystanie z trybu EconoMode jest sposobem na znaczne wydłużenie czasu eksploatacji kasety z tonerem. W tym trybie zużycie tonera spada o około 50% w porównaniu z drukowaniem normalnym. Wydruk uzyskany w tym trybie jest jaśniejszy, ale w zupełności nadaje się do drukowania tekstów próbnych (więcej informacji znajduje się w Pomocy podręcznej).
Przedłużenie czasu eksploatacji kasety poprzez rozprowadzenie tonera w jej wnętrzu
Obszary mniejszego zaczernienia są często sygnałem wyczerpywania się tonera. Można czasowo przywrócić prawidłową jakość druku poprzez równomierne rozprowadzenie resztek tonera w kasecie (zadowalający efekt uzyskuje się tylko raz).
1 Otwórz drukarkę i wyjmij kasetę z tonerem. 2 Następnie chwyć kasetę za uchwyt i wyjmij z prowadnic w drukarce. Pamiętaj
o ochronie kasety przed światłem.
3 Potrząśnij kasetą kilka razy, aby toner w jej wnętrzu został równomiernie
rozprowadzony.
4 Następnie włóż kasetę do drukarki i zamknij drukarkę.
Ponowne wykorzystanie kaset z tonerem
Firma Hewlett-Packard wdrożyła program odzyskiwania zużytych kaset. Wewnątrz opakowania z kasetą znajduje się etykieta z informacją o opłaceniu przesyłki do producenta. Prawie 95% zwracanych kaset jest ponownie wykorzystywanych jako surowiec w produkcji nowych kaset oraz w innych gałęziach przemysłu. Aby pomóc w odzyskiwaniu surowców wtórnych, należy zapoznać się z instrukcją zamieszczoną w opakowaniu kasety.
3-8 Drukowanie PO
Rozwiązywanie problemów
Problemy spotykane najczęściej
W niniejszym rozdziale przedstawiono rozwiązania najczęściej występujących problemów podczas pracy z drukarką. Jeśli problemu nie daje się usunąć, skontaktuj się z serwisem firmy HP. Numery telefonów podano na początku instrukcji.
Drukowanie strony autotestu
Wydrukowanie strony autotestu może być pomocne do określenia konfiguracji drukarki i kontroli działania wszystkich jej elementów.
Aby wydrukować stronę autotestu:
1 Sprawdź, czy lampka gotowości świeci się i czy pozostałe lampki są
wyłączone. W razie potrzeby „obudź" drukarkę ze stanu uśpienia naciśnięciem przycisku na panelu przednim.
2 Ponownie naciśnij na krótko i zwolnij przycisk na panelu przednim. Lampka
danych zaświeci się, a lampka gotowości zacznie migać. Odczekaj, aż zostanie wydrukowana strona autotestu.
4
Jeśli strona nie jest drukowana:
1 Upewnij się, czy w drukarce jest papier. 2 Sprawdź stan lampek wskaźnikowych, na podstawie którego można określić
stan drukarki (więcej informacji znajdziesz w paragrafie „Rozwiązywanie problemów związanych z drukarką" w dalszej części instrukcji).
3 Skontaktuj się z serwisem (szczegółowe informacje podano na początkowych
stronach instrukcji).
PO Rozwiązywanie problemów 4-1
Usuwanie zacięcia papieru
W drukarce czasami zdarza się zacięcie papieru. Przyczyny tego mogą być następujące:
Papier jest źle włożony.
Nastąpiła zmiana położenia dźwigni
wyjścia papieru w czasie drukowania.
Nastąpiło otwarcie drukarki w czasie
drukowania.
Stosowany papier nie spełnia wymagań
firmy HP.
Stosowany papier ma wymiary mniejsze
niż 76,2 x 127 mm (3 x 5 cali).
Aby usunąć zacięcie papieru:
Ostrzeżenie
Nie dotykaj czarnej rolki z gąbki wewnątrz drukarki. Dotknięcie może spowodować pogorszenie jakości druku.
1 Otwórz drukarkę i wyjmij kasetę
z tonerem. Po wyjęciu chroń kasetę przed światłem.
2 Naciśnij dźwignię zwalniania papieru. 3 Jeśli zacięcie papieru występuje na
drodze podawania papieru, sięgnij do wnętrza drukarki i delikatnie wyciągnij arkusz papieru do siebie.
4 Jeśli zacięcie występuje na drodze
wyprowadzania papieru z drukarki, pociągnij za wystający fragment arkusza i wyjmij go z drukarki.
5 Po wyjęciu wszystkich arkuszy i resztek
papieru włóż kasetę z tonerem i zamknij drukarkę.
Po włożeniu papieru do podajnika drukarka powinna być w stanie gotowości.
4-2 Rozwiązywanie problemów PO
Papier nie jest podawany
Jeśli materiał nie jest wciągany do drukarki, naciśnij przycisk na panelu przednim. Próba wprowadzenia materiału zostanie powtórzona. Jeśli mimo to papier nie zostanie wciągnięty:
1 Wyjmij materiał z podajnika, wyrównaj
wszystkie arkusze; sprawdź, czy prowadnice nie są ustawione zbyt ciasno lub zbyt luźno i włóż materiał do podajnika.
Uwaga
Materiał w podajniku musi być ustawiony dokładnie na środku podajnika. Sprawdź także, czy prowadnice nie są ustawione zbyt ciasno lub zbyt luźno
2 Otwórz drukarkę. 3 Następnie wyjmij kasetę z tonerem
chroniąc ją przed światłem. Sprawdź, czy we wnętrzu drukarki nie ma zacięcia papieru.
4 Włóż kasetę i zamknij drukarkę.
Drukowanie rozpocznie się automatycznie.
PO Rozwiązywanie problemów 4-3
4
Czyszczenie drukarki
Aby uchronić drukarkę przed przedwczesnym zużyciem i zapewnić wysoką jakość druku, utrzymuj ją w czystości.
Uwaga
Jeśli wewnątrz drukarki zbiera się duża ilość tonera, kaseta z tonerem może być uszkodzona. Zaleca się stosowanie kaset z tonerem produkowanych przez firmę HP. Tylko w ten sposób można zagwarantować wysoką jakość druku i zmniejszyć ryzyko rozsypania tonera w drukarce.
UWAGA!
Wyłącz zasilanie drukarki przed czyszczeniem!
Ostrzeżenie
Czyszczenie drukarki środkami opartymi na amoniaku lub nawet stosowanie tych środków w pobliżu drukarki, może spowodować jej uszkodzenie. Nie dotykaj także czarnej rolki z gąbki wewnątrz drukarki. Dotknięcie tej rolki może spowodować obniżenie jakości druku.
1 Zewnętrzną część drukarki czyść
szmatką lekko zwilżoną wodą.
2 Wnętrze drukarki czyść za pomocą
suchej, nie pylącej szmatki. Usuń kurz, resztki tonera i strzępy papieru.
Uwaga
Jeśli toner przypadkowo znajdzie się na ubraniu, wytrzyj go suchą szmatką i zmyj zimną wodą. Ciepła woda powoduje utrwalenie drobin tonera na włóknach.
4-4 Rozwiązywanie problemów PO
Rozwiązywanie problemów związanych z drukarką
Poniższa tabela jest pomocna przy diagnozowaniu i rozwiązywaniu problemów w pracy drukarki.
Objawy Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Drukarka nie reaguje po wydaniu polecenia Drukuj.
Lampka błędu (górna) świeci się.
Lampka błędu (górna) miga.
Drukowanie może być zatrzymane.
Drukarka może być w trybie ręcznego podawania papieru (lampka danych miga).
Kabel równoległy, łączący drukarkę z komputerem, nie jest poprawnie podłączony.
Kabel równoległy jest uszkodzony.
W programie, z którego odbywa się drukowanie, wybrano złą drukarkę.
Wydruk z programu nie jest kierowany do właściwego portu.
Kabel zasilający nie jest podłączony do drukarki lub brak prądu w gniazdku.
Drukarka jest połączona przez przełącznik, który nie jest właściwie ustawiony.
Drukarka nie działa poprawnie. Jeśli wszystkie lampki świecą się, przyczyną może być błąd
Brak papieru (lub innego materiału).
Drukarka jest otwarta. Zamknij dokładnie drukarkę.
Brak kasety lub niewłaściwie zainstalowana kaseta z tonerem.
Papier zacięty w drukarce. Zapoznaj się z informacjami „Usuwanie zaciętego papieru"
Układ strony jest zbyt skomplikowany lub nie można wykonać obrazu strony w tempie odpowiednio szybkim, aby nadążyć z drukowaniem następnych stron.
Można wznowić drukowanie za pomocą okna stanu lub Menedżera drukowania.
Naciśnij i zwolnij przycisk na panelu przednim.
Odłącz i ponownie podłącz kabel do drukarki i komputera.
Podłącz kabel do innej drukarki i wydrukuj pracę, która była wcześniej drukowana, aby sprawdzić, czy kabel jest uszkodzony. Podłącz inny kabel (IEEE-1284).
W menu wyboru drukarki w programie sprawdź, czy drukarką domyślną jest HP LaserJet 6L.
Sprawdź, czy w menu drukarki zdefiniowany jest właściwy port, do którego jest podłączona drukarka. Jeśli komupter ma kilka portów równoległych, sprawdź, czy drukarka jest podłączona do właściwego portu.
Sprawdź kabel zasilający i gniazdko sieciowe.
Sprawdź ustawienie przełącznika. Podłącz drukarkę do innego komputera. Przełącznik może być uszkodzony.
sprzętowy. Więcej informacji podano w paragrafie „Świecą się wszystkie lampki" na następnej stronie.
Uzupełnij materiał.
Otwórz kasetę, popraw lub zainstaluj kasetę, zamknij drukarkę.
umieszczonymi wcześniej w instrukcji.
Naciśnij i zwolnij przycisk na panelu przednim. Część danych może zostać pominięta.
Więcej informacji na temat wykorzystania pamięci drukarki znajdziesz w Pomocy sterownika drukarki.
Zmień układ strony lub zmniejsz rozdzielczość obrazu do 300 dpi, zainstaluj więcej pamięci (zapoznaj się z informacjami
w rozdziale 1).
4
PO Rozwiązywanie problemów 4-5
Objawy Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Lampki danych (środkowa) i gotowości (dolna) świecą się światłem ciągłym.
Lampka danych (środkowa) miga.
Wszystkie lampki drukarki są wyłączone. Drukarka nie reaguje na próby „obudzenia" jej.
Świecą się wszystkie lampki. Błąd sprzętowy w drukarce. Odłącz drukarkę od zasilania na 10 sekund i włącz ją
Wszystkie lampki migają równocześnie.
Często występuje zacięcie papieru lub drukarka często pobiera na raz kilka arkuszy.
Nie wszystkie dane zostały wydrukowane. (Program nie wysłał polecenia „end of job" lub „form feed".)
Drukarka jest w trybie ręcznego podawania papieru.
Drukarka jest odłączona od zasilania.
Drukarka jest uszkodzona.
Zainstalowano niezgodną kartę pamięci.
Źle ustawione prowadnice papieru.
Za dużo papieru w podajniku. Wyjmij część papieru. W podajniku można zmieścić
Do szczeliny do podawania pojedynczych arkuszy włożono kilka arkuszy.
Papier jest źle przycięty przez producenta i arkusze są posklejane ze sobą.
Stosowany papier nie jest zgodny ze specyfikacją firmy HP.
Przekroczono pojemność odbiornika papieru lub szczeliny do odbierania wydruków.
Naciśnij i zwolnij przycisk na panelu przednim, aby wydrukować resztę danych z pamięci drukarki.
Sprawdź, czy w drukarce znajduje się materiał odpowiedniego rodzaju, a następnie naciśnij przycisk na panelu przednim.
Sprawdź połączenia przewodu zasilającego. Podłącz drukarkę do innego gniazdka.
Sprawdź w instrukcji adres najbliższego punktu serwisowego.
ponownie. Jeśli lampki świecą się, ponownie odłącz drukarkę od zasilania, tym razem na 15 minut. Jeśli po włączeniu lampki nadal świecą się, skontaktuj się z serwisem.
Jeśli do drukarki dodano pamięć, wyjmij włożoną kartę i sprawdź działanie drukarki. Informacje o instalowaniu i wyjmowaniu kart pamięci podano w rozdziale 1.
Wyjmij kartę i zastąp ją kartą z 1-, 2-, 4- lub 8 MB pamięci o czasie dostępu 70 ns (lub mniej, np. 50 ns). Informacje o wymianie karty podano w rozdziale 1.
Wyjmij papier z podajnika lub ze szczeliny do wprowadzania pojedynczych arkuszy. Wyrównaj wszystkie arkusze ze sobą i włóż ponownie. Dosuń prowadnice do papieru w podajniku lub w tacce przy szczelinie do wprowadzania pojedynczych arkuszy, aby arkusz był ustawiony centralnie. Sprawdź, czy prowadnice nie są dosunięte zbyt mocno.
maksymalnie 100 arkuszy papieru o gramaturze 75g/m (mniej arkuszy papieru o większej gramaturze) lub maksymalnie 10 kopert (w przypadku dużej wilgotności powietrza można włożyć 7 kopert).
Do tej szczeliny można włożyć tylko jeden arkusz. Jeślitrzeba drukować więcej kopii, skorzystaj z podajnika.
„Przełam" ryzę wyginając ją kilka razy w różnych kierunkach. Możesz też spróbować wprowadzić papier do podajnika drugą stroną.
Zamów odpowiedni papier. Więcej informacji podano w rozdziale „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dodatku A.
W odbiorniku papieru nie powinno znajdować się ponad 100 arkuszy papieru o gramaturze 75g/m2(mniej arkuszy papieru o większej gramaturze). Z kolei w szczelinie nie może być więcej niż jeden arkusz folii lub 20 arkuszy innego materiału.
2
4-6 Rozwiązywanie problemów PO
Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku
Poniższa tabela jest pomocna przy diagnozowaniu i rozwiązywaniu problemów związanych z jakością wydruków.
Problem
Druk jest wyblakły lub występują pionowe jasne smugi.
Plamy i smugi występują jako małe, okrągłe plamki na wierzchu lub spodzie arkusza. Czasem plamy są nieregularne.
Na kolejnych stronach widać pionowe, czarne smugi lub rozmazania.
Przyczyna Rozwiązanie(a)
Wyczerpuje się toner w kasecie z tonerem.
Papier nie jest zgodny ze specyfikacją firmy HP (na przykład może być zbyt wilgotny lub zbyt szorstki)
Gęstość zaczernienia może wymagać regulacji.
Włączony tryb EconoMode.
Papier nie jest zgodny ze specyfikacją firmy HP (ma przykład może być zbyt wilgotny lub zbyt szorstki).
Drukowanie odbywa się po złej stronie papieru.
Drukarka wymaga czyszczenia.
Została uszkodzona kaseta z tonerem.
Została uszkodzona kaseta z tonerem.
Drukarka wymaga czyszczenia.
Zapoznaj się z rozdzialem 3, „Obsługa kasety z tonerem HP"
Zamów specyfikację papieru opisaną w rozdziale „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A.
Ustaw gęstość tonera za pomocą programu lub sterownika drukarki.
Wyłącz tryb EconoMode za pomocą programu lub sterownika drukarki.
Zamów specyfikację papieru opisaną w rozdziale „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A.
Wyjmij papier z podajnika i odwróć na drugą stronę. Opakowanie wielu ryzach zawiera oznaczenie, po której stronie należy drukować.
Zapoznaj się z informacjami „Czyszczenie drukarki" w tym rozdziale.
Wymień kasetę, jeśli inne podane procedury zawiodą. Zapoznaj się z rozdzialem 3, „Obsługa kasety z tonerem HP".
Wymień kasetę, jeśli inne podane procedury zawiodą. Zapoznaj się z rozdzialem 3, „Obsługa kasety z tonerem HP".
Zapoznaj się z informacjami „Czyszczenie drukarki" w tym rozdziale.
4
PO Rozwiązywanie problemów 4-7
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Poziome, czarne smugi lub rozmazania.
Kaseta z tonerem została źle zainstalowana.
Kaseta z tonerem jest uszkodzona i wymaga wymiany.
Drukarka jest uszkodzona.
Wyjmij kasetę z tonerem i włóż poprawnie. Informacje znajdziesz w rozdziale 1, “Instalacja kasety z tonerem”.
Kaseta z tonerem może być na gwarancji. Zajrzyj do „Gwarancji na kasetę z tonerem" w dodatku A.
Skontaktuj się z serwisem. Wykaz punktów podano na początku instrukcji.
Delikatne cienie wokół znaków lub znaki są powtórzone.
Pionowe białe linie na wydruku.
Białe plamy w tych miejscach znaków, które powinny być czarne.
Drukarka wymaga czyszczenia.
Jeśli druk odbywa się na folii, może ona nie spełniać wymagań HP.
Powierzchnia papieru jest zbyt szorstka.
Kaseta z tonerem jest uszkodzona. Na wydruku występują regularne plamy.
Bęben nie był chroniony przed światłem, na wydruku występują regularne, rozmazane czarne plamy
Zostało zabrudzone lustro w drukarce. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem
Stosowana folia może nie być zgodna ze specyfikacją firmy HP.
Wydruk sporządzony po złej stronie papieru.
Papier nie spełnia wymagań firmy HP.
Zapoznaj się z paragrafem „Czyszczenie drukarki" w tym rozdziale.
Więcej informacji znajdziesz w rozdziale „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dodatku A.
Zmień papier na papier o gładszej powierzchni.
Wymień kasetę z tonerem. Zapoznaj się z rozdziałem „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A.
Wymień kasetę z tonerem. Zapoznaj się z rozdziałem „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A.
w sprawie wymiany lustra. Wykaz punktów serwisowych znajduje się na początku instrukcji.
Stosuj oryginalne folie, aby uzyskać poprawne wydruki. Więcej informacji o zamawianiu folii znajdziesz w rozdziale „Informacje o akcesoriachi wyposażeniu dodatkowym" w dodatku A.
Drukuj na drugiej stronie papieru. (Na opakowaniu ryzy podana jest informacja, po której stronie papieru drukować.)
Zamów broszurę dotyczącą specyfikacji firmy HP, podaną w rozdziale „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dodatku A.
4-8 Rozwiązywanie problemów PO
Problem
Rozmazania w tle wydrukowanych znaków.
Cała strona jest czarna.
Znaki są drukowane tylko częściowo.
Przyczyna Rozwiązanie
Plamy takie powstają z drobin tonera rozsypanych na przedniej lub na tylnej stronie arkusza. Są ograniczone do pewnych powierzchni na stronie.
Kaseta z tonerem została źle zainstalowana.
Kaseta z tonerem jest uszkodzona i wymaga wymiany.
Jeśli po wymianie kasety problem pozostaje, drukarka wymaga naprawy w serwisie.
Wadliwy arkusz papieru.
Źle dobrane zaczernienie.
Wilgotność arkusza papieru jest nierówna lub na arkuszu występują mokre plamy.
Papier został uszkodzony w trakcie podukcji.
Zmień typ lub gramaturę papieru. Informacje o zamawianiu znajdziesz w rozdziale „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A. Jeśli plamy występują na kopertach, przesuń drukowany tekst w obszar, gdzie koperta nie jest klejona. Drukowanie na zgrubieniach może powodować taki efekt.
Jeśli plamy występują na drugiej stronie arkusza, przyczyną może być toner rozsypany w drukarce. Zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie drukarki".
Wyjmij i ponownie zainstaluj kasetę z tonerem. Zapoznaj się z informacjami „Instalacja kasety z tonerem" w rozdziale 1.
Kaseta z tonerem może być na gwarancji. Zapoznaj się z informacjami „Gwarancja na kasetę z tonerem" w dodatku A.
Wykaz punktów serwisowych podano na początku instrukcji.
Powtórz drukowanie.
Zmień ustawienie zaczernienia za pomocą oprogramowania lub sterownika drukarki.
Zastosuj inny papier. Informacje o zamawianiu broszury dotyczącej specyfikacji papieru firmy HP podano w rozdziale „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A.
Zastosuj inny papier. Informacje o zamawianiu specyfikacji HP podano w rozdziale „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A.
PO Rozwiązywanie problemów 4-9
4
Problem
Dolna część arkusza jest bez zadruku lub nie wydrukowano części grafiki.
Przyczyna Rozwiązanie
Układ strony jest zbyt skomplikowany do drukowania z pamięcią standardową.
Zmniejsz rozdzielczość do 300 dpi za pomocą programu lub sterownika drukarki.
Zainstaluj dodatkową pamięć. Zapoznaj się z informacjami w rozdziale 1, „Instalacja kart pamięci (DRAM)".
Sprawdź, czy w Pomocy podręcznej nie ma wskazówek dotyczących ustawień sterownika.
Arkusze po wyjściu z drukarki są pozwijane i pomarszczone.
Puste strony (od czasu do czasu)
Papier jest pozwijany lub pomarszczony po wyjściu z drukarki do odbiornika papieru.
Papier jest źle przechowywany.
Zostały źle dobrane wartości długości strony i marginesów.
W niektórych urządzeniach nadzoru pracy wielodostępnej lub w sieciach pusta strona jest drukowana do rozdzielania prac. Skontaktuj się z administratorem systemu.
Drukarka może pobierać kilka arkuszy jednocześnie, ponieważ poszczególne arkusze są sklejone ze sobą.
Program, z którego odbywa się drukowanie, może wysyłać dodatkowe polecenie wysunięcia strony.
Wyprowadź papier do szczeliny wprowadzania pojedynczych arkuszy z przodu drukarki opuszczając dźwignię wyjścia papieru. Uzyskuje się wtedy najprostszą drogę papieru w drukarce. Zapoznaj się z informacjami „Wybór drogi wyprowadzania papieru z drukarki" w rozdziale 3.
Można wykorzystać szczelinę do wprowadzania pojedynczych arkuszy. Zapoznaj się z informacjami „Wkładanie papieru do drukarki" w rozdziale 1.
W miarę możliwości przechowuj papier w zamkniętych ryzach w temperaturze pokojowej.
W przypadku drukowania na małych arkuszach spróbuj drukować na większym arkuszu. Ustaw poprawne wartości marginesów.
Jeśli drukarka pracuje w sieci, podłącz ją bezpośrednio do komputera i jeszcze raz spróbuj wydrukować stronę.
Wyjmij papier z podajnika i wyrównaj arkusze ze sobą. „Przełam" ryzę wyginając ją kilka razy w różnych kierunkach. Spróbuj wprowadzić papier do podajnika drugą stroną.
Sprawdź konfigurację programu drukującego. W edytorze tekstów sprawdź, czy normalny i wymuszony koniec strony nie znajdują się blisko siebie.
4-10 Rozwiązywanie problemów PO
Problem
Wszystkie strony są puste
Skośny wydruk na stronie.
Przyczyna Rozwiązanie
Kaseta z tonerem została źle zainstalowana.
W kasecie brak tonera.
Drukarka wymaga naprawy w serwisie.
Za dużo arkuszy w podajniku papieru.
Prowadnice papieru zostały źle ustawione.
Gramatura lub wykończenie powierzchni papieru nie są zgodne ze specyfikacją firmy HP.
Sprawdź, czy przed założeniem kasety zdjęto całą taśmę zabezpieczającą. Zapoznaj się z informacjami „Instalacja kasety z tonerem" w rozdziale 1.
Wymień kasetę z tonerem. Zapoznaj się z informacjami „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dodatku A.
Wydrukuj stronę autotestu w sposób wcześniej opisany. Jeśli strona w dalszym ciągu jest biała, skontaktuj się z serwisem.
Wyjmij część arkuszy.
Ustaw papier za pomocą prowadnic w centralnej części podajnika. Nie dociskaj prowadnic zbyt mocno.
Więcej informacji o zamawianiu broszury dotyczącej specyfikacji firmy HP podano w rozdziale „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dodatku A.
PO Rozwiązywanie problemów 4-11
4
Problemy z oprogramowaniem
Jeśli problemy wystąpią przy instalacji, zajrzyj do tabeli poniżej. Zapoznaj się z pomocą, klikając polecenie Pomoc na pasku menu.
Wskazówki dotyczące instalacji
Objawy Rozwiązanie(a)
W czasie instalacji wyświetlany jest komunikat: „Plik jest już używany".
Sterowniki drukarki nie instalują się. Spróbuj wykonać instalację alternatywną, opisaną w rozdziale 1.
W czasie instalacji nie nawiązano łączności dwukierunkowej.
Nie można odczytać dyskietek instalacyjnych.
Zakończ pracę wszystkich programów. Usuń programy z grupy Autostart i ponownie uruchom system Windows. Następnie ponownie zainstaluj sterowniki drukarki.
Kabel nie przesyła danych w obu kierunkach. Zastosuj wysokiej jakości kabel równoległy zgodny z normą IEEE-1284. Obluzowany wtyk kabla lub nie podłączony bezpośrednio. W Windows 3.1x otwórz Panel sterowania i dwukrotnie kliknij ikonę Drukarki. Wybierz drukarkę HP LaserJet 6L i kliknij opcję Połącz. Sprawdź, czy wybrano prawidłowy port i zaznaczono opcję „Szybkie drukowanie bezpośrednio do portu". Uwaga: Jeśli wszystkie powyższe warunki są spełnione, kliknij opcję Pomiń i dokończ instalację.
Sprawdź, czy dyskietka jest we właściwej stacji (A: czy B:). Następnie sprawdź, czy dyskietki nie są uszkodzone. Można skopiować dyskietki na dysk twardy i instalować z dysku twardego.
Wskazówki dotyczące drukowania
Drukowanie bardzo powolne (tylko sterownik PCL).
Komunikat: „Brak pamięci, drukowanie niemożliwe". (Tylko sterownik komputerowy.)
Wszystkie lampki świecą się podczas drukowania arkusza kalkulacyjnego.
Drukarka nie odpowiada, komputer zawiesił się.
Komunikat: „Brak tonera lub drukarka jest otwarta".
W oprogramowaniu drukarki wybierz kartę Jakość druku, wybierz opcję Ustawienia ręczne, a następnie kliknij przycisk Ustawienia i dla trybu graficznego wybierz HPGL/2. W oprogramowaniu drukarki na karcie Jakość druku wybierz rozdzielczość 300 dpi.
Uruchom program HPWPRS.EXE znajdujący się w katalogu C:\windows, a następnie ponownie uruchom komputer.
W oprogramowaniu drukarki wybierz kartę Jakość druku i opcję Ustawienia ręczne, a potem kliknij przycisk Ustawieniai dla trybu graficznego wybierz HPGL/2. Uwaga: W programie, z którego odbywa się wydruk, zmiana ta musi być dokonana za pomocą poleceniaUstawienie strony.
Zwolnij więcej miejsca na dysku lub zdefragmentuj dysk. W systemie Windows 3.1x włącz Menedżera wydruku. Zmniejsz liczbę jednocześnie działających programów. Przy wydruku nie inicjuj zadań bardzo obciążających We-Wy lub procesor komputera - np. faksu czy animacji.
Sprawdź, czy kaseta z tonerem jest poprawnie zainstalowana. Sprawdź, czy drukarka jest zamknięta. Wyłącz i włącz zasilanie drukarki (wtyk z gniazdka zasilającego).
4-12 Rozwiązywanie problemów PO
Rozwiązywanie trudnych problemów
Poniższe informacje są pomocne przy rozwiązywaniu problemów z drukowaniem z systemu Windows za pomocą poleceń systemu DOS.
Uwaga Przed wykonaniem opisanych czynności sprawdź, czy drukarka może
wydrukować stronę autotestu. (Więcej informacji w rozdziale „Drukowanie strony autotestu".)
Aby nawiązać podstawową łączność z drukarką:
1 Zakończ pracę Windows 3.1x. W systemie Windows 95 kliknij przycisk Start,
wybierz polecenie Zamknij system i zaznacz opcję Uruchomić ponownie komputer w trybie MS-DOS®.
2 Po zgłoszeniu się systemu (na przykład, c:\) wpisz polecenie Dir>PRN i
naciśnij klawisz ENTER. W ten sposób na drukarkę zostanie przesłana zawartość katalogu głównego dysku twardego.
3 W tabeli poniżej podano szczegółowe opisy zalecanych działań.
Stan drukarki Reakcja systemu Rozwiązanie
Lampki danych i gotowości świecą się światłem ciągłym.
Lampka danych świeci się; lampka gotowości miga.
Drukarka nie odpowiada.
Zgłoszenie systemu (c:\). Naciśnij przycisk na panelu przednim.
Zostanie wydrukowana zawartość katalogu. Po sprawdzeniu komunikacji, można powrócić do systemu Windows.
Zgłoszenie systemu (c:\). Żadne działanie nie jest potrzebne. Po sprawdzeniu
komunikacji, można powrócić do systemu Windows.
Migający kursor. Brak zgłoszenia systemu (c:\). Klawiatura została zablokowana.
Sprawdź, czy lampka gotowości świeci się. Naciśnij i przytrzymaj klawisz CTRL, a następnie naciśnij klawisz Break, aby zwolnić klawiaturę. Odłącz, a następnie ponownie podłącz kabel równoległy przy komputerze i przy drukarce. Uruchom ponownie komputer. Sprawdź, czy drukarka jest bezpośrednio połączona z komputerem. Sprawdź działanie drukarki z innym kablem (IEEE-1284), portem równoległym lub obydwoma.
4
Drukarka nie odpowiada.
PO Rozwiązywanie problemów 4-13
Komunikat DOS: „Write fault error writing device PRN" (Błąd zapisu do urządzenia PRN).
Upewnij się, że lampka gotowości świeci się. W poleceniu drukowania podaj port (np. LPT1). Sprawdź, czy kabel zasilający i kabel równoległy są podłączone do odpowiednich gniazd. Odłącz, a następnie podłącz kabel równoległy przy komputerze i przy drukarce. Sprawdź, czy drukarka jest bezpośrednio połączona z komputerem. Sprawdż działanie drukarki z innym kablem (IEEE-1284), portem równoległym lub obydwoma.
Stan drukarki Reakcja systemu Rozwiązanie
Drukarka nie odpowiada.
Lampka danych świeci się, lampka gotowości miga. Tekst na wydruku nie jest czytelny lub pojawiają się przypadkowe znaki.
Lampka danych świeci się; lampka gotowości miga. Drukowany jest tylko jeden wiersz tekstu lub cały tekst znajduje się w jednym wierszu.
Prace tekstowe są drukowane bez zarzutu. Pliki graficzne nie są drukowane lub wydruk nie ma nic wspólnego z obrazem na ekranie.
Zgłoszenie systemu (c:\). Odłącz, a następnie podłącz kabel równoległy przy
komputerze i przy drukarce. Sprawdź, czy drukarka jest bezpośrednio połączona z komputerem. Naciśnij i przytrzymaj klawisz CTRL, a następnie naciśnij klawisz Break, aby zwolnić klawiaturę. Sprawdź działanie drukarki z innym kablem (IEEE-1284), portem równoległym lub obydwoma.
Zgłoszenie systemu (c:\). Odłącz, a następnie podłącz kabel równoległy przy
komputerze i przy drukarce. Sprawdź, czy drukarka jest bezpośrednio połączona z komputerem. Sprawdź działanie drukarki z innym kablem (IEEE-1284), portem równoległym lub obydwoma.
Zgłoszenie systemu (c:\). Odłącz, a następnie podłącz kabel równoległy przy
komputerze i przy drukarce. Sprawdź, czy drukarka jest bezpośrednio połączona z komputerem. Sprawdź działanie drukarki z innym kablem (IEEE-1284), portem równoległym lub obydwoma.
Brak komunikatów o błędach. Pozornie wszystko jest w porządku.
Odłącz, a następnie podłącz kabel równoległy przy komputerze i przy drukarce. Sprawdź, czy drukarka jest bezpośrednio połączona z komputerem. Do skopiowania pliku graficznego zastosuj następujące polecenie:
copy nazwa_pliku LPT1 gdzie nazwa_pliku jest nazwą drukowanego pliku graficznego. (Przed i po nazwie pliku zostaw jedną spację.) Sprawdź działanie drukarki z innym kablem (IEEE-1284), portem równoległym lub jednym i drugim.
4-14 Rozwiązywanie problemów PO
Sieci i przełączniki
Aby w pełni wykorzystać możliwości i zalety komunikacji drukarki z komputerem, zapewnij bezpośrednie połączenie tych urządzeń. Większość dodatkowych urządzeń, włączanych między drukarką a komputerem, blokuje przepływ danych od drukarki do komputera.
W przypadku stosowania przełącznika mechanicznego:
Nie przełączaj przełącznika w czasie drukowania lub przesyłania danych
(lampka gotowości świeci się).
Nie łącz drukarki z komputerem wyłączonym, który jest następnie włączany.
W takiej sytuacji lampka gotowości zacznie migać, jakby drukarka otrzymywała dane. Jeśli zacznie migać lampka błędu, ponownie uruchom drukarkę. W tym celu naciśnij i zwolnij przycisk na panelu przednim na około 5 sekund, po czym ponownie rozpocznij drukowanie.
Stosuj zabezpieczenie antyprzepięciowe.
Brak pamięci
Miganie lampki błędu może oznaczać, że drukowana strona jest zbyt skomplikowana, aby ją wydrukować przy obecnej konfiguracji pamięci drukarki. Usunięcie błędu polega na krótkim naciśnięciu przycisku na panelu przednim. Drukowanie zostanie dokończone, jednak część danych może być stracona. Aby uniknąć tego rodzaju błędów:
Ponownie uruchom drukarkę. W tym celu naciśnij przycisk na panelu przednim
na około 5 sekund.
Zapoznaj się z Pomocą podręczną, gdzie podano więcej informacji na temat
pamięci drukarki.
Zmniejsz rozdzielczość do 300 dpi.
Zainstaluj więcej pamięci. Informacje o instalowaniu pamięci w drukarce
podano w rozdziale 1, „Instalowanie kart pamięci (DRAM)".
PO Rozwiązywanie problemów 4-15
4
4-16 Rozwiązywanie problemów PO
Gwarancja i serwis
Ograniczona, 1-roczna gwarancja HP
1 Firma Hewlett Packard gwarantuje użytkownikom końcowym, że sprzęt produkowany
przez HP, a także akcesoria i dodatki, są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres podany powyżej, licząc od daty zakupu. W przypadku otrzymania zawiadomienia o wadach stwierdzonych w okresie gwarancyjnym, HP zobowiązuje się naprawić lub wymienić wadliwe produkty.
2 Firma HP gwarantuje, że przez okres podany powyżej, licząc od daty zakupu,
dostarczone oprogramowanie nie ulegnie awarii na skutek wad materiałowych lub produkcyjnych, jeśli jest poprawnie zainstalowane i wykorzystywane. W przypadku otrzymania zawiadomienia o wadach stwierdzonych w okresie gwarancyjnym, HP wymieni wadliwy nośnik, na którym dostarczono oprogramowanie, uniemożliwiający działanie oprogramowania.
3 Firma HP nie gwarantuje nieprzerwanego i bezbłędnego działania produktów HP.
Produkty mogą zawierać elementy wykorzystywane powtórnie, które są dokładnym odpowiednikiem funkcyjnym elementu nowego. Produkty mogą też być podmiotem przypadkowego wykorzystania. Jeśli firma HP nie jest w stanie w rozsądnym czasie dokonać wymiany produktu lub naprawy, po której produkt będzie w stanie jak sprzed awarii, klient ma prawo do zwrotu kosztów zakupu produktu w zamian za jego zwrot.
4 Gwarancją nie są objęte usterki wynikłe na skutek (a) niewłaściwej konserwacji lub
kalibracji, (b) stosowania oprogramowania, interfejsów, elementów lub akcesoriów nie dostarczanych przez HP, (c) posługiwania się nieautoryzowaną specyfikacją produktu lub (d) niewłaściwego przygotowania stanowiska pracy lub konserwacji.
5 KAŻDA DOMYŚLNA GWARANCJA SPRZEDAŻY LUB PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU JEST OGRANICZONA DO OKRESU PODANEGO POWYŻEJ. W niektórych stanach i prowincjach nie dopuszcza się ograniczenia czasu trwania gwarancji dorozumianej, w związku z czym powyższe ograniczenie może nie mieć zastosowania. Gwarancja taka daje specyficzne prawa, które także różnią się w poszczególnych stanach, prowincjach lub państwach.
6 DZIAŁANIA PRZEWIDZIANE W NINIEJSZEJ GWARANCJI SĄ JEDYNYMI
I WYŁĄCZNYMI DZIAŁANIAMI. Z WYJĄTKIEM SYTUACJI PRZEWIDZIANYCH POWYŻEJ FIRMA HP W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA STRATY DANYCH, ZA STRATY BEZPOŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE, WYNIKOWE (W TYM STRATA PRZEWIDYWANEGO DOCHODU) ANI INNE, NA MOCY UMOWY, NARUSZENIA PRAWA LUB W INNY SPOSÓB. W niektórych stanach lub prowincjach nie dopuszcza się wyłączenia lub ograniczenia uszkodzeń przypadkowych lub wynikowych, w związku z czym warunki powyższe mogą nie mieć zastosowania.
A
PO Gwarancja i serwis A-1
Serwis w okresie gwarancyjnym
Jeśli urządzenie ulegnie uszkodzeniu w okresie gwarancyjnym, firma HP oferuje następujące rozwiązania:
Express Exchange (usługa dostępna tylko na terenie USA i Kanady): Firma
HP dostarcza sprawną drukarkę (wyremontowaną do stanu „jak nowa") w następnym dniu roboczym.
Autoryzowany serwis HP: Drukarkę można oddać do lokalnego
autoryzowanego serwisu.
Punkt napraw HP: Drukarkę można oddać do punktu napraw HP.
Zaleca się ubezpieczenie transportu wysyłanego urządzenia. Należy także załączyć kopię dowodu zakupu.
Ostrzeżenie
Odpowiedzialność za uszkodzenia powstałe w czasie transportu, będące skutkiem niewłaściwego opakowania, leży po stronie klienta. Zaleca się stosowanie opakowań oryginalnych.
Informacje o serwisie w czasie okresu gwarancyjnego można znaleźć na początku instrukcji.
Serwis pogwarancyjny
Jeżeli drukarka ulegnie uszkodzeniu po okresie gwarancyjnym, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym HP lub z punktem napraw HP. Jeśli użytkownik podpisał umowę w sprawie serwisu po okresie gwarancyjnym, powinien skorzystać z naprawy w ramach tej umowy.
Gwarancja na kasetę z tonerem
Kasety z tonerem HP są objęte gwarancją na wady produkcyjne i materiałowe do czasu wyczerpania się tonera. Sygnałem wyczerpywania się tonera w kasecie jest blady druk.
Gwarancja przedłużona do końca okresu życia kasety obejmuje defekty i usterki występujące w samej kasecie. Firma HP według własnego uznania dokona wymiany wadliwego produktu lub zwrotu kosztów zakupu.
Jeśli kaseta z tonerem jest uszkodzona, należy dołączyć przykład wydruku dokonanego za pomocą tej kasety i zwrócić ją do punktu, w którym była zakupiona.
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA HP NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA STRATY LUB USZKODZENIA PRZYPADKOWE, WYNIKOWE, SPECYFICZNE, POŚREDNIE, KARNE, ANI NIE BĘDZIE ZOBOWIĄZANA DO ODSZKODOWAŃ Z NAWIĄZKĄ ZA SZKODY LUB STRATY WYNIKŁE NA SKUTEK ZŁAMANIA WARUNKÓW NINIEJSZEJ GWARANCJI.
A-2 Gwarancja i serwis PO
Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym
W tabeli poniżej podano wykaz elementów dostępnych na zamówienie z firmy HP oraz od lokalnych dealerów HP.
Większość elementów można zamówić telefonując do biura HP pod numer
(800) 538-8787 (na terenie USA). Aby zamówić papier HP LaserJet, należy dzwonić pod numer (800) 471-4701.
Aby znaleźć dealera blisko swojego miejsca zamieszkania (lub innego, który
dysponuje potrzebnym elementem), należy zadzwonić do centrum informacyjnego HP (HP Biuro Informacji) pod numer (800) 752-0900.
Informacje o zamawianiu części poza terenem USA można znaleźć w rozdziale
„Biura sprzedaży i punkty serwisowe na świecie" w tym dodatku.
Element Numer części
Specyfikacja papierów dla drukarek rodziny HP LaserJet 5002-1801
Kaseta z tonerem HP LaserJet
Kabel równoległy do drukarki HP LaserJet (IEEE-1284)
Długość 2 metry: Długość 3 metry:
Dodatkowa pamięć 1 MB Dodatkowa pamięć 2 MB Dodatkowa pamięć 4 MB
Folie
Format Letter Format A4
Etykiety 92296A - H/J/K Różne rozmiary
Papier uniwersalny HP Papier HP LaserJet
C3906A C3906F (tylko w Azji)
C2950A C2951A
Karta pamięci C3939A HP Jeida Karta pamięci C3938A HP Jeida Karta pamięci C3148A HP Jeida
C2934A C2936A
HPM 1120 - Jasny, 75 g/m2, 8,5 x 11 cali HPJ 1124 - Bardzo jasny, 80 g/m2, 8,5 x 11 cali
A
PO Gwarancja i serwis A-3
Umowa licencyjna na korzystanie z oprogramowania HP
UWAGA: KORZYSTANIE Z DOSTARCZONEGO OPROGRAMOWANIA PODLEGA WARUNKOM NINIEJSZEJ LICENCJI. ZAINSTALOWANIE I STOSOWANIE OPROGRAMOWANIA OZNACZA ZGODĘ NA WARUNKI LICENCJI.
WARUNKI LICENCJI
Poniższe zasady dotyczą korzystania z dostarczonego oprogramowania z wyjątkiem tych sytuacji, kiedy podpisano oddzielną umowę z HP.
Przyznanie licencji. HP udziela użytkownikom licencji na używanie oprogramowania. Przez słowo „używanie" rozumie się przechowywanie, uruchamianie, instalowanie i wyświetlanie. Użytkownik nie może wprowadzać zmian w Oprogramowaniu ani wyłączać kodu identyfikującego licencję lub kodu kontrolnego Oprogramowania. Jeśli licencja dotyczy użytkowania na wielu komputerach, wówczas nie można przekraczać dopuszczalnej liczby użytkowników pracujących równocześnie.
Własność. Właścicielem Oprogramowania i praw autorskich jest firma HP lub jej dostawcy. Licencja przyznana użytkownikowi nie oznacza przyznania mu tytułu ani prawa własności, ani nie jest równoznaczna ze sprzedażą jakichkolwiek praw do Oprogramowania. Dostawcy HP mogą dochodzić swoich praw na wypadek pogwałcenia warunków niniejszej licencji.
Kopiowanie i modyfikacje. Użytkownik może sporządzać kopie i modyfikacje wyłącznie w celach archiwizacyjnych lub w sytuacjach, w który działanie takie jest częścią normalnego użytkowania oprogramowania. Użytkownik na wszystkich kopiach musi zamieścić informację o prawach autorskich. Nie wolno umieszczać Oprogramowania w systemach ogólnodostępnych, takich jak BBS lub podobne.
Dekompilacja i dekodowanie. Użytkownik nie ma prawa do dekompilacji lub dekodowania oprogramowania, jeśli nie uzyskał pisemnej zgody HP. W niektórych systemach prawnych zgoda taka nie jest wymagana. Wówczas na żądanie HP użytkownik przedstawi szczegółową informację o powodzie dekompilacji i dekodowania oprogramowania. Nie można dekodować Oprogramowania ani jego części, jeśli proces ten nie stanowi niezbędnego kroku w pracy Oprogramowania.
Przeniesienie praw. Licencja traci ważność po przekazaniu Oprogramowania. Przekazanie Oprogramowanie musi polegać na przekazaniu wszystkich kopii i dokumentacji nowemu użytkownikowi. Nowy użytkownik musi zaakceptować warunki Licencji, co jest warunkiem przekazania.
Utrata praw. HP może odebrać licencję w drodze przekazania zawiadomienia, jeśli stwierdzi, że dowolny z warunków Licencji nie jest przestrzegany. Po otrzymaniu takiego zawiadomienia użytkownik musi bezzwłocznie zniszczyć oprogramowanie, wszystkie kopie, modyfikacje i inne programy, w których wykorzystano Oprogramowanie.
Wymagania dotyczące eksportu. Użytkownik nie ma prawa do eksportu lub reeksportu oprogramowania, kopii ani adaptacji, jeśli narusza to odpowiednie przepisy prawa.
Ograniczone prawa rządu USA. Oprogramowanie wraz z dokumentacją zostały opracowane w całości z funduszy prywatnych i są dostarczane jako „komercyjne oprogramowanie komputerowe" lub „oprogramowanie komputerowe o ograniczonych prawach". Sprzedaż i licencja jest udzielana na „komercyjne oprogramowanie komputerowe" w rozumieniu DFARS 252.227-7013 (październik 1988), DFARS 252.211-7015 (z maja 1991) lub DFARS 252.227-7014 (z czerwca
1995) jako „wyposażenie komercyjne" w rozumieniu FAR 2.101 (a), lub jako „oprogramowanie komputerowe o ograniczonych prawach" w rozumieniu FAR 52.227-19 (z czerwca 1987) (lub dowolnego równoważnego przepisu lub klauzuli kontraktu). Użytkownik ma tylko te prawa do korzystania z oprogramowania i dokumentacji, które przewidziano w stosowanej klauzuli FAR lub DFARS lub w standardowej licencji na oprogramowanie.
A-4 Gwarancja i serwis PO
Biura sprzedaży i punkty serwisowe na świecie
Produkty firmy Hewlett-Packard są sprzedawane i serwisowane na całym świecie w sieci biur sprzedaży i punktów serwisowych HP. Biur tych jest ponad 240.
Argentyna:
Hewlett-Packard Argentina Montańeses 2140/50/60 1428 Buenos Aires Telefon: (54 1) 787-7100 Faks: (54 1) 787-7213
Austria:
Hewlett-Packard GmbH PO Box 72 Lieblgasse 1 A-1222 Wien Telefon: (43) 1-25000-0 Faks: (43) 1-25 000-444
Brazylia:
Edisa Hewlett-Packard SA Av. Do Contorno, 6321 12° andar 30110-110-Belo Horizonte-MG Telefon: (55 31) 221-8845 Faks: (55 31) 221-8836
Dania:
Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25 DK-3460 Birkerřd Telefon: (45 45) 99 10 00 Faks: (45 42) 81 58 10
Francja:
Hewlett-Packard France 42 Quai du Point du Jour F-92659 Boulogne Cedex Telefon: (33) 146/10 17 00 Faks: (33) 146/10 17 05
Australia:
Hewlett-Packard Australia Ltd. 31-41 Joseph Street Blackburn, VIC 3130 Telefon: (61 3) 272-2895 Faks: (61) 3/898-7831 Biuro napraw i obsługi gwarancyjnej (Biuro napraw i Biuro obsługi gwarancyjnej): 131047 Biuro Informacji: 131347
Belgia:
Hewlett-Packard Belgium SANV Boulevard de la Woluwe 100 Woluwedal B-1200 Bruxelles Telefon: (32 2) 761-31-11 Faks: (32 2) 763-06-13
Chiny:
China Hewlett-Packard Co. Ltd. Level 5, West Wing Office China World Trade Center No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue Beijing 100004 Telefon: (86 1) 505-3888, ext. 5450 Faks: (86 1) 505-1033 Biuro napraw i Biuro obsługi gwarancyjnej: (8610) 6262-5666 ext. 6101/2 6261-4167
Daleki Wschód:
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street, Causeway Bay Hong Kong Telefon: (852) 2599-7777 Faks: (852) 2506-9244 Biuro napraw: (852) 2599-7000 Biuro obsługi gwarancyjnej: (852) 2599-7000 Biuro Informacji: (852) 2599-7066
Niemcy:
Hewlett-Packard GmbH Herrenberger Strasse 130 71034 Böblingen Telefon: 0180-5326222 0180-5258143 Faks: 0180 5316122
Przed skontaktowaniem się z Biurem sprzedaży lub punktem serwisowym, należy sprawdzić, czy wybrane biuro jest odpowiednie dla danego obszaru. Lista biur jest podana na początku instrukcji.
Kanada:
Hewlett-Packard (Canada) Ltd. 17500 Trans Canada Highway South Service Road Kirkland, Québec H9J 2X8 Telefon: (514) 697-4232 Faks: (514) 697-6941
Hewlett-Packard (Canada) Ltd. 5150 Spectrum Way Mississauga, Ontario L4W 5G1 Telefon: (905) 206-4725 Faks: (905) 206-4739
Czechy:
Hewlett-Packard S.R.O. Novodvorská 82 CZ-14200Praha 4 Telefon: (42 2) 613 07 111 Faks: (42 2) 47 17 611
Finlandia:
Hewlett-Packard Oy Piispankalliontie 17 FIN-02200 Espoo Telefon: (358 0) 887 21 Faks: (358 0) 887 2477
A
Grecja:
Hewlett-Packard Hellas 62, Kifissias Avenue GR-15125 Maroussi Telefon: (30) (1)68 96 411 Faks: (30 1) 68 96 508
PO Gwarancja i serwis A-5
Węgry:
Hewlett-Packard Magyarorszag Erzsebet kiralyne utja 1/c H-1146 Budapest Telefon: (36 1) 122-7411 (36 1) 252-4505 Faks: (36 1) 122-3692
Japonia:
Hewlett-Packard Japan, Ltd. 3-29-21 Takaido-higashi Suginami-ku, Tokyo168 Telefon: (81 3) 3331-6111 Faks: (81 3) 3335-1478 Biuro napraw: 0473-55-6660
Meksyk, D.F.:
Hewlett-Packard de México, SA de CV Prolongación Reforma No. 700 Lomas de Santa Fe 01210 México, DF Telefon: (52 5) 326-4600 Faks: (52 5) 326-4274
Środkowy Wschód/Afryka:
ISB HP Response Center Hewlett-Packard SA Rue de Veyrot 39 P.O. Box 364 CH-1217 Meyrin - Geneva Switzerland Telefon: (41) 22 780 41 11
Norwegia:
Hewlett-Packard Norge A/S Postboks 60 Skřyen Drammensveien 169 N-0212 Oslo Telefon: (47) 22 73 56 00 Faks: (47) 22 73 56 10
Rosja:
AO Hewlett-Packard Business Complex Building #2 129223, Moskva,Prospekt Mira VVC Telefon: (7 095)928-6885 Faks: (7 095) 974-7829
Indie:
Hewlett-Packard India Ltd. Paharpur Business Centre 21 Nehru Place New Delhi 110 019 Telefon: (91 11) 6472311 Faks: (91 11) 6461117 Biuro napraw i obsługi gwarancyjnej (Biuro napraw i Biuro obsługi gwarancyjnej): (011) 6425073
Korea:
Hewlett-Packard Korea 25-12, SHP House Yoido-dong, Youngdeungpo-ku Seoul 150-010 Telefon: (82 2) 769-0114 Faks: (82 2) 784-7084 Biuro napraw: (02) 3270-0710 Biuro obsługi gwarancyjnej: (82 2) 3770-0365, 3770-0359
Meksyk, Guadalajara:
Hewlett-Packard de México, SA de CV Monte Morelos No. 299 Fracc. Loma Bonita 45060 Guadalajara, Jal. Telefon: (52 3) 669-9302 Faks: (52 3) 669-9560
Holandia:
Hewlett-Packard Nederland BV Startbaan 16 NL-1187 XR Amstelveen Postbox 667 NL-1180 AR Amstelveen Telefon: (31 20) 547 69 11 Faks: (31 20) 547 77 55
Polska: Hewlett-Packard Polska sp. z o.o. Aleje Jerozolimskie 181 PK-02-222 Warszawa Telefon: (48-22) 608 77 00 Faks: (48-22) 608 76 00
Singapur:
H-P Singapore (Pte), Ltd. 150 Beach Road #29-00 Gateway West Singapore 0718 Telefon: (65) 291-9088 Faks: (65) 292-7089 Biuro napraw i Biuro informacji: (65) 272-5300 Biuro obsługi gwarancyjnej Contact: (65) 3743173
Włochy: Hewlett-Packard Italiana SpA Via Giuseppe di Vittorio, 9 Cernusco Sul Naviglio I-20063 (Milano) Telefon: (39 2) 92 12 1 Faks (39 2) 921 044 73
Oddział na Amerykę Łacińską:
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950 Miami, FL 33126 U.S.A. Telefon: (305) 267-4220
Meksyk, Monterrey:
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Batallón de San Patricio 111 Piso 23-Torre ComercialAmérica Colonia del Valle 66269 Garza Garcia, Nuevo León Telefon: (52 8) 368-5100 Faks: (52 8) 356-7498
Nowa Zelandia:
Hewlett-Packard (NZ) Limited Ports of Auckland Building Princes Wharf, Quay Street PO Box 3860 Auckland Telefon: (64 9) 356-6640 Faks: (64 9) 356-6620 Biuro napraw i obsługi gwarancyjnej (Biuro napraw i Biuro obsługi gwarancyjnej): 0800 733 547 Biuro Informacji: 0800-651-651
Portugalia:
Hewlett-Packard Portugal Rua Gregório Lopes Lote 1732B P-1400 Lisboa Telefon (351 1) 3017330 Faks: (351 1) 3017345
Hiszpania:
Hewlett-Packard Espańola, SA Carretera de la Coruńa km 16.500 E-28230 Las Rozas, Madrid Telefon: (34 1) 626 16 00 Faks (34 1) 626 18 30
A-6 Gwarancja i serwis PO
Szwecja:
Hewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9, Box 19 S-164 93 Kista Telefon: (46 8) 444-2000 Faks: (46 8) 444-7781
Tajlandia:
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd. 11th Floor Pacific Place 140 Sukhumvit Road Bangkok 10110 Telefon: (66 2) 254-6720 Faks: (66 2) 254-6731 Biuro napraw: (66 2) 661-3900/1/2 ext6001 ext6002 Biuro obsługi gwarancyjnej Contact: (66 2) 661-3900/1/2 ext5125 Biuro Informacji: (66 2) 661-3900/1/2 ext3232
Wenezuela:
Hewlett-Packard de Venezuela CA Los Ruices Norte 3A Transversal Edificio Segre Caracas 1071 Telefon: (58 2) 239 42 44 Faks: (58 2) 239 30 80
Szwajcaria:
Hewlett-Packard (Schweiz) AG In der Luberzen 29 CH-8902 Urdorf/Zürich Telefon: (41) 1/753 71 11 Faks: (41) 1/753 77 00
Turcja:
Hewlett-Packard Company Bilgisayar Ve Ölçüm Sistemleri AS 19 Mayis Caddesi Nova Baran Plaza Kat: 12 80220 Sisli-Istanbul Telefon: (90 212) 224 59 25 Faks: (90 212) 224 59 39
Tajwan:
Hewlett-Packard TaiwanLtd. 8th Floor 337, Fu-Hsing North Road Taipei, 10483 Telefon: (886 2) 712-0404 Faks: (886 2) 715-3107 Biuro napraw: 02-717-9673 (North Taiwan) 04-327-0153 (Tajwan Środkowy) 080-733-733 (Tajwan Południowy) Biuro obsługi gwarancyjnej Contact: 080 211-666
Wielka Brytania:
Hewlett-Packard Ltd. Cain Road Bracknell Berkshire RG12 1HN Telefon: 01 334 369222 Faks: 01 344 363344
PO Gwarancja i serwis A-7
A
A-8 Gwarancja i serwis PO
Specyfikacja drukarki
Specyfikacja drukarki
Środowisko pracy
Warunki pracy (Drukarka podłączona do gniazdka sieciowego):
Warunki przechowywania (Drukarka odłączona od gniazdka sieciowego):
Poziom hałasu W czasie drukowania: 55 dB (zgodnie z ISO 9296)
Specyfikacja elektryczna
Zasilanie 100-120 v (+/-10%), 50/60 Hz (+/- 2); 127 v NOM, 6C
Pobór mocy W czasie drukowania: 120 W (średnio)
Minimalne zalecane obciążenie 4,5 A @ 115 V, 2,0 A @ 230 V
Parametry fizyczne
Wymiary:
Szerokość Głębokość Wysokość składowania Wysokość w czasie pracy (arkusz Letter)
Masa (z kasetą) 7,0 kg (15,5 lb)
Szybkość drukowania 6 stron/minutę
Pojemność podajnika Do 100 arkuszy lub 10 kopert
Pojemność odbiornika Do 100 arkuszy
Pojemność tacki odbiorczej dla pojedynczych arkuszy
Minimalny rozmiar papieru 76,2 x 127 mm (3 x 5 cali)
Maksymalny rozmiar papieru 215,9 x 355,6 mm (8,5 x 14 cali)
Pamięć podstawowa 2 MB pamięci ROM i 1 MB pamięci RAM
Rozszerzenia pamięci Jeden slot dla 1-, 2-, 4- lub 8-MB 70ns lub szybszej na karcie 5 V JEIDA
Rozdzielczość druku 600 dpi
Wydajność 2500 stron miesięcznie (jednostronnie drukowanych)
Temperatura: 10 ºC do 32.5 ºC (50 ºF do 90,5 ºF) Wilgotność: 20%-80% (bez kondensacji)
Temperatura: 0 ºC do 40 ºC(32ºFdo104ºF) Wilgotność: 10%-80% (bez kondensacji)
W trybie gotowości i uśpienia: nie generuje dźwięku
220 v (+/-10%), 50/60Hz (+/- 2 Hz) 240 v (+/-10%), 50 Hz (+/- 2 Hz)
W trybie gotowości lub uśpienia: 5 W
335,2 mm (13,2") 312,4 mm (12,3") 228,6 mm (9,0") 370,8 mm (14,6")
1 folia lub do 20 arkuszy przed szczeliną
B
PO Specyfikacja drukarki B-1
Deklaracje zgodności
Deklaracja VCCI (Japonia)
Powyższa Deklaracja VCCI, podobna do Deklaracji FCC, jest wymagana w Japonii.
Deklaracja dotycząca źródła promieniowania laserowego (dla Finlandii)
LASERTURVALLISUUS
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
HP LaserJet XXXX -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825 (1991) mukaisesti.
VAROITUS !
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING !
Om apparaten används pĺ annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
B-2 Specyfikacja drukarki PO
HUOLTO
HP LaserJet XXXX -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja.
VARO !
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING !
Om laserprinterns skyddshölje öppnas dĺ apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig laserstrĺlning. Betrakta ej strĺlen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 770-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
B
PO Specyfikacja drukarki B-3
Produkt a ochrona środowiska
Firma Hewlett-Packard wdrożyła we wszystkich swoich zakładach program Environmental Product Stewardship, co gwarantuje zgodność produktów HP z krajowymi i światowymi normami ochrony środowiska.
Ochrona środowiska
Firma Hewlett-Packard podjęła wyzwanie dostarczania produktów wysokiej jakości produkowanych w sposób nie zanieczyszczający środowiska. Drukarka HP LaserJet została zaprojektowana w taki sposób, aby zminimalizować wpływ produkcji na środowisko naturalne.
W projekcie drukarki HP LaserJet wyeliminowano:
Wytwarzanie ozonu
W drukarce nie ma drutu przekazujący ładunki elektrostatyczne za pomocą wysokiego napięcia. Zamiast niego zainstalowano rolki ładujące w kasecie z tonerem i w elemencie drukującym. Dzięki temu drukarka nie wytwarza zauważalnych ilości ozonu (O
Stosowanie CFC
Z cyklu produkcyjnego wyeliminowano chemikalia szkodliwe dla powłoki ozonowej, na przykład CFC. Nie są one stosowane w produkcji opakowań.
Dzięki odpowiedniemu projektowi drukarki zmniejszono:
).
3
Zużycie energii
Pobór mocy spada z około 120 W podczas druku do 5 W w trybie gotowości lub uśpienia. Służy to nie tylko ochronie zasobów naturalnych, lecz także przyczynia się do oszczędności finansowych bez wpływu na wysoką
wydajność drukarki. Drukarka spełnia wymagania programu Agencji Ochrony Środowiska USA. Celem tego programu jest zachęcanie producentów do produkcji oszczędnego sprzętu biurowego.
Jako uczestnik programu produkt spełnia wymagania
elektrycznej.
ENERGY STAR, firma stwierdza, że omawiany
ENERGY STAR w zakresie oszczędności energii
ENERGY STAR
Zużycie tonera
W trybie EconoMode drukarka zużywa około 50% mniej tonera, dzięki czemu czas pracy kasety jest znacznie dłuższy.
Papier
B-4 Specyfikacja drukarki PO
Konstrukcja drukarki pozwala drukować po obu stronach arkusza, co oszczędza papier i zmniejsza zapotrzebowanie na surowce naturalne.
Zużycie paliwa na transport i emisja spalin
Drukarki HP LaserJet są przesyłane od producenta do dystrybutora w opakowaniach zbiorczych na paletach. Ponieważ na palecie mieści się więcej drukarek, zużycie paliwa i emisja spalin są ograniczone.
Drukarka HP LaserJet Printer: Powtórne wykorzystanie elementów na całym świecie
Elementy z tworzyw sztucznych
Główne elementy z tworzyw sztucznych posiadają oznaczenia ułatwiające ich identyfikację i powtórne wykorzystanie po zakończeniu eksploatacji drukarki.
Podręczniki
Podręczniki są drukowane na papierze z odzysku farbą przygotowaną z barwników roślinnych, bez domieszek metali ciężkich. Dzięki temu dokumentacja nadaje się do powtórnego wykorzystania.
Papier
Drukarka jest przystosowana do drukowania na papierze z odzysku, który spełnia warunki przedstawione w specyfikacji HP. Informacje o numerach części i zamawianiu papieru można znaleźć w dodatku A.
B
Drukarka HP LaserJet Printer: Odzyskiwanie elementów w USA
Kasety z tonerem
Każda kaseta z tonerem sprzedana na terenie USA zawiera instrukcję i etykietę z adresem zwrotnym do HP, w celu powtórnego wykorzystania zużytej kasety w produkcji. Koszt przesyłki pokrywa HP.
Drukarka i części
Organizacja o nazwie „HP’s Hardware Recycling Organization” odbiera drukarkę i inne produkty HP, które nie są już przydatne. Kasowanie tych urządzeń odbywa się w sposób nie zagrażający środowisku, a wiele elementów jest odzyskiwanych, testowanych i wykorzystywanych powtórnie jako części serwisowe, objęte pełną gwarancją producenta (do produkcji nowych urządzeń nie są stosowane elementy z odzysku). Reszta elementów ze zużytych urządzeń jest w miarę możliwości wykorzystywana powtórnie w inny sposób. Usługa taka jest dostępna pod numerem telefonu (800) 535-7933.
PO Specyfikacja drukarki B-5
Deklaracja bezpieczeństwa lasera
Działające przy U.S. Food and Drug Administration centrum „Center for Devices and Radiological Health (CDRH)” wprowadziło przepisy obejmujące urządzenia laserowe wyprodukowane po 1 sierpnia 1976 roku. Urządzenia wyprodukowane na terenie USA muszą być zgodne z tymi przepisami. Drukarka została zakwalifikowana do klasy 1 w rozumieniu normy „U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard”, zgodnie z ustawą „Radiation Control for Health and Safety Act” z 1968 roku. Ze względu na to, że energia emitowana wewnątrz drukarki jest całkowicie pochłaniana przez odpowiednią obudowę i osłony wewnętrzne, wiązka światła laserowego nie może wydostać się w żadnej fazie normalnej pracy urządzenia.
Ostrzeżenie!
Wykorzystywane elementów lub przeprowadzanie regulacji lub procedur innych, niż opisane w instrukcji może doprowadzić do niebezpiecznej emisji promieniowania laserowego.
B-6 Specyfikacja drukarki PO
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
na podstawie ISO/IEC wytyczne 22 i Norm Europejskich 45014
Producent: Hewlett-Packard Company
B
Adres:
oświadcza, że produkt
Nazwa produktu:
Model: C3990A
Opcje produktu:
jest zgodny z następującą specyfikacją:
Bezpieczeństwo: IEC 950: 1991+A1+A2+A3/EN 60950: 1992+A1+A2+A3
IEC 825-1:1993/EN 60825:1994 klasa 1 (Laser/LED)
EMC: CISPR 22:1993+A1 / EN 55022:1994 klasa B
EN 50082-1:1992
IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992- 4 kV CD, 8 kV AD IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991- 3 V/m IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992- 0,5 kV linie sygnałowe
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995 IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3-3:1995 FCC tytuł 47 CFR, Część 15 klasa B2/ ECES-003, wyd. 2/VCCI-2 AS/NZS 3548:1992/CISPR 22:1993 klasa B
11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, U.S.A.
HP LaserJet 6L, drukarka laserowa
wszystkie
Informacje dodatkowe:
1
1,0 kV linie zasilania
1
1
Omawiany produkt spełnia następujące wymagania i w związku z tym ma oznaczenie CE.
- Dyrektywa EMC 89/336/EEC
- Dyrektywa dotycząca urządzeń zasilanych niskim napięciem 73/23/EEC
1) Produkt został przetestowany w konfiguracji z komputerami osobistymi Hewlett-Packard.
2) Urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie spełnia następujące warunki: (1) urządzenie nie generuje szkodliwych interferencji oraz (2) urządzenie musi być odporne na wszelkie zakłócenia zewnętrzne, w tym zakłócenia, które mogą spowodować niezamierzone działanie.
1 grudnia, 1996
Informacje TYLKO o zgodności można uzyskać od:
Australia: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph
Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia (Tel.: 61 3- 272-2895; Fax: 613-898-7831)
Europa: Lokalne biuro sprzedaży i serwisu Hewlett-Packard albo Hewlett-Packard GmbH,
Department HQ-TRE/Standards Europa, Herrenberger Strabe 130, D-71034 Bö
USA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company,
P.O. Box 15, MS 160, Boise, ID 83707-0015 (Tel.: 208-396-6000)
PO Specyfikacja drukarki B-7
blingen (FAX: 49-7031-14-6429)
B-8 Specyfikacja drukarki PO
INDEKS
A
akcesoria, zamawianie A-3 amoniak 4-4 anulowanie zadania 3-6
B
bęben światłoczuły 4-8 biura sprzedaży i punkty serwisowe na świecie A-5 błędy, usuwanie 3-6, 4-5 budzenie drukarki ze stanu uśpienia 4-1
C
cienie znaków 4-8 czcionki TrueType, wybór 1-8 części, zamawianie A-3 czyszczenie drukarki 4-4
D
dane
nie wydrukowane 4-6
usuwanie 3-6 Deklaracja bezpieczeństwa lasera B-6 Deklaracja dot. źródła promieniowania laserowego (Finlandia) B-2 Deklaracja VCCI B-2 Deklaracje zgodności B-2, B-7 dodawanie papieru 1-5, 3-2 domyślne, ustawienia 3-6 DRAM
ZOB. karty pamięci druk
zbyt jasny 3-8 druk obustronny 3-5
jednoczesne pobieranie kilku arkuszy 3-5
unikanie zwijania się papieru 3-5
wskazówki 3-5
zacięcia papieru 3-5 drukarka
odzyskiwanie elementów B-5
problemy 4-5
specyfikacja B-1
wymiary B-1 drukowanie
etykiety 3-7
folie 3-7
formaty nietypowe 3-7
materiały specjalne 3-7
obustronne 3-5
papier firmowy 3-4
przerywanie 3-6
strona autotestu 4-1
zadania 3-5
zatrzymywanie 3-6 drukowanie obustronne 3-5
ZOB. dupleks dupleks
ZOB. drukowanie obustronne dźwignia do zwalniania papieru
identyfikacja 1-1 dźwignia wyjścia papieru
położenie 3-2
położenie dolne 3-2
położenie górne 3-2
E
EconoMode, tryb pracy 3-8 emisja ozonu B-4 etykiety A-3
drukarki 1-1 drukowanie 3-7 przyklejanie do drukarki 1-4
Express Exchange, usługa A-2
F
folie
dopuszczalna liczba 3-2 drukowanie 3-7 opcje wyprowadzania z drukarki 3-2 wskazówki dotyczące drukowania 3-7
format materiału 3-1
nietypowy 3-1
G
grafika, problemy z drukowaniem 4-10 gwarancja A-1, A-2
kaseta z tonerem A-2 serwis urządzeń A-2
H
HP Biuro Informacji A-3 HP Direct Ordering, biuro A-3
I
informacje o pracy w sieci 4-15 informacje o serwisie A-1 instalacja
drukarka 1-1 kaseta z tonerem 1-2 oprogramowanie drukarki 1-6
uwagi 1-6 instalacja alternatywna 1-8 1-8 instalacja niestandardowa 1-8 instalacja typowa 1-7, 1-8
J
jakość druku 1-2
materiał 3-1
problemy 4-7
rozwiązywanie problemów 4-7
zachowanie 4-4
K
kabel do drukarki HP LaserJet
zamawianie A-3 kabel równoległy
podłączanie do drukarki 1-3
uszkodzenie 4-5 kable
ZOB. kabel równoległy kable równoległe, podłączanie 1-3 karty pamięci
instalacja 1-10
instalacja DRAM 1-10
specyfikacje 1-10
szybkość 2-2
zamawianie A-3 karty pocztowe
opcje wyprowadzania z drukarki 3-2 kaseta z tonerem
czas eksploatacji 3-8
gwarancja A-2
instalacja 1-2
ponowne wykorzystanie 3-8
przechowywanie 1-2
spodziewany czas eksploatacji 3-8
uszkodzenie 4-4
wyjmowanie uszczelki 1-2
Indeks
PO Indeks-1
wystawianie na działanie światła 1-2 zamawianie A-3 zmywanie rozsypanego tonera 1-2 zwrot A-2
kaseta z tonerem HP LaserJet
ZOB. kaseta z tonerem komunikaty o błędach, okna 4-12 komunikaty okna stanu 1-9 koperty 3-1
gniecenie 3-4
opcje wyprowadzania z drukarki 3-2
rozmiary 3-1
L
lampka błędu 2-1
ZOB. lampki wskaźnikowe
zapalona 1-3 lampka danych
ZOB. lampki wskaźnikowe
stan 2-1 lampka gotowości
ZOB. lampki wskaźnikowe lampki
lampki wskaźnikowe 2-1
ZOB. lampki wskaźnikowe lampki wskaźnikowe
identyfikacja 1-1
migające 2-2
ZOB. panel sterowania
rozwiązywanie problemów 4-5, 4-12
rozwiązywanie problemów w systemie DOS 4-13
stan 2-2 lampki wskaźnikowe stanu 2-2 lustro wewnętrzne 4-8
M
maksymalny rozmiar papieru B-1 materiały 3-1
folie A-3
ZOB. papier
rozmiar minimalny 3-7
specjalne 3-7
Indeks
wilgotność 3-4 materiały do drukowania
ZOB. koperty materiały firmy HP
stosowanie 3-7 minimalny rozmiar papieru B-1
N
najczęstsze problemy
ZOB. rozwiązywanie naprawy A-1, A-2 nieczytelny tekst 4-14 nietypowy format papieru, drukowanie 3-7 nośniki
zamawianie A-3 nośniki HP
zamawianie A-3
O
odbiornik papieru
identyfikacja 1-1
pojemność B-1
zastosowanie 3-2 okno stanu 1-8 okres gwarancyjny A-1 oprogramowanie
ZOB. oprogramowanie drukarki
Umowa licencyjna A-4 oprogramowanie drukarki
instalacja w środowisku Windows 1-7
rozwiązywanie problemów 4-12 zła konfiguracja 4-5
P
pamięć
drukarka B-1 ilość 4-15 rozszerzenie B-1 ustawianie 1-10
zmiana ilości 1-10 pamięć DRAM 1-10 pamięć RAM 1-6 panel przedni
ZOB. panel sterowania panel sterowania
korzystanie 2-1
lampki wskaźnikowe 2-1
rozwiązywanie problemów 4-5
zadania 2-2 papier
dodawanie 1-5, 3-2
format 3-1
orientacja 3-1
rozmiar nietypowy 3-1
ustawianie 1-5
wkładanie 1-5
wyjmowanie 1-5
wyrównanie 1-5
z odzysku 3-1, B-5
zamawianie A-3 papier firmowy
jako materiał 3-4 papier formatu Executive 3-1 papier formatu Legal 3-1 papier formatu Letter 3-1 papier HP A-3 papier HP LaserJet Paper, zamawianie A-3 papier uniwersalny HP
zamawianie A-3 pliki pomocy, wybór 1-8 pobieranie wielu arkuszy, częste 4-6 pobór mocy B-1 podłączanie
kabel równoległy 1-3
kabel zasilający 1-3 podajnik papieru
identyfikacja 1-1
pojemność B-1
przyklejanie etykiety 1-4
wspornik 1-1
zastosowanie 3-2 pokrywa drukarki, identyfikacja 1-1 pokrywa gniazda pamięci 1-10 Polska, sprzedaż i serwis A-6 pomoc
ZOB. pomoc podręczna pomoc podręczna
Jak... 1-9
okno stanu 1-9
przegląd 1-9
rozwiązywanie problemów 1-9
używanie 1-9 port równoległy 1-3 powtórne wykorzystanie elementów
na świecie B-5
papier B-5
tworzywa sztuczne B-5
w USA B-5 poziom hałasu B-1 pozioma
ZOB. orientacja papieru problemy
ZOB. rozwiązywanie
Indeks-2 PO
program Environmental Product Stewardship B-4 prowadnice papieru
identyfikacja 1-1 ustawianie 1-5, 3-7, 4-3
wyśrodkowanie 3-3 prowadnice, papieru 1-5 przełącznik
rozwiązywanie problemów 4-5
stosowanie 4-15 przerywanie drukowania 3-6 przerywanie zadania 3-6 przycisk na panelu przednim
identyfikacja 1-1, 2-2
testowanie 1-5
zastosowanie 2-2 przyciski
ZOB. panel sterowania przygotowania do drukowania 3-1 punkt napraw HP A-2 puste strony 4-10, 4-11
R
resetowanie drukarki 3-6 rozdzielczość
wydruk B-1
zmniejszanie 4-5 rozdzielczość druku B-1 rozmiar
drukarka B-1
papier 3-1 rozprowadzanie tonera wewnątrz kasety 3-8 rozwiązywanie problemów
drukarka 4-5
działania podstawowe 4-5, 4-10
instalacja drukarki 4-12
instalacja oprogramowania 4-12
jakość druku 4-7
najczęstsze problemy 4-1
oprogramowanie drukarki 4-12
panel sterowania 4-5
pomarszczone arkusze 4-10
puste strony 4-10
ZOB. strona autotestu
ZOB. usuwanie zacięcia papieru
S
serwis, na świecie A-5 smugi, na wydruku 4-7 specyfikacja
drukarka B-1
parametry elektryczne B-1
warunki pracy B-1 specyfikacja papieru HP A-3 sprzedaż, biura na świecie A-5 sterownik PCL, wybór 1-8 sterowniki drukarki
zmiana ilości pamięci 1-10 stosowanie CFC B-4 strona autotestu, drukowanie 4-1 szczelina do odbierania wydruków
przednia 1-1
zastosowanie 3-2 szczelina do wprowadzania pojedynczych arkuszy
drukowanie na papierze firmowym 3-4
identyfikacja 1-1
zastosowanie 3-1, 3-3 szczelina odbiorcza dla pojedynczych arkuszy
pojemność B-1 szybkość drukowania B-1 środowisko
ochrona B-4
przechowywanie B-1 warunki B-1
T
tekstura papieru 4-7, 4-8 testowanie
drukarki 1-5
toner
gęstość 4-7 przedłużanie czasu eksploatacji 3-8 rozprowadzenie w kasecie 3-8 usuwanie plam 1-2
usuwanie z ubrania 4-4 toner rozsypany 1-2 tryb ręcznego podawania papieru 3-6
w druku obustronnym 3-5
zatrzymywanie drukowania 3-6 tryb uśpienia 1-3
U
Umowa licencyjna A-4 uruchamianie
ZOB. instalacja uruchamianie drukarki
ZOB. instalacja ustawianie prowadnic papieru 1-5, 3-7 ustawienia domyślne 3-6 usuwanie
błędów 3-6
tonera z ubrania 1-2, 4-4 usuwanie danych 3-6 usuwanie zacięcia papieru 4-2 usuwanie zadania 3-6
W
warunki pracy B-1 warunki przechowywania B-1 Windows 3.1x
instalacja oprogramowania drukarki 1-7 1-7
wymagania dotyczące instalacji 1-6 Windows 95
instalacja oprogramowania drukarki 1-7
wymagania dotyczące instalacji 1-6 wkładanie papieru 1-5
podajnik 1-5
szczelina do wprowadzania pojedynczych arkuszy 3-3 wsporniki papieru 1-5 wydajność B-1 wyjście papieru z drukarki 3-2 wymagania dotyczące ilości miejsca na dysku 1-6 wymagania sprzętowe
ZOB. wymagania systemowe wymagania systemowe
sterownik komputerowy 1-6
sterownik PCL 1-6 wyposażenie dodatkowe, zamawianie A-3 wznowienie drukowania 3-6
Z
zacięcie papieru
częste występowanie 4-6
papier nie jest podawany 4-3
przyczyny 4-2
usuwanie 4-2 zadania
drukowanie 3-5 zadanie, usuwanie 3-6 zamawianie
akcesoria A-3 części A-3
informacje A-3 zamawianie, kabel do drukarki A-3 zasilanie B-1 zatrzymywanie drukowania 3-6 zbyt jasny druk 3-8
Indeks
PO Indeks-3
zgodność z normą Energy Star B-4 zużycie energii B-4 zwijanie
folie 3-7 folii 3-7 kopert w czasie drukowania 3-4 unikanie 3-7 w czasie drukowania obustronnego 3-5
zwrot drukarki A-2
Indeks
Indeks-4 PO
Copyright © 1997 Hewlett-Packard Co. Wydrukowano w Niemczech 5/97. 
Nr katalogowy C3990-90912
*C3990-90912* *C3990-90912*
C3990-90912
Loading...