Dziękujemy za dokonanie udanego zakupu. Wraz z nim użytkownik otrzymuje zestaw usług
dodatkowych od firmy Hewlett-Packard i od jej partnerów, dzięki czemu praca z zakupionym
sprzętem daje pełne zadowolenie.
Usługi Online: całodobowy
dostęp do usług za
pośrednictwem modemu.
Uzyskiwanie narzędzi
programistycznych i informacji
elektronicznej: USA i Kanada
Azja i Pacyfik
Australia/Nowa Zelandia
Bezpośrednie zamawianie
akcesoriów i wyposażenia
dodatkowego
CD-ROM z pomocąNa dysku znajduje się wyczerpujący system informacyjny, w którym omówiono zagadnienia
Informacja o serwisie HPLokalni autoryzowani dealerzy HP: (800) 243-9816 (USA) lub (800) 367-3867 (Kanada).
Umowy serwisowe HPTel. (800) 743-8308 (USA); (800) 268-1221 (Kanada).
HP FIRST: Usługa HP FIRST polega na przesłaniu faksem szczegółowych informacji o najczęstszych problemach oraz
wskazówek o ich rozwiązywaniu. Dzwonić można z dowolnego telefonu z wybieraniem tonowym, a po uzyskaniu połączenia
można zażądać maksymalnie trzech dokumentów, które zostaną wysłane po podany numer faksu.
Australia
Austria
Belgia (j. holenderski)
Belgia (j. francuski)
Kanada
Chiny
Dania
j. angielski poza Wlk. Bryt.
Finlandia
Francja
Niemcy
Hongkong
Indie
Indonezja
Włochy
Japonia
Strona WWW — sterowniki, aktualizacje oprogramowania, informacje o produktach i serwisie:
http://www.hp.com, w Europie http://www2.hp.com. W Japonii sterowniki można uzyskać
pod adresem ftp://www.jpn.hp.com/drivers/. W Korei: www.hp.co.kr. Na Tajwanie:
www.hp.com.tw. Lokalnyserwer ze sterownikami www.dds.com.tw.
BBS firmy Hewlett-Packard — wygodny dostęp do sterowników HP, aktualizacji
oprogramowania, informacji o produkcie i wskazówkach dotyczących rozwiązywania
problemów. Wybierz numer (208) 344-1691 (USA i Kanada) przy ustawieniu N,8,1. Numery
europejskich BBS są podane pod adresem sieciowym http://www2.hp.com. Tajwan: (886-2)
923-3233. Korea: HITEL lub CHOLIAN (Go HPK). Australia: (613) 9890 0276. Nowa
Zelandia: (649) 356-3660.
America OnLine — (usługi America OnLine/Bertelsmann dostępne we Francji, Niemczech i
w Wielkiej Brytanii) — sterowniki drukarek, aktualizacje oprogramowania i dokumentacja.
Wpisz jako klucz HP, aby uzyskać połączenie.
CompuServe — sterowniki drukarek, aktualizacje oprogramowania, interaktywna dystrybucja
informacji technicznych dostępnych w forum HP (GO HP) lub telefonicznie (800) 524-3388,
poprosić przedstawiciela #51. (CompuServe jest dostępny także w Wlk. Brytanii, Francji,
Belgii, Szwajcarii, Niemczech i Austrii.)
Fulfill Plus (65) 740-4477 (Singapur, Malezja, Indonezja, Hongkong).
Tel. (612) 565-6099.
Tel. (800) 538-8787 (USA) lub (800) 387-8164 (Kanada).
techniczne i nowe produkty HP. Kwartalnik ten można zamówić w USA lub w Kanadzie pod
numerem telefonu (800) 457-1762. Fulfill Plus, (65) 740-4477 (Singapur, Malezja, Indonezja,
Hongkong).
Poza numerami telefonów podanymi poniżej, w dodatku A, „Gwarancja i serwis"
przedstawiono listę adresów i telefonów biur sprzedaży i punktów serwisowych w krajach
nie wymienionych tutaj.
USA i Kanada:
Pomoc dla klientów i punkty
napraw
(W rozdziale poświęconym
gwarancji przedstawiono
więcej informacji dotyczących
napraw produktów.)
Firma Hewlett Packard świadczy bezpłatne usługi telefoniczne w okresie gwarancji. Dzwoniąc pod jeden z numerów
telefonicznych podanych poniżej można uzyskać połączenie z zespołem techników specjalnie przygotowanych do rozwiązywania
problemów klientów. Pod podanymi numerami telefonów można również otrzymać płatną pomoc po okresie gwarancyjnym.
Opłata jest naliczana od każdego przypadku. Dzwoniąc pod podane numery telefonów, należy przygotować następujące
informacje:
• Nazwa produktu i numer seryjnyData zakupuOpis problemu
Jeśli wymagana jest pomoc po okresie gwarancyjnym lub dodatkowa usługa naprawcza, albo jeśli kraj użytkownika nie jest
zamieszczony poniżej, należy skontaktować się z odpowiednim biurem sprzedaży lub usług. Wykaz tych biur podano w dodatku A.
Afryka/Środkowy Wsch.
Argentyna
Australia
Brazylia
Kanada
Chiny
Czechy
Grecja
Hongkong
Węgry
Indie
Indonezja
Japonia
Korea
Tel. (208) 323-2551 poniedziałek — piątek od 6 do 22 i w sobotę od 9 do16 (czasu
górskiego) usługa bezpłatna w okresie gwarancyjnym, klient jest obciążany opłatami za
połączenia telefoniczne. Przed telefonowaniem należy przygotować numer seryjny urządzenia.
Dostępna jest także telefoniczna pomoc pogwarancyjna. Należy dzwonić pod numer (900)
555-1500 (opłata 2,50 $* za minutę, tylko na terenie USA), lub dzwonić pod numer (800)
999-1148 (opłata 25 $* za połączenie, opłata kartą Visa lub MasterCard, tylko na terenie USA
i Kanady) poniedziałek — piątek od 7 do 18 i w sobotę od
9 do 15 (czasu górskiego). Naliczanie należności zaczyna się w chwili połączenia
z technikiem. *Ceny mogą ulec zmianie.
W Europie dostępne są usługi w różnych językachoraz w różnych państwach
od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:30do 18:00 czasuśrodkowoeuropejskiego
j. norweskiNorwegia:22 11 6299
j. duńskiDania:3929 4099
j. fińskiFinlandia:0203 47288
j. szwedzkiSzwecja:08 619 2170
j. włoskiWłochy:02 26410350
j. hiszpański Hiszpania:902 321 123
j. portugalski Portugalia:01 441 7199
Reprodukcja, adaptacja lub
tłumaczenie bez uprzedniego
pisemnego pozwolenia jest
zabronione z wyjątkiem sytuacji
przewidzianych prawem autorskim.
Numer katalogowy: C3990-90912
Pierwsze wydanie, maj 1997
Gwarancja dokumentacji
Informacje przedstawione w
niniejszym dokumencie mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Firma Hewlett-Packard nie udziela
żadnych gwarancji na niniejszy
materiał, w tym między innymi
domyślnych gwarancji sprzedaży
oraz przydatności do określonych
zastosowań.
Firma Hewlett-Packard nie ponosi
odpowiedzialności za błędy w
dokumentacji ani za przypadkowe
lub wynikowe uszkodzenia, powstałe
na skutek dostarczenia lub
stosowania niniejszej instrukcji.
Znaki towarowe
Microsoft®, Windows® i MS-DOS®
są zarejestrowanymi w USA znakami
towarowe Microsoft Corporation.
Arkusz MSDS (dane
o bezpieczeństwie)
Arkusz danych o bezpieczeństwie
tonera można uzyskać, telefonując
pod numer usługi HP First (800)
333-1917 lub (208) 344-4809.
Klienci zagraniczni powinni
skontaktować się z odpowiednim
biurem, którego adres i numer
telefonu podano na początku
instrukcji.
Przepisy FCC
Urządzenie zostało poddane testom,
po których orzeczono, że jest
zgodne z klasą B urządzeń
cyfrowych w rozumieniu Części 15
przepisów FCC. Zgodność ta
gwarantuje, że urządzenie spełnia
wymagania ochrony
przed szkodliwym wpływem w
instalacjach domowych. Urządzenie
emituje, wykorzystuje i może
promieniować energię
o częstotliwościach radiowych i jeśli
nie jest zainstalowane
oraz stosowane zgodnie
z przeznaczeniem, może zakłócać
pracę domowych odbiorników
radiowych. Nie ma jednak pewności,
że do takich zakłóceń dojdzie w
konkretnej instalacji. Jeśli jednak
dają się zauważyć zakłócenia
odbioru radiowego lub
telewizyjnego, które znikają po
wyłączeniu urządzenia, wówczas
należy podjąć następujące kroki
zapobiegawcze:
• Zmienić położenie anteny
odbiorczej.
• Zwiększyć odległość między
urządzeniem a odbiornikiem.
• Podłączyć urządzenie do gniazdka
innego obwodu elektrycznego niż
zakłócany odbiornik.
Skontaktować się ze sprzedawcą lub
technikiem radiowo-telewizyjnym.
Uwaga: Zmiany i modyfikacje
urządzenia nie zatwierdzone przez
HP mogą spowodować utratę prawa
do korzystania z urządzenia.
Stosowanie ekranowanego kabla
połączeniowego jest konieczne
do spełnienia wymagań
dotyczących klasy B urządzeń
cyfrowych w rozumieniu Części
15 przepisów FCC.
Kanadyjskie przepisy DOC
Urządzenie jest zgodne
z wymaganiami przepisów EMC w
części dotyczącej urządzeń klasy B.
<<Conforme á la classe B
des normes canadiennes do
compatibilité électromagnétiques.
<<CEM>>.
SPIS TREŚCI
1 Uruchamianie drukarki
Wprowadzenie ..... ...... ...... ...... ...... . 1-1
Produkt a ochrona środowiska .... ...... ...... ...... .B-4
Deklaracja bezpieczeństwa lasera . . . ..... ...... ...... .B-6
2-Spis treściPO
Uruchamianie drukarki
Wprowadzenie
Gratulujemy udanego zakupu drukarki HP LaserJet 6L. Do jej uruchomienia są
potrzebne następujące elementy:
•Drukarka HP LaserJet 6L•Kabel zasilający
•Kaseta z tonerem•Arkusz z etykietami
•Kabel równoległy zgodny
z IEEE-1284 (brak w zestawie)
Elementy drukarki
Przed włączeniem drukarki, należy rozpoznać następujące jej elementy:
1
•Dyskietki z oprogramowaniem drukarki
HP LaserJet 6L
Rysunek 1-1
A = Przednia szczelina wyjściowaG = Wspornik na podajniku papieru
B = Dźwignia do zwalniania papieruH = Szczelina na pojedyncze arkusze
C = Przycisk na panelu przednimI = Podajnik papieru
D = Lampki wskaźnikoweJ = Prowadnice papieru
E = Odbiornik papieruK = Pokrywa drukarki
F = Wspornik na odbiorniku papieru
POUruchamianie drukarki 1-1
Instalacja kasety z tonerem
Zaleca się stosowanie wyłącznie kaset
z tonerem HP LaserJet. Drukarka, kaseta
i skład tonera zostały zaprojektowane w taki
sposób, aby uzyskać najlepszą możliwą
jakość druku.
Ostrzeżenie
W kasecie znajduje się światłoczuły bęben
i aby uniknąć uszkodzeń, nie należy zostawiać
kasety w bezpośrednim zasięgu światła na
czas ponad 5 minut. Jeżeli kaseta przez
dłuższy czas będzie znajdowała się poza
drukarką, należy umieścić ją w szczelnym
opakowaniu, najlepiej oryginalnym lub
dokładnie ją nakryć.
Przed zainstalowaniem kasety w drukarce,
należy wyjąć ją z opakowania. Opakowanie
należy zachować, aby ułatwić późniejsze
przechowywanie kasety.
1 Otwórz drukarkę, pociągając pokrywę
obiema rękami do siebie.
2 Obracaj kasetą z tonerem w sposób
pokazany na rysunku, aby toner
równomiernie rozłożył się w jej wnętrzu.
3 Chwyć za końcówkę przezroczystej
taśmy uszczelniającej i wyciągnij ją
w całości. Długość taśmy po wyjęciu
powinna odpowiadać podwojonej
szerokości kasety (49 centymetrów).
4 Chwyć kasetę za uchwyt (strzałką
skierowaną w kierunku drukarki)
i delikatnie wsuń ją do wnętrza.
Krawędzie kasety powinny wsunąć się
w plastikowe prowadnice w drukarce.
Dociśnij kasetę i zamknij drukarkę.
Uwaga
Jeśli toner przypadkowo znajdzie się na
ubraniu, należy wytrzeć go suchą szmatką
i zmyć zimną wodą. Ciepła woda powoduje
utrwalenie drobin tonera na włóknach.
1-2 Uruchamianie drukarkiPO
Podłączanie kabli drukarki
Uwaga
Najlepiej pracować z drukarką, gdy
zastosowany jest kabel równoległy wysokiej
jakości, zgodny ze standardem IEEE-1284.
Kabel taki służy do połączenia drukarki
z komputerem i dzięki niemu można w pełni
wykorzystać wszystkie funkcje drukarki. Jeśli
drukarka nie jest w stanie rozpoznać
komputera, to być może kabel jest
uszkodzony.
1 Podłącz kabel równoległy do drukarki.
Nie wkładaj na siłę wtyku odwróconego
do góry nogami.
2 Zabezpiecz wtyk kabla za pomocą
dwóch zatrzasków. Zabezpieczenie kabla
eliminuje błędy transmisji danych między
komputerem i drukarką.
3 Podłącz drugi koniec kabla do portu
równoległego w komputerze. Zabezpiecz
wtyk, zakręcając dwie śruby
umieszczone po bokach wtyku.
1
Ostrzeżenie
Należy uważać, aby kabel podłączyć do portu
równoległego, a nie szeregowego. Pomyłka
może doprowadzić do uszkodzenia drukarki.
Więcej informacji na temat portów komputera
można znaleźć w dokumentacji komputera.
4 Podłącz kabel zasilający do uziemionego
gniazdka sieciowego.
Po podłączeniu zasilania na panelu drukarki
zaświeci się i będzie migała lampka
wskaźnikowa. Lampka wskaźnikowa błędu
(górna) pali się, jeśli podajnik papieru jest
pusty.
Drukarka nie ma włącznika/wyłącznika
zasilania. Po 15 minutach bezczynności
włączany jest tryb uśpienia, o znacznie
obniżonym poborze mocy.
POUruchamianie drukarki 1-3
Przyklejanie etykiety do drukarki
W odbiorniku papieru drukarki znajduje się
zestaw etykiet. Do drukarki należy przykleić
etykietę zatytułowaną „Usuń papier przed
ponownym załadowaniem".
1 Delikatnie zdejmij etykietę z papieru.
2 Przyklej zdjętą etykietę do podajnika
papieru.
Zadaniem etykiety jest przypominanie, że
przed dołożeniem nowej porcji papieru
zawsze należy wyjąć papier z podajnika
i wyrównać wszystkie arkusze. Tylko w ten
sposób można uniknąć zacięć lub wciągania
do drukarki kilku arkuszy papieru
jednocześnie.
1-4 Uruchamianie drukarkiPO
Wkładanie papieru do drukarki
Przed włożeniem papieru do drukarki należy
podnieść wsporniki umieszczone na
podajniku i odbiorniku papieru. Zadaniem
wsporników jest zapobieganie zwijaniu
i blokowaniu się papieru. Długość
wsporników można dostosować do papieru
o różnych wymiarach.
1 Podnieś wsporniki na podajniku
i odbiorniku papieru, aż zatrzasną się
w nowym położeniu.
2 Do podajnika można włożyć najwyżej
100 arkuszy i ilości tej nie należy
przekraczać. Po włożeniu papieru zapali
się lampka gotowości (dolna).
3 Ustaw papier na środku za pomocą
ruchomych prowadnic na podajniku
papieru.
Aby przetestować drukarkę, można
wydrukować stronę autotestu. W tym celu
należy sprawdzić, czy żadne lampki na
drukarce nie palą się, a następnie nacisnąć
i zwolnić przycisk na panelu drukarki. (Jeśli
drukarka jest w trybie uśpienia [lampki nie
palą się], przycisk należy nacisnąć
dwukrotnie.) Lampka danych (środkowa)
zapali się, a lampka gotowości (dolna) będzie
migać. Zostanie wydrukowana strona
autotestu.
1
Uwaga
Jeśli w podajniku znajduje się papier i trzeba
dodać nowe arkusze, zawsze należy wyjąć
i wyrównać wszystkie arkusze z podajnika,
aby uniknąć blokowania i wciągania kilku
arkuszy papieru jednocześnie.
POUruchamianie drukarki 1-5
Oprogramowanie drukarki
Zanim drukarka będzie mogła wydrukować prace przesyłane z aplikacji
użytkowych, należy zainstalować oprogramowanie sterujące pracą drukarki.
Oprogramowanie to obejmuje sterowniki dla systemu Windows(r) 3.1x
i Windows 95. Dobór sterownika drukarki odbywa się automatycznie zgodnie
z listą wymagań systemowych podanych niżej.
Minimalne wymagania systemowe
Sterownik PCLSterownik komputerowy (host based)
•Procesor 386•Procesor 486
•4 MB RAM (Windows 3.1x) lub
16 MB RAM (Windows 95)
•5 MB miejsca na dysku•10 MB wolnego miejsca na dysku
Uwagi dotyczące instalacji
Niektóre urządzenia (przełączniki drukarkowe, napędy Zip lub klucze
zabezpieczające) włączone między drukarkę a komputer, mogą stanowić
przeszkodę dla danych przesyłanych od drukarki do komputera. W przypadku
stosowania takich urządzeń należy liczyć się z tym, że nie będą dostępne
wszystkie funkcje drukarki, na przykład okno stanu.
•8 MB RAM (Windows 3.1x)lub
16 MB RAM (Windows 95)
•DOS 5.0
•Połączenie dwukierunkowe
Jeśli w czasie instalacji pojawi się komunikat „Drukarka HP LaserJet 6L nie
została znaleziona", należy sprawdzić:
• Kabel zasilający i gniazdko zasilające.
• Czy zastosowano kabel wysokiej jakości zgodny z IEEE-1284.
• Czy wszystkie urządzenia włączone między drukarkę a komputer (przełączniki,
napęd Zip), mogą przepuszczać sygnały w obie strony.
Jeśli po sprawdzeniu wszystkich powyższych uwag komunikat „Drukarka HP
LaserJet 6L nie została znaleziona" jest nadal wyświetlany, należy kliknąć
przycisk Dalej, aby zainstalować sterownik PCL.
Jeśli instalacji nie udaje się dokonać, należy zapoznać się z rozdziałem
„Instalacja alternatywna" w dalszej części instrukcji.
1-6 Uruchamianie drukarkiPO
Instalacja oprogramowania drukarki
Poniżej opisano kilka metod instalacji. Należy zastosować metodę
odpowiednią dla zainstalowanego systemu operacyjnego.
Instalacja typowa w Windows 3.1x
Opis dotyczy instalacji oprogramowania w systemie Windows 3.1x.
1 Połącz drukarkę HP LaserJet 6L z komputerem za pomocą kabla
równoległego o wysokiej jakości, zgodnego z IEEE-1284.
2 Sprawdź, czy do drukarki jest doprowadzone zasilanie.
3 Włóż pierwszą dyskietkę instalacyjną do stacji A: (lub B:).
4 W Menedżerze programów wybierz z menu Plik polecenie Uruchom.
5 Wpisz A:SETUP (lub B:SETUP) i kliknij przycisk OK.
6 Postępuj zgodnie z wyświetlanymi poleceniami do końca instalacji.
7 Po zakończeniu instalacji wyjmij dyskietkę ze stacji.
Instalacja typowa w Windows 95
Opis ten dotyczy instalacji oprogramowania drukarki w Windows 95.
1 Kliknij przycisk Start, wybierz polecenie Zamknij system, a następnie opcję
„Zakończyć pracę komputera" i kliknij przycisk Tak.
2 Wyłącz komputer.
3 Połącz drukarkę z komputerem za pomocą wysokiej jakości kabla
równoległego zgodnego ze standardem IEEE-1284.
4 Sprawdź, czy do drukarki jest doprowadzone zasilanie.
5 Włącz komputer i ponownie uruchom system Windows 95. Pojawi się ekran
„Znaleziono nowy sprzęt".
1
Uwaga
Uwaga
POUruchamianie drukarki 1-7
Jeśli ekran „Znaleziono nowy sprzęt" nie pojawi się, należy: 1) do stacji A: (lub
B:) włożyć pierwszą dyskietkę instalacyjną, 2) kliknąć przycisk Start i wybrać
polecenie Uruchom, 3) wpisać A:SETUP (lub B:SETUP) i kliknąć przycisk
OK, po czym 4) postępować zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na ekranie.
6 Wybierz opcję „Sterownik z dysku dostarczonego przez producenta".
7 Kliknij przycisk OK. Pojawi się ekran „Instalacja z dysku".
8 Włóż pierwszą dyskietkę instalacyjną do stacji A: (lub B:) i kliknij OK.
9 Postępuj zgodnie z wyświetlanymi poleceniami do końca instalacji.
10 Po zakończeniu instalacji wyjmij dyskietkę ze stacji.
Jeśli po zainstalowaniu oprogramowania drukarki i ponownym uruchomieniu
Windows 95 na ekranie pojawi się komunikat „Znaleziono nowy sprzęt" i
zostanie podana drukarka HP LaserJet 6L, należy wybrać opcję „Nie instaluj
sterownika" i kliknąć przycisk OK.
Instalacja niestandardowa a typowa
W czasie instalacji może zostać wyświetlone okno dialogowe z pytaniem o typ
instalacji: „Typowa“ lub „Niestandardowa“. Instalacja standardowa polega na
zainstalowaniu wszystkich składników zalecanych przez producenta.
W czasie instalacji niestandardowej należy wybrać instalowanie sterownika
PCL albo komputerowego - hosta (informacje na ten temat są w części
dotyczącej wymagań systemowym). Sterownik komputerowy należy wybrać,
gdy spełnione są wymagania dotyczące konfiguracji komputera, a drukarka
jest bezpośrednio połączona z komputerem. Jeśli natomiast komputer spełnia
wymagania dotyczące konfiguracji, ale z drukarką jest połączony przez sieć,
wtedy należy wybrać instalację sterownika PCL.
W czasie takiej instalacji należy także wybrać zainstalowanie lub pominięcie
plików pomocy. Ostatnia opcja służy do wybrania czcionek TrueType lub ich
pominięcia w trakcie instalacji.
Uwaga
Ostrzeżenie
Po przeprowadzeniu instalacji alternatywnej, opisanej poniżej, zostaną
zainstalowane pliki sterownika PCL oraz niektóre pliki pomocy podręcznej.
Nie zostanie zainstalowane okno stanu.
Przed instalacją należy zakończyć pracę aktywnych programów (Microsoft®
Office Manager, programy antywirusowe, obsługa faksu).
Instalacja alternatywna w Windows 3.1x
1 Zakończ pracę wszystkich działających programów.
2 W Menedżerze programów otwórz Grupę główną.
3 Otwórz Panel sterowania i kliknij dwukrotnie ikonę Drukarki.
4 Kliknij przycisk Dodaj. Zostanie wyświetlona lista drukarek z wyróżnioną opcją
Instaluj drukarkę spoza listy lub uaktualnioną.
5 Kliknij przycisk Instaluj.
6 Włóż do stacji drugą dyskietkę instalacyjną i kliknij przycisk OK.
7 Postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami do końca instalacji.
8 Po zakończeniu instalacji wyjmij dyskietkę ze stacji.
Instalacja alternatywna w Windows 95
1 Zakończyć pracę wszystkich działających programów.
2 Kliknij przycisk Start i wybierz polecenia Ustawienia/Drukarki.
3 Kliknij dwukrotnie ikonę Dodaj drukarkę.
4 Klikaj przycisk Dalej aż do wyświetlenia listy producentów drukarek.
5 Kliknij przycisk Z dysku.
6 Włóż do stacji dysków drugą dyskietkę instalacyjną i kliknij przycisk OK.
Zostanie wyświetlona nazwa sterownika drukarki.
7 Kliknij przycisk Dalej (dwa razy).
8 Po zakończeniu instalacji wyjmij dyskietkę ze stacji.
1-8 Uruchamianie drukarkiPO
Korzystanie z pomocy podręcznej
W czasie instalowania oprogramowania drukarki są także instalowane pliki
pomocy podręcznej. Są w nich zawarte szczegółowe opisy zadań, które
można realizować za pomocą drukarki. System pomocy podręcznej jest
dostępny po wybraniu polecenia Pomoc w grupie programów HP LaserJet 6L.
Pomoc podręczna jest przydatna także w rozwiązywaniu problemów.
W przypadku ich wystąpienia szczegółowe informacje najszybciej można
znaleźć właśnie w pomocy podręcznej.
W pomocy omówiono następujące zagadnienia:
• Instalacja - informacje o instalacji oprogramowania.
• Przegląd - zestawienie informacji na temat sterownika drukarki, okna stanu
i dostępu do pomocy podręcznej.
• Sterownik - opisy opcji, na przykład drukowania w kilku kopiach, czy formatu
strony.
• Okno stanu - opis opcji i możliwości drukarki oraz szczegółowy opis
komunikatów wyświetlanych w oknie stanu.
• Rozwiązywanie problemów - przewodnik złożony z pytań i odpowiedzi,
pomocny w lokalizowaniu i usuwaniu problemów.
• Jak... - informacje o drukowaniu zadań.
1
Uwaga
Pomoc podręczna nie jest dostępna, jeśli instalacja była przeprowadzona
zgodnie instrukcjami instalacji alternatywnej.
POUruchamianie drukarki 1-9
Instalacja kart rozszerzeń pamięci
(DRAM)
W drukarce można zainstalować dowolne
pamięci DRAM 70ns lub szybsze (na przykład
50ns), 5V, zgodne ze specyfikacją JEIDA.
W ofercie firmy Hewlett-Packard znajdują się karty
z 1, 2 i 4 MB pamięci.
Uwaga
Niektóre sterowniki drukarki wymagają
podania ilości pamięci po zainstalowaniu
rozszerzenia. Po zainstalowaniu lub po
usunięciu pamięci należy w nich zmienić
odpowiedni parametr i wprowadzić nową
całkowitą ilość pamięci w drukarce.
z tonerem i zamknij drukarkę. Kasetę
należy chronić przed światłem.
3 Delikatnie postaw drukarkę na boku, aby
pokrywa gniazd pamięci była na górze.
4 Zdejmij pokrywę, umieszczając palec w
otworze i pociągając pokrywę do siebie.
5 Dopasuj nacięcia karty do prowadnic
(rysunek obok) i zdecydowanym ruchem
włóż kartę do drukarki.
Załóż pokrywę gniazda pamięci, ustaw
drukarkę we właściwym położeniu, włóż
kasetę z tonerem, podłącz zasilanie.
Wydrukuj stronę autotestu, aby sprawdzić,
czy zmiana pamięci została uwzględniona.
Całkowita ilość pamięci zainstalowana w
drukarce będzie podana w opcji „Pamięć
całkowita“ w sekcji „Konfiguracja drukarki“.
1-10 Uruchamianie drukarkiPO
Panel sterowania drukarki
Korzystanie z panelu przedniego
Na panelu sterowania drukarki znajduje się jeden przycisk i trzy lampki.
•Błąd (bursztynowa)
•Dane (zielona)
•Gotowe (zielona)
Lampki te mogą być w jednym z następujących stanów:
2
Zapalona
Zgaszona
Migająca
POPanel sterowania drukarki 2-1
Panel przedni
Za pomocą przycisku na panelu przednim można określić stan drukarki
i wykonać następujące zadania:
StanOpisPrzyczynaDziałanie
Żadna lampka nie pali się ani
nie miga.
Lampka gotowości pali się w
sposób ciągły.
Lampka danych pali się w
sposób ciągły, a lampka
gotowości miga.
Drukarka jest w stanie
uśpienia lub jest wyłączona.
Drukarka jest gotowa do
drukowania.
Drukarka otrzymuje lub
przetwarza dane.
Aby drukować, naciśnij
i zwolnij przycisk na panelu
przednim lub prześlij zadanie
do druku. Gdy brak reakcji,
sprawdź przewód zasilający.
Nie są potrzebne żadne
działania. Naciśnięcie
i zwolnienie przycisku na
panelu powoduje wydruk
strony autotestu.
Nie trzeba podejmować
żadnych działań.
Lampki danych i gotowości
palą się.
Miga lampka danych.Drukarka jest w trybie
Lampka błędu pali się.Brak papieru.
Lampka błędu miga.Strona może być zbyt
Wszystkie lampki palą się.W ten sposób jest
Wszystkie trzy lampki migają
jednocześnie.
W pamięci drukarki znajdują
się nie wydrukowane dane.
ręcznego podawania arkuszy.
Zacięcie papieru.
Brak kasety z tonerem.
Drukarka otwarta.
skomplikowana dla danej
konfiguracji pamięci drukarki.
sygnalizowany błąd
wewnętrzny drukarki.
Zainstalowano kartę
z pamięcią o szybkości
dostępu powyżej 70 ns.
Naciśnij i zwolnij przycisk na
panelu przednim.
Sprawdź, czy w drukarce jest
papier. Naciśnij i zwolnij
przycisk na panelu przednim.
Uzupełnij papier.
Wyjmij blokujący arkusz.
Włóż kasetę z tonerem.
Zamknij drukarkę.
Więcej informacji można
znaleźć w rozdziale 4,
„Rozwiązywanie problemów”.
Więcej informacji można
znaleźć w rozdziale 4,
„Rozwiązywanie problemów”.
Więcej informacji można
znaleźć w rozdziale 4,
„Rozwiązywanie problemów”.
2-2 Panel sterowania drukarkiPO
Drukowanie
Wybór materiału
Wybór materiału, na którym odbywa się drukowanie, decyduje o szybkości
i jakości drukowania.
Wybór typu materiału
Zaleca się, aby w miarę możliwości do drukowania stosować papier
HP LaserJet lub HP Multipurpose (są one specjalnie przygotowane
do używania w drukarkach laserowych) lub inny papier o parametrach
zgodnych ze specyfikacją firmy HP. Można także stosować papier
z makulatury, jeśli tylko spełnia wymagania firmy HP. Więcej informacji na
temat zamawiania papieru HP lub podręcznika HP LaserJet Printer FamilyPaper Specification Guide można znaleźć w rozdziale „Informacje
o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym“ w dodatku A.
3
Wybór rozmiaru materiału
W podajniku papieru można zmieścić maksymalnie 100 arkuszy o gramaturze
75 g/m2. Do szczeliny do wprowadzania pojedynczych arkuszy można włożyć
tylko jeden arkusz. W obu przypadkach materiał może mieć wymiary od
76,2 x 127 mm do 215,9 x 355,6 mm. Wśród dopuszczalnych wymiarów
materiału znajdują się między innymi:
• Format Letter
(8,5 x 11 cali)
• A4 (210 x 297 mm)• Koperty COM10
• Koperty C5
(162 x 229 mm)
• Inne formaty nietypowe
Uwaga
PODrukowanie 3-1
Papier każdego formatu należy wkładać pionowo, tj. krótszą krawędzią do
drukarki. Wydruki w orientacji poziomej są definiowane za pomocą opcji w
oprogramowaniu. Nie należy drukować na papierze o wymiarach poniżej
76,2 x 127 mm (3 x 5 cali).
• Format Legal
(8,5 x 14 cali)
(4,125 x 9,5 cala)
• Koperty B5
(176 x 250 mm)
• Format Executive
(7,25 x 10,5 cala)
• Koperty DL
(110 x 220 mm)
• Koperty Monarch
(3,875 x 7,5 cala)
Wybór drogi wyprowadzania papieru
z drukarki
Ostrzeżenie
Przełączanie dźwigni w czasie druku może
spowodować zacięcie papieru.
1 Aby korzystać z odbiornika papieru,
ustaw dźwignię w położeniu górnym.
W ten sposób zadrukowane arkusze
będą układane we właściwej kolejności.
2 Aby zadrukowany papier był
wyprowadzany przez otwór z przodu
drukarki, ustaw dźwignię w położeniu
dolnym. W takim położeniu najlepiej
można drukować pocztówki, folie,
etykiety, koperty i papier o dużej
gramaturze (od 100 do 157 g/m2).
Ostrzeżenie
Nie należy dopuszczać do zebrania się więcej
niż jednego arkusza folii lub 20 arkuszy
papieru albo innego materiału przed przednią
szczeliną odbierania papieru. W przeciwnym
przypadku może dojść do zacięcia materiału
w mechanizmie drukującym.
Dodawanie papieru
Dodając nowe arkusze papieru do podajnika,
należy zawsze wyrównać wszystkie arkusze,
aby uniknąć wciągania kilku arkuszy
jednocześnie.
3-2 DrukowaniePO
Korzystanie ze szczeliny do
wprowadzania pojedynczych arkuszy
Aby wydrukować jedną stronę, nie trzeba
wyjmować papieru z podajnika. W tym celu
trzeba włożyć arkusz do szczeliny w górnej
części drukarki. Arkusz włożony do tej
szczeliny jest wciągany do drukarki wcześniej,
niż arkusze umieszczone w podajniku.
Uwaga
Szczelina do wprowadzania pojedynczych
arkuszy znajduje zastosowanie do drukowania
prac, w których pierwsza strona jest
drukowana na innym materiale niż pozostałe,
na przykład, pierwszą drukowaną stroną może
być koperta lub papier firmowy.
1 Wyrównaj prowadnice papieru względem
środka, dopasowując je do szerokości
stosowanych arkuszy.
2 Włóż do szczeliny jeden arkusz. Strona
przeznaczona do zadrukowania powinna
być skierowana do przodu, a jej część
górna powinna być wprowadzana jako
pierwsza.
3 Dokładnie ustaw prowadnice papieru,
aby wyśrodkować arkusz.
3
PODrukowanie 3-3
Wydruki na papierze firmowym
i kopertach
Papier firmowy
1 Aby wydrukować dokument, którego
pierwszą stroną jest papier firmowy,
a następne są zwykłe, włóż arkusz
papieru firmowego do szczeliny (A)
ręcznego podawania, a resztę - do
podajnika (B). Jednak wydruk kilku
arkuszy papieru firmowego wymaga
włożenia ich do podajnika (B).
2 Włóż papier firmowy tak, aby strona do
zadruku była widoczna, a górna krawędź
papieru skierowana w dół.
Uwaga
Aby drukować na papierze tłoczonym lub
z zadrukiem, należy sprawdzić, czy parametry
papieru spełniają wymagania firmy HP.
Informacje na temat zamawiania podręcznika
HP LaserJet Printer Family Paper
Specification Guide można znaleźć w
paragrafie „Informacje o akcesoriach
i wyposażeniu dodatkowym“ w dodatku A.
Koperty
Aby wydrukować dokument, którego pierwszą
stroną jest koperta, a następne to papier
zwykły, włóż kopertę do szczeliny (A)
do ręcznego podawania arkuszy, a resztę - do
podajnika (B).
Jeśli drukowanych jest kilka kopert, wówczas
włóż je do podajnika (B), lecz nie więcej niż
10 sztuk, zależnie od formatu koperty i
środowiska pracy. (W pewnych przypadkach
można włożyć tylko 7 kopert, jeśli drukarka
pracuje w bardzo wilgotnym pomieszczeniu.)
Dla jednej koperty użyj szczeliny do ręcznego
podawania arkuszy.
3 Włóż koperty tak, aby strona zadruku
była widoczna, jak na rysunku.
4 Dźwignię wyjścia papieru ustaw
w położeniu dolnym, aby nie gnieść
koperty podczas wydruku.
3-4 DrukowaniePO
Zadania drukowania
Możliwości drukarki HP LaserJet 6L obejmują druk obustronny, zatrzymanie
między kolejnymi stronami i przerwanie druku. W razie potrzeby można też
programowo ponownie włączać drukarkę (reset).
Druk obustronny (Dupleks)
Podczas druku obustronnego mogą wystąpić różnice w pracy drukarki. Przy
druku drugiej strony czasem występują kłopoty z wprowadzaniem arkusza do
drukarki lub jednoczesne pobieranie kilku arkuszy. Poza tym jakość druku na
drugiej stronie może być inna. Aby zmniejszyć te efekty, należy stosować
papier spełniający wymagania firmy HP. Więcej informacji na temat zamawiania
papieru lub podręcznika HP LaserJet Printer Family Paper SpecificationGuide można znaleźć w paragrafie „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu
dodatkowym" w dodatku A.
1 Pierwszą stronę dokumentu wydrukuj w normalny sposób. W niektórych
aplikacjach można znaleźć opcje ułatwiające drukowanie obustronne, na
przykład „strony parzyste" lub „strony nieparzyste". Informacje na ten temat
podano w instrukcji dołączonej do programu.
2 Odczekaj, aż arkusz ostygnie i wyprostuj go przed zadrukowaniem drugiej
strony.
3 Następnie zadrukuj drugą stronę arkusza. W tym celu włóż go do podajnika
lub do szczeliny do wprowadzania pojedynczych arkuszy. Sprawdź, czy strona
zadrukowana jest skierowana do tyłu drukarki, jak przedstawiono na
rysunku 3-1.
3
Rysunek 3-1
Wskazówki dotyczące drukowania obustronnego
• Aby kartki nie zwijały się, ustaw dźwignię wyjścia papieru w położeniu dolnym
i użyj szczeliny do wprowadzania pojedynczych arkuszy.
• Aby drukować każdą kartkę osobno, wybierz w programie opcję ręcznego
podawania, aby zatrzymywać druk między stronami.
• Sprawdź, czy przednia krawędź arkusza nie jest pogięta ani zwinięta.
PODrukowanie 3-5
Zatrzymywanie drukowania między stronami
W niektórych sytuacjach należy zatrzymać drukowanie, aby włożyć do drukarki
nietypowy materiał, na przykład papier firmowy lub kopertę. Jeśli w programie,
z którego odbywa się wydruk, wybrano opcję podawania ręcznego (Manual
feed), to drukarka po wydrukowaniu każdej strony będzie się zatrzymywała.
Aby wznowić drukowanie, należy nacisnąć i zwolnić przycisk na panelu
przednim drukarki.
1 W menu programu drukującego wybierz tryb drukowania z ręcznym
podawaniem arkuszy.
2 Rozpocznij drukowanie dokumentu.
3 Gdy strona będzie gotowa do wydrukowania, zacznie migać lampka danych.
Oznacza to, że drukowanie jest zatrzymane.
4 Po włożeniu odpowiedniego materiału naciśnij i zwolnij przycisk na panelu
przednim, aby wydrukować stronę. Drukarka w pierwszej kolejności pobiera
materiał ze szczeliny ręcznego podawania. Jeśli w tej szczelinie nie ma arkusza
papieru, zostanie pobrany arkusz z podajnika.
Resetowanie drukarki
Resetowanie drukarki powoduje:
• Usunięcie z pamięci drukarki wszystkich danych (nie wydrukowanego
dokumentu, czcionek, makr).
• Dokończenie drukowania bieżącej strony.
• Usunięcie niektórych błędów.
• Przywrócenie fabrycznych wartości wszystkich ustawień drukarki.
Aby zresetować drukarkę:
Naciśnij przycisk na panelu przednim i przytrzymaj, aż wszystkie lampki
wskaźnikowe zaczną migać (po około 5 sekundach), a następnie zwolnij
przycisk. Po zresetowaniu drukarki, jeśli nie zostaną stwierdzone żadne błędy,
zapali się lampka gotowości.
Przerywanie drukowania
Jeśli drukowane zadanie składa się z jednej lub z dwóch stron, drukowanie
można zatrzymać przez zresetowanie drukarki w sposób opisany powyżej.
Jeśli jednak drukowane zadanie składa się z wielu stron, należy postępować w
następujący sposób:
1 Wyjmij materiał z podajnika. Nie wyjmuj strony, która została pobrana przez
drukarkę.
2 Zatrzymaj i anuluj drukowanie w programie, z którego drukowane jest zadanie.
3 Zresetuj drukarkę.
3-6 DrukowaniePO
Drukowanie na specjalnych materiałach
Drukarka jest przystosowana do drukowania na materiałach różnego typu.
Wydruki można sporządzać na folii, kopertach, na papierze różnego gatunku.
Zaleca się stosowanie papieru zgodnego ze specyfikacją firmy HP. Więcej
informacji o zamawianiu materiałów lub podręcznika HP LaserJet PrinterFamily Paper Specification Guide można znaleźć w dodatku A w paragrafie
„Informacje o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym".
1 Dźwignię wyjścia papieru ustaw w położeniu dolnym, aby arkusze były
wyprowadzane do szczeliny do odbierania wydruków. Takie ustawienie dźwigni
jest bardzo ważne podczas drukowania kart pocztowych, folii, etykiet, kopert
i drukowania na papierze o dużej gramaturze (100 do 157 g/m2).
2 Ustaw prowadnice papieru na przybliżoną szerokość materiału.
3 Włóż materiał do podajnika lub do szczeliny do wprowadzania pojedynczych
arkuszy stroną przeznaczoną do zadrukowania skierowaną do przodu i górną
stroną skierowaną do dołu.
4 Ustaw prowadnice na szerokość materiału.
5 Ustaw w oprogramowaniu marginesy, format papieru i orientację.
6 Następnie wybierz polecenie Drukuj.
Drukowanie na nietypowych formatach
• Nie drukuj na arkuszach o wymiarach mniejszych, niż 76,2 mm (3 cale)
szerokości na 127 mm (5 cali) długości.
• W oprogramowaniu ustaw margines nie mniejszy niż 6,4 mm (0,25 cala).
• Materiał wprowadzaj do drukarki zawsze krótszą krawędzią (pionowo).
Drukowanie w poziomie uzyskuje się przez odpowiednie ustawienia
w oprogramowaniu, z którego odbywa się drukowanie.
Drukowanie na folii
Aby uniknąć zwijania się folii, należy po wydrukowaniu wyjąć ją z drukarki,
położyć na płaskiej powierzchni i poczekać, aż ostygnie.
Drukowanie etykiet
• Nie stosuj etykiet, które samoistnie oddzielają się od podłoża, które
są pomarszczone lub uszkodzone w inny sposób.
• Nie stosuj arkuszy z etykietami, w których część etykiet została wyjęta lub
w których występują puste miejsca między etykietami
• Nie podawaj do drukarki tego samego arkusza z etykietami więcej niż jeden
raz.
3
PODrukowanie 3-7
Obsługa kaset z tonerem
Zaleca się stosowanie w drukarce wyłącznie kaset z tonerem firmy HP. Skład
tonera, konstrukcja kasety i drukarki są zaprojektowane w ten sposób, aby
uzyskać optymalną jakość wydruków. Informacje o zamawianiu kaset
z tonerem podano w paragrafie „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu
dodatkowym" w dodatku A.
Wydajność kasety z tonerem wynosi około 2500 stron przy pokryciu około 5%
powierzchni strony. Częste drukowanie stron zawierających dużo grafiki,
wymagających większej ilości tonera, powoduje szybsze zużywanie się kasety.
Przedłużenie czasu eksploatacji kasety z tonerem
dzięki trybowi ekonomicznemu EconoMode
Korzystanie z trybu EconoMode jest sposobem na znaczne wydłużenie czasu
eksploatacji kasety z tonerem. W tym trybie zużycie tonera spada o około 50%
w porównaniu z drukowaniem normalnym. Wydruk uzyskany w tym trybie jest
jaśniejszy, ale w zupełności nadaje się do drukowania tekstów próbnych
(więcej informacji znajduje się w Pomocy podręcznej).
Przedłużenie czasu eksploatacji kasety poprzez
rozprowadzenie tonera w jej wnętrzu
Obszary mniejszego zaczernienia są często sygnałem wyczerpywania się
tonera. Można czasowo przywrócić prawidłową jakość druku poprzez
równomierne rozprowadzenie resztek tonera w kasecie (zadowalający efekt
uzyskuje się tylko raz).
1 Otwórz drukarkę i wyjmij kasetę z tonerem.
2 Następnie chwyć kasetę za uchwyt i wyjmij z prowadnic w drukarce. Pamiętaj
o ochronie kasety przed światłem.
3 Potrząśnij kasetą kilka razy, aby toner w jej wnętrzu został równomiernie
rozprowadzony.
4 Następnie włóż kasetę do drukarki i zamknij drukarkę.
Ponowne wykorzystanie kaset z tonerem
Firma Hewlett-Packard wdrożyła program odzyskiwania zużytych kaset.
Wewnątrz opakowania z kasetą znajduje się etykieta z informacją o opłaceniu
przesyłki do producenta. Prawie 95% zwracanych kaset jest ponownie
wykorzystywanych jako surowiec w produkcji nowych kaset oraz w innych
gałęziach przemysłu. Aby pomóc w odzyskiwaniu surowców wtórnych, należy
zapoznać się z instrukcją zamieszczoną w opakowaniu kasety.
3-8 DrukowaniePO
Rozwiązywanie problemów
Problemy spotykane najczęściej
W niniejszym rozdziale przedstawiono rozwiązania najczęściej występujących
problemów podczas pracy z drukarką. Jeśli problemu nie daje się usunąć,
skontaktuj się z serwisem firmy HP. Numery telefonów podano na początku
instrukcji.
Drukowanie strony autotestu
Wydrukowanie strony autotestu może być pomocne do określenia konfiguracji
drukarki i kontroli działania wszystkich jej elementów.
Aby wydrukować stronę autotestu:
1 Sprawdź, czy lampka gotowości świeci się i czy pozostałe lampki są
wyłączone. W razie potrzeby „obudź" drukarkę ze stanu uśpienia naciśnięciem
przycisku na panelu przednim.
2 Ponownie naciśnij na krótko i zwolnij przycisk na panelu przednim. Lampka
danych zaświeci się, a lampka gotowości zacznie migać. Odczekaj, aż
zostanie wydrukowana strona autotestu.
4
Jeśli strona nie jest drukowana:
1 Upewnij się, czy w drukarce jest papier.
2 Sprawdź stan lampek wskaźnikowych, na podstawie którego można określić
stan drukarki (więcej informacji znajdziesz w paragrafie „Rozwiązywanie
problemów związanych z drukarką" w dalszej części instrukcji).
3 Skontaktuj się z serwisem (szczegółowe informacje podano na początkowych
stronach instrukcji).
PORozwiązywanie problemów 4-1
Usuwanie zacięcia papieru
W drukarce czasami zdarza się zacięcie
papieru. Przyczyny tego mogą być
następujące:
• Papier jest źle włożony.
• Nastąpiła zmiana położenia dźwigni
wyjścia papieru w czasie drukowania.
• Nastąpiło otwarcie drukarki w czasie
drukowania.
• Stosowany papier nie spełnia wymagań
firmy HP.
• Stosowany papier ma wymiary mniejsze
niż 76,2 x 127 mm (3 x 5 cali).
Aby usunąć zacięcie papieru:
Ostrzeżenie
Nie dotykaj czarnej rolki z gąbki wewnątrz
drukarki. Dotknięcie może spowodować
pogorszenie jakości druku.
1 Otwórz drukarkę i wyjmij kasetę
z tonerem. Po wyjęciu chroń kasetę
przed światłem.
2 Naciśnij dźwignię zwalniania papieru.
3 Jeśli zacięcie papieru występuje na
drodze podawania papieru, sięgnij do
wnętrza drukarki i delikatnie wyciągnij
arkusz papieru do siebie.
4 Jeśli zacięcie występuje na drodze
wyprowadzania papieru z drukarki,
pociągnij za wystający fragment arkusza
i wyjmij go z drukarki.
5 Po wyjęciu wszystkich arkuszy i resztek
papieru włóż kasetę z tonerem i zamknij
drukarkę.
Po włożeniu papieru do podajnika drukarka
powinna być w stanie gotowości.
4-2 Rozwiązywanie problemówPO
Papier nie jest podawany
Jeśli materiał nie jest wciągany do drukarki,
naciśnij przycisk na panelu przednim. Próba
wprowadzenia materiału zostanie powtórzona.
Jeśli mimo to papier nie zostanie wciągnięty:
1 Wyjmij materiał z podajnika, wyrównaj
wszystkie arkusze; sprawdź, czy
prowadnice nie są ustawione zbyt ciasno
lub zbyt luźno i włóż materiał do
podajnika.
Uwaga
Materiał w podajniku musi być ustawiony
dokładnie na środku podajnika. Sprawdź
także, czy prowadnice nie są ustawione zbyt
ciasno lub zbyt luźno
2 Otwórz drukarkę.
3 Następnie wyjmij kasetę z tonerem
chroniąc ją przed światłem. Sprawdź, czy
we wnętrzu drukarki nie ma zacięcia
papieru.
4 Włóż kasetę i zamknij drukarkę.
Drukowanie rozpocznie się automatycznie.
PORozwiązywanie problemów 4-3
4
Czyszczenie drukarki
Aby uchronić drukarkę przed przedwczesnym
zużyciem i zapewnić wysoką jakość druku,
utrzymuj ją w czystości.
Uwaga
Jeśli wewnątrz drukarki zbiera się duża ilość
tonera, kaseta z tonerem może być
uszkodzona. Zaleca się stosowanie kaset z
tonerem produkowanych przez firmę HP.
Tylko w ten sposób można zagwarantować
wysoką jakość druku i zmniejszyć ryzyko
rozsypania tonera w drukarce.
UWAGA!
Wyłącz zasilanie drukarki przed czyszczeniem!
Ostrzeżenie
Czyszczenie drukarki środkami opartymi na
amoniaku lub nawet stosowanie tych środków
w pobliżu drukarki, może spowodować jej
uszkodzenie. Nie dotykaj także czarnej rolki
z gąbki wewnątrz drukarki. Dotknięcie tej rolki
może spowodować obniżenie jakości druku.
1 Zewnętrzną część drukarki czyść
szmatką lekko zwilżoną wodą.
2 Wnętrze drukarki czyść za pomocą
suchej, nie pylącej szmatki. Usuń kurz,
resztki tonera i strzępy papieru.
Uwaga
Jeśli toner przypadkowo znajdzie się na
ubraniu, wytrzyj go suchą szmatką i zmyj
zimną wodą. Ciepła woda powoduje
utrwalenie drobin tonera na włóknach.
4-4 Rozwiązywanie problemówPO
Rozwiązywanie problemów związanych z
drukarką
Poniższa tabela jest pomocna przy diagnozowaniu i rozwiązywaniu problemów
w pracy drukarki.
ObjawyPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Drukarka nie reaguje po
wydaniu polecenia Drukuj.
Lampka błędu (górna)
świeci się.
Lampka błędu (górna) miga.
Drukowanie może być
zatrzymane.
Drukarka może być w trybie
ręcznego podawania papieru
(lampka danych miga).
Kabel równoległy, łączący
drukarkę z komputerem, nie
jest poprawnie podłączony.
Kabel równoległy jest
uszkodzony.
W programie, z którego odbywa
się drukowanie, wybrano złą
drukarkę.
Wydruk z programu nie jest
kierowany do właściwego portu.
Kabel zasilający nie jest
podłączony do drukarki lub brak
prądu w gniazdku.
Drukarka jest połączona przez
przełącznik, który nie jest
właściwie ustawiony.
Drukarka nie działa poprawnie. Jeśli wszystkie lampki świecą się, przyczyną może być błąd
Brak papieru (lub innego
materiału).
Drukarka jest otwarta.Zamknij dokładnie drukarkę.
Brak kasety lub niewłaściwie
zainstalowana kaseta z tonerem.
Papier zacięty w drukarce.Zapoznaj się z informacjami „Usuwanie zaciętego papieru"
Układ strony jest zbyt
skomplikowany lub nie można
wykonać obrazu strony w
tempie odpowiednio szybkim,
aby nadążyć z drukowaniem
następnych stron.
Można wznowić drukowanie za pomocą okna stanu lub
Menedżera drukowania.
Naciśnij i zwolnij przycisk na panelu przednim.
Odłącz i ponownie podłącz kabel do drukarki i komputera.
Podłącz kabel do innej drukarki i wydrukuj pracę, która była
wcześniej drukowana, aby sprawdzić, czy kabel jest
uszkodzony. Podłącz inny kabel (IEEE-1284).
W menu wyboru drukarki w programie sprawdź, czy drukarką
domyślną jest HP LaserJet 6L.
Sprawdź, czy w menu drukarki zdefiniowany jest właściwy
port, do którego jest podłączona drukarka.
Jeśli komupter ma kilka portów równoległych, sprawdź, czy
drukarka jest podłączona do właściwego portu.
Sprawdź kabel zasilający i gniazdko sieciowe.
Sprawdź ustawienie przełącznika.
Podłącz drukarkę do innego komputera. Przełącznik może
być uszkodzony.
sprzętowy. Więcej informacji podano w paragrafie „Świecą się
wszystkie lampki" na następnej stronie.
Uzupełnij materiał.
Otwórz kasetę, popraw lub zainstaluj kasetę, zamknij
drukarkę.
umieszczonymi wcześniej w instrukcji.
Naciśnij i zwolnij przycisk na panelu przednim. Część danych
może zostać pominięta.
Więcej informacji na temat wykorzystania pamięci drukarki
znajdziesz w Pomocy sterownika drukarki.
Zmień układ strony lub zmniejsz rozdzielczość obrazu do 300
dpi, zainstaluj więcej pamięci (zapoznaj się z informacjami
w rozdziale 1).
4
PORozwiązywanie problemów 4-5
ObjawyPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Lampki danych (środkowa) i
gotowości (dolna) świecą
się światłem ciągłym.
Lampka danych (środkowa)
miga.
Wszystkie lampki drukarki są
wyłączone. Drukarka
nie reaguje na próby
„obudzenia" jej.
Świecą się wszystkie lampki. Błąd sprzętowy w drukarce.Odłącz drukarkę od zasilania na 10 sekund i włącz ją
Wszystkie lampki migają
równocześnie.
Często występuje zacięcie
papieru lub drukarka często
pobiera na raz kilka arkuszy.
Nie wszystkie dane zostały
wydrukowane. (Program nie
wysłał polecenia „end of job"
lub „form feed".)
Drukarka jest w trybie ręcznego
podawania papieru.
Drukarka jest odłączona od
zasilania.
Drukarka jest uszkodzona.
Zainstalowano niezgodną kartę
pamięci.
Źle ustawione prowadnice
papieru.
Za dużo papieru w podajniku.Wyjmij część papieru. W podajniku można zmieścić
Do szczeliny do podawania
pojedynczych arkuszy włożono
kilka arkuszy.
Papier jest źle przycięty przez
producenta i arkusze są
posklejane ze sobą.
Stosowany papier nie jest
zgodny ze specyfikacją firmy HP.
Przekroczono pojemność
odbiornika papieru lub szczeliny
do odbierania wydruków.
Naciśnij i zwolnij przycisk na panelu przednim, aby
wydrukować resztę danych z pamięci drukarki.
Sprawdź, czy w drukarce znajduje się materiał
odpowiedniego rodzaju, a następnie naciśnij przycisk
na panelu przednim.
Sprawdź połączenia przewodu zasilającego. Podłącz
drukarkę do innego gniazdka.
Sprawdź w instrukcji adres najbliższego punktu serwisowego.
ponownie. Jeśli lampki świecą się, ponownie odłącz
drukarkę od zasilania, tym razem na 15 minut. Jeśli po
włączeniu lampki nadal świecą się, skontaktuj się z serwisem.
Jeśli do drukarki dodano pamięć, wyjmij włożoną kartę
i sprawdź działanie drukarki. Informacje o instalowaniu
i wyjmowaniu kart pamięci podano w rozdziale 1.
Wyjmij kartę i zastąp ją kartą z 1-, 2-, 4- lub 8 MB pamięci
o czasie dostępu 70 ns (lub mniej, np. 50 ns). Informacje
o wymianie karty podano w rozdziale 1.
Wyjmij papier z podajnika lub ze szczeliny do wprowadzania
pojedynczych arkuszy. Wyrównaj wszystkie arkusze ze sobą
i włóż ponownie. Dosuń prowadnice do papieru w podajniku
lub w tacce przy szczelinie do wprowadzania pojedynczych
arkuszy, aby arkusz był ustawiony centralnie. Sprawdź, czy
prowadnice nie są dosunięte zbyt mocno.
maksymalnie 100 arkuszy papieru o gramaturze 75g/m
(mniej arkuszy papieru o większej gramaturze) lub
maksymalnie 10 kopert (w przypadku dużej wilgotności
powietrza można włożyć 7 kopert).
Do tej szczeliny można włożyć tylko jeden arkusz. Jeślitrzeba
drukować więcej kopii, skorzystaj z podajnika.
„Przełam" ryzę wyginając ją kilka razy w różnych kierunkach.
Możesz też spróbować wprowadzić papier do podajnika
drugą stroną.
Zamów odpowiedni papier. Więcej informacji podano
w rozdziale „Informacje o akcesoriach i wyposażeniu
dodatkowym" w dodatku A.
W odbiorniku papieru nie powinno znajdować się ponad 100
arkuszy papieru o gramaturze 75g/m2(mniej arkuszy papieru
o większej gramaturze). Z kolei w szczelinie nie może być
więcej niż jeden arkusz folii lub 20 arkuszy innego materiału.
2
4-6 Rozwiązywanie problemówPO
Rozwiązywanie problemów z jakością
wydruku
Poniższa tabela jest pomocna przy diagnozowaniu i rozwiązywaniu problemów
związanych z jakością wydruków.
Problem
Druk jest wyblakły
lub występują
pionowe jasne
smugi.
Plamy i smugi
występują jako
małe, okrągłe
plamki na wierzchu
lub spodzie arkusza.
Czasem plamy są
nieregularne.
Na kolejnych
stronach widać
pionowe, czarne
smugi lub
rozmazania.
PrzyczynaRozwiązanie(a)
Wyczerpuje się toner w kasecie z tonerem.
Papier nie jest zgodny ze specyfikacją firmy HP (na
przykład może być zbyt wilgotny lub zbyt szorstki)
Gęstość zaczernienia może wymagać regulacji.
Włączony tryb EconoMode.
Papier nie jest zgodny ze specyfikacją firmy HP
(ma przykład może być zbyt wilgotny lub zbyt
szorstki).
Drukowanie odbywa się po złej stronie papieru.
Drukarka wymaga czyszczenia.
Została uszkodzona kaseta z tonerem.
Została uszkodzona kaseta z tonerem.
Drukarka wymaga czyszczenia.
Zapoznaj się z rozdzialem 3, „Obsługa kasety z
tonerem HP"
Zamów specyfikację papieru opisaną w rozdziale
„Informacje o akcesoriach
i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A.
Ustaw gęstość tonera za pomocą programu lub
sterownika drukarki.
Wyłącz tryb EconoMode za pomocą programu lub
sterownika drukarki.
Zamów specyfikację papieru opisaną w rozdziale
„Informacje o akcesoriach i wyposażeniu
dodatkowym" w dod. A.
Wyjmij papier z podajnika i odwróć na drugą
stronę. Opakowanie wielu ryzach zawiera
oznaczenie, po której stronie należy drukować.
Zapoznaj się z informacjami „Czyszczenie drukarki"
w tym rozdziale.
Wymień kasetę, jeśli inne podane procedury
zawiodą. Zapoznaj się z rozdzialem 3, „Obsługa
kasety z tonerem HP".
Wymień kasetę, jeśli inne podane procedury
zawiodą. Zapoznaj się z rozdzialem 3, „Obsługa
kasety z tonerem HP".
Zapoznaj się z informacjami „Czyszczenie drukarki"
w tym rozdziale.
4
PORozwiązywanie problemów 4-7
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Poziome, czarne
smugi lub
rozmazania.
Kaseta z tonerem została źle zainstalowana.
Kaseta z tonerem jest uszkodzona i wymaga
wymiany.
Drukarka jest uszkodzona.
Wyjmij kasetę z tonerem i włóż poprawnie.
Informacje znajdziesz w rozdziale 1, “Instalacja
kasety z tonerem”.
Kaseta z tonerem może być na gwarancji. Zajrzyj
do „Gwarancji na kasetę z tonerem" w dodatku A.
Skontaktuj się z serwisem. Wykaz punktów podano
na początku instrukcji.
Delikatne cienie
wokół znaków lub
znaki są powtórzone.
Pionowe białe linie
na wydruku.
Białe plamy w tych
miejscach znaków,
które powinny być
czarne.
Drukarka wymaga czyszczenia.
Jeśli druk odbywa się na folii, może ona nie
spełniać wymagań HP.
Powierzchnia papieru jest zbyt szorstka.
Kaseta z tonerem jest uszkodzona. Na wydruku
występują regularne plamy.
Bęben nie był chroniony przed światłem,
na wydruku występują regularne, rozmazane
czarne plamy
Zostało zabrudzone lustro w drukarce.Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem
Stosowana folia może nie być zgodna ze
specyfikacją firmy HP.
Wydruk sporządzony po złej stronie papieru.
Papier nie spełnia wymagań firmy HP.
Zapoznaj się z paragrafem „Czyszczenie drukarki"
w tym rozdziale.
Więcej informacji znajdziesz w rozdziale
„Informacje o akcesoriach i wyposażeniu
dodatkowym" w dodatku A.
Zmień papier na papier o gładszej powierzchni.
Wymień kasetę z tonerem. Zapoznaj się
z rozdziałem „Informacje o akcesoriach
i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A.
Wymień kasetę z tonerem. Zapoznaj się
z rozdziałem „Informacje o akcesoriach
i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A.
w sprawie wymiany lustra. Wykaz punktów
serwisowych znajduje się na początku instrukcji.
Stosuj oryginalne folie, aby uzyskać poprawne
wydruki. Więcej informacji o zamawianiu folii
znajdziesz w rozdziale „Informacje o akcesoriachi
wyposażeniu dodatkowym" w dodatku A.
Drukuj na drugiej stronie papieru. (Na opakowaniu
ryzy podana jest informacja,
po której stronie papieru drukować.)
Zamów broszurę dotyczącą specyfikacji firmy HP,
podaną w rozdziale „Informacje
o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w
dodatku A.
4-8 Rozwiązywanie problemówPO
Problem
Rozmazania w tle
wydrukowanych
znaków.
Cała strona jest
czarna.
Znaki są drukowane
tylko częściowo.
PrzyczynaRozwiązanie
Plamy takie powstają z drobin tonera rozsypanych
na przedniej lub na tylnej stronie arkusza. Są
ograniczone do pewnych powierzchni na stronie.
Kaseta z tonerem została źle zainstalowana.
Kaseta z tonerem jest uszkodzona i wymaga
wymiany.
Jeśli po wymianie kasety problem pozostaje,
drukarka wymaga naprawy w serwisie.
Wadliwy arkusz papieru.
Źle dobrane zaczernienie.
Wilgotność arkusza papieru jest nierówna lub na
arkuszu występują mokre plamy.
Papier został uszkodzony w trakcie podukcji.
Zmień typ lub gramaturę papieru. Informacje o
zamawianiu znajdziesz w rozdziale „Informacje o
akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A.
Jeśli plamy występują na kopertach, przesuń
drukowany tekst w obszar, gdzie koperta nie jest
klejona. Drukowanie na zgrubieniach może
powodować taki efekt.
Jeśli plamy występują na drugiej stronie arkusza,
przyczyną może być toner rozsypany w drukarce.
Zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie drukarki".
Wyjmij i ponownie zainstaluj kasetę z tonerem.
Zapoznaj się z informacjami „Instalacja kasety z
tonerem" w rozdziale 1.
Kaseta z tonerem może być na gwarancji. Zapoznaj
się z informacjami „Gwarancja na kasetę z
tonerem" w dodatku A.
Wykaz punktów serwisowych podano na początku
instrukcji.
Powtórz drukowanie.
Zmień ustawienie zaczernienia za pomocą
oprogramowania lub sterownika drukarki.
Zastosuj inny papier. Informacje o zamawianiu
broszury dotyczącej specyfikacji papieru firmy HP
podano w rozdziale „Informacje o akcesoriach
i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A.
Zastosuj inny papier. Informacje o zamawianiu
specyfikacji HP podano w rozdziale „Informacje o
akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym" w dod. A.
PORozwiązywanie problemów 4-9
4
Problem
Dolna część arkusza
jest bez zadruku lub
nie wydrukowano
części grafiki.
PrzyczynaRozwiązanie
Układ strony jest zbyt skomplikowany do
drukowania z pamięcią standardową.
Zmniejsz rozdzielczość do 300 dpi za pomocą
programu lub sterownika drukarki.
Zainstaluj dodatkową pamięć. Zapoznaj się
z informacjami w rozdziale 1, „Instalacja kart
pamięci (DRAM)".
Sprawdź, czy w Pomocy podręcznej nie
ma wskazówek dotyczących ustawień sterownika.
Arkusze po wyjściu
z drukarki są
pozwijane
i pomarszczone.
Puste strony (od
czasu do czasu)
Papier jest pozwijany lub pomarszczony po wyjściu
z drukarki do odbiornika papieru.
Papier jest źle przechowywany.
Zostały źle dobrane wartości długości strony i
marginesów.
W niektórych urządzeniach nadzoru pracy
wielodostępnej lub w sieciach pusta strona jest
drukowana do rozdzielania prac. Skontaktuj się
z administratorem systemu.
Drukarka może pobierać kilka arkuszy
jednocześnie, ponieważ poszczególne arkusze są
sklejone ze sobą.
Program, z którego odbywa się drukowanie, może
wysyłać dodatkowe polecenie wysunięcia strony.
Wyprowadź papier do szczeliny wprowadzania
pojedynczych arkuszy z przodu drukarki
opuszczając dźwignię wyjścia papieru. Uzyskuje
się wtedy najprostszą drogę papieru w drukarce.
Zapoznaj się z informacjami „Wybór drogi
wyprowadzania papieru z drukarki" w rozdziale 3.
Można wykorzystać szczelinę do wprowadzania
pojedynczych arkuszy. Zapoznaj się z informacjami
„Wkładanie papieru do drukarki" w rozdziale 1.
W miarę możliwości przechowuj papier
w zamkniętych ryzach w temperaturze pokojowej.
W przypadku drukowania na małych arkuszach
spróbuj drukować na większym arkuszu. Ustaw
poprawne wartości marginesów.
Jeśli drukarka pracuje w sieci, podłącz
ją bezpośrednio do komputera i jeszcze raz spróbuj
wydrukować stronę.
Wyjmij papier z podajnika i wyrównaj arkusze ze
sobą. „Przełam" ryzę wyginając ją kilka razy w
różnych kierunkach. Spróbuj wprowadzić papier do
podajnika drugą stroną.
Sprawdź konfigurację programu drukującego. W
edytorze tekstów sprawdź, czy normalny i
wymuszony koniec strony nie znajdują się blisko
siebie.
4-10 Rozwiązywanie problemówPO
Problem
Wszystkie strony są
puste
Skośny wydruk na
stronie.
PrzyczynaRozwiązanie
Kaseta z tonerem została źle zainstalowana.
W kasecie brak tonera.
Drukarka wymaga naprawy w serwisie.
Za dużo arkuszy w podajniku papieru.
Prowadnice papieru zostały źle ustawione.
Gramatura lub wykończenie powierzchni papieru
nie są zgodne ze specyfikacją
firmy HP.
Sprawdź, czy przed założeniem kasety zdjęto całą
taśmę zabezpieczającą. Zapoznaj się z
informacjami „Instalacja kasety z tonerem" w
rozdziale 1.
Wymień kasetę z tonerem. Zapoznaj się
z informacjami „Informacje o akcesoriach
i wyposażeniu dodatkowym" w dodatku A.
Wydrukuj stronę autotestu w sposób wcześniej
opisany. Jeśli strona w dalszym ciągu jest biała,
skontaktuj się z serwisem.
Wyjmij część arkuszy.
Ustaw papier za pomocą prowadnic
w centralnej części podajnika. Nie dociskaj
prowadnic zbyt mocno.
Więcej informacji o zamawianiu broszury
dotyczącej specyfikacji firmy HP podano
w rozdziale „Informacje o akcesoriach i
wyposażeniu dodatkowym" w dodatku A.
PORozwiązywanie problemów 4-11
4
Problemy z oprogramowaniem
Jeśli problemy wystąpią przy instalacji, zajrzyj do tabeli poniżej. Zapoznaj się z
pomocą, klikając polecenie Pomoc na pasku menu.
Wskazówki dotyczące instalacji
ObjawyRozwiązanie(a)
W czasie instalacji wyświetlany jest
komunikat: „Plik jest już używany".
Sterowniki drukarki nie instalują się.Spróbuj wykonać instalację alternatywną, opisaną w rozdziale 1.
W czasie instalacji nie nawiązano
łączności dwukierunkowej.
Nie można odczytać dyskietek
instalacyjnych.
Zakończ pracę wszystkich programów.
Usuń programy z grupy Autostart i ponownie uruchom system
Windows. Następnie ponownie zainstaluj sterowniki drukarki.
Kabel nie przesyła danych w obu kierunkach. Zastosuj wysokiej
jakości kabel równoległy zgodny z normą IEEE-1284.
Obluzowany wtyk kabla lub nie podłączony bezpośrednio.
W Windows 3.1x otwórz Panel sterowania i dwukrotnie kliknij ikonę
Drukarki. Wybierz drukarkę HP LaserJet 6L i kliknij opcję Połącz.
Sprawdź, czy wybrano prawidłowy port i zaznaczono opcję „Szybkie
drukowanie bezpośrednio do portu".
Uwaga: Jeśli wszystkie powyższe warunki są spełnione, kliknij opcję
Pomiń i dokończ instalację.
Sprawdź, czy dyskietka jest we właściwej stacji (A: czy B:).
Następnie sprawdź, czy dyskietki nie są uszkodzone.
Można skopiować dyskietki na dysk twardy i instalować z dysku
twardego.
Wszystkie lampki świecą się podczas
drukowania arkusza kalkulacyjnego.
Drukarka nie odpowiada, komputer
zawiesił się.
Komunikat: „Brak tonera lub drukarka
jest otwarta".
W oprogramowaniu drukarki wybierz kartę Jakość druku, wybierz
opcję Ustawienia ręczne, a następnie kliknij przycisk Ustawienia
i dla trybu graficznego wybierz HPGL/2.
W oprogramowaniu drukarki na karcie Jakość druku wybierz
rozdzielczość 300 dpi.
Uruchom program HPWPRS.EXE znajdujący się w katalogu
C:\windows, a następnie ponownie uruchom komputer.
W oprogramowaniu drukarki wybierz kartę Jakość druku i opcję
Ustawienia ręczne, a potem kliknij przycisk Ustawieniai dla trybu
graficznego wybierz HPGL/2.
Uwaga: W programie, z którego odbywa się wydruk, zmiana ta musi
być dokonana za pomocą poleceniaUstawienie strony.
Zwolnij więcej miejsca na dysku lub zdefragmentuj dysk.
W systemie Windows 3.1x włącz Menedżera wydruku.
Zmniejsz liczbę jednocześnie działających programów.
Przy wydruku nie inicjuj zadań bardzo obciążających We-Wy lub
procesor komputera - np. faksu czy animacji.
Sprawdź, czy kaseta z tonerem jest poprawnie zainstalowana.
Sprawdź, czy drukarka jest zamknięta.
Wyłącz i włącz zasilanie drukarki (wtyk z gniazdka zasilającego).
4-12 Rozwiązywanie problemówPO
Rozwiązywanie trudnych problemów
Poniższe informacje są pomocne przy rozwiązywaniu problemów
z drukowaniem z systemu Windows za pomocą poleceń systemu DOS.
UwagaPrzed wykonaniem opisanych czynności sprawdź, czy drukarka może
wydrukować stronę autotestu. (Więcej informacji w rozdziale „Drukowanie
strony autotestu".)
Aby nawiązać podstawową łączność z drukarką:
1 Zakończ pracę Windows 3.1x. W systemie Windows 95 kliknij przycisk Start,
wybierz polecenie Zamknij system i zaznacz opcję Uruchomić ponownie
komputer w trybie MS-DOS®.
2 Po zgłoszeniu się systemu (na przykład, c:\) wpisz polecenie Dir>PRN i
naciśnij klawisz ENTER. W ten sposób na drukarkę zostanie przesłana
zawartość katalogu głównego dysku twardego.
3 W tabeli poniżej podano szczegółowe opisy zalecanych działań.
Stan drukarkiReakcja systemuRozwiązanie
Lampki danych i
gotowości świecą się
światłem ciągłym.
Lampka danych świeci
się; lampka gotowości
miga.
Drukarka nie
odpowiada.
Zgłoszenie systemu (c:\).Naciśnij przycisk na panelu przednim.
Zostanie wydrukowana zawartość katalogu.
Po sprawdzeniu komunikacji, można powrócić
do systemu Windows.
Zgłoszenie systemu (c:\).Żadne działanie nie jest potrzebne. Po sprawdzeniu
komunikacji, można powrócić do systemu Windows.
Migający kursor. Brak
zgłoszenia systemu (c:\).
Klawiatura została
zablokowana.
Sprawdź, czy lampka gotowości świeci się.
Naciśnij i przytrzymaj klawisz CTRL, a następnie
naciśnij klawisz Break, aby zwolnić klawiaturę.
Odłącz, a następnie ponownie podłącz kabel
równoległy przy komputerze i przy drukarce.
Uruchom ponownie komputer.
Sprawdź, czy drukarka jest bezpośrednio połączona
z komputerem.
Sprawdź działanie drukarki z innym kablem
(IEEE-1284), portem równoległym lub obydwoma.
4
Drukarka nie
odpowiada.
PORozwiązywanie problemów 4-13
Komunikat DOS: „Write fault
error writing device PRN"
(Błąd zapisu do urządzenia
PRN).
Upewnij się, że lampka gotowości świeci się.
W poleceniu drukowania podaj port (np. LPT1).
Sprawdź, czy kabel zasilający i kabel równoległy są
podłączone do odpowiednich gniazd.
Odłącz, a następnie podłącz kabel równoległy przy
komputerze i przy drukarce.
Sprawdź, czy drukarka jest bezpośrednio połączona
z komputerem.
Sprawdż działanie drukarki z innym kablem
(IEEE-1284), portem równoległym lub obydwoma.
Stan drukarkiReakcja systemuRozwiązanie
Drukarka nie
odpowiada.
Lampka danych świeci
się, lampka gotowości
miga.
Tekst na wydruku
nie jest czytelny
lub pojawiają się
przypadkowe znaki.
Lampka danych świeci
się; lampka gotowości
miga. Drukowany jest
tylko jeden wiersz
tekstu lub cały tekst
znajduje się w jednym
wierszu.
Prace tekstowe są
drukowane bez
zarzutu.
Pliki graficzne nie
są drukowane lub
wydruk nie ma nic
wspólnego z obrazem
na ekranie.
Zgłoszenie systemu (c:\).Odłącz, a następnie podłącz kabel równoległy przy
komputerze i przy drukarce.
Sprawdź, czy drukarka jest bezpośrednio połączona
z komputerem.
Naciśnij i przytrzymaj klawisz CTRL, a następnie
naciśnij klawisz Break, aby zwolnić klawiaturę.
Sprawdź działanie drukarki z innym kablem
(IEEE-1284), portem równoległym lub obydwoma.
Zgłoszenie systemu (c:\).Odłącz, a następnie podłącz kabel równoległy przy
komputerze i przy drukarce.
Sprawdź, czy drukarka jest bezpośrednio połączona
z komputerem.
Sprawdź działanie drukarki z innym kablem
(IEEE-1284), portem równoległym lub obydwoma.
Zgłoszenie systemu (c:\).Odłącz, a następnie podłącz kabel równoległy przy
komputerze i przy drukarce.
Sprawdź, czy drukarka jest bezpośrednio połączona
z komputerem.
Sprawdź działanie drukarki z innym kablem
(IEEE-1284), portem równoległym lub obydwoma.
Brak komunikatów
o błędach.
Pozornie wszystko jest
w porządku.
Odłącz, a następnie podłącz kabel równoległy przy
komputerze i przy drukarce.
Sprawdź, czy drukarka jest bezpośrednio połączona
z komputerem.
Do skopiowania pliku graficznego zastosuj następujące
polecenie:
copy nazwa_pliku LPT1
gdzie nazwa_pliku jest nazwą drukowanego pliku
graficznego.
(Przed i po nazwie pliku zostaw jedną spację.)
Sprawdź działanie drukarki z innym kablem
(IEEE-1284), portem równoległym lub jednym i drugim.
4-14 Rozwiązywanie problemówPO
Sieci i przełączniki
Aby w pełni wykorzystać możliwości i zalety komunikacji drukarki z
komputerem, zapewnij bezpośrednie połączenie tych urządzeń. Większość
dodatkowych urządzeń, włączanych między drukarką a komputerem, blokuje
przepływ danych od drukarki do komputera.
W przypadku stosowania przełącznika mechanicznego:
• Nie przełączaj przełącznika w czasie drukowania lub przesyłania danych
(lampka gotowości świeci się).
• Nie łącz drukarki z komputerem wyłączonym, który jest następnie włączany.
W takiej sytuacji lampka gotowości zacznie migać, jakby drukarka otrzymywała
dane. Jeśli zacznie migać lampka błędu, ponownie uruchom drukarkę. W tym
celu naciśnij i zwolnij przycisk na panelu przednim na około 5 sekund,
po czym ponownie rozpocznij drukowanie.
• Stosuj zabezpieczenie antyprzepięciowe.
Brak pamięci
Miganie lampki błędu może oznaczać, że drukowana strona jest zbyt
skomplikowana, aby ją wydrukować przy obecnej konfiguracji pamięci
drukarki. Usunięcie błędu polega na krótkim naciśnięciu przycisku na panelu
przednim. Drukowanie zostanie dokończone, jednak część danych może być
stracona. Aby uniknąć tego rodzaju błędów:
• Ponownie uruchom drukarkę. W tym celu naciśnij przycisk na panelu przednim
na około 5 sekund.
• Zapoznaj się z Pomocą podręczną, gdzie podano więcej informacji na temat
pamięci drukarki.
• Zmniejsz rozdzielczość do 300 dpi.
• Zainstaluj więcej pamięci. Informacje o instalowaniu pamięci w drukarce
podano w rozdziale 1, „Instalowanie kart pamięci (DRAM)".
PORozwiązywanie problemów 4-15
4
4-16 Rozwiązywanie problemówPO
Gwarancja i serwis
Ograniczona, 1-roczna gwarancja HP
1 Firma Hewlett Packard gwarantuje użytkownikom końcowym, że sprzęt produkowany
przez HP, a także akcesoria i dodatki, są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych
przez okres podany powyżej, licząc od daty zakupu. W przypadku otrzymania
zawiadomienia o wadach stwierdzonych w okresie gwarancyjnym, HP zobowiązuje się
naprawić lub wymienić wadliwe produkty.
2 Firma HP gwarantuje, że przez okres podany powyżej, licząc od daty zakupu,
dostarczone oprogramowanie nie ulegnie awarii na skutek wad materiałowych lub
produkcyjnych, jeśli jest poprawnie zainstalowane i wykorzystywane. W przypadku
otrzymania zawiadomienia o wadach stwierdzonych w okresie gwarancyjnym,
HP wymieni wadliwy nośnik, na którym dostarczono oprogramowanie, uniemożliwiający
działanie oprogramowania.
3 Firma HP nie gwarantuje nieprzerwanego i bezbłędnego działania produktów HP.
Produkty mogą zawierać elementy wykorzystywane powtórnie, które są dokładnym
odpowiednikiem funkcyjnym elementu nowego. Produkty mogą też być podmiotem
przypadkowego wykorzystania. Jeśli firma HP nie jest w stanie w rozsądnym czasie
dokonać wymiany produktu lub naprawy, po której produkt będzie w stanie jak sprzed
awarii, klient ma prawo do zwrotu kosztów zakupu produktu w zamian za jego zwrot.
4 Gwarancją nie są objęte usterki wynikłe na skutek (a) niewłaściwej konserwacji lub
kalibracji, (b) stosowania oprogramowania, interfejsów, elementów lub akcesoriów nie
dostarczanych przez HP, (c) posługiwania się nieautoryzowaną specyfikacją produktu
lub (d) niewłaściwego przygotowania stanowiska pracy lub konserwacji.
5 KAŻDA DOMYŚLNA GWARANCJA SPRZEDAŻY LUB PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU JEST OGRANICZONA DO OKRESU PODANEGO POWYŻEJ.
W niektórych stanach i prowincjach nie dopuszcza się ograniczenia czasu trwania
gwarancji dorozumianej, w związku z czym powyższe ograniczenie może nie mieć
zastosowania. Gwarancja taka daje specyficzne prawa, które także różnią się w
poszczególnych stanach, prowincjach lub państwach.
6 DZIAŁANIA PRZEWIDZIANE W NINIEJSZEJ GWARANCJI SĄ JEDYNYMI
I WYŁĄCZNYMI DZIAŁANIAMI. Z WYJĄTKIEM SYTUACJI PRZEWIDZIANYCH
POWYŻEJ FIRMA HP W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA
STRATY DANYCH, ZA STRATY BEZPOŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE,
WYNIKOWE (W TYM STRATA PRZEWIDYWANEGO DOCHODU) ANI INNE, NA MOCY
UMOWY, NARUSZENIA PRAWA LUB W INNY SPOSÓB. W niektórych stanach lub
prowincjach nie dopuszcza się wyłączenia lub ograniczenia uszkodzeń przypadkowych
lub wynikowych, w związku z czym warunki powyższe mogą nie mieć zastosowania.
A
POGwarancja i serwis A-1
Serwis w okresie gwarancyjnym
Jeśli urządzenie ulegnie uszkodzeniu w okresie gwarancyjnym, firma HP
oferuje następujące rozwiązania:
• Express Exchange (usługa dostępna tylko na terenie USA i Kanady): Firma
HP dostarcza sprawną drukarkę (wyremontowaną do stanu „jak nowa")
w następnym dniu roboczym.
• Autoryzowany serwis HP: Drukarkę można oddać do lokalnego
autoryzowanego serwisu.
• Punkt napraw HP: Drukarkę można oddać do punktu napraw HP.
Zaleca się ubezpieczenie transportu wysyłanego urządzenia. Należy także
załączyć kopię dowodu zakupu.
Ostrzeżenie
Odpowiedzialność za uszkodzenia powstałe w czasie transportu, będące
skutkiem niewłaściwego opakowania, leży po stronie klienta. Zaleca się
stosowanie opakowań oryginalnych.
Informacje o serwisie w czasie okresu gwarancyjnego można znaleźć na
początku instrukcji.
Serwis pogwarancyjny
Jeżeli drukarka ulegnie uszkodzeniu po okresie gwarancyjnym, należy
skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym HP lub z punktem
napraw HP. Jeśli użytkownik podpisał umowę w sprawie serwisu po okresie
gwarancyjnym, powinien skorzystać z naprawy w ramach tej umowy.
Gwarancja na kasetę z tonerem
Kasety z tonerem HP są objęte gwarancją na wady produkcyjne i materiałowe
do czasu wyczerpania się tonera. Sygnałem wyczerpywania się tonera
w kasecie jest blady druk.
Gwarancja przedłużona do końca okresu życia kasety obejmuje defekty i
usterki występujące w samej kasecie. Firma HP według własnego uznania
dokona wymiany wadliwego produktu lub zwrotu kosztów zakupu.
Jeśli kaseta z tonerem jest uszkodzona, należy dołączyć przykład wydruku
dokonanego za pomocą tej kasety i zwrócić ją do punktu, w którym była
zakupiona.
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA HP NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA
STRATY LUB USZKODZENIA PRZYPADKOWE, WYNIKOWE, SPECYFICZNE,
POŚREDNIE, KARNE, ANI NIE BĘDZIE ZOBOWIĄZANA DO
ODSZKODOWAŃ Z NAWIĄZKĄ ZA SZKODY LUB STRATY WYNIKŁE NA
SKUTEK ZŁAMANIA WARUNKÓW NINIEJSZEJ GWARANCJI.
A-2 Gwarancja i serwisPO
Informacje o akcesoriach i wyposażeniu
dodatkowym
W tabeli poniżej podano wykaz elementów dostępnych na zamówienie z firmy
HP oraz od lokalnych dealerów HP.
• Większość elementów można zamówić telefonując do biura HP pod numer
(800) 538-8787 (na terenie USA). Aby zamówić papier HP LaserJet, należy
dzwonić pod numer (800) 471-4701.
• Aby znaleźć dealera blisko swojego miejsca zamieszkania (lub innego, który
dysponuje potrzebnym elementem), należy zadzwonić do centrum
informacyjnego HP (HP Biuro Informacji) pod numer (800) 752-0900.
• Informacje o zamawianiu części poza terenem USA można znaleźć w rozdziale
„Biura sprzedaży i punkty serwisowe na świecie" w tym dodatku.
ElementNumer części
Specyfikacja papierów dla
drukarek rodziny
HP LaserJet5002-1801
Kaseta z tonerem
HP LaserJet
Kabel równoległy do
drukarki HP LaserJet
(IEEE-1284)
Karta pamięci C3939A HP Jeida
Karta pamięci C3938A HP Jeida
Karta pamięci C3148A HP Jeida
C2934A
C2936A
HPM 1120 - Jasny, 75 g/m2, 8,5 x 11 cali
HPJ 1124 - Bardzo jasny, 80 g/m2, 8,5 x 11 cali
A
POGwarancja i serwis A-3
Umowa licencyjna na korzystanie
z oprogramowania HP
UWAGA: KORZYSTANIE Z DOSTARCZONEGO OPROGRAMOWANIA PODLEGA WARUNKOM NINIEJSZEJ
LICENCJI. ZAINSTALOWANIE I STOSOWANIE OPROGRAMOWANIA OZNACZA ZGODĘ NA WARUNKI LICENCJI.
WARUNKI LICENCJI
Poniższe zasady dotyczą korzystania z dostarczonego oprogramowania z wyjątkiem tych sytuacji, kiedy podpisano
oddzielną umowę z HP.
Przyznanie licencji. HP udziela użytkownikom licencji na używanie oprogramowania. Przez słowo „używanie" rozumie się
przechowywanie, uruchamianie, instalowanie i wyświetlanie. Użytkownik nie może wprowadzać zmian w Oprogramowaniu
ani wyłączać kodu identyfikującego licencję lub kodu kontrolnego Oprogramowania. Jeśli licencja dotyczy użytkowania na
wielu komputerach, wówczas nie można przekraczać dopuszczalnej liczby użytkowników pracujących równocześnie.
Własność. Właścicielem Oprogramowania i praw autorskich jest firma HP lub jej dostawcy. Licencja przyznana
użytkownikowi nie oznacza przyznania mu tytułu ani prawa własności, ani nie jest równoznaczna ze sprzedażą jakichkolwiek
praw do Oprogramowania. Dostawcy HP mogą dochodzić swoich praw na wypadek pogwałcenia warunków niniejszej
licencji.
Kopiowanie i modyfikacje. Użytkownik może sporządzać kopie i modyfikacje wyłącznie w celach archiwizacyjnych lub
w sytuacjach, w który działanie takie jest częścią normalnego użytkowania oprogramowania. Użytkownik na wszystkich
kopiach musi zamieścić informację o prawach autorskich. Nie wolno umieszczać Oprogramowania w systemach
ogólnodostępnych, takich jak BBS lub podobne.
Dekompilacja i dekodowanie. Użytkownik nie ma prawa do dekompilacji lub dekodowania oprogramowania, jeśli nie
uzyskał pisemnej zgody HP. W niektórych systemach prawnych zgoda taka nie jest wymagana. Wówczas na żądanie HP
użytkownik przedstawi szczegółową informację o powodzie dekompilacji i dekodowania oprogramowania. Nie można
dekodować Oprogramowania ani jego części, jeśli proces ten nie stanowi niezbędnego kroku w pracy Oprogramowania.
Przeniesienie praw. Licencja traci ważność po przekazaniu Oprogramowania. Przekazanie Oprogramowanie musi polegać
na przekazaniu wszystkich kopii i dokumentacji nowemu użytkownikowi. Nowy użytkownik musi zaakceptować warunki
Licencji, co jest warunkiem przekazania.
Utrata praw. HP może odebrać licencję w drodze przekazania zawiadomienia, jeśli stwierdzi, że dowolny z warunków
Licencji nie jest przestrzegany. Po otrzymaniu takiego zawiadomienia użytkownik musi bezzwłocznie zniszczyć
oprogramowanie, wszystkie kopie, modyfikacje i inne programy, w których wykorzystano Oprogramowanie.
Wymagania dotyczące eksportu. Użytkownik nie ma prawa do eksportu lub reeksportu oprogramowania, kopii ani
adaptacji, jeśli narusza to odpowiednie przepisy prawa.
Ograniczone prawa rządu USA. Oprogramowanie wraz z dokumentacją zostały opracowane w całości z funduszy
prywatnych i są dostarczane jako „komercyjne oprogramowanie komputerowe" lub „oprogramowanie komputerowe
o ograniczonych prawach". Sprzedaż i licencja jest udzielana na „komercyjne oprogramowanie komputerowe" w rozumieniu
DFARS 252.227-7013 (październik 1988), DFARS 252.211-7015 (z maja 1991) lub DFARS 252.227-7014 (z czerwca
1995) jako „wyposażenie komercyjne" w rozumieniu FAR 2.101 (a), lub jako „oprogramowanie komputerowe o
ograniczonych prawach" w rozumieniu FAR 52.227-19 (z czerwca 1987) (lub dowolnego równoważnego przepisu lub
klauzuli kontraktu). Użytkownik ma tylko te prawa do korzystania z oprogramowania i dokumentacji, które przewidziano w
stosowanej klauzuli FAR lub DFARS lub w standardowej licencji na oprogramowanie.
A-4 Gwarancja i serwisPO
Biura sprzedaży i punkty serwisowe na
świecie
Produkty firmy Hewlett-Packard są sprzedawane i serwisowane na całym świecie w sieci biur sprzedaży i punktów
serwisowych HP. Biur tych jest ponad 240.
Argentyna:
Hewlett-Packard Argentina
Montańeses 2140/50/60
1428 Buenos Aires
Telefon: (54 1) 787-7100
Faks: (54 1) 787-7213
Austria:
Hewlett-Packard GmbH
PO Box 72
Lieblgasse 1
A-1222 Wien
Telefon: (43) 1-25000-0
Faks: (43) 1-25 000-444
Brazylia:
Edisa Hewlett-Packard SA
Av. Do Contorno, 6321
12° andar
30110-110-Belo Horizonte-MG
Telefon: (55 31) 221-8845
Faks: (55 31) 221-8836
Hewlett-Packard France
42 Quai du Point du Jour
F-92659 Boulogne Cedex
Telefon: (33) 146/10 17 00
Faks: (33) 146/10 17 05
Australia:
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Telefon: (61 3) 272-2895
Faks: (61) 3/898-7831
Biuro napraw i obsługi gwarancyjnej
(Biuro napraw i Biuro obsługi
gwarancyjnej): 131047
Biuro Informacji: 131347
Belgia:
Hewlett-Packard Belgium SANV
Boulevard de la Woluwe
100 Woluwedal
B-1200 Bruxelles
Telefon: (32 2) 761-31-11
Faks: (32 2) 763-06-13
Chiny:
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
Level 5, West Wing Office
China World Trade Center
No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue
Beijing 100004
Telefon: (86 1) 505-3888, ext. 5450
Faks: (86 1) 505-1033
Biuro napraw i Biuro obsługi
gwarancyjnej:
(8610) 6262-5666 ext. 6101/2
6261-4167
Daleki Wschód:
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street, Causeway Bay
Hong Kong
Telefon: (852) 2599-7777
Faks: (852) 2506-9244
Biuro napraw:
(852) 2599-7000
Biuro obsługi gwarancyjnej:
(852) 2599-7000
Biuro Informacji:
(852) 2599-7066
Przed skontaktowaniem się z Biurem
sprzedaży lub punktem serwisowym,
należy sprawdzić, czy wybrane biuro
jest odpowiednie dla danego obszaru.
Lista biur jest podana na początku
instrukcji.
Kanada:
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
17500 Trans Canada Highway
South Service Road
Kirkland, Québec H9J 2X8
Telefon: (514) 697-4232
Faks: (514) 697-6941
AO Hewlett-Packard
Business Complex Building #2
129223, Moskva,Prospekt Mira
VVC
Telefon: (7 095)928-6885
Faks: (7 095) 974-7829
Indie:
Hewlett-Packard India Ltd.
Paharpur Business Centre
21 Nehru Place
New Delhi 110 019
Telefon: (91 11) 6472311
Faks: (91 11) 6461117
Biuro napraw i obsługi gwarancyjnej
(Biuro napraw i Biuro obsługi
gwarancyjnej):
(011) 6425073
Korea:
Hewlett-Packard Korea
25-12, SHP House
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku
Seoul 150-010
Telefon: (82 2) 769-0114
Faks: (82 2) 784-7084
Biuro napraw:
(02) 3270-0710
Biuro obsługi gwarancyjnej:
(82 2) 3770-0365, 3770-0359
Meksyk, Guadalajara:
Hewlett-Packard de México,
SA de CV
Monte Morelos No. 299
Fracc. Loma Bonita
45060 Guadalajara, Jal.
Telefon: (52 3) 669-9302
Faks: (52 3) 669-9560
Polska:
Hewlett-Packard Polska sp. z o.o.
Aleje Jerozolimskie 181
PK-02-222 Warszawa
Telefon: (48-22) 608 77 00
Faks: (48-22) 608 76 00
Singapur:
H-P Singapore (Pte), Ltd.
150 Beach Road
#29-00
Gateway West
Singapore 0718
Telefon: (65) 291-9088
Faks: (65) 292-7089
Biuro napraw i Biuro informacji:
(65) 272-5300
Biuro obsługi gwarancyjnej
Contact: (65) 3743173
Włochy:
Hewlett-Packard Italiana SpA
Via Giuseppe di Vittorio, 9
Cernusco Sul Naviglio
I-20063 (Milano)
Telefon: (39 2) 92 12 1
Faks (39 2) 921 044 73
Oddział na Amerykę Łacińską:
5200 Blue Lagoon Drive
Suite 950
Miami, FL 33126
U.S.A.
Telefon: (305) 267-4220
Meksyk, Monterrey:
Hewlett-Packard de México,
S.A. de C.V.
Batallón de San Patricio 111
Piso 23-Torre ComercialAmérica
Colonia del Valle
66269 Garza Garcia, Nuevo León
Telefon: (52 8) 368-5100
Faks: (52 8) 356-7498
Nowa Zelandia:
Hewlett-Packard (NZ) Limited
Ports of Auckland Building
Princes Wharf, Quay Street
PO Box 3860
Auckland
Telefon: (64 9) 356-6640
Faks: (64 9) 356-6620
Biuro napraw i obsługi gwarancyjnej
(Biuro napraw i Biuro obsługi
gwarancyjnej):
0800 733 547
Biuro Informacji:
0800-651-651
Portugalia:
Hewlett-Packard Portugal
Rua Gregório Lopes
Lote 1732B
P-1400 Lisboa
Telefon (351 1) 3017330
Faks: (351 1) 3017345
Hiszpania:
Hewlett-Packard Espańola, SA
Carretera de la Coruńa km 16.500
E-28230 Las Rozas, Madrid
Telefon: (34 1) 626 16 00
Faks (34 1) 626 18 30
A-6 Gwarancja i serwisPO
Szwecja:
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9, Box 19
S-164 93 Kista
Telefon: (46 8) 444-2000
Faks: (46 8) 444-7781
Hewlett-Packard de Venezuela CA
Los Ruices Norte
3A Transversal
Edificio Segre Caracas 1071
Telefon: (58 2) 239 42 44
Faks: (58 2) 239 30 80
Szwajcaria:
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
In der Luberzen 29
CH-8902 Urdorf/Zürich
Telefon: (41) 1/753 71 11
Faks: (41) 1/753 77 00
Turcja:
Hewlett-Packard Company
Bilgisayar Ve Ölçüm Sistemleri AS
19 Mayis Caddesi Nova
Baran Plaza Kat: 12
80220 Sisli-Istanbul
Telefon: (90 212) 224 59 25
Faks: (90 212) 224 59 39
Tajwan:
Hewlett-Packard TaiwanLtd.
8th Floor
337, Fu-Hsing North Road
Taipei, 10483
Telefon: (886 2) 712-0404
Faks: (886 2) 715-3107
Biuro napraw:
02-717-9673 (North Taiwan)
04-327-0153 (Tajwan Środkowy)
080-733-733 (Tajwan Południowy)
Biuro obsługi gwarancyjnej Contact:
080 211-666
Warunki pracy(Drukarka podłączona do gniazdka sieciowego):
Warunki przechowywania(Drukarka odłączona od gniazdka sieciowego):
Poziom hałasuW czasie drukowania: 55 dB (zgodnie z ISO 9296)
Specyfikacja elektryczna
Zasilanie100-120 v (+/-10%), 50/60 Hz (+/- 2); 127 v NOM, 6C
Pobór mocyW czasie drukowania: 120 W (średnio)
Minimalne zalecane obciążenie4,5 A @ 115 V, 2,0 A @ 230 V
Parametry fizyczne
Wymiary:
Szerokość
Głębokość
Wysokość składowania
Wysokość w czasie pracy (arkusz Letter)
Masa (z kasetą)7,0 kg (15,5 lb)
Szybkość drukowania6 stron/minutę
Pojemność podajnikaDo 100 arkuszy lub 10 kopert
Pojemność odbiornikaDo 100 arkuszy
Pojemność tacki odbiorczej dla pojedynczych
arkuszy
Minimalny rozmiar papieru76,2 x 127 mm (3 x 5 cali)
Maksymalny rozmiar papieru215,9 x 355,6 mm (8,5 x 14 cali)
Pamięć podstawowa2 MB pamięci ROM i 1 MB pamięci RAM
Rozszerzenia pamięciJeden slot dla 1-, 2-, 4- lub 8-MB 70ns lub szybszej na karcie 5 V JEIDA
Rozdzielczość druku600 dpi
Wydajność2500 stron miesięcznie (jednostronnie drukowanych)
Temperatura: 10 ºC do 32.5 ºC (50 ºF do 90,5 ºF)
Wilgotność: 20%-80% (bez kondensacji)
Temperatura: 0 ºC do 40 ºC(32ºFdo104ºF)
Wilgotność: 10%-80% (bez kondensacji)
W trybie gotowości i uśpienia: nie generuje dźwięku
220 v (+/-10%), 50/60Hz (+/- 2 Hz)
240 v (+/-10%), 50 Hz (+/- 2 Hz)
W trybie gotowości lub uśpienia: 5 W
335,2 mm (13,2")
312,4 mm (12,3")
228,6 mm (9,0")
370,8 mm (14,6")
1 folia lub do 20 arkuszy przed szczeliną
B
POSpecyfikacja drukarki B-1
Deklaracje zgodności
Deklaracja VCCI (Japonia)
Powyższa Deklaracja VCCI, podobna do Deklaracji FCC, jest wymagana w
Japonii.
Deklaracja dotycząca źródła promieniowania
laserowego (dla Finlandii)
LASERTURVALLISUUS
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
HP LaserJet XXXX -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1
laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen
pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825 (1991)
mukaisesti.
VAROITUS !
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING !
Om apparaten används pĺ annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrĺlning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
B-2 Specyfikacja drukarkiPO
HUOLTO
HP LaserJet XXXX -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia
kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu
henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista,
paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän
tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman
erikoistyökaluja.
VARO !
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING !
Om laserprinterns skyddshölje öppnas dĺ apparaten är i funktion, utsättas
användaren för osynlig laserstrĺlning. Betrakta ej strĺlen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 770-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
B
POSpecyfikacja drukarki B-3
Produkt a ochrona środowiska
Firma Hewlett-Packard wdrożyła we wszystkich swoich zakładach program
Environmental Product Stewardship, co gwarantuje zgodność produktów HP
z krajowymi i światowymi normami ochrony środowiska.
Ochrona środowiska
Firma Hewlett-Packard podjęła wyzwanie dostarczania produktów wysokiej
jakości produkowanych w sposób nie zanieczyszczający środowiska. Drukarka
HP LaserJet została zaprojektowana w taki sposób, aby zminimalizować wpływ
produkcji na środowisko naturalne.
W projekcie drukarki HP LaserJet wyeliminowano:
• Wytwarzanie ozonu
W drukarce nie ma drutu przekazujący ładunki elektrostatyczne za pomocą
wysokiego napięcia. Zamiast niego zainstalowano rolki ładujące w kasecie
z tonerem i w elemencie drukującym. Dzięki temu drukarka nie wytwarza
zauważalnych ilości ozonu (O
• Stosowanie CFC
Z cyklu produkcyjnego wyeliminowano chemikalia szkodliwe dla powłoki
ozonowej, na przykład CFC. Nie są one stosowane w produkcji opakowań.
Dzięki odpowiedniemu projektowi drukarki zmniejszono:
).
3
• Zużycie energii
Pobór mocy spada z około 120 W podczas druku do 5 W w trybie gotowości
lub uśpienia. Służy to nie tylko ochronie zasobów naturalnych, lecz także
przyczynia się do oszczędności finansowych bez wpływu na wysoką
wydajność drukarki. Drukarka spełnia wymagania programu
Agencji Ochrony Środowiska USA. Celem tego programu jest zachęcanie
producentów do produkcji oszczędnego sprzętu biurowego.
Jako uczestnik programu
produkt spełnia wymagania
elektrycznej.
ENERGY STAR, firma stwierdza, że omawiany
ENERGY STAR w zakresie oszczędności energii
ENERGY STAR
• Zużycie tonera
W trybie EconoMode drukarka zużywa około 50% mniej tonera, dzięki czemu
czas pracy kasety jest znacznie dłuższy.
• Papier
B-4 Specyfikacja drukarkiPO
Konstrukcja drukarki pozwala drukować po obu stronach arkusza,
co oszczędza papier i zmniejsza zapotrzebowanie na surowce naturalne.
• Zużycie paliwa na transport i emisja spalin
Drukarki HP LaserJet są przesyłane od producenta do dystrybutora
w opakowaniach zbiorczych na paletach. Ponieważ na palecie mieści się
więcej drukarek, zużycie paliwa i emisja spalin są ograniczone.
Drukarka HP LaserJet Printer: Powtórne wykorzystanie
elementów na całym świecie
• Elementy z tworzyw sztucznych
Główne elementy z tworzyw sztucznych posiadają oznaczenia ułatwiające ich
identyfikację i powtórne wykorzystanie po zakończeniu eksploatacji drukarki.
• Podręczniki
Podręczniki są drukowane na papierze z odzysku farbą przygotowaną z
barwników roślinnych, bez domieszek metali ciężkich. Dzięki temu
dokumentacja nadaje się do powtórnego wykorzystania.
• Papier
Drukarka jest przystosowana do drukowania na papierze z odzysku, który
spełnia warunki przedstawione w specyfikacji HP. Informacje o numerach
części i zamawianiu papieru można znaleźć w dodatku A.
B
Drukarka HP LaserJet Printer: Odzyskiwanie
elementów w USA
• Kasety z tonerem
Każda kaseta z tonerem sprzedana na terenie USA zawiera instrukcję i etykietę
z adresem zwrotnym do HP, w celu powtórnego wykorzystania zużytej kasety w
produkcji. Koszt przesyłki pokrywa HP.
• Drukarka i części
Organizacja o nazwie „HP’s Hardware Recycling Organization” odbiera
drukarkę i inne produkty HP, które nie są już przydatne. Kasowanie tych
urządzeń odbywa się w sposób nie zagrażający środowisku, a wiele
elementów jest odzyskiwanych, testowanych i wykorzystywanych powtórnie
jako części serwisowe, objęte pełną gwarancją producenta (do produkcji
nowych urządzeń nie są stosowane elementy z odzysku). Reszta elementów
ze zużytych urządzeń jest w miarę możliwości wykorzystywana powtórnie
w inny sposób. Usługa taka jest dostępna pod numerem telefonu
(800) 535-7933.
POSpecyfikacja drukarki B-5
Deklaracja bezpieczeństwa lasera
Działające przy U.S. Food and Drug Administration centrum „Center for
Devices and Radiological Health (CDRH)” wprowadziło przepisy obejmujące
urządzenia laserowe wyprodukowane po 1 sierpnia 1976 roku. Urządzenia
wyprodukowane na terenie USA muszą być zgodne z tymi przepisami.
Drukarka została zakwalifikowana do klasy 1 w rozumieniu normy „U.S.
Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance
Standard”, zgodnie z ustawą „Radiation Control for Health and Safety Act”
z 1968 roku. Ze względu na to, że energia emitowana wewnątrz drukarki jest
całkowicie pochłaniana przez odpowiednią obudowę i osłony wewnętrzne,
wiązka światła laserowego nie może wydostać się w żadnej fazie normalnej
pracy urządzenia.
Ostrzeżenie!
Wykorzystywane elementów lub przeprowadzanie regulacji lub procedur
innych, niż opisane w instrukcji może doprowadzić do niebezpiecznej emisji
promieniowania laserowego.
B-6 Specyfikacja drukarkiPO
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
na podstawie ISO/IEC wytyczne 22 i Norm Europejskich 45014
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995
IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3-3:1995
FCC tytuł 47 CFR, Część 15 klasa B2/ ECES-003, wyd. 2/VCCI-2
AS/NZS 3548:1992/CISPR 22:1993 klasa B
Omawiany produkt spełnia następujące wymagania i w związku z tym ma oznaczenie CE.
- Dyrektywa EMC 89/336/EEC
- Dyrektywa dotycząca urządzeń zasilanych niskim napięciem 73/23/EEC
1) Produkt został przetestowany w konfiguracji z komputerami osobistymi Hewlett-Packard.
2) Urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie spełnia następujące warunki:
(1) urządzenie nie generuje szkodliwych interferencji oraz (2) urządzenie musi być odporne na wszelkie
zakłócenia zewnętrzne, w tym zakłócenia, które mogą spowodować niezamierzone działanie.
1 grudnia, 1996
Informacje TYLKO o zgodności można uzyskać od:
Australia:Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph
Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
(Tel.: 61 3- 272-2895; Fax: 613-898-7831)
Europa:Lokalne biuro sprzedaży i serwisu Hewlett-Packard albo Hewlett-Packard GmbH,
Department HQ-TRE/Standards Europa, Herrenberger Strabe 130,
D-71034 Bö
ZOB. kabel równoległy
kable równoległe, podłączanie 1-3
karty pamięci
instalacja 1-10
instalacja DRAM 1-10
specyfikacje 1-10
szybkość 2-2
zamawianie A-3
karty pocztowe
opcje wyprowadzania z drukarki 3-2
kaseta z tonerem
czas eksploatacji 3-8
gwarancja A-2
instalacja 1-2
ponowne wykorzystanie 3-8
przechowywanie 1-2
spodziewany czas eksploatacji 3-8
uszkodzenie 4-4
wyjmowanie uszczelki 1-2
Indeks
POIndeks-1
wystawianie na działanie światła 1-2
zamawianie A-3
zmywanie rozsypanego tonera 1-2
zwrot A-2
kaseta z tonerem HP LaserJet
ZOB. kaseta z tonerem
komunikaty o błędach, okna 4-12
komunikaty okna stanu 1-9
koperty 3-1
gniecenie 3-4
opcje wyprowadzania z drukarki 3-2
rozmiary 3-1
L
lampka błędu 2-1
ZOB. lampki wskaźnikowe
zapalona 1-3
lampka danych
ZOB. lampki wskaźnikowe
stan 2-1
lampka gotowości
ZOB. lampki wskaźnikowe
lampki
lampki wskaźnikowe 2-1
ZOB. lampki wskaźnikowe
lampki wskaźnikowe
identyfikacja 1-1
migające 2-2
ZOB. panel sterowania
rozwiązywanie problemów 4-5, 4-12
rozwiązywanie problemów w systemie DOS 4-13
stan 2-2
lampki wskaźnikowe stanu 2-2
lustro wewnętrzne 4-8
M
maksymalny rozmiar papieru B-1
materiały 3-1
folie A-3
ZOB. papier
rozmiar minimalny 3-7
specjalne 3-7
Indeks
wilgotność 3-4
materiały do drukowania
ZOB. koperty
materiały firmy HP
stosowanie 3-7
minimalny rozmiar papieru B-1
N
najczęstsze problemy
ZOB. rozwiązywanie
naprawy A-1, A-2
nieczytelny tekst 4-14
nietypowy format papieru, drukowanie 3-7
nośniki
zamawianie A-3
nośniki HP
zamawianie A-3
O
odbiornik papieru
identyfikacja 1-1
pojemność B-1
zastosowanie 3-2
okno stanu 1-8
okres gwarancyjny A-1
oprogramowanie
ZOB. oprogramowanie drukarki
Umowa licencyjna A-4
oprogramowanie drukarki
instalacja w środowisku Windows 1-7
rozwiązywanie problemów 4-12
zła konfiguracja 4-5
P
pamięć
drukarka B-1
ilość 4-15
rozszerzenie B-1
ustawianie 1-10
zmiana ilości 1-10
pamięć DRAM 1-10
pamięć RAM 1-6
panel przedni
ZOB. panel sterowania
panel sterowania
korzystanie 2-1
lampki wskaźnikowe 2-1
rozwiązywanie problemów 4-5
zadania 2-2
papier
dodawanie 1-5, 3-2
format 3-1
orientacja 3-1
rozmiar nietypowy 3-1
ustawianie 1-5
wkładanie 1-5
wyjmowanie 1-5
wyrównanie 1-5
z odzysku 3-1, B-5
zamawianie A-3
papier firmowy
jako materiał 3-4
papier formatu Executive 3-1
papier formatu Legal 3-1
papier formatu Letter 3-1
papier HP A-3
papier HP LaserJet Paper, zamawianie A-3
papier uniwersalny HP
zamawianie A-3
pliki pomocy, wybór 1-8
pobieranie wielu arkuszy, częste 4-6
pobór mocy B-1
podłączanie
kabel równoległy 1-3
kabel zasilający 1-3
podajnik papieru
identyfikacja 1-1
pojemność B-1
przyklejanie etykiety 1-4
wspornik 1-1
zastosowanie 3-2
pokrywa drukarki, identyfikacja 1-1
pokrywa gniazda pamięci 1-10
Polska, sprzedaż i serwis A-6
pomoc
ZOB. pomoc podręczna
pomoc podręczna
Jak... 1-9
okno stanu 1-9
przegląd 1-9
rozwiązywanie problemów 1-9
używanie 1-9
port równoległy 1-3
powtórne wykorzystanie elementów
na świecie B-5
papier B-5
tworzywa sztuczne B-5
w USA B-5
poziom hałasu B-1
pozioma
ZOB. orientacja papieru
problemy
ZOB. rozwiązywanie
Indeks-2PO
program Environmental Product Stewardship B-4
prowadnice papieru
tonera z ubrania 1-2, 4-4
usuwanie danych 3-6
usuwanie zacięcia papieru 4-2
usuwanie zadania 3-6
W
warunki pracy B-1
warunki przechowywania B-1
Windows 3.1x
instalacja oprogramowania drukarki 1-7 1-7
wymagania dotyczące instalacji 1-6
Windows 95
instalacja oprogramowania drukarki 1-7
wymagania dotyczące instalacji 1-6
wkładanie papieru 1-5
podajnik 1-5
szczelina do wprowadzania pojedynczych arkuszy 3-3
wsporniki papieru 1-5
wydajność B-1
wyjście papieru z drukarki 3-2
wymagania dotyczące ilości miejsca na dysku 1-6
wymagania sprzętowe