Dziękujemy za dokonanie udanego zakupu. Wraz z nim użytkownik otrzymuje zestaw usług
dodatkowych od firmy Hewlett-Packard i od jej partnerów, dzięki czemu praca z zakupionym
sprzętem daje pełne zadowolenie.
Usługi Online: całodobowy
dostęp do usług za
pośrednictwem modemu.
Uzyskiwanie narzędzi
programistycznych i informacji
elektronicznej: USA i Kanada
Azja i Pacyfik
Australia/Nowa Zelandia
Bezpośrednie zamawianie
akcesoriów i wyposażenia
dodatkowego
CD-ROM z pomocąNa dysku znajduje się wyczerpujący system informacyjny, w którym omówiono zagadnienia
Informacja o serwisie HPLokalni autoryzowani dealerzy HP: (800) 243-9816 (USA) lub (800) 367-3867 (Kanada).
Umowy serwisowe HPTel. (800) 743-8308 (USA); (800) 268-1221 (Kanada).
HP FIRST: Usługa HP FIRST polega na przesłaniu faksem szczegółowych informacji o najczęstszych problemach oraz
wskazówek o ich rozwiązywaniu. Dzwonić można z dowolnego telefonu z wybieraniem tonowym, a po uzyskaniu połączenia
można zażądać maksymalnie trzech dokumentów, które zostaną wysłane po podany numer faksu.
Australia
Austria
Belgia (j. holenderski)
Belgia (j. francuski)
Kanada
Chiny
Dania
j. angielski poza Wlk. Bryt.
Finlandia
Francja
Niemcy
Hongkong
Indie
Indonezja
Włochy
Japonia
Strona WWW — sterowniki, aktualizacje oprogramowania, informacje o produktach i serwisie:
http://www.hp.com, w Europie http://www2.hp.com. W Japonii sterowniki można uzyskać
pod adresem ftp://www.jpn.hp.com/drivers/. W Korei: www.hp.co.kr. Na Tajwanie:
www.hp.com.tw. Lokalnyserwer ze sterownikami www.dds.com.tw.
BBS firmy Hewlett-Packard — wygodny dostęp do sterowników HP, aktualizacji
oprogramowania, informacji o produkcie i wskazówkach dotyczących rozwiązywania
problemów. Wybierz numer (208) 344-1691 (USA i Kanada) przy ustawieniu N,8,1. Numery
europejskich BBS są podane pod adresem sieciowym http://www2.hp.com. Tajwan: (886-2)
923-3233. Korea: HITEL lub CHOLIAN (Go HPK). Australia: (613) 9890 0276. Nowa
Zelandia: (649) 356-3660.
America OnLine — (usługi America OnLine/Bertelsmann dostępne we Francji, Niemczech i
w Wielkiej Brytanii) — sterowniki drukarek, aktualizacje oprogramowania i dokumentacja.
Wpisz jako klucz HP, aby uzyskać połączenie.
CompuServe — sterowniki drukarek, aktualizacje oprogramowania, interaktywna dystrybucja
informacji technicznych dostępnych w forum HP (GO HP) lub telefonicznie (800) 524-3388,
poprosić przedstawiciela #51. (CompuServe jest dostępny także w Wlk. Brytanii, Francji,
Belgii, Szwajcarii, Niemczech i Austrii.)
Fulfill Plus (65) 740-4477 (Singapur, Malezja, Indonezja, Hongkong).
Tel. (612) 565-6099.
Tel. (800) 538-8787 (USA) lub (800) 387-8164 (Kanada).
techniczne i nowe produkty HP. Kwartalnik ten można zamówić w USA lub w Kanadzie pod
numerem telefonu (800) 457-1762. Fulfill Plus, (65) 740-4477 (Singapur, Malezja, Indonezja,
Hongkong).
Poza numerami telefonów podanymi poniżej, w dodatku A, „Gwarancja i serwis"
przedstawiono listę adresów i telefonów biur sprzedaży i punktów serwisowych w krajach
nie wymienionych tutaj.
USA i Kanada:
Pomoc dla klientów i punkty
napraw
(W rozdziale poświęconym
gwarancji przedstawiono
więcej informacji dotyczących
napraw produktów.)
Firma Hewlett Packard świadczy bezpłatne usługi telefoniczne w okresie gwarancji. Dzwoniąc pod jeden z numerów
telefonicznych podanych poniżej można uzyskać połączenie z zespołem techników specjalnie przygotowanych do rozwiązywania
problemów klientów. Pod podanymi numerami telefonów można również otrzymać płatną pomoc po okresie gwarancyjnym.
Opłata jest naliczana od każdego przypadku. Dzwoniąc pod podane numery telefonów, należy przygotować następujące
informacje:
• Nazwa produktu i numer seryjnyData zakupuOpis problemu
Jeśli wymagana jest pomoc po okresie gwarancyjnym lub dodatkowa usługa naprawcza, albo jeśli kraj użytkownika nie jest
zamieszczony poniżej, należy skontaktować się z odpowiednim biurem sprzedaży lub usług. Wykaz tych biur podano w dodatku A.
Afryka/Środkowy Wsch.
Argentyna
Australia
Brazylia
Kanada
Chiny
Czechy
Grecja
Hongkong
Węgry
Indie
Indonezja
Japonia
Korea
Tel. (208) 323-2551 poniedziałek — piątek od 6 do 22 i w sobotę od 9 do16 (czasu
górskiego) usługa bezpłatna w okresie gwarancyjnym, klient jest obciążany opłatami za
połączenia telefoniczne. Przed telefonowaniem należy przygotować numer seryjny urządzenia.
Dostępna jest także telefoniczna pomoc pogwarancyjna. Należy dzwonić pod numer (900)
555-1500 (opłata 2,50 $* za minutę, tylko na terenie USA), lub dzwonić pod numer (800)
999-1148 (opłata 25 $* za połączenie, opłata kartą Visa lub MasterCard, tylko na terenie USA
i Kanady) poniedziałek — piątek od 7 do 18 i w sobotę od
9 do 15 (czasu górskiego). Naliczanie należności zaczyna się w chwili połączenia
z technikiem. *Ceny mogą ulec zmianie.
W Europie dostępne są usługi w różnych językachoraz w różnych państwach
od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:30do 18:00 czasuśrodkowoeuropejskiego
j. norweskiNorwegia:22 11 6299
j. duńskiDania:3929 4099
j. fińskiFinlandia:0203 47288
j. szwedzkiSzwecja:08 619 2170
j. włoskiWłochy:02 26410350
j. hiszpański Hiszpania:902 321 123
j. portugalski Portugalia:01 441 7199
Reprodukcja, adaptacja lub
tłumaczenie bez uprzedniego
pisemnego pozwolenia jest
zabronione z wyjątkiem sytuacji
przewidzianych prawem autorskim.
Numer katalogowy: C3990-90912
Pierwsze wydanie, maj 1997
Gwarancja dokumentacji
Informacje przedstawione w
niniejszym dokumencie mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Firma Hewlett-Packard nie udziela
żadnych gwarancji na niniejszy
materiał, w tym między innymi
domyślnych gwarancji sprzedaży
oraz przydatności do określonych
zastosowań.
Firma Hewlett-Packard nie ponosi
odpowiedzialności za błędy w
dokumentacji ani za przypadkowe
lub wynikowe uszkodzenia, powstałe
na skutek dostarczenia lub
stosowania niniejszej instrukcji.
Znaki towarowe
Microsoft®, Windows® i MS-DOS®
są zarejestrowanymi w USA znakami
towarowe Microsoft Corporation.
Arkusz MSDS (dane
o bezpieczeństwie)
Arkusz danych o bezpieczeństwie
tonera można uzyskać, telefonując
pod numer usługi HP First (800)
333-1917 lub (208) 344-4809.
Klienci zagraniczni powinni
skontaktować się z odpowiednim
biurem, którego adres i numer
telefonu podano na początku
instrukcji.
Przepisy FCC
Urządzenie zostało poddane testom,
po których orzeczono, że jest
zgodne z klasą B urządzeń
cyfrowych w rozumieniu Części 15
przepisów FCC. Zgodność ta
gwarantuje, że urządzenie spełnia
wymagania ochrony
przed szkodliwym wpływem w
instalacjach domowych. Urządzenie
emituje, wykorzystuje i może
promieniować energię
o częstotliwościach radiowych i jeśli
nie jest zainstalowane
oraz stosowane zgodnie
z przeznaczeniem, może zakłócać
pracę domowych odbiorników
radiowych. Nie ma jednak pewności,
że do takich zakłóceń dojdzie w
konkretnej instalacji. Jeśli jednak
dają się zauważyć zakłócenia
odbioru radiowego lub
telewizyjnego, które znikają po
wyłączeniu urządzenia, wówczas
należy podjąć następujące kroki
zapobiegawcze:
• Zmienić położenie anteny
odbiorczej.
• Zwiększyć odległość między
urządzeniem a odbiornikiem.
• Podłączyć urządzenie do gniazdka
innego obwodu elektrycznego niż
zakłócany odbiornik.
Skontaktować się ze sprzedawcą lub
technikiem radiowo-telewizyjnym.
Uwaga: Zmiany i modyfikacje
urządzenia nie zatwierdzone przez
HP mogą spowodować utratę prawa
do korzystania z urządzenia.
Stosowanie ekranowanego kabla
połączeniowego jest konieczne
do spełnienia wymagań
dotyczących klasy B urządzeń
cyfrowych w rozumieniu Części
15 przepisów FCC.
Kanadyjskie przepisy DOC
Urządzenie jest zgodne
z wymaganiami przepisów EMC w
części dotyczącej urządzeń klasy B.
<<Conforme á la classe B
des normes canadiennes do
compatibilité électromagnétiques.
<<CEM>>.
SPIS TREŚCI
1 Uruchamianie drukarki
Wprowadzenie ..... ...... ...... ...... ...... . 1-1
Produkt a ochrona środowiska .... ...... ...... ...... .B-4
Deklaracja bezpieczeństwa lasera . . . ..... ...... ...... .B-6
2-Spis treściPO
Uruchamianie drukarki
Wprowadzenie
Gratulujemy udanego zakupu drukarki HP LaserJet 6L. Do jej uruchomienia są
potrzebne następujące elementy:
•Drukarka HP LaserJet 6L•Kabel zasilający
•Kaseta z tonerem•Arkusz z etykietami
•Kabel równoległy zgodny
z IEEE-1284 (brak w zestawie)
Elementy drukarki
Przed włączeniem drukarki, należy rozpoznać następujące jej elementy:
1
•Dyskietki z oprogramowaniem drukarki
HP LaserJet 6L
Rysunek 1-1
A = Przednia szczelina wyjściowaG = Wspornik na podajniku papieru
B = Dźwignia do zwalniania papieruH = Szczelina na pojedyncze arkusze
C = Przycisk na panelu przednimI = Podajnik papieru
D = Lampki wskaźnikoweJ = Prowadnice papieru
E = Odbiornik papieruK = Pokrywa drukarki
F = Wspornik na odbiorniku papieru
POUruchamianie drukarki 1-1
Instalacja kasety z tonerem
Zaleca się stosowanie wyłącznie kaset
z tonerem HP LaserJet. Drukarka, kaseta
i skład tonera zostały zaprojektowane w taki
sposób, aby uzyskać najlepszą możliwą
jakość druku.
Ostrzeżenie
W kasecie znajduje się światłoczuły bęben
i aby uniknąć uszkodzeń, nie należy zostawiać
kasety w bezpośrednim zasięgu światła na
czas ponad 5 minut. Jeżeli kaseta przez
dłuższy czas będzie znajdowała się poza
drukarką, należy umieścić ją w szczelnym
opakowaniu, najlepiej oryginalnym lub
dokładnie ją nakryć.
Przed zainstalowaniem kasety w drukarce,
należy wyjąć ją z opakowania. Opakowanie
należy zachować, aby ułatwić późniejsze
przechowywanie kasety.
1 Otwórz drukarkę, pociągając pokrywę
obiema rękami do siebie.
2 Obracaj kasetą z tonerem w sposób
pokazany na rysunku, aby toner
równomiernie rozłożył się w jej wnętrzu.
3 Chwyć za końcówkę przezroczystej
taśmy uszczelniającej i wyciągnij ją
w całości. Długość taśmy po wyjęciu
powinna odpowiadać podwojonej
szerokości kasety (49 centymetrów).
4 Chwyć kasetę za uchwyt (strzałką
skierowaną w kierunku drukarki)
i delikatnie wsuń ją do wnętrza.
Krawędzie kasety powinny wsunąć się
w plastikowe prowadnice w drukarce.
Dociśnij kasetę i zamknij drukarkę.
Uwaga
Jeśli toner przypadkowo znajdzie się na
ubraniu, należy wytrzeć go suchą szmatką
i zmyć zimną wodą. Ciepła woda powoduje
utrwalenie drobin tonera na włóknach.
1-2 Uruchamianie drukarkiPO
Podłączanie kabli drukarki
Uwaga
Najlepiej pracować z drukarką, gdy
zastosowany jest kabel równoległy wysokiej
jakości, zgodny ze standardem IEEE-1284.
Kabel taki służy do połączenia drukarki
z komputerem i dzięki niemu można w pełni
wykorzystać wszystkie funkcje drukarki. Jeśli
drukarka nie jest w stanie rozpoznać
komputera, to być może kabel jest
uszkodzony.
1 Podłącz kabel równoległy do drukarki.
Nie wkładaj na siłę wtyku odwróconego
do góry nogami.
2 Zabezpiecz wtyk kabla za pomocą
dwóch zatrzasków. Zabezpieczenie kabla
eliminuje błędy transmisji danych między
komputerem i drukarką.
3 Podłącz drugi koniec kabla do portu
równoległego w komputerze. Zabezpiecz
wtyk, zakręcając dwie śruby
umieszczone po bokach wtyku.
1
Ostrzeżenie
Należy uważać, aby kabel podłączyć do portu
równoległego, a nie szeregowego. Pomyłka
może doprowadzić do uszkodzenia drukarki.
Więcej informacji na temat portów komputera
można znaleźć w dokumentacji komputera.
4 Podłącz kabel zasilający do uziemionego
gniazdka sieciowego.
Po podłączeniu zasilania na panelu drukarki
zaświeci się i będzie migała lampka
wskaźnikowa. Lampka wskaźnikowa błędu
(górna) pali się, jeśli podajnik papieru jest
pusty.
Drukarka nie ma włącznika/wyłącznika
zasilania. Po 15 minutach bezczynności
włączany jest tryb uśpienia, o znacznie
obniżonym poborze mocy.
POUruchamianie drukarki 1-3
Przyklejanie etykiety do drukarki
W odbiorniku papieru drukarki znajduje się
zestaw etykiet. Do drukarki należy przykleić
etykietę zatytułowaną „Usuń papier przed
ponownym załadowaniem".
1 Delikatnie zdejmij etykietę z papieru.
2 Przyklej zdjętą etykietę do podajnika
papieru.
Zadaniem etykiety jest przypominanie, że
przed dołożeniem nowej porcji papieru
zawsze należy wyjąć papier z podajnika
i wyrównać wszystkie arkusze. Tylko w ten
sposób można uniknąć zacięć lub wciągania
do drukarki kilku arkuszy papieru
jednocześnie.
1-4 Uruchamianie drukarkiPO
Wkładanie papieru do drukarki
Przed włożeniem papieru do drukarki należy
podnieść wsporniki umieszczone na
podajniku i odbiorniku papieru. Zadaniem
wsporników jest zapobieganie zwijaniu
i blokowaniu się papieru. Długość
wsporników można dostosować do papieru
o różnych wymiarach.
1 Podnieś wsporniki na podajniku
i odbiorniku papieru, aż zatrzasną się
w nowym położeniu.
2 Do podajnika można włożyć najwyżej
100 arkuszy i ilości tej nie należy
przekraczać. Po włożeniu papieru zapali
się lampka gotowości (dolna).
3 Ustaw papier na środku za pomocą
ruchomych prowadnic na podajniku
papieru.
Aby przetestować drukarkę, można
wydrukować stronę autotestu. W tym celu
należy sprawdzić, czy żadne lampki na
drukarce nie palą się, a następnie nacisnąć
i zwolnić przycisk na panelu drukarki. (Jeśli
drukarka jest w trybie uśpienia [lampki nie
palą się], przycisk należy nacisnąć
dwukrotnie.) Lampka danych (środkowa)
zapali się, a lampka gotowości (dolna) będzie
migać. Zostanie wydrukowana strona
autotestu.
1
Uwaga
Jeśli w podajniku znajduje się papier i trzeba
dodać nowe arkusze, zawsze należy wyjąć
i wyrównać wszystkie arkusze z podajnika,
aby uniknąć blokowania i wciągania kilku
arkuszy papieru jednocześnie.
POUruchamianie drukarki 1-5
Oprogramowanie drukarki
Zanim drukarka będzie mogła wydrukować prace przesyłane z aplikacji
użytkowych, należy zainstalować oprogramowanie sterujące pracą drukarki.
Oprogramowanie to obejmuje sterowniki dla systemu Windows(r) 3.1x
i Windows 95. Dobór sterownika drukarki odbywa się automatycznie zgodnie
z listą wymagań systemowych podanych niżej.
Minimalne wymagania systemowe
Sterownik PCLSterownik komputerowy (host based)
•Procesor 386•Procesor 486
•4 MB RAM (Windows 3.1x) lub
16 MB RAM (Windows 95)
•5 MB miejsca na dysku•10 MB wolnego miejsca na dysku
Uwagi dotyczące instalacji
Niektóre urządzenia (przełączniki drukarkowe, napędy Zip lub klucze
zabezpieczające) włączone między drukarkę a komputer, mogą stanowić
przeszkodę dla danych przesyłanych od drukarki do komputera. W przypadku
stosowania takich urządzeń należy liczyć się z tym, że nie będą dostępne
wszystkie funkcje drukarki, na przykład okno stanu.
•8 MB RAM (Windows 3.1x)lub
16 MB RAM (Windows 95)
•DOS 5.0
•Połączenie dwukierunkowe
Jeśli w czasie instalacji pojawi się komunikat „Drukarka HP LaserJet 6L nie
została znaleziona", należy sprawdzić:
• Kabel zasilający i gniazdko zasilające.
• Czy zastosowano kabel wysokiej jakości zgodny z IEEE-1284.
• Czy wszystkie urządzenia włączone między drukarkę a komputer (przełączniki,
napęd Zip), mogą przepuszczać sygnały w obie strony.
Jeśli po sprawdzeniu wszystkich powyższych uwag komunikat „Drukarka HP
LaserJet 6L nie została znaleziona" jest nadal wyświetlany, należy kliknąć
przycisk Dalej, aby zainstalować sterownik PCL.
Jeśli instalacji nie udaje się dokonać, należy zapoznać się z rozdziałem
„Instalacja alternatywna" w dalszej części instrukcji.
1-6 Uruchamianie drukarkiPO
Instalacja oprogramowania drukarki
Poniżej opisano kilka metod instalacji. Należy zastosować metodę
odpowiednią dla zainstalowanego systemu operacyjnego.
Instalacja typowa w Windows 3.1x
Opis dotyczy instalacji oprogramowania w systemie Windows 3.1x.
1 Połącz drukarkę HP LaserJet 6L z komputerem za pomocą kabla
równoległego o wysokiej jakości, zgodnego z IEEE-1284.
2 Sprawdź, czy do drukarki jest doprowadzone zasilanie.
3 Włóż pierwszą dyskietkę instalacyjną do stacji A: (lub B:).
4 W Menedżerze programów wybierz z menu Plik polecenie Uruchom.
5 Wpisz A:SETUP (lub B:SETUP) i kliknij przycisk OK.
6 Postępuj zgodnie z wyświetlanymi poleceniami do końca instalacji.
7 Po zakończeniu instalacji wyjmij dyskietkę ze stacji.
Instalacja typowa w Windows 95
Opis ten dotyczy instalacji oprogramowania drukarki w Windows 95.
1 Kliknij przycisk Start, wybierz polecenie Zamknij system, a następnie opcję
„Zakończyć pracę komputera" i kliknij przycisk Tak.
2 Wyłącz komputer.
3 Połącz drukarkę z komputerem za pomocą wysokiej jakości kabla
równoległego zgodnego ze standardem IEEE-1284.
4 Sprawdź, czy do drukarki jest doprowadzone zasilanie.
5 Włącz komputer i ponownie uruchom system Windows 95. Pojawi się ekran
„Znaleziono nowy sprzęt".
1
Uwaga
Uwaga
POUruchamianie drukarki 1-7
Jeśli ekran „Znaleziono nowy sprzęt" nie pojawi się, należy: 1) do stacji A: (lub
B:) włożyć pierwszą dyskietkę instalacyjną, 2) kliknąć przycisk Start i wybrać
polecenie Uruchom, 3) wpisać A:SETUP (lub B:SETUP) i kliknąć przycisk
OK, po czym 4) postępować zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na ekranie.
6 Wybierz opcję „Sterownik z dysku dostarczonego przez producenta".
7 Kliknij przycisk OK. Pojawi się ekran „Instalacja z dysku".
8 Włóż pierwszą dyskietkę instalacyjną do stacji A: (lub B:) i kliknij OK.
9 Postępuj zgodnie z wyświetlanymi poleceniami do końca instalacji.
10 Po zakończeniu instalacji wyjmij dyskietkę ze stacji.
Jeśli po zainstalowaniu oprogramowania drukarki i ponownym uruchomieniu
Windows 95 na ekranie pojawi się komunikat „Znaleziono nowy sprzęt" i
zostanie podana drukarka HP LaserJet 6L, należy wybrać opcję „Nie instaluj
sterownika" i kliknąć przycisk OK.
Instalacja niestandardowa a typowa
W czasie instalacji może zostać wyświetlone okno dialogowe z pytaniem o typ
instalacji: „Typowa“ lub „Niestandardowa“. Instalacja standardowa polega na
zainstalowaniu wszystkich składników zalecanych przez producenta.
W czasie instalacji niestandardowej należy wybrać instalowanie sterownika
PCL albo komputerowego - hosta (informacje na ten temat są w części
dotyczącej wymagań systemowym). Sterownik komputerowy należy wybrać,
gdy spełnione są wymagania dotyczące konfiguracji komputera, a drukarka
jest bezpośrednio połączona z komputerem. Jeśli natomiast komputer spełnia
wymagania dotyczące konfiguracji, ale z drukarką jest połączony przez sieć,
wtedy należy wybrać instalację sterownika PCL.
W czasie takiej instalacji należy także wybrać zainstalowanie lub pominięcie
plików pomocy. Ostatnia opcja służy do wybrania czcionek TrueType lub ich
pominięcia w trakcie instalacji.
Uwaga
Ostrzeżenie
Po przeprowadzeniu instalacji alternatywnej, opisanej poniżej, zostaną
zainstalowane pliki sterownika PCL oraz niektóre pliki pomocy podręcznej.
Nie zostanie zainstalowane okno stanu.
Przed instalacją należy zakończyć pracę aktywnych programów (Microsoft®
Office Manager, programy antywirusowe, obsługa faksu).
Instalacja alternatywna w Windows 3.1x
1 Zakończ pracę wszystkich działających programów.
2 W Menedżerze programów otwórz Grupę główną.
3 Otwórz Panel sterowania i kliknij dwukrotnie ikonę Drukarki.
4 Kliknij przycisk Dodaj. Zostanie wyświetlona lista drukarek z wyróżnioną opcją
Instaluj drukarkę spoza listy lub uaktualnioną.
5 Kliknij przycisk Instaluj.
6 Włóż do stacji drugą dyskietkę instalacyjną i kliknij przycisk OK.
7 Postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami do końca instalacji.
8 Po zakończeniu instalacji wyjmij dyskietkę ze stacji.
Instalacja alternatywna w Windows 95
1 Zakończyć pracę wszystkich działających programów.
2 Kliknij przycisk Start i wybierz polecenia Ustawienia/Drukarki.
3 Kliknij dwukrotnie ikonę Dodaj drukarkę.
4 Klikaj przycisk Dalej aż do wyświetlenia listy producentów drukarek.
5 Kliknij przycisk Z dysku.
6 Włóż do stacji dysków drugą dyskietkę instalacyjną i kliknij przycisk OK.
Zostanie wyświetlona nazwa sterownika drukarki.
7 Kliknij przycisk Dalej (dwa razy).
8 Po zakończeniu instalacji wyjmij dyskietkę ze stacji.
1-8 Uruchamianie drukarkiPO
Korzystanie z pomocy podręcznej
W czasie instalowania oprogramowania drukarki są także instalowane pliki
pomocy podręcznej. Są w nich zawarte szczegółowe opisy zadań, które
można realizować za pomocą drukarki. System pomocy podręcznej jest
dostępny po wybraniu polecenia Pomoc w grupie programów HP LaserJet 6L.
Pomoc podręczna jest przydatna także w rozwiązywaniu problemów.
W przypadku ich wystąpienia szczegółowe informacje najszybciej można
znaleźć właśnie w pomocy podręcznej.
W pomocy omówiono następujące zagadnienia:
• Instalacja - informacje o instalacji oprogramowania.
• Przegląd - zestawienie informacji na temat sterownika drukarki, okna stanu
i dostępu do pomocy podręcznej.
• Sterownik - opisy opcji, na przykład drukowania w kilku kopiach, czy formatu
strony.
• Okno stanu - opis opcji i możliwości drukarki oraz szczegółowy opis
komunikatów wyświetlanych w oknie stanu.
• Rozwiązywanie problemów - przewodnik złożony z pytań i odpowiedzi,
pomocny w lokalizowaniu i usuwaniu problemów.
• Jak... - informacje o drukowaniu zadań.
1
Uwaga
Pomoc podręczna nie jest dostępna, jeśli instalacja była przeprowadzona
zgodnie instrukcjami instalacji alternatywnej.
POUruchamianie drukarki 1-9
Instalacja kart rozszerzeń pamięci
(DRAM)
W drukarce można zainstalować dowolne
pamięci DRAM 70ns lub szybsze (na przykład
50ns), 5V, zgodne ze specyfikacją JEIDA.
W ofercie firmy Hewlett-Packard znajdują się karty
z 1, 2 i 4 MB pamięci.
Uwaga
Niektóre sterowniki drukarki wymagają
podania ilości pamięci po zainstalowaniu
rozszerzenia. Po zainstalowaniu lub po
usunięciu pamięci należy w nich zmienić
odpowiedni parametr i wprowadzić nową
całkowitą ilość pamięci w drukarce.
z tonerem i zamknij drukarkę. Kasetę
należy chronić przed światłem.
3 Delikatnie postaw drukarkę na boku, aby
pokrywa gniazd pamięci była na górze.
4 Zdejmij pokrywę, umieszczając palec w
otworze i pociągając pokrywę do siebie.
5 Dopasuj nacięcia karty do prowadnic
(rysunek obok) i zdecydowanym ruchem
włóż kartę do drukarki.
Załóż pokrywę gniazda pamięci, ustaw
drukarkę we właściwym położeniu, włóż
kasetę z tonerem, podłącz zasilanie.
Wydrukuj stronę autotestu, aby sprawdzić,
czy zmiana pamięci została uwzględniona.
Całkowita ilość pamięci zainstalowana w
drukarce będzie podana w opcji „Pamięć
całkowita“ w sekcji „Konfiguracja drukarki“.
1-10 Uruchamianie drukarkiPO
Panel sterowania drukarki
Korzystanie z panelu przedniego
Na panelu sterowania drukarki znajduje się jeden przycisk i trzy lampki.
•Błąd (bursztynowa)
•Dane (zielona)
•Gotowe (zielona)
Lampki te mogą być w jednym z następujących stanów:
2
Zapalona
Zgaszona
Migająca
POPanel sterowania drukarki 2-1
Panel przedni
Za pomocą przycisku na panelu przednim można określić stan drukarki
i wykonać następujące zadania:
StanOpisPrzyczynaDziałanie
Żadna lampka nie pali się ani
nie miga.
Lampka gotowości pali się w
sposób ciągły.
Lampka danych pali się w
sposób ciągły, a lampka
gotowości miga.
Drukarka jest w stanie
uśpienia lub jest wyłączona.
Drukarka jest gotowa do
drukowania.
Drukarka otrzymuje lub
przetwarza dane.
Aby drukować, naciśnij
i zwolnij przycisk na panelu
przednim lub prześlij zadanie
do druku. Gdy brak reakcji,
sprawdź przewód zasilający.
Nie są potrzebne żadne
działania. Naciśnięcie
i zwolnienie przycisku na
panelu powoduje wydruk
strony autotestu.
Nie trzeba podejmować
żadnych działań.
Lampki danych i gotowości
palą się.
Miga lampka danych.Drukarka jest w trybie
Lampka błędu pali się.Brak papieru.
Lampka błędu miga.Strona może być zbyt
Wszystkie lampki palą się.W ten sposób jest
Wszystkie trzy lampki migają
jednocześnie.
W pamięci drukarki znajdują
się nie wydrukowane dane.
ręcznego podawania arkuszy.
Zacięcie papieru.
Brak kasety z tonerem.
Drukarka otwarta.
skomplikowana dla danej
konfiguracji pamięci drukarki.
sygnalizowany błąd
wewnętrzny drukarki.
Zainstalowano kartę
z pamięcią o szybkości
dostępu powyżej 70 ns.
Naciśnij i zwolnij przycisk na
panelu przednim.
Sprawdź, czy w drukarce jest
papier. Naciśnij i zwolnij
przycisk na panelu przednim.
Uzupełnij papier.
Wyjmij blokujący arkusz.
Włóż kasetę z tonerem.
Zamknij drukarkę.
Więcej informacji można
znaleźć w rozdziale 4,
„Rozwiązywanie problemów”.
Więcej informacji można
znaleźć w rozdziale 4,
„Rozwiązywanie problemów”.
Więcej informacji można
znaleźć w rozdziale 4,
„Rozwiązywanie problemów”.
2-2 Panel sterowania drukarkiPO
Drukowanie
Wybór materiału
Wybór materiału, na którym odbywa się drukowanie, decyduje o szybkości
i jakości drukowania.
Wybór typu materiału
Zaleca się, aby w miarę możliwości do drukowania stosować papier
HP LaserJet lub HP Multipurpose (są one specjalnie przygotowane
do używania w drukarkach laserowych) lub inny papier o parametrach
zgodnych ze specyfikacją firmy HP. Można także stosować papier
z makulatury, jeśli tylko spełnia wymagania firmy HP. Więcej informacji na
temat zamawiania papieru HP lub podręcznika HP LaserJet Printer FamilyPaper Specification Guide można znaleźć w rozdziale „Informacje
o akcesoriach i wyposażeniu dodatkowym“ w dodatku A.
3
Wybór rozmiaru materiału
W podajniku papieru można zmieścić maksymalnie 100 arkuszy o gramaturze
75 g/m2. Do szczeliny do wprowadzania pojedynczych arkuszy można włożyć
tylko jeden arkusz. W obu przypadkach materiał może mieć wymiary od
76,2 x 127 mm do 215,9 x 355,6 mm. Wśród dopuszczalnych wymiarów
materiału znajdują się między innymi:
• Format Letter
(8,5 x 11 cali)
• A4 (210 x 297 mm)• Koperty COM10
• Koperty C5
(162 x 229 mm)
• Inne formaty nietypowe
Uwaga
PODrukowanie 3-1
Papier każdego formatu należy wkładać pionowo, tj. krótszą krawędzią do
drukarki. Wydruki w orientacji poziomej są definiowane za pomocą opcji w
oprogramowaniu. Nie należy drukować na papierze o wymiarach poniżej
76,2 x 127 mm (3 x 5 cali).
• Format Legal
(8,5 x 14 cali)
(4,125 x 9,5 cala)
• Koperty B5
(176 x 250 mm)
• Format Executive
(7,25 x 10,5 cala)
• Koperty DL
(110 x 220 mm)
• Koperty Monarch
(3,875 x 7,5 cala)
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.