HP LaserJet 5100 User's Guide [es]

uso
hp LaserJet 5100
impresoras hp LaserJet serie 5100, 5100tn y 5100dtn
guía del usuario
Copyright Hewlett-Packard Company 2002
Reservados todos los derechos. Con la e xcepción de lo que permitan las leyes de copyright o lo aquí estipulado, se prohíbe la reproducción, adaptación o traducción sin el consentimiento previo por escrito.
Un usuario de la impresora Hewlett-Pac kard asociada con esta guía de uso, tiene licencia para: a) imprimir copias de esta guía de uso para uso PERSONAL, INTERNO o CORPORATIVO, con la condición de no vender, revender y distribuir de ninguna manera las copias impresas; y para b) colocar una copia electrónica de esta guía de red, siempre que el acceso a la copia electrónica esté limitado al uso PERSONAL e INTERNO de la impresora Hewlett-Pac kard asociada con esta guía de uso.
en un servidor de
uso
Garantía
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Hewlett-P ackard no ofrece garantía alguna con respecto a esta información. HEWLETT-PACKARD RECHAZA ESPECÍFICAMENTE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
Hewlett-Packard no se hará responsable de los daños directos, indirectos, incidentales y consecuenciales, o de cualquier otro daño que pueda estar relacionado con el suministro o uso de este material.
Reconocimiento de marcas registradas
PostScript es una marca comercial de Adobe Systems, Incorporated.
Arial es una marca registrada en los EE.UU. de Monotype Corporation.
Microsoft, Windows y Windows NT son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en EE.UU.
HP-UX® Versión 10.20 y posterior, y HP-UX Versión
11.00 y posterior (en configuraciones de 32 y 64 bits) en todos los equipos HP 9000 son productos Open Group UNIX 95.
NERGY STAR
E registrada de servicios de la Dependencia de Protección del Medio Ambiente de EE.UU . (EPA).
es una marca
Número de publicación Q1860-en pantalla
Edition 2, 6/2002
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, ID 83714, EE.UU.

Contenido

1 Conceptos básicos sobre la impresora
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Características y ventajas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Información sobre la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Componentes de la impresora y sus localizaciones . . . . . . . 7
Accesorios y suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Accesorios recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Información para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Distribución del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Luces del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Teclas del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menús del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuración del idioma de la pantalla del panel
de control (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Software de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Controladores de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Software para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Software para equipos Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Software para Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
ESWW
2 Tareas de impresión
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Selección de la bandeja de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impresión en la bandeja de salida superior . . . . . . . . . . . . . 25
Impresión en la bandeja de salida posterior . . . . . . . . . . . . 26
Colocación del papel en la bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Colocación del papel en la bandeja 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Colocación del papel en la bandeja para 500 hojas
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impresión en las dos caras del papel (duplexer opcional) . . . . 33
Impresión en papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Impresión de papel con membrete, preperforado
o preimpreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Impresión de sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impresión de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impresión de transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Impresión de papel girado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Impresión de imágenes de área completa . . . . . . . . . . . . . 47
iii
Impresión de tarjetas postales, papel especial
y papel grueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Impresión de papel tipo pergamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tareas de impresión avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utilización de las funciones del controlador
de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Personalización del funcionamiento de la bandeja 1 . . . . . 57
Impresión por tipo y tamaño del papel . . . . . . . . . . . . . . . .59
Retención de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Impresión de prueba y espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Impresión de un trabajo privado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Almacenamiento de un trabajo de impresión . . . . . . . . . . .67
3 Mantenimiento de la impresora
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Cómo llevar a cabo el trabajo de mantenimiento periódico . . . . 70
Manejo del cartucho de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Política de HP respecto al uso de cart u ch os
de impresión de otros fabricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Almacenamiento de cartuchos de impresión . . . . . . . . . . . 71
Duración esperada del cartucho de impresión . . . . . . . . . . 72
Impresión cuando el tóner está bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Limpieza de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
4 Resolución de problemas
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Eliminación de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Eliminación de atascos en las áreas de las bandejas
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Eliminación de atascos en el área de la cubierta
superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Eliminación de atascos en las áreas de salida . . . . . . . . . . 81
Eliminación de atascos en el duplexer opcional . . . . . . . . . 82
Resolución de atascos de papel frecuentes . . . . . . . . . . . . 84
Explicación de los mensajes de la impresora . . . . . . . . . . . . . .85
Corrección de los problemas con la calidad de impresión . . . . 96
Determinación de los problemas con la impresora . . . . . . . . . .99
Organigrama de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . 99
Organigrama de resolución de problemas para
usuarios de Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Resolución de problemas para Linux . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Verificación de la configuración de la impresora . . . . . . . . . . . 110
Mapa de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Página de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Lista de fuentes PCL o PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
iv
ESWW
A Especificaciones
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Características del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Soportes de impresión de poliéster . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Tamaños y pesos admitidos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Tipos de papel admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Papel tipo pergamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Cartulina y papel grueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14
Especificaciones de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Dimensiones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
BMenús del panel de control
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Menú Trabajos privados/almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Menú Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Menú Manejo del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Menú Calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Menú Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-11
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-15
Menú E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-20
Menú EIO (5100tn/5100dtn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22
Menú Restablecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-25
ESWW
C Memoria de la impresora y su ampliación
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Instalación de un DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Comprobación de la instalación de la memoria . . . . . . . . C-6
Ajuste de los valores de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
Instalación de tarjetas EIO y dispositivos
de almacenamiento masivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
D Comandos de la impresora
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora
en el lenguaje PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Combinación de secuencias de escape . . . . . . . . . . . . . . D-4
Selección de fuentes PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5
Comandos de impresora comunes en lenguaje PCL . . . . . . . D-6
v
E Servidor web incorporado
Para acceder al servidor web incorporado . . . . . . . . . . . . E-1
Páginas iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Páginas de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Páginas de conexión en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
Glosario Índice
vi
ESWW
1

Conceptos básicos sobre la impresora

Visión general

Felicidades por la compra de la impresora HP LaserJet serie 5100. Si todavía no lo ha hecho, consulte la guía de inicio provista con la impresora para recibir instrucciones de configuración.
Ahora que la impresora está instalada y preparada para su uso, tómese tiempo para familiarizarse con ella. Este capítulo trata de los siguientes conceptos:
Características y ventajas de la impresora.
Componentes importantes de la impresora y sus localizaciones.
Accesorios y suministros disponibles para la impresora.
ESWW
Distribución y funcionamiento básico del panel de control de la
impresora.
Software de impresión que ayuda a aumentar la flexibilidad del
proceso de impresión.
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 1

Características y ventajas de la impresora

A continuación se describen muchas de las características y ventajas de la impresora. Los capítulos específicos contienen más información sobre cada una de las características. Consulte el índice o el contenido de esta guía para buscar esta información.
Impresión con formato ancho
Aumenta la capacidad de la impresora láser:
Imprime en tamaños de papel de hasta 312 x 470 mm.
Imprime imágenes de área completa [hasta un tamaño A3 y
279 x 432 mm (11 x 17 pulgadas)], ya que las imprime en un papel más grande que se puede recortar hasta los bordes.
Impresión de alta calidad
Resultados profesionales que cumplen las demandas de los documentos más complejos:
ProRes 1200 (verdadera resolución de 1200 ppp), que ofrece la
máxima calidad en la impresión de gráficos. FastRes 1200, que ofrece una impresión de imágenes rápida y
de alta calidad. Tóner HP UltraPrecise, que ofrece una impresión de alta calidad.
Rendimiento máximo
Impresión más rápida para mejorar la productividad:
Imprime 22 páginas por minuto (A4) o 21 páginas por minuto
(Carta). Microprocesador RISC a 300 MHz.
Imprime la primera página en menos de 13 segundos.
Conectividad/Facilidad de uso
Fácil de utilizar y administrar en un entorno compartido:
Tarjetas EIO del servidor de impresión HP JetDirect, compatibles
con todos los sistemas operativos en red líderes en el mercado. Software de impresora de gran utilidad en CD.
2Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
Capacidad de ampliación
Capacidad de ampliarse según las necesidades de impresión de los grupos de trabajo:
3 ranuras de módulo DIMM incorporadas para ampliar la
memoria. Tarjetas de módulos DIMM de memoria flash.
Hasta 192 MB de capacidad máxima de memoria en el modelo
HP LaserJet 5100, y 192 MB de capacidad máxima de memoria en los modelos HP LaserJet 5100tn y HP LaserJet 5100dtn.
2 ranuras de interfaz EIO.
Tarjeta EIO de unidad de disco duro disponible para almacenar
formularios y fuentes adicionales.
Manejo de papel
Versatilidad para responder a las distintas necesidades de los usuarios:
Bandeja multipropósito para 100 hojas de papel.
Bandeja para 250 hojas de papel.
Alimentador universal de papel para 500 hojas (característica
estándar en los modelos HP LaserJet 5100tn y 5100dtn). Posibilidad de hasta 4 bandejas de papel.
Accesorio opcional para impresión a dos caras (característica
estándar en el modelo HP LaserJet 5100dtn).
ESWW
Valor óptimo
Ofrece a los clientes ventajas líderes en el sector:
Estándar de emulación PostScript 3.
Cartucho de impresión para 10.000 páginas.
Símbolo del euro ()
Equipa a los clientes para un mercado en constante cambio:
Esta impresora está habilitada actualmente para imprimir el
nuevo símbolo del euro. HP se compromete a maximizar la portabilidad de los documentos apoyando y promoviendo los estándares del símbolo del euro.
Si desea obtener más información sobre la impresión del símbolo
del euro, visite el sitio web del euro de HP LaserJet en
http://www.hp.com/go/laserjeteuro.
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 3
Características ambientales
EconoMode utiliza aproximadamente un 50 % menos de tóner,
prolongando así la vida útil del cartucho de impresión (HP no recomienda el uso continuo del modo EconoMode)
La configuración de Ahorro de energía permite ec o no mizar
energía (cumple con las directrices del programa E
NERGY STAR
)
4Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW

Información sobre la impresora

Enhorabuena por haber adquirido la impresora HP LaserJet de la serie 5100. Esta impresora está disponible en las tres configuraciones que se describen a continuación.
Impresora HP LaserJet 5100
La impresora HP LaserJet 5100 (número de referencia: Q1860A) es una impresora láser a 22 páginas por minuto (ppm) que se proporciona con las siguientes características estándar: una bandeja 1 multipropósito para 100 hojas de papel, una bandeja 2 para 250 hojas de papel y 16 MB de memoria. Está especialmente indicada para grupos de trabajo y puede imprimir en tamaños de papel de hasta A3 y 11 x 17 (279 x 432 mm).
Impresora HP LaserJet 5100tn
La impresora HP LaserJet 5100tn (número de referencia: Q1861A) es una impresora láser a 22 pp m que se proporciona con las siguientes características estándar: una bandeja 1 multipropósito para 100 hojas de papel, una bandeja 2 para 250 hojas de papel, una bandeja 3 para 500 hojas de papel, 32 MB de memoria y un servidor de impresión HP Jetdirect para conectarse a una red Fast Ethernet (10/100Base-TX). Está especialmente indicada para usuarios en red y puede imprimir en tamaños de papel de hasta A3 y 11 x 17 (279 x 432 mm).
ESWW
Impresora HP LaserJet 5100dtn
La impresora HP LaserJet 5100dtn (referencia: Q1862A) es una impresora láser a 22 ppm que se proporciona con las siguientes características estándar: una bandeja 1 multipropósito para 100 hojas de papel, una bandeja 2 para 250 hojas de papel, una bandeja 3 para 500 hojas de papel, 32 MB de memoria, un servidor de impresión HP Jetdirect para conectarse a una red Fast Ethernet (10/100Base-TX), un módulo DIMM de servidor web incorporado para la administración remota de la impresora y un accesorio para impresión dúplex (a dos caras). La impresora está especialmente indicada para usuarios en red y puede imprimir en tamaños de papel de hasta A3 y 11 x 17 (279 x 432 mm).
Las figuras que aparecen en esta guía se basan en el modelo base de impresora HP LaserJet 5100, a menos que se indique lo contrario.
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 5
Son posibles distintas configuraciones con las bandejas opcionales:
Nota
Figura 1 Configuraciones con las bandejas opcionales
Se puede agregar un accesorio de impresión a dos caras a cualquiera de estas configuraciones, colocándolo debajo de la bandeja 2.
6Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW

Componentes de la impresora y sus localizaciones

Panel de control y
pantalla
Bandeja 2
(250 hojas, con
extensión
abierta)
Interruptor
de encendido
Bandeja de salida superior
Indicador de tamaño de papel
(establecido con la bandeja interior del
marcador)
Seguros (para abrir la puerta posterior)
Tope del papel
Cubierta superior
Números de
referencia y de
serie (situados
debajo de la
cubierta
superior)
Bandeja 1
(100 hojas, con
extensión
abierta)
Indicador del
nivel de papel
Puerta posterior
(acceso a los atascos de papel)
Bandeja de salida
posterior (ruta del
papel de paso
directo)
Conector
de alimentación
Disco duro (ranuras EIO)
de red, E/S u opcional
Figura 2 Piezas de la impresora (vistas frontal y trasera)
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 7
Conector de la interfaz
paralelo

Accesorios y suministros

Las posibilidades de la impresora pueden aumentarse agregándole accesorios y suministros opcionales.
Nota
Accesorio para
impresión
dúplex
(para imprimir a
doble cara)
250 hojas
Alimentador
y bandeja
Para obtener el máximo rendimiento, utilice accesorios y suministros diseñados específicamente para la impresora.
La impresora admite dos tarjetas de entrada/salida mejoradas (EIO). También existen otros accesorios y opciones disponibles. Si desea obtener más información, consulte la página siguiente.

Accesorios recomendados

HP Jetdirect
tarjeta EIO del
servidor de
impresión
Disco duro
opcional
tarjeta EIO
Módulo DIMM de memoria o
de memoria
flash
500 hojas
Alimentador
y bandeja
Figura 3 Accesorios opcionales
8Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW

Información para pedidos

Utilice sólo accesorios diseñados específicamente para esta impresora. Para pedir un accesorio, comuníquese con un proveedor de servicio y asistencia autorizado por HP. (Consulte el folleto de atención telefónica que se incluye con la impresora.)
Información para pedidos
Elemento Descripción o uso Referencia
Alimentador y bandeja para 500 hojas de papel
Alimentador y bandeja para 250 hojas de papel
Unidad de impresión a doble cara
Bandeja de recambio para
Manejo del papel
250 hojas de papel Bandeja de recambio para
500 hojas de papel Papel multipropósito de HP Papel de marca HP que permite
Papel HP LaserJet Papel de marca HP Premium para
Papel reciclado HP LaserJet
Suministros de impresión
Alimentador de papel y una bandeja para 500 hojas
Alimentador de papel y una bandeja para 250 hojas
Permite imprimir automáticamente en ambos lados del papel.
Bandeja de papel de recambio o adicional
Bandeja de papel de recambio o adicional
varios usos (1 caja de 10 resmas de 500 hojas cada una). Para pedir una muestra, llame al 1-800-471-4701 en los EE.UU.
las impresoras HP LaserJet (1 caja de 10 resmas de 500 hojas cada una). Para pedir una muestr a, llame al 1-800-471-4701 en los EE.UU.
Papel reciclado de HP para una amplia variedad de usos. 500 hojas. Para pedir una muestra, llame al 1-800-471-4701 en los EE.UU.
Q1866A
Q1865A
Q1864A
RG5-7081-000 CN
RG5-7164-000 CN
HPM1120
HPJ1124
E1120
ESWW
Cartucho de impresión (10.000 páginas)
Cartucho de impresión HP UltraPrecise de repuesto.
C4129J
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 9
Información para pedidos (Continuación)
Elemento Descripción o uso Referencia
Módulo de memoria con dos filas de chips (DIMM)
Incrementa la capacidad de la impresora para manejar trabajos de gran tamaño (máximo de 192 MB con módulos DIMM de marca HP):
Módulo DIMM de memoria SDRAM
16 MB 32 MB 64 MB
Módulo DIMM de memoria flash
Almacenamiento permanente para fuentes y formularios:
2 MB 4 MB
Módulo DIMM de servidor web incorporado (EWS)
Se utiliza para habilitar el EWS para la administración remota de la impresora.
Unidad de disco duro opcional
Memoria, fuentes y almacenamie nto ma s iv o
Almacenamiento permanente para tipos de letra y formularios. T ambién se utiliza para habilitar la tecnología HP Transmit Once.
Cables paralelos Cable IEEE-1284 de 2 metros
Cable IEEE-1284 de 3 metros
Tarjetas de E/S mejorada Ethernet RJ-45 y BNC, LocalTalk
Token Ring RJ-45 y DB-9 10/100 Base-TX RJ-45 sólo
Accesorios de
cable e interfaz
C7843A C7845A C9680A
C4286A C4287A
C9129B
J6054A
C2950A C2951A
J3111A J4167A
J6057A
HP LaserJet Printer Family Print Media Guide (Guía de tipos de soportes de impresión para impresoras
Guía que trata sobre la utilización de papel y otros materiales de impresión en impresor as HP LaserJet.
5963-7863
HP LaserJet) CD de referencia técnica
PCL 5/PJL
Guía informativa sobre el uso de comandos de impresora con las
5961-0976
impresoras HP LaserJet.
Documentación
HP LaserJet 5100, 5100tn and 5100dtn Printers Start
Copia adicional de la guía de inicio. Q1860-90901
(inglés)
Guide
10 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW
Información para pedidos (Continuación)
Elemento Descripción o uso Referencia
Kit para mantenimiento de la impresora
Mantenimiento
Contiene piezas que el usuario puede cambiar, así como las instrucciones para llevar a cabo el mantenimiento periódico de la impresora.
Impresora de 110 V:
nuevo contra entrega de piezas usadas
Impresora de 220 V:
nuevo contra entrega de piezas usadas
Q1860-67902 Q1860-69002
Q1860-67903 Q1860-69003
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 11

Distribución del panel de control

El panel de control de la impresora comprende los siguientes elementos:
PREPARAD
Visor de dos
líneas
Figura 4 Distribución del panel de control
Preparada Datos Atención
Continuar
Elemento
-Valor +
Cancelar
trabajo
Seleccionar

Luces del panel de control

Menú
Luz Indicación
Preparada La impresora está preparada para imprimir. Datos La impresora está procesando información. Atención Es necesario realizar alguna acción. Consulte la pantalla
del panel de control.
12 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW

Teclas del panel de control

Tecla Función [Continuar] • Pone la impresora en línea o fuera de línea.
• Imprime los datos almacenados en el buffer de la impresora.
• Permite que la impresora reanude su trabajo tras haber sido puesta fuera de línea. Borra la mayoría de los mensajes de la impresora y la pone en línea.
• Permite que la impresora siga imprimiendo en presencia de mensajes de error como
PAPEL NO ESPERADO
• Confirma una petición de alimentación manual si hay papel en la bandeja1 y se ha elegido del papel, en el panel de control de la impresora.
• Anula las peticiones de alimentación manual desde la bandeja 1, seleccionando papel desde la siguiente bandeja disponible.
• Permite salir de los menús del panel de control. (Para guardar un valor seleccionado en el panel de control, pulse primero [Seleccionar].)
PONGA [TAMAÑO] [TIPO] EN BJA x o TAMAÑO DE
.
MODO BANDEJA1=CASETE
en el menú Manejo
[Cancelar trabajo]
[Menú] Permite recorrer todos los menús del panel de control. Para avanzar o
[Elemento] Permite recorrer los elementos del menú seleccionado. Para avanzar o
[- Valor +] Permite recorrer los valores para el elem ento de menú seleccionado . P ara
[Seleccionar] • Guarda el valor seleccionado para ese elemento. Al lado de la selección
Cancela el trabajo que la impresora está procesando. El tiempo transcurrido hasta la cancelación dependerá del tamaño del trabajo de impresión. (Púlsela sólo una vez.)
retroceder por las opciones, pulse el lado derecho o izquierdo del botón, respectivamente.
retroceder por las opciones, pulse el lado derecho o izquierdo del botón, respectivamente.
avanzar o retroceder por los valores, pulse [+] o [-], respectivamente.
aparece un asterisco (*) para indicar que se trata del nuevo valor predeterminado. La configuración predeterminada se conserva cuando se apaga o restablece la impresora, a menos que se restauren todos los valores de fábrica mediante el menú Restablecer.
• Permite imprimir una de las páginas de información sobre la impresora desde el panel de control.
ESWW
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 13

Menús del panel de control

Para obtener una lista completa de los elementos y posibles valores del panel de control, consulte la página B-1.
Pulse [Menú] para acceder a todos los menús del panel de control. Cuando se instalen bandejas adicionales u otros accesorios en la impresora, aparecerán automáticamente nuevos elementos de menú.
Para cambiar un valor del panel de control:
1 Pulse [Menú] hasta que aparezca el menú deseado. 2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Pulse [– Valor +] hasta que aparezca la configuración deseada. 4 Pulse [Seleccionar] para guardar la selección. En la pantalla
aparecerá un asterisco (*) al lado de la selección, para indicar que ahora es el valor predeterminado.
5 Pulse [Continuar] para salir del menú.
Nota
Las configuraciones del controlador de impresora y el software de aplicación anulan las del panel de control. (Las configuraciones del software de aplicación anulan las del controlador de impresora.)
Si no puede acceder a un menú o elemento, o no es una opción de la impresora o el administrador de la red ha bloqueado la función. (El panel de control mostrará el mensaje ACCESO DENEGADO, MENÚS BLOQUEADOS.) Hable con el administrador de la red.
Para imprimir un diagrama de menús del panel de control:
Para ver la configuración actual de todos los menús y elementos disponibles en el panel de control, imprima un mapa de menús del panel de control.
1 Pulse [Menú] hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN 2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca IMPRIM DIAGRAMA DE
MENÚS.
3 Pulse [Seleccionar] para imprimir el diagrama de menús.
Tal vez le convenga conservar el mapa de menús cerca de la impresora para fines de consulta. El contenido de este diagrama depende de las opciones instaladas en la impresora en ese momento.
14 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW

Configuración del idioma de la pantalla del panel de control (opcional)

De manera predeterminada, el panel de control de la impresora muestra sus mensajes en inglés. Si es necesario, configure la impresora para que muestre los mensajes y las páginas de configuración de impresión en los otros idiomas admitidos.
1 Apague la impresora. 2 Mantenga pulsado el botón [Seleccionar] mientras enciende la
impresora.
3 Cuando aparezca SELECCIONAR IDIOMA en la pantalla de LED,
libere la tecla [Seleccionar].
4 Cuando la impresora finalice de inicializarse, aparecerá IDIOMA=
INGLÉS en la pantalla de LED.
5 Cuando aparezca IDIOMA = INGLÉS en la pantalla, pulse
[- VALOR +] para desplazarse por los idiomas disponibles.
6 Pulse [Seleccionar] para guardar el idioma que desee como el
nuevo valor predeterminado.
7 Pulse [Continuar] para que vuelva a aparecer el mensaje
PREPARADA.
8 Para activar la nueva opción de idioma, apague la impresora y
vuélvala a encender.
9 El texto de la pantalla de LED debería aparecer ahora en el idioma
seleccionado.
Nota
ESWW
En el caso del japonés, el turco, el checo, el ruso, el húngaro y el polaco, la selección de idioma cambiará el conjunto de símbolos predeterminado para dicho idioma. En el caso de los demás idiomas, el conjunto de símbolos predeterminado es PC-8.
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 15

Software de impresión

La impresora viene con software de gr an utilidad en un CD-ROM. En la guía de inicio encontrará instrucciones para instalarlo.
Nota
Consulte el archivo ReadMe que se incluye en el CD-ROM para averiguar qué otros programas de software contiene y los idiomas admitidos.
Cliente
Windows
Software para Windows
Controladores
Figura 5 Software de impresión
Cliente
Macintosh
Software para Macintosh
Archivos PPD Utilidad HP LaserJet
Para aprovechar al máximo las funciones de la impresora, es preciso que estén instalados los controladores incluidos en el CD-ROM. También se recomienda instalar los demás programas de software, aunque esto no es necesario para el funcionamiento de la impresora. Vea el archivo ReadMe obtener más información.
Podrá obtener de Internet los controladores más recientes, los controladores adicionales y otro software. Según la configuración de los sistemas que ejecutan Windows, el programa de instalación del software de la impresora comprobará de forma automática si el sistema tiene acceso a Internet para obtener el software más actualizado. Si no tiene acceso a Internet, consulte el folleto de asistencia telefónica que se incluye con la impresora para obtener el software más reciente.
16 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW

Controladores de impresora

Los controladores permiten acceder a las funciones de impresión y establecer comunicación entre la impresora y el PC (mediante un lenguaje de impresora).
Nota
Consulte el archivo ReadMe que se incluye en el CD-ROM para averiguar qué otros programas de software contiene y los idiomas admitidos.
Determinadas opciones de la impresora se encuentran disponibles sólo desde los controladores PCL 6. Consulte la Ayuda del software de la impresora para conocer la disponibilidad de las características.
Controladores incluidos con la impresora
Los controladores siguientes están incluidos con la impresora. Los controladores más actualizados están disponibles en Internet. Dependiendo de la configuración de los sistemas que ejecutan Windows, el programa de instalación del software de impresión busca automáticamente si se cuenta con acceso a Internet para obtener los controladores más recientes.
1
Windows 95 Windows 98 Windows Me
PCL 5e PCL 6 PS
✓✓✓ ✓✓✓
2
✓✓✓
ESWW
Windows NT® 4.0 Windows 2000 Windows XP Equipo Macintosh Se incluyen los PPD (página 21).
1.Controlador de impresora PostScript (PS)
2.Microsoft® Windows® edición Millennium
✓✓✓ ✓✓✓ ✓✓✓
Desde el programa de instalación del equipo, seleccione Instalación normal para instalar los controladores PCL 5e, PCL 6 y PS. Elija Instalación personalizada si prefiere elegir los componentes del software o si es administrador de red. Seleccione Instalación mínima si desea instalar sólo el controlador PCL 6 para impresión básica.
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 17
Controladores adicionales
Los siguientes controladores de impresora pueden obtenerse transfiriéndolos por Internet o solicitándolos a un proveedor de atención al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto de atención telefónica que se incluye con la impresora.)
Controlador de impresora OS/2 PCL/PCL 6*
Controlador de impresora OS/2 PS*
AutoCAD™ [El controlador de impresora compatible con
Windows Rev. 15 está disponible en el CD-ROM. El controlador de impresora Rev. 14 está disponible con los controladores de impresora HP LaserJet 5100 (http://www,hp.com/lj5100).]
*Los controladores de OS/2 también están disponibles en IBM y se proporcionan con OS/2.
Nota
Si el controlador de impresora deseado no se encuentra en el CD-ROM ni figura en esta página, compruebe los discos de instalación o los archivos Léame del software de aplicación con objeto de ver si incluyen soporte para la impresora. En caso negativo , comuníquese con el fabricante o distribuidor del software y solicite un controlador para la impresora.
18 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW

Software para Windows

Utilice la opción Instalación normal o Instalación personalizada para instalar el software de HP. (Éste incluy e varios controladores de la impresora. Para más información, consulte la página 17.
Nota
Administradores de red: Si la impresora está conectada a una red, será necesario configurarla para dicha red a fin de imprimir. Para esto, utilice HP Web Jetadmin o un software de redes similar. (Consulte la guía de inicio.)
Acceso al controlador de impresora para Windows
Para configurar el controlador, acceda al mismo utilizando una de las opciones siguientes:
Cambio temporal de la
Sistema operativo
Windows 95, Windows 98 y Windows Me
Windows NT 4.0 En el menú Archivo, seleccione
Windows 2000 En el menú Archivo, seleccione
Windows XP En el menú Archivo, seleccione
configuración (desde el software de aplicación)
En el menú Archivo, seleccione Imprimir y Configurar o Propiedades. (Los pasos pueden
variar, éste es el método más habitual.)
Imprimir y Configurar o Propiedades. (Los pasos pueden
variar, éste es el método más habitual.)
Imprimir y Configurar o Propiedades. (Los pasos pueden
variar, éste es el método más habitual.)
Imprimir y Configurar o Propiedades. (Los pasos pueden
variar, éste es el método más habitual.)
Cambio de la configuración predeterminada (para todas las aplicaciones)
Seleccione Inicio, señale Configuración e Impresoras.
Con el botón derecho del ratón, seleccione el icono de la impresora y elija Propiedades.
Seleccione Inicio, señale Configuración e Impresoras. Con el botón derecho del ratón, seleccione el icono de la impresora y elija Valores predeterminados del documento o Propiedades.
Seleccione Inicio, señale Configuración e Impresoras. Con el botón derecho del ratón, seleccione el icono de la impresora y elija Printing Preferences
(Preferencias de impresión) o Propiedades.
Seleccione Inicio, señale Impresoras y faxes. Con el botón
derecho del ratón, seleccione el icono de la impresora y elija
Propiedades.
Nota
ESWW
Las configuraciones del controlador de impresora y el software de aplicación anulan las del panel de control. (Las configuraciones del software de aplicación anulan las del controlador de impresora.)
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 19
Selección del controlador que mejor se adapte a su trabajo
Elija el controlador de impresora que mejor responda a sus necesidades.
Utilice el controlador PCL 6 para aprovechar al máximo las
funciones de la impresora. A menos que requiera compatibilidad con versiones anteriores de controladores PCL o impresoras más antiguas, se recomienda que emplee el controlador PCL 6.
Utilice el controlador PCL 5e si desea equiparar los resultados
de impresión con los resultados obtenidos en impresoras más antiguas. En este controlador no están disponibles ciertas características. (No utilice el controlador PCL 5e suministrado con esta impresora con impresoras más antiguas.)
Use el controlador PS para obtener compatibilidad con las
necesidades de PostScript 3. En este controlador no están disponibles ciertas características.
La impresora conmuta automáticamente entre los lenguajes PS y PCL.
Ayuda para los controladores de impresora
Cada controlador de impresora cuenta con sus propias pantallas de ayuda, que pueden activarse mediante el botón A yuda, la tecla F1 o el símbolo de interrogación situado en la esquina superior derecha de la ventana (esto dependerá del sistema operativo Windows que se utilice). Estas pantallas de ayuda le ofrecen información detallada sobre el controlador en cuestión. La ayuda del controlador de la impresora es independiente de la ayuda del software de aplicación.
20 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW

Software para equipos Macintosh

Archivos de descripción de impresora PostScript (PPD)
Los archivos PPD , junto con el controlador LaserWriter , acceden a las características de la impresora y permiten que el equipo se comunique con la impresora. En el disco compacto se proporciona un programa de instalación para los PPD y otro software. Utilice el controlador de impresora LaserWriter que se suministra con el equipo. (El controlador LaserWriter también está disponible en Apple.)
Extensiones de diálogo de impresión (PDE) (sólo para Mac OS X)
Los PDE son accesorios de códigos que proporcionan acceso a las características de la impresora como, por ejemplo, el número de copias, la impresión a dos caras y la configuración de la calidad. En el CD se proporciona un programa de instalación para los PDE.
Utilidad HP LaserJet
La utilidad HP LaserJet permite manipular ciertas funciones que no están disponibles en el controlador. Las pantallas ilustradas hacen que la selección de características de la impresora desde un equipo Macintosh sea más fácil que nunca. Use la utilidad HP LaserJet para realizar lo siguiente:
ESWW
Personalizar los mensajes del panel de control de la impresora.
Dar un nombre a la impresora, asignarla a una zona de la red,
descargar archivos y fuentes y cambiar la mayor parte de los valores de la impresora.
Establecer la contraseña de la impresora.
Desde el sistema, bloquear funciones del panel de control de la
impresora para impedir el acceso no autorizado. (Consulte la ayuda del software de impresión.)
Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora 21
HP Web Jetadmin
Descargue HP Web Jetadmin del sitio web de HP (http://www.hp.com/cposupport/software.html). Este software de administración de controladores basado en web se debe instalar en un servidor. Se admiten los siguientes sistemas:
Windows 95
Windows 98
Windows Me
Windows NT
Windows 2000
Windows XP
HP-UX*
OS/2*
*El software para estos sistemas no se incluye en el CD-ROM de la impresora, pero puede obtenerse por Internet. Si no tiene acceso a Internet, consulte el folleto de asistencia telefónica que se incluye con la impresora para obtener este software.

Software para Linux

Si desea obtener información sobre la asistencia de Linux para la impresora, consulte la página principal de asistencia de HP Linux:
http://hp.sourceforge.net/.
22 Capítulo 1: Conceptos básicos sobre la impresora
ESWW

Tareas de impresión

Visión general

En este capítulo encontrará explicaciones sobre las tareas de impresión básicas, tales como:
Selección de la bandeja de salida.
Colocación de los soportes de impresión en las bandejas.
Impresión por las dos caras del papel con el duplexer opcional.
Impresión en papel especial como, por ejemplo, membretes y
sobres.
Este capítulo introduce asimismo algunas tareas de impresión avanzadas, para ayudarle a sacar el máximo provecho de las funciones de la impresora. Estas tareas se consideran “avanzadas” porque requieren cambiar la configuración desde el software de aplicación, el controlador o el panel de control de la impresora.
2
ESWW
Mediante el controlador de impresora es posible:
Crear Configuraciones fijas que contienen la información de
configuración de la impresora para diversos tipos de trabajos. Imprimir páginas con una filigrana en el fondo.
Imprimir la primera página de un documento en un papel de
tipo distinto del utilizado para las demás páginas. Imprimir varias páginas en una sola hoja de papel.
Trabajos de impresión de almacenamiento, copia rápida, y
prueba y espera.
(Véase "Utilización de las funciones del controlador de impresora" en la página 55)
La bandeja 1 puede utilizarse de diversas maneras. Véase
"Personalización del funcionamiento de la bandeja 1" en la página 57
Si a menudo utiliza diversas clases de papel o comparte la
impresora con otros usuarios, imprima por tipo y tamaño del soporte de impresión para garantizar que los trabajos salgan impresos en el papel deseado. Véase "Impresión por tipo y tamaño del papel" en la página 59
Capítulo 2: Tareas de impresión23

Selección de la bandeja de salida

La impresora dispone de dos bandejas de salida: posterior y superior. Para poder utilizar la bandeja de salida superior, la de salida posterior deberá estar cerrada. Para utilizar la bandeja de salida posterior, ábrala primero.
En la siguiente tabla se muestran los tamaños mínimo y máximo de papel admitidos en las bandejas de salida.
Bandeja de salida superior Bandeja de salida
posterior
Ancho De 3,9 a 11,7 pulgadas de
ancho
(100 a 297 mm de ancho)
Largo De 5 a 18,5 pulgadas de largo
(127 a 470 mm de largo)
De 3 a 12,28 pulgadas de
ancho
(76 a 312 mm de ancho)
Recomendaciones
Si el papel que sale a la bandeja de salida superior tiene defectos,
tales como un enrollamiento excesivo, pruebe a dirigir la impresión hacia la bandeja de salida posterior.
Para evitar que el papel se atasque, no abra ni cierre la bandeja
de salida posterior mientras la impresora esté ejecutando trabajos.
No utilice la bandeja de salida superior para imprimir sobres,
etiquetas, papel con un ancho mayor de 11,7 pulgadas (297 mm), papel especial de tamaño pequeño, tarjetas postales ni papel grueso o demasiado ligero.
Sólo si imprime pilas de papel de gran tamaño, el tope de papel
en la bandeja de salida superior impide que el papel se salga del borde de la impresora.
24 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW

Impresión en la bandeja de salida superior

La bandeja de salida superior toma el papel cara abajo, en el orden correcto. Esta bandeja debe emplearse para la mayoría de los trabajos y se recomienda para imprimir lo siguiente:
Más de 50 hojas de papel de forma continua
Transparencias
Figura 6 Bandeja de salida superior
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión25

Impresión en la bandeja de salida posterior

La impresora siempre envía los documentos a la bandeja de salida posterior, si ésta se encuentra abierta. El papel sale de la impresora cara arriba y la última página queda encima de la pila.
Para abrir la bandeja de salida posterior, sujete el asa situada en la parte superior y empuje hacia abajo la bandeja. Extraiga la primera extensión y, a continuación, abra la segunda si fuera necesario.
La impresión desde la bandeja 1 a la de salida posterior proporciona la ruta más directa de recorrido del papel. Conviene abrir la bandeja de salida posterior para mejorar la calidad de impresión con los siguientes soportes de impresión:
sobres
etiquetas
papel con un ancho mayor de 297 mm (11,7 pulgadas) o menor
de 100 mm (3,9 pulgadas) papel pequeño de tamaño especial
postales
papel más ligero de 60 g/m2 (16 lb) o más pesado de
105 g/m
2
(28 lb)
Nota
26 Capítulo 2: Tareas de impresión
Cuando la bandeja de salida posterior está abierta, se inhabilitan la unidad opcional de impresión dúplex (si se encuentra instalada) y la bandeja de salida superior.
Figura 7 Bandeja de salida posterior
ESWW
Ajuste del tope de papel
Sólo si imprime pilas de papel de gran tamaño, el tope de papel en la bandeja de salida superior impide que el papel se salga del borde de la impresora.
1 Presione en el centro del tope de
2 Tire del tope del papel hacia fuera
3 Levante el extremo. 4 Ajuste el tope del papel al tamaño
papel para liberarlo.
hasta que se detenga.
que desee.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión27

Colocación del papel en la bandeja 1

Nota
Para e vitar que se atasque el papel, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos.
La bandeja 1 es una bandeja multipropósito que puede contener una amplia variedad de papeles como, por ejemplo, hasta 100 hojas de papel, 10 sobres o 20 fichas. Puede que la impresora comience por sacar el papel de la bandeja 1. Si no quiere que esto suceda, consulte la página 57. Para averiguar los tamaños de papel, consulte la página A-4.
1 Abra la bandeja 1 y extraiga la
extensión.
2 Si el papel que está utilizando es
mayor de 229 mm, abra la segunda extensión de la bandeja.
3 Elija el tamaño deseado mediante
las guías laterales.
4 Cargue la bandeja 1. El papel debe
entrar entre las flechas y las lengüetas de las guías. Para averiguar la orientación correcta, consulte la página 39.
Por ejemplo, coloque papel de
tamaño Carta, A4, A5, Ejecutivo y B5 con el borde largo hacia la impresora.
Los tamaños de papel diferentes
a éstos se deben colocar con el borde corto hacia la impresora.
5 Asegúrese de que las guías tocan
los bordes del papel sin doblarlo.
28 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW

Colocación del papel en la bandeja 2

A continuación se proporcionan instrucciones para colocar papel en la bandeja 2 o en una bandeja de papel opcional de 250 hojas. Para averiguar los tamaños de papel, consulte la página A-5.
Nota
Para e vitar que se atasque el papel, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos.
1 Extraiga completamente la bandeja
de la impresora. Lev ante la cubierta de la bandeja.
2 Gire el marcador en la bandeja para
que la impresora pueda leer el tamaño correcto del papel. El conmutador permite acceder a más tamaños. Si el marcador no se ajusta correctamente, se pueden producir algunos errores.
ESWW
Nota
Si se ajusta el marcador, se ajustarán los sensores de la impresora. Lo que no ajusta son las guías dentro de la bandeja.
3 Asegúrese de que el tamaño de
papel coincide con el tamaño del papel que se ha colocado, o se pueden producir atascos u otro tipo de errores.
4 Incline la guía posterior azul hacia
delante de la bandeja para separarla.
Continúa en la página siguiente.
Capítulo 2: Tareas de impresión29
5 Alinee la guía posterior con el
tamaño de papel que desee. Con la guía inclinada ligeramente hacia la parte delantera de la bandeja,
A
B
A
inserte las dos lengüetas delanteras (A) en los orificios correspondientes. Coloque derecha la guía y encaje la lengüeta central (B) en su sitio.
La guía debe estar siempre colocada correctamente en la bandeja (incluso para papel de tamaño 11 x 17 o A3).
6 Ajuste las guías laterales al tamaño
deseado.
7 Cargue la bandeja. Para averiguar
la orientación correcta, consulte la página 39.
8 Cerciórese de que el papel haya
quedado completamente plano en las cuatro esquinas de la bandeja y debajo de las lengüetas en las guías.
9 Cierre la cubierta de la bandeja.
Coloque la bandeja en la impresora.
Nota
Si desea imprimir por tipo y tamaño de papel desde el controlador de la impresora, configure los valores de bandeja en el panel de control de la impresora para que se correspondan con el tipo de papel colocado en cada bandeja (página 59).
30 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Colocación del papel en la bandeja para 500 hojas (opcional)
A continuación se proporcionan las instrucciones para colocar papeles de tamaño estándar en la bandeja par a 500 hojas (opcional). Para av eriguar los tamaños de papel, consulte la página A-6. Para colocar papeles de tamaño especial, consulte la página 48.
Nota
Para e vitar que se atasque el papel, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos.
1 Extraiga completamente la bandeja
de la impresora y colóquela en una superficie plana.
2 Apriete la palanca liberadora
situada detrás de la guía posterior de papel. Deslice la guía al tamaño de papel deseado.
ESWW
3 Apriete la palanca liberadora fuera
de la guía izquierda y ajuste las guías izquierda y derecha para que se ajusten al ancho del papel. Las guías deberían tocar el papel sin doblarlo.
4 Cargue la bandeja. Para averiguar
la orientación correcta, consulte la página 39.
5 Cerciórese de que el papel haya
quedado completamente plano en las cuatro esquinas de la bandeja y debajo de las lengüetas en las guías.
Continúa en la página siguiente.
Capítulo 2: Tareas de impresión31
6a Si desea colocar una pila grande
de soportes de impresión, continúe en el paso 6B. De lo contrario, proceda con el paso 7.
6b Alinee la palanca de tensión hacia
arriba o hacia abajo para que coincida con el símbolo que aparece en la ventana del indicador de tensión.
7 Para evitar atascos, gire el
marcador en la bandeja para que la impresora pueda leer el tamaño correcto del papel. El conmutador permite acceder a más tamaños. Si el marcador no se ajusta correctamente, se pueden producir algunos errores.
8 Luego, proceda a insertar la
bandeja en la impresora.
Nota
Si desea imprimir por tipo y tamaño de papel desde el controlador de la impresora, configure los valores de bandeja en el panel de control de la impresora para que se correspondan con el tipo de papel colocado en cada bandeja (página 59).
32 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW

Impresión en las dos caras del papel (duplexer opcional)

Es posible imprimir automáticamente en las dos caras del papel utilizando un accesorio de impresión dúplex. Esto se denomina impresión a dos caras o dúplex. Para solicitar accesorios opcionales, consulte la página 9.
Nota
En la documentación que se incluye con la unidad de impresión dúplex hallará todas las instrucciones de instalación y configuración. Puede que la impresión dúplex requiera ampliar la memoria (página C-1).
El accesorio para impresión dúplex admite tamaños entre 148 x 210 mm y 297 x 432 mm.
El papel preperforado debería imprimirse en sentido alterno para imprimir en ambas caras (página 45).
Puerta
posterior del
accesorio para
impresión
dúplex
Sección
posterior del
accesorio para
impresión
dúplex
ESWW
Base del
accesorio para
impresión
dúplex
Figura 8 Impresora con el accesorio opcional para impresión dúplex
Capítulo 2: Tareas de impresión33
Instrucciones para imprimir por las dos caras del papel
Precaución
ADVERTENCIA
No imprima a dos caras en etiquetas, transparencias, sobres, papel tipo pergamino, o papel cuyo peso exceda de los 105 g/m Podría dañar la impresora y provocar atascos de papel.
Para e vitar lesiones personales y daños al equipo, no trate de mover la impresora con la unidad de impresión dúplex instalada. Antes de cambiar el emplazamiento de la impresora, desmonte la unidad de impresión dúplex y las bandejas opcionales.
Quizá haga falta configurar el controlador de impresora para que
reconozca la unidad de impresión dúplex. (En la ayuda del software de impresión encontrará más detalles.)
Para imprimir en las dos caras del papel, haga su selección desde
el software o el controlador de impresora. (Consulte la ayuda del software de impresión.)
Si el controlador de impresora no cuenta con esta opción, cambie
el valor de impresión dúplex en el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora a IMPRES DÚPLEX=ACTIVADA. En ese mismo menú, elija el tipo de encuadernación: por el borde largo o por el borde corto. (Para más información, consulte la página 37.)
Compruebe que la bandeja 2 esté colocada y con la cubierta
bajada. (El papel pasa por encima de esta cubierta cuando se imprime a dos caras.)
Para utilizar la unidad de impresión dúplex, cierre la bandeja de
salida posterior (página 24). Si se abre la bandeja de salida posterior, se inhabilita la unidad de impresión dúplex.
2
(28 lb).
34 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Separación de la impresora del accesorio para impresión dúplex
Antes de levantar la impresora, sepárela siempre del accesorio para impresión dúplex.
1 Extraiga la sección posterior del accesorio para impresión dúplex
de la impresora.
2 Levante la impresora del accesorio para impresión dúplex.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión35
Orientación del papel para la impresión a dos caras
Ya que la unidad de impresión dúplex imprime primero en la segunda cara del papel, el papel con membrete, preperforado y preimpreso debe orientarse tal como se muestra en la Figura 9.
Bandeja 1
Figura 9 Orientación del papel para la impresión a dos caras
Otras bandejas
En la bandeja 1, coloque la primera cara boca abajo.
Coloque el papel de tamaño Carta, A4, A5, Ejecutivo y B5 con el
borde corto superior hacia la derecha. Coloque los otros tamaños de papel con el borde corto superior
hacia la impresora.
En el resto de bandejas, coloque la primera cara boca arriba.
Coloque el papel de tamaño Carta, A4, A5, Ejecutivo y B5 con el
borde corto superior hacia la derecha. Coloque los otros tamaños de papel con el borde corto superior
hacia la parte delantera de la bandeja.
36 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Posibles disposiciones para la impresión a dos caras
Las cuatro opciones de orientación de la impresión son las siguientes: Estas opciones pueden seleccionarse en el controlador de impresora o en el panel de control de la impresora (elija la configuración ENCUADERNACIÓN del menú Manejo del papel, y ORIENTACIÓN del menú Impresión).
1. Borde largo vertical
2. Borde largo horizontal
3. Borde corto vertical
4. Borde corto horizontal
Figura 10 Posibles disposiciones para la impresión a dos caras de papel
1. Borde largo vertical Ésta es la configuración predeterminada de la impresora y la disposición más utilizada: cada imagen impresa sale orientada cara arriba. Las páginas de delante se leen de arriba abajo en la página izquierda y de arriba abajo en la página derecha.
2. Borde largo horizontal Esta disposición se utiliza frecuentemente para aplicaciones de contabilidad, procesamiento de datos y hojas de cálculo. T odas las páginas impresas están orientadas de forma inversa. Las páginas de delante se leen continuamente de arriba abajo.
3. Borde corto vertical Esta disposición suele utilizarse con portapapeles. Todas las páginas impresas están orientadas de forma inversa. Las páginas de delante se leen continuamente de arriba abajo.
4. Borde corto horizontal Cada imagen impresa está orientada hacia arriba. Las páginas de delante se leen de arriba abajo en la página izquierda y de arriba abajo en la página derecha.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión37

Impresión en papel especial

Se consideran papeles especiales las hojas con membrete o perforadas (incluido el papel con 3 orificios), los sobres, las etiquetas, las transparencias, las imágenes de área completa, el papel girado, las fichas, las postales, los papeles de tamaño especial y el papel grueso.

Impresión de papel con membrete, preperforado o preimpreso

Cuando se imprime en papel con membrete, preperforado o preimpreso, es importante orientarlo correctamente en las bandejas.
Nota
La orientación del papel es diferente cuando se imprime con un accesorio opcional para impresión a dos caras (página 36).
Es posible que tenga que imprimir el papel preperforado con una orientación girada (página 45).
La impresión en modo vertical u horizontal se selecciona normalmente desde la aplicación de software o el controlador de la impresora. Si la opción no está disponible, cambie el valor Orientación del menú Impresión en el panel de control de la impresora (página B-12).
38 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Orientación del papel
Figura 11 Orientación del papel de la bandeja 1
Coloque el papel de tamaño Carta, A4, A5, Ejecutivo y B5 con la
cara que se va a imprimir hacia arriba y el borde corto superior hacia la derecha.
Oriente el papel de otros tamaños con la cara que se va a imprimir
hacia arriba y el borde corto superior hacia la impresora.
ESWW
Figura 12 Orientación del papel para todas las demás bandejas
Coloque el papel de tamaño Carta, A4, A5, Ejecutivo y B5 con la
cara que se va a imprimir hacia abajo y el borde corto superior hacia la derecha.
Oriente el papel de otros tamaños con la cara que se va a imprimir
hacia abajo y el borde corto superior hacia la parte delantera de la bandeja.
Capítulo 2: Tareas de impresión39

Impresión de sobres

La bandeja 1 permite imprimir en muchos tipos de sobres. (Pueden apilarse hasta 10 sobres en la bandeja.) El rendimiento de la impresión depende del tipo de sobre. Siempre conviene hacer pruebas con algunas muestras de sobres antes de adquirir grandes cantidades.
Elija márgenes de al menos 15 mm a partir del borde del sobre.
Para minimizar el enrollamiento y la formación de arrugas,
imprima siempre los sobres para que se depositen en la bandeja de salida posterior.
Para imprimir grandes cantidades de sobres y hojas de papel estándar, podrá optimizar el rendimiento imprimiendo en el papel primero y luego en los sobres. Para alternar entre el papel y los sobres, seleccione VELOCIDAD PAPEL PEQUEÑO = LENTA del menú Configuración del panel de control de la impresora.
ADVERTENCIA
Precaución
No utilice nunca sobres con forros couché, superficies autoadhesivas expuestas u otros materiales sintéticos. Estos elementos pueden emitir vapores nocivos.
Los sobres con grapas, broches, ventanas, forros couché, superficies autoadhesivas expuestas u otros materiales sintéticos pueden producir serios daños a la impresora.
Para ev itar atascos o posibles daños a la impresora, no intente jamás imprimir en los dos lados de un sobre.
Antes de poner sobres en la bandeja, cerciórese de que estén planos y no presenten desperfectos ni estén pegados unos a otros. No utilice sobres provistos con material adhesivo sensible a la presión. (Para ver las características de los sobres, consulte la página A-12.)
40 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Colocación de sobres en la bandeja 1
1 Abra la bandeja 1 y extraiga la
extensión. Si los sobres son mayores de 229 mm, abra la segunda extensión de la bandeja.
2 Abra la bandeja de salida posterior
y saque el extensor . (Esto minimiza el enrollamiento y la formación de arrugas en los sobres.)
3 Coloque hasta 10 sobres en el
centro de la bandeja 1, orientando la cara a imprimir hacia arriba y el extremo del sello mirando a la parte delantera de la bandeja. Introduzca los sobres en la impresora hasta donde entren, sin forzarlos.
4 Ajuste las guías de modo que hagan
contacto con la pila de sobres, sin llegar a doblarlos. Cerciórese de que los sobres quepan debajo de las lengüetas de las guías.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión41

Impresión de etiquetas

Utilice exclusivamente etiquetas recomendadas para impresoras láser. Las etiquetas de varios grosores y las etiquetas que no queden planas se pueden imprimir mejor con una rotación. Para imprimir papel girado, consulte la página 45. Compruebe que las etiquetas cumplen las especificaciones de la bandeja de entrada que se esté utilizando (página A-11).
Procedimientos correctos:
Imprima una pila de 50 etiquetas desde la bandeja 1 o una pila
de 50 a 100 etiquetas desde cualquier otra bandeja. Para averiguar la orientación correcta de la página cuando se
imprimen etiquetas, consulte la página 39. Para impedir el enrollamiento y otros problemas, abra la bandeja
de salida posterior (página 26).
Figura 13 Impresión de etiquetas
42 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Procedimientos incorrectos:
Precaución
El incumplimiento de estas instrucciones podría dañar la impresora.
No llene las bandejas completamente, porque las etiquetas
pesan más que el papel. No utilice etiquetas arrugadas, dañadas o que se estén
desprendiendo de su hoja protectora. No utilice etiquetas cuya hoja protectora esté expuesta. (Las
etiquetas deben cubrir por completo la hoja protectora, sin dejar ningún espacio.)
No pase una hoja de etiquetas por la impresora más de una vez.
La superficie adhesiva de las etiquetas está diseñada para tolerar una sola pasada por la impresora.
No imprima en los dos lados de las etiquetas.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión43

Impresión de transparencias

Utilice solamente transparencias recomendadas para uso en impresoras láser. Para obtener información sobre las especificaciones de las transparencias, consulte la página A-11.
Oriente las transparencias en la bandeja 1 con el lado a imprimir
hacia arriba y el borde superior hacia la derecha. Para impedir que las transparencias se calienten demasiado o se
adhieran entre sí, utilice la bandeja de salida superior cerrando la bandeja de salida posterior (página 25). Saque cada transparencia de la bandeja de salida antes de proceder a imprimir la siguiente.
Tras sacar las transparencias de la impresora, colóquelas sobre
una superficie plana y deje que se enfríen.
Figura 14 Impresión de transparencias
44 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW

Impresión de papel girado

La impresora puede imprimir papel Carta, A4, A5, Ejecutivo y B5 (JIS) girando la orientación (por el borde corto primero) desde la bandeja 1. La impresora puede imprimir papel Carta y A4 girando la rotación desde la bandeja para 500 hojas de papel. El papel girado se imprime más lento . Algunos tipos de papel entran mejor girados como, por ejemplo, el papel preper forado (especialmente si se imprime en ambas caras con el accesorio para impresión dúplex) o las etiquetas que no quedan planas.
Bandeja 1: 1 Desde el menú Manejo del papel, en el panel de control de la
impresora, seleccione MODO BANDEJA 1=CASETE.
2 Asimismo, en el menú Manejo del papel, seleccione LTR-R, A4-R,
A5-R, EXEC-R o JB5-R como tamaño para la bandeja 1.
3 Coloque el papel con la cara que se va a imprimir hacia arriba y
con el borde corto superior hacia la impresora.
4 En el controlador de la impresora o en la aplicación de software,
seleccione el tamaño de papel como lo haría normalmente y seleccione la bandeja 1.
ESWW
Figura 15 Impresión de papel girado desde la bandeja 1
Capítulo 2: Tareas de impresión45
Bandeja para 500 hojas de papel: 1 Gire el marcador dentro de la parte delantera de la bandeja hasta
el tamaño correcto del papel.
2 Oriente el papel con la cara que se va a imprimir hacia abajo y el
borde corto superior hacia la parte delantera de la bandeja.
3 En el controlador de la impresora o en la aplicación de software,
seleccione el tamaño y la ubicación del papel girado.
Figura 16 Impresión de papel girado desde la bandeja para 500 hojas
46 Capítulo 2: Tareas de impresión
de papel
ESWW

Impresión de imágenes de área completa

Las imágenes de área completa se extienden de borde a borde de la página. Para conseguir este ef ecto, utilice papel de mayor tamaño y recorte los bordes al tamaño que desee.
Precaución
Nota
No imprima nunca directamente hasta el borde del papel. Si imprime hasta el borde, se puede acumular tóner dentro de la impresora, lo que podría afectar a la calidad de impresión y producir daños en la impresora. Imprima en papel de hasta 312 x 470 mm, dejando un margen en los cuatro lados de al menos 2 mm.
Cuando imprima en papel más ancho de 297 mm, utilice siempre la bandeja de salida posterior. No utilice el accesorio opcional para impresión dúplex cuando imprima en este tamaño de papel.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión47

Impresión de tarjetas postales, papel especial y papel grueso

El papel de tamaño especial puede imprimirse desde la bandeja 1 o la bandeja opcional para 500 hojas de papel. Si desea obtener información sobre las especificaciones del papel, consulte la página A-2.
Bandeja Tamaño mínimo Tamaño máximo
Bandeja 1 3 x 5 pulgadas
(76 x 127 mm)
Bandeja opcional para 500 hojas de papel
5,8 x 8,2 pulgadas (148 x 210 mm)
El papel puede tener un peso máximo de 199 g/m utiliza la bandeja 1, y 105 g/m 500 hojas.
Nota
Para imprimir en papel grueso o en papel de tamaño especial muy pequeño o muy grande, se recomienda utilizar la bandeja 1 y la bandeja de salida posterior. Para utilizar esta última, ábrala (página 26).
El panel de control de la impresora puede configurarse para acomodar un solo tamaño especial a la vez. No se puede colocar a la vez papel de diferente tamaño especial en la impresora.
Para imprimir grandes cantidades de soportes de impresión pequeños o estrechos, y hojas de papel estándar, podrá optimizar el rendimiento imprimiendo en el papel primero y luego en los soportes pequeños o estrechos. P ar a alternar entre el papel y los soportes pequeños o estrechos, seleccione VELOCIDAD PAPEL PEQUEÑO = LENTA del menú Configuración del panel de control de la impresora.
12,28 x 18,5 pulgadas (312 x 470 mm)
11,7 x 16,5 pulgadas (297 x 419 mm)
O bien:
11 x 17 pulgadas (280 x 432 mm)
2
2
(28 lb) si se emplea la bandeja para
(53 lb) si se
Si desea obtener información sobre la configuración de tamaños especiales de papel, consulte la página 52.
48 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Colocación del papel de tamaño especial en la bandeja para 500 hojas de papel
A continuación se proporcionan las instrucciones para colocar papeles de tamaño especial en la bandeja para 500 hojas (opcional). Para averiguar los tamaños de papel, consulte la página A-6. Para colocar papeles de tamaño estándar, consulte la página 31.
Nota
Para e vitar que se atasque el papel, no cargue las bandejas durante la impresión de trabajos.
1 Extraiga completamente la bandeja
de la impresora y colóquela en una superficie plana.
2 Cargue la bandeja. 3 Apriete la palanca liberadora
situada detrás de la guía posterior de papel. Deslice la guía posterior hasta el borde del papel. Las esquinas delanteras del papel deben estar alineadas con las marcas de las lengüetas de la guía lateral delantera.
ESWW
4 Apriete la palanca liberadora fuera
de la guía izquierda y ajuste las guías izquierda y derecha para que se ajusten al ancho del papel. Las esquinas delanteras del papel deben quedar debajo de las lengüetas de las guías, y los bordes deben estar alineados con las marcas de las lengüetas. Las guías deberían tocar el papel sin doblarlo.
5 Cerciórese de que el papel haya
quedado completamente plano en las cuatro esquinas de la bandeja y debajo de las lengüetas en las guías.
Continúa en la página siguiente.
Capítulo 2: Tareas de impresión49
6a Si desea colocar una pila grande
de soportes de impresión, continúe en el paso 6B. De lo contrario, continúe con el paso 7.
6b Alinee la palanca de tensión hacia
arriba o hacia abajo para que coincida con el símbolo que aparece en la ventana del indicador de tensión.
7 Para evitar atascos, gire el
marcador en la bandeja hasta Especial. El conmutador permite acceder a más tamaños. Si el marcador no se ajusta correctamente, se pueden producir algunos errores.
8 Luego, proceda a insertar la
bandeja en la impresora.
Nota
Si desea imprimir por tipo y tamaño de papel desde el controlador de la impresora, configure los valores de bandeja en el panel de control de la impresora para que se correspondan con el tipo de papel colocado en cada bandeja (página 59).
50 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Instrucciones para imprimir en papel de tamaño especial
No trate de imprimir en papel que mida menos de 76 mm de
anchura o 127 mm de longitud. Establezca los márgenes de página para que estén como mínimo
a 4,23 mm de los bordes.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión51
Configuración de los tamaños de papel especiales
Cuando se coloca papel especial en las bandejas, es preciso seleccionar los valores de tamaño en el software de aplicación (el método preferido), el controlador y el panel de control de la impresora.
Nota
Todos los valores del controlador de la impresora y de la aplicación de software (excepto la configuración de los tamaños de papel especiales) prevalecen sobre la configuración del panel de control. (Las configuraciones del software de aplicación anulan las del controlador de impresora.) El panel de control debe estar configurado si se utiliza el controlador PCL 5e, o si se coloca papel especial por el borde largo primero (X es mayor que Y).
Bandeja 1
Borde X
Borde Y
Borde X Borde Y
Bandeja opcional para 500 hojas
de papel
Figura 17 Impresión en papel de tamaño especial
52 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW
Si las opciones deseadas no están disponibles en el software, establezca el tamaño del papel especial mediante el panel de control:
1 En el menú Impresión, seleccione CONFIGURAR PAPEL
ESPECIAL=SÍ.
2 En el menú Impresión, elija las unidades de medida (pulgadas o
milímetros).
3 En el menú Impresión, establezca la dimensión X (es decir, el
borde anterior del papel) tal como se ilustra en la Figura 17. La dimensión X puede tener entre 76 y 312 mm para la bandeja 1 o entre 148 y 297 mm para la bandeja para 500 hojas de papel (opcional). Establezca la dimensión Y (es decir, el borde lateral del papel) tal como se ilustra en la Figura 17. La dimensión Y puede tener entre 127 y 470 mm para la bandeja 1 o entre 210 y 432 mm para la bandeja para 500 hojas de papel (opcional).
4 Si hay papel especial en la bandeja 1 y MODO BANDEJA 1=CASETE,
seleccione TAMAÑO BANDJA 1=ESPECIAL mediante el menú Manejo del papel en el panel de control de la impresora. Consulte la sección “Personalización del funcionamiento de la bandeja 1” en la página 57.
Si hay papel especial en la bandeja opcional para 500 hojas, cerciórese de que el mando para tamaño del papel esté en la posición correcta.
5 En el software, seleccione Especial para la opción de tamaño del
papel.
Por ejemplo, si el papel especial mide 203 por 254 mm, elija X=203 milímetro s e Y=2 54 milímetros.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión53

Impresión de papel tipo pergamino

El papel tipo pergamino es un papel ligero especial. Para imprimir en papel tipo pergamino utilice sólo la bandeja 1 y abra la bandeja de salida posterior. No imprima en los dos lados del papel tipo pergamino.
1 Coloque el papel tipo pergamino con la cara que se va a imprimir
hacia arriba y con el borde corto superior hacia la derecha.
2 Abra la bandeja de salida posterior. 3 Desde el menú Manejo del papel, en el panel de control de la
impresora, seleccione MODO BANDEJA 1=CASETE.
4 En el controlador de la impresora, establezca el tipo de papel para
la bandeja 1 como papel tipo pergamino y seleccione el papel por tipos. Si desea obtener información sobre cómo seleccionar por tipos de papel, consulte la página 59.
Figura 18 Impresión de papel tipo pergamino
54 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW

Tareas de impresión avanzadas

Esta sección le ayudará a aprovechar al máximo todas las funciones de la impresora. Se considera que estas tareas son “avanzadas” porque requieren que se cambie la configuración desde el panel de control de la impresora o el controlador.

Utilización de las funciones del controlador de impresora

Cuando se imprime desde el software de aplicación, muchas de las funciones de la impresora están disponibles desde el controlador. Para acceder a los controladores de impresora de Windows, consulte la página 19.
Nota
Los controladores HP PCL 5e, PCL 6, PS, y Macintosh son ligeramente diferentes. Inspeccione los controladores para averiguar las opciones. El controlador PCL 6 permite aprovechar todas las funciones de la impresora.
Las configuraciones del controlador de impresora y el software de aplicación anulan las del panel de control. (Las configuraciones del software de aplicación anulan las del controlador de impresora.)
Almacenamiento de la configuración de la impresora
Los controladores de impresora permiten guardar como valores predeterminados las configuraciones de impresora que se utilizan más frecuentemente. Por ejemplo, el controlador puede configurarse para imprimir en papel de tamaño Carta, orientación vertical y selección automática de la bandeja (es decir, desde la primera bandeja disponible).
Algunos controladores de impresora PCL 6 permiten incluso guardar configuraciones de impresora para distintos tipos de trabajos de configuración. Por ejemplo , puede que le interese crear una configuración fija para sobres o para imprimir la primera página de un documento en papel con membrete.
Busque la opción Configuraciones rápidad en el controlador de impresora PCL 6 para Windows, o consulte la ayuda de controlador de impresora para obtener más información.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión55
Impresión con filigranas
Una filigrana es un aviso, tal como “Confidencial”, que aparece impreso en el fondo de cada página del documento. Inspeccione el controlador para averiguar las opciones.
Impresión de la primera hoja en una página diferente
En el controlador de impresora PCL 6, puede elegir que la primera página de un documento se imprima en un papel diferente al del resto de las páginas. Busque “Utilizar papel diferente para primera página” en el controlador de impresora.
Impresión de varias páginas en una sola hoja de papel
Es posible imprimir múltiples páginas en una sola hoja de papel. Esta función está disponible en algunos controladores de impresora y ofrece un método económico para imprimir páginas de calidad borrador.
Par a imprimir varias páginas en una sola hoja de papel, busque una opción de Disposición o Páginas por hoja en el controlador de impresora. (A veces, esta opción se denomina Impresión de 2, 4 o n páginas por hoja.)
Figura 19 Ejemplos de opciones de disposición (1, 2 y 4 páginas por
56 Capítulo 2: Tareas de impresión
hoja)
ESWW

Personalización del funcionamiento de la bandeja 1

La bandeja 1 puede personalizarse para satisfacer los requisitos de impresión individuales.
La impresora puede configurarse para utilizar la bandeja 1 siempre que ésta contenga papel, o bien sólo si se solicita específicamente el tipo de papel que contiene. Elija MODO BANDEJA 1=PRIMERA o MODO BANDEJA 1=CASETE en el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora. (Puede que el proceso de impresión tarde un poco más si se elige la opción MODO BANDEJA 1=PRIMERA.)
Modo bandeja 1=Primera
Si la bandeja 1 no siempre contiene papel o se utiliza sólo para alimentar el papel manualmente, conserve el valor predeterminado MODO BANDEJA 1=PRIMERA en el menú Manejo del papel.
MODO BANDEJA 1=PRIMERA significa que la impresora retirará el papel de la bandeja 1, amenos que esté vacía o cerrada.
Sigue siendo posible seleccionar papel de otras bandejas; para
esto debe elegirse la bandeja deseada en el controlador de impresora.
Modo bandeja 1=Casete
MODO BANDEJA 1=CASETE implica que la impresora tratará a la bandeja 1 como a las otras bandejas. En lugar de buscar el papel primero en la bandeja 1, la impresora lo extraerá de la bandeja inferior, procediendo hacia arriba (desde la bandeja de mayor capacidad hasta la de menor capacidad), o bien de la bandeja que coincida con la configuración de tipo o tamaño seleccionada en el software.
Si se establece MODO BANDEJA 1=CASETE, aparece una opción en
el menú Manejo del papel para configurar el tamaño así como el tipo para la bandeja 1.
Mediante el controlador de impresora es posible seleccionar
papel de cualquier bandeja (incluso la 1) por tipo, tamaño u origen. Para imprimir por tipo y tamaño del papel, consulte la página 59.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión57
Alimentación manual del papel desde la bandeja 1
La función de alimentación manual permite imprimir en papel especial (tal como sobres u hojas con membrete) desde la bandeja1. Si se selecciona Alimentación manual, la impresora extraerá papel únicamente de la bandeja 1.
Seleccione Alimentación manual mediante el software o controlador de impresora. Esta opción también puede habilitarse desde el menú Manejo del papel, en el panel de control de la impresora.
Nota
Cuando se halla seleccionada la alimentación manual, si MODO BANDEJA 1=PRIMERA, la impresora imprime automáticamente (si hay
papel en la bandeja). Si MODO BANDEJA 1=CASETE, la impresora indica que se debe poner papel en la bandeja 1, tanto si la bandeja 1 ya tiene papel como si no. Esto permite cambiar el tipo de papel, si es necesario. Pulse [Continuar] para imprimir desde la bandeja 1.
58 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW

Impresión por tipo y tamaño del papel

Es posible configurar la impresora para que seleccione el papel según el tipo (por ejemplo, estándar o con membrete) y el tamaño (por ejemplo, Carta o A4), en lugar de basarse en el origen (es decir, una bandeja para papel).
Ventajas de la impresión por tipo y tamaño del papel
Si a menudo utiliza diversas clases de papel, una v ez que configure las bandejas correctamente, se evitará tener que comprobar el tipo de papel que hay en cada una antes de imprimir. Esto resulta especialmente útil si diversos usuarios comparten la impresora y cada uno requiere un tipo de papel distinto.
La impresión por tipo y tamaño del papel es una manera de garantizar que los trabajos salgan siempre impresos en el papel correcto. Algunas impresoras cuentan con una función para “bloquear” las bandejas que impide imprimir en papel incorrecto. La impresión según el tipo y tamaño del papel elimina la necesidad de bloquear bandejas.)
Para imprimir por tipo y tamaño del papel, haga lo siguiente: 1 En primer lugar, ajuste las bandejas y ponga el papel correcto en
cada una. (Consulte las secciones sobre la carga del papel, que empiezan en la página 28.)
2 En el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora,
seleccione el tipo de papel que ha de contener cada bandeja. Si tiene dudas acerca del tipo de papel que va a colocar en la bandeja (por ejemplo, bond o reciclado), fíjese en la etiqueta del paquete. Para obtener inf ormación acerca de los tipos admitidos, consulte la página A-2.
3 Seleccione los valores de tamaño del papel en el panel de
control.
Bandeja 1: Si se ha elegido MODO BANDEJA 1=CASETE en el menú
Manejo del papel, seleccione también el tamaño de la bandeja 1 en el menú Manejo del papel. Si va a utilizar papel especial, establezca su tamaño en el menú Impresión de modo que coincida con el papel presente en la bandeja 1. Para imprimir en papel de tamaño especial, consulte la página 52.
Bandeja 2: Las configuraciones de tamaño del papel se ajustan
tras haber colocado el papel correcto en la impresora y hecho coincidir los marcadores de tamaño del papel con el valor deseado. (Consulte las secciones sobre la carga del papel, que empiezan en la página 29.)
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión59
Bandeja opcional para 500 hojas de papel: Las
configuraciones de tamaño del papel se ajustan tras haber colocado el papel correcto en la impresora y hecho coincidir el mando de tamaño del papel con el valor deseado. Si va a utilizar papel especial, establezca su tamaño en el menú Impresión de modo que coincida con el papel presente en la bandeja. Establezca el marcador del tamaño papel en Personalizado. Para imprimir en papel de tamaño especial, consulte la página 52.
Bandeja opcional para 250 hojas de papel: Las
configuraciones de tamaño del papel se ajustan tras haber colocado el papel correcto en la impresora y hecho coincidir los marcadores de tamaño del papel con el valor deseado (Consulte las secciones sobre la carga del papel, que empiezan en la página 29.)
4 Desde el software o controlador de impresora, seleccione el tipo
y tamaño de papel deseados.
Nota
Para impresoras conectadas en red, las configuraciones de tipo y tamaño también pueden establecerse desde HP Web Jetadmin. Consulte la ayuda del software de impresión.
Par a imprimir por tipo y tamaño, puede que haga f alta sacar el papel de la bandeja 1 o cerrarla, o seleccionar MODO BANDEJA 1=CASETE en el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora. Para más información, consulte la página 57.
Las configuraciones del controlador de impresora y el software de aplicación anulan las del panel de control. (Las configuraciones del software de aplicación anulan las del controlador de impresora.)
60 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW

Retención de trabajos

Existen cuatro funciones de retención de trabajos: Copia rápida, Prueba y espera, Trabajo privado y Trabajo almacenado (todas están disponibles con una unidad de disco duro opcional instalada). El trabajo privado y el trabajo de prueba y espera están disponibles sin necesidad de disco duro. Consulte las páginas siguientes para obtener más información sobre estas funciones.
Nota
Las funciones de trabajo privado y de prueba y espera también funcionan si la impresora no tiene un disco duro opcional, utilizando la memoria RAM disponible de la impresora. Se necesita un mínimo de 32 MB de RAM. Si se utiliza esta función con frecuencia, HP recomienda añadir un disco duro.
Para acceder a cada una de estas funciones, siga estos pasos y continúe con la sección donde se describe la función que desea utilizar.
Sólo para Windows: 1 Seleccione Imprimir en el menú de la aplicación.
2 Seleccione Propiedades para abrir el cuadro de diálogo de
propiedades.
3 Seleccione la ficha Destino para visualizar las opciones de
destino.
4 Seleccione Opciones en Opciones de destino para ver las
Opciones de retención de trabajos.
Sólo para Macintosh:
Para los n uev os controladores, seleccione Retención de trabajos en el menú desplegable del cuadro de diálogo Imprimir. Para controladores más antiguos, seleccione Opciones específicas de la impresora.
ESWW
Trabajos de copia rápida
La característica de copiado rápido imprime la cantidad solicitada de copias de un trabajo y almacena una copia del trabajo en el disco duro opcional de la impresora. Posteriormente se pueden imprimir otras copias del trabajo . Para obtener más inf ormación sobre cómo especificar la cantidad de trabajos de copia rápida, vea el elemento del panel de control TRABAJOS DE COPIA RÁPIDA descrito en laen la página 2.
Capítulo 2: Tareas de impresión61
Impresión de copias adicionales de un trabajo de copia rápida
Para imprimir copias adicionales de un trabajo almacenado en el disco duro opcional de la impresora con panel de control:
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario. 3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre del trabajo
deseado.
4 Pulse [Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=x.
5 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca la cantidad deseada de
copias.
6 Pulse [Seleccionar] para imprimir el trabajo.
Eliminación de un trabajo de copia rápida almacenado
Cuando el usuario envía un trabajo de copia rápida, la impresora sobrescribe todos los trabajos anteriores con el mismo nombre. Si no hay ningún trabajo de copia rápida almacenado bajo el nombre de trabajo, y la impresora requiere espacio adicional, ésta puede eliminar otros trabajos de copia rápida que estén almacenados, comenzando con el más antiguo. La cantidad de trabajos de copia rápida por omisión que se puede almacenar es 32. La cantidad de trabajos de copia rápida que se puede almacenar se fija en el panel de control.
Nota
62 Capítulo 2: Tareas de impresión
Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todas las copias rápidas, los trabajos de prueba y en espera, y los trabajos privados.
Un trabajo de copi a rápida almacenado también se puede eliminar desde el panel de control o desde HP Web Jetadmin.
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario. 3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre del trabajo
deseado.
4 Pulse [Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=x.
5 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca ELIMINAR. 6 Pulse [Seleccionar] para eliminar el trabajo.
ESWW

Impresión de prueba y espera

La característica de imprimir prueba y esperar proporciona una manera rápida y fácil de imprimir una copia como prueba y luego imprimir copias adicionales. El trabajo se retiene en el disco duro opcional o en la memoria de la impresora hasta que el usuario imprima las copias adicionales. Cuando se imprimen las copias adicionales, el trabajo de prueba y espera se elimina de la impresora.
Nota
La función de prueba y espera también funciona si la impresora no tiene un disco duro opcional, utilizando la memoria RAM disponible de la impresora. Se necesita un mínimo de 32 MB de RAM. Si se utiliza esta función con frecuencia, HP recomienda añadir un disco duro.
Para almacenar permanentemente el trabajo y evitar que la impresora lo borre cuando se necesite espacio para algún otro trabajo, seleccione la opción Trabajo almacenado en el controlador.
Impresión de copias restantes de un trabajo en espera
El usuario puede imprimir las copias restantes de un trabajo retenido en el disco duro opcional de la impresora desde el panel de control.
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario. 3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre del trabajo
deseado.
4 Pulse [Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=x.
5 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca la cantidad deseada de
copias.
6 Pulse [Seleccionar] para imprimir el trabajo.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión63
Eliminación de los trabajos en espera
Cuando el usuario envía un trabajo de prueba y espera, la impresora sobrescribe todos los trabajos anteriores con el mismo nombre.
Nota
Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todas las copias rápidas, los trabajos de prueba y en espera, y los trabajos privados.
También puede utilizarse el panel de control para eliminar un trabajo de prueba y espera previamente almacenado.
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario. 3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre de trabajo
deseado.
4 Pulse [Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá
COPIAS=x.
5 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca ELIMINAR. 6 Pulse [Seleccionar] para eliminar el trabajo.
64 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW

Impresión de un trabajo privado

La característica de trabajos privados permite al usuario especificar que el trabajo no se debe imprimir hasta que éste lo libere mediante la introducción de un número de identificación personal (PIN) de cuatro dígitos en el panel de control de la impresora. El usuario especifica el PIN en el controlador y éste lo envía a la impresora como parte del trabajo de impresión.
Nota
La función de trabajo privado también funciona si la impresora no tiene un disco duro opcional, utilizando la memoria RAM disponible de la impresora. Se necesita un mínimo de 32 MB de RAM. Si se utiliza esta función con frecuencia, HP recomienda añadir un disco duro.
Especificación de un trabajo privado
Para especificar un trabajo como privado en el controlador, seleccione la opción Trabajo privado y teclee un PIN de cuatro dígitos.
Liberación de un trabajo privado
El usuario puede imprimir un trabajo privado desde el panel de control.
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario. 3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre de trabajo
deseado.
4 Pulse [Seleccionar]. Aparecerá PIN:0000. 5 Pulse [-Valor+] para cambiar el primer número del PIN y luego
pulse [Seleccionar]. Aparece un asterisco * en lugar del número. Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes del PIN. Aparecerá COPIAS=x.
6 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca la cantidad deseada de
copias.
7 Pulse [Seleccionar] para imprimir el trabajo.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión65
Eliminación de un trabajo privado
Cuando el usuario envía un trabajo privado, la impresora sobrescribe todos los trabajos anteriores con el mismo nombre. Un trabajo privado se elimina automáticamente del disco duro opcional o de la memoria de la impresora después de que el usuario lo libere para su impresión.
Nota
Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todas las copias rápidas, los trabajos de prueba y en espera, y los trabajos privados.
Un trabajo privado también se puede eliminar desde el panel de control, antes de ser impreso.
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario. 3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre de trabajo
deseado.
4 Pulse [Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá
PIN:0000.
5 Pulse [-Valor+] para cambiar el primer número del PIN y luego
pulse [Seleccionar]. Aparece un asterisco * en lugar del número. Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes del PIN. Aparecerá COPIAS=x.
6 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca ELIMINAR. 7 Pulse [Seleccionar] para eliminar el trabajo.
66 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW

Almacenamiento de un trabajo de impresión

El usuario puede transferir un trabajo de impresión al disco duro opcional de la impresora sin generarlo. El usuario puede imprimir el trabajo cuando quiera mediante el panel control de la impresora. Por ejemplo, puede que al usuario le convenga transferir un formulario para el personal, un calendario, un horario o un formulario de contabilidad para que otros usuarios los usen e impriman.
Para almacenar permanentemente un trabajo de impresión en el disco duro opcional, seleccione en el controlador la opción Trabajo almacenado cuando se imprima el trabajo.
Especificación de un Trabajo almacenado como Privado
Para especificar que un trabajo almacenado es privado , seleccione la opción Require PIN to Print (Se necesita PIN para imprimir) debajo de la opción T r abajo almacenado, e ingrese el PIN de cuatro dígitos.
Impresión de un trabajo almacenado
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario. 3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre de trabajo
deseado.
4 (Siga este paso sólo si imprime un trabajo privado.) Pulse
[Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá PIN:0000.
5 (Siga este paso sólo si imprime un trabajo privado.) Pulse
[-V alor+] para cambiar el primer número del PIN y luego pulse [Seleccionar]. Aparece un asterisco * en lugar del número.
Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes del PIN. Aparecerá COPIAS=1.
6 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca la cantidad deseada de
copias.
7 Pulse [Seleccionar] para imprimir el trabajo.
ESWW
Capítulo 2: Tareas de impresión67
Eliminación de un trabajo almacenado
Cuando el usuario envía un trabajo almacenado, la impresora sobrescribe todos los trabajos anteriores con el mismo nombre. Los trabajos almacenados en el disco duro opcional de la impresora se pueden eliminar desde el panel de control.
1 Pulse [Menú] varias veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS
PRIVADO/ALMACEN.
2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca su nombre de usuario. 3 Pulse [–Valor+] hasta que aparezca el nombre de trabajo
deseado.
4 (Siga este paso sólo si imprime un trabajo privado.) Pulse
[Seleccionar] para escoger el trabajo y aparecerá PIN:0000.
5 (Siga este paso sólo si imprime un trabajo privado.) Pulse
[-V alor+] para cambiar el primer número del PIN y luego pulse [Seleccionar]. Aparece un asterisco * en lugar del número.
Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes del PIN. Aparecerá COPIAS=1.
6 Pulse [-Valor+] hasta que aparezca ELIMINAR.
Nota
Pulse [Seleccionar] para eliminar el trabajo.
68 Capítulo 2: Tareas de impresión
ESWW

Mantenimiento de la impresora

Visión general

En este capítulo se explica cómo ef ectuar el mantenimiento básico de la impresora.
Cómo llevar a cabo el trabajo de mantenimiento periódico.
Manejo del cartucho de impresión.
Limpieza de la impresora.
3
ESWW
Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora 69

Cómo llevar a cabo el trabajo de mantenimiento periódico

Para asegurar una calidad óptima de impresión, la impresora le solicita que realice el mantenimiento periódico cada 15 0.000 páginas. Cuando aparece el mensaje REALICE MANTENIM DE IMPRESORA en el panel de control, deberá comprar un kit para mantenimiento de la impresora e instalar las piezas nuevas. Para ver cuántas páginas se han impreso en la impresora, imprima una página de configuración (Consulte la página 111).
Para pedir el kit de mantenimiento de la impresora, póngase en contacto con un proveedor de servicio y asistencia autorizado por HP. (Consulte el f olleto de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
El kit contiene:
Un conjunto de fusor
Un rodillo de transferencia
Rodillos de alimentación
Las instrucciones necesarias
Para obtener más información sobre cómo instalar el kit para mantenimiento de la impresora, consulte las instrucciones que lo acompañan.
Nota
70 Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora
El kit de mantenimiento de la impresora es un elemento fungible y no está cubierto por la garantía ni por los acuerdos de servicio estándar.
ESWW

Manejo del cartucho de impresión

Política de HP respecto al uso de cartuchos de impresión de otros fabricantes

Hewlett-Packard Company no puede recomendar el uso de cartuchos de impresión nuevos o reacondicionados de otros fabricantes. Puesto que se trata de productos de otros fabricantes, HP no ha intervenido en su diseño ni puede controlar su calidad.
Cuidado
Cuidado
Los daños provocados por un cartucho de impresión de otro fabricante no están cubiertos por la garantía de HP ni por los acuerdos de servicio.
Para instalar un nuevo cartucho de impresión HP, siga las instrucciones que se incluyen en la guía de inicio. Par a sustituir un cartucho de imp resión HP y reciclar el cartucho usado, siga las instrucciones que se incluyen con el nuevo cartucho.

Almacenamiento de cartuchos de impresión

No extraiga el cartucho de impresión del paquete a no ser que vaya a utilizarlo en un corto espacio de tiempo. (La dur ación en almacén de los cartuchos en sus envases sellados es de aproximadamente 2años y medio.)
Para e vitar que se dañe el cartucho de impresión, no lo exponga a la luz durante más de unos pocos minutos.
ESWW
Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora 71

Duración esperada del cartucho de impresión

La duración del cartucho de impresión depende de la cantidad de tóner que precisen los trabajos de impresión. Al imprimir texto con un 5% de cobertura, un cartucho de impresión HP dura un promed io de 10.000 páginas. (Una carta comercial típica cubre aproximadamente el 5%.) Este cálculo supone que la densidad de impresión se halla establecida en 3 y que la característica EconoMode está apagada. (Estos son los valores predeterminados.)
Cuidado
HP no recomienda el uso constante de EconoMode. (Si utiliza EconoMode regularmente para imprimir soportes de impresión con menos de un 5% de cobertura, es posible que los componentes mecánicos del cartucho de impresión se desgasten antes de que se agote el tóner.)

Impresión cuando el tóner está bajo

Cuando el tóner está bajo, en el visor del panel de control de la impresora aparece el mensaje TÓNER BAJO.
Si aparece el mensaje TÓNER BAJO, pero la impresora continúa
imprimiendo, TÓNER BAJO está configurado para CONTINUAR (valor predeterminado).
Si la impresora deja de imprimir cuando se detecta que el tóner
está bajo, TÓNER BAJO está configurado como PARAR. Para reanudar la impresión, pulse [Continuar].
La impresora seguirá mostrando el mensaje TÓNER BAJO hasta que reemplace el cartucho de impresión.
Seleccione TÓNER BAJO=CONTINUAR o TÓNER BAJO=PARAR en el menú Configuración del panel de control(página B-18).
72 Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora
ESWW
Redistribución del tóner
Cuando escasea el tóner, aparecen áreas claras o debilitadas en la página impresa. Se puede mejorar temporalmente la calidad de impresión mediante la redistribución del tóner. El siguiente procedimiento permite terminar los trabajos de impresión actuales antes de cambiar el cartucho de impresión.
1 Abra la cubierta superior. 2 Retire el cart ucho de impresión de
la impresora.
ADVERTENCIA
Evite introducir la mano demasiado profundamente en la impresora. El área adyacente del fusor podría estar caliente.
Precaución
Para e vitar que se dañe el cartucho de impresión, no lo exponga a la luz durante más de unos pocos minutos.
3 Agite el cartucho de impresión y
gírelo cuidadosamente de lado a lado para redistribuir el tóner.
ESWW
Nota
Si se mancha la ropa con tóner, limpie el área afectada con un paño seco y lave la prenda en agua fría. (El agua caliente fija el tóner a la tela.)
4 Reinserte el cartucho de impresión
en la impresora y cierre la cubierta superior.
Si los caracteres siguen saliendo claros, instale un nuevo cartucho de impresión siguiendo las instrucciones que aparecen en la caja. (Siga las instrucciones que se adjuntan con el nuevo cartucho de impresión.)
Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora 73

Limpieza de la impresora

Para mantener la calidad de impresión, siga el procedimiento de limpieza (indicado en la página siguiente) cada vez que cambie el cartucho de impresión, o siempre que surja algún problema con la calidad. En la medida de lo posible, mantenga la impresora libre de polvo y suciedad.
Limpie la parte exterior de la impresora con un paño ligeramente
humedecido en agua. Limpie el interior con un paño seco sin pelusa.
Cuidado
No utilice productos de limpieza que contengan amoníaco en la impresora ni sus inmediaciones.
Al limpiar la impresora, evite tocar el rodillo de transferencia (el cilindro de caucho negro que se encuentra debajo del cartucho de impresión). La presencia de grasa cutánea en el rodillo puede deteriorar la calidad de impresión.
Figura 20 Localización del rodillo de transferencia. ¡No lo toque!
74 Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora
ESWW
Limpieza de la impresora
Antes de llevar a cabo estos pasos, apague la impresora y desenchufe el cable de alimentac i ón.
1 Abra la cubierta superior y retire el
ADVERTENCIA
Evite introducir la mano demasiado profundamente en la impresora. El área adyacente del fusor podría estar caliente.
Precaución
Para e vitar que se dañe el cartucho de impresión, no lo exponga a la luz durante más de unos pocos minutos.
2 Limpie el polvo o suciedad de las
cartucho de imp resión.
guías de alimentación del papel (áreas sombreadas) utilizando un paño seco y sin pelusa.
Nota
Si se mancha la ropa con tóner, limpie el área afectada con un paño seco y lave la prenda en agua fría. (El agua caliente fija el tóner a la tela.)
3 Utilice las asas v erdes para lev antar
las planchas de acceso al papel y limpie los residuos con un paño seco y que no deje pelusa.
4 Cierre las planchas de acceso al
papel, vuelva a instalar el cartucho de impresión, cierre la cubierta superior, enchufe el cable de alimentación y encienda la impresora.
ESWW
Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora 75
Utilización de la página de limpieza de la impresora
Si aparecen manchas de tóner salpicadas en el anverso o rev erso de los trabajos de impresión, lleve a cabo estos pasos.
Desde el panel de control de la impresora, haga lo siguiente:
1 Pulse [Menú] hasta que aparezca MENÚ CALIDAD DE IMPRESIÓN. 2 Pulse [Elemento] hasta que aparezca CREAR PÁGINA DE
LIMPIEZA.
3 Pulse [Seleccionar] para crear la página de limpieza. 4 Siga las instrucciones indicadas en la página de limpieza para
terminar el proceso.
Nota
Para que la página de limpieza produzca los resultados esperados, es preciso imprimirla en papel de calidad para fotocopiadora (no utilice papel bond o rugoso).
Puede que haga falta crear más de una página de limpieza. Cuando se haya limpiado el tóner en el interior de la impresora, aparecerán pequeños puntos negros brillantes en la tira negra de la página. Si aparecen puntos blancos en la tira negra, vuelva a crear una página de limpieza.
Para asegurarse de obtener una buena calidad de impresión con determinados tipos de papel, utilice la página de limpieza cada vez que sustituya el cartucho de impresión. Si necesita utilizar la página de limpieza con frecuencia, pruebe con un tipo de papel diferente.
76 Capítulo 3: Mantenimiento de la impresora
ESWW

Resolución de problemas

Visión general

Este capítulo le ayudará a determinar y resolver los problemas de la impresora.
4
Eliminar los atascos de papel:
Comprender los mensajes de la impresora:
Corregir los problemas con la calidad de impresión:
Determinar los problemas de la impresora:
Ocasionalmente, el papel puede atascarse durante la impresión. Esta sección le ayudará a localizar los atascos, eliminarlos correctamente de la impresora y resolver problemas de atascos frecuentes.
En el visor del panel de control de la impresora pueden aparecer muchos mensajes. Algunos mensajes informan sobre el estado actual de la impresora, tal como INICIALIZANDO. Otros requieren que se efectúe una acción, como por ejemplo CIERRE CUBIERTA SUPERIOR. Muchos de estos mensajes no necesitan ninguna explicación adicional. Sin embargo, algunos indican un problema con la impresora o precisan que se tome alguna acción o se proporcione alguna descripción. Esta sección enumera estos tipos de mensajes y le indica el procedimiento a seguir si el mensaje persiste.
La impresora está diseñada para producir trabajos de calidad óptima. Si los documentos no tienen un aspecto nítido y claro, o si algunas páginas contienen defectos tales como líneas o manchas de tóner, o si el papel sale arrugado o enrollado, consulte esta sección para determinar y resolver el problema de calidad de impresión.
Antes de que pueda corregirse un problema con la impresora, es preciso averiguar dónde radica. Válgase del organigrama incluido en esta sección para determinar el problema de la impresora y siga las correspondientes sugerencias para resolverlo.
Verificar la configuración de la impresora:
ESWW
La impresora puede generar páginas informativas que contienen detalles sobre el hardware y su configuración.
Capítulo 4: Resolución de problemas 77

Eliminación de atascos de papel

Á
Si en el panel de control de la impresora aparece un mensaje que indica que hay papel atascado , inspeccione las áreas indicadas en la Figura 21; luego lleve a cabo el procedimiento para eliminar el atasco. Es posible que tenga que buscar el papel en otras áreas además de las indicadas en el mensaje. Si no es evidente dónde se ha producido el atasco, empiece mirando por la zona de la cubierta superior.
Procure no rasgar el papel al desatascar la impresora. Si se queda un trozo pequeño de papel en la impresora, podría provocar más atascos. Si este problema le sucede con frecuencia, consulte la página 84.
Nota
Unidad opcional de
impresión dúplex
Vaya a la página 82.
También puede aparecer un mensaje de atasco de papel si la puerta posterior está abierta.
Para borrar un mensaje de papel atascado , es preciso abrir y cerrar la cubierta superior de la impresora.
El papel puede atascarse en las siguientes áreas de la impresora:
reas de salida
(superior y posterior)
Vaya a la página 81.
Área de la cubierta
superior
Vaya a la página 80.
Áreas de las bandejas de
entrada
Vaya a la página 79.
Figura 21 Áreas de atascos de papel
Nota
Después de producirse un atasco de papel, es posible que quede algo de tóner suelto en la impresora; éste se eliminará tras imprimirse algunas hojas.
78 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW

Eliminación de atascos en las áreas de las bandejas de entrada

Nota
Para desatascar el área de la bandeja 1, extraiga lentamente el papel de la impresora. Para todas las demás bandejas, siga los pasos enumerados a continuación.
1 Extraiga la bandeja deslizándola
fuera de la impresora y quite el papel dañado de la bandeja.
2 Si puede verse el borde del papel en
el área de alimentación, tire lentamente del mismo hacia afue ra y hacia abajo para sacarlo de la impresora. Si no puede verse el papel, búsquelo en el área de la cubierta superior (página 80).
Nota
No trate de forzar el papel si no logra moverlo fácilmente. Si el papel está atascado en una bandeja, trate de extraerlo desde la bandeja inmediatamente superior (si corresponde), o bien hágalo pasar por el área de la cubierta superior (página 80).
ESWW
3 Antes de volver a instalar la
bandeja, cerciórese de que el papel haya quedado plano en todas las esquinas y que se encuentre debajo de las lengüetas de las guías.
4 Abra y cierre la cubierta superior
para borrar el mensaje sobre el papel atascado.
Si el mensaje que indica que hay papel atascado persiste, es porque no se ha eliminado el atasco de la impresora. T rate de localizar el papel en las demás áreas (página 78).
Capítulo 4: Resolución de problemas 79

Eliminación de atascos en el área de la cubierta superior

1 Abra la cubierta superior y retire el
cartucho de imp resión.
Precaución
Para e vitar que se dañe el cartucho de impresión, no lo exponga a la luz durante más de unos pocos minutos.
2 Utilice las asas v erdes para lev antar
las planchas de acceso al papel.
3 Extraiga lentamente el papel de la
impresora, sin rasgarlo. No rasgue el papel.
Nota
Evite que se derrame el tóner. Utilice un paño seco y que no deje pelusa para limpiar el tóner suelto que pueda haber penetrado en la impresora (página 74).
Si el tóner suelto penetra en la impresora, puede que la calidad de impresión se deteriore temporalmente. El tóner suelto desaparecerá de la ruta del papel tras la impresión de unas cuantas páginas.
Si se mancha la ropa con tóner, limpie el área afectada con un paño seco y lave la prenda en agua fría. (El agua caliente fija el tóner a la tela.)
4 Cierre las placas de acceso al
papel, cambie el cartucho de impresión y cierre la cubierta superior.
Si el mensaje que indica que hay papel atascado persiste, es porque no se ha eliminado el atasco de la impresora. T rate de localizar el papel en las demás áreas (página 78).
80 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW

Eliminación de atascos en las áreas de salida

Nota
Si el papel se atasca en el área de salida superior, pero se queda la ma yor parte del papel dentro de la impresora, es mejor eliminar el atasco a través de la puerta posterior.
1 Presione los dos seguros para abrir
la puerta posterior.
2 Presione hacia abajo las palancas
verdes liberadoras del papel.
3 Sujete el papel por ambos lados y
extráigalo lentamente de la impresora. (Quizá haya restos de tóner suelto en el papel. Tenga cuidado de no derramarlo sobre sí mismo o en la impresora.)
Nota
Si le resulta difícil sacar el papel, pruebe a abrir la cubierta superior y saque el cartucho de impresión para reducir la presión sobre el papel.
ESWW
4 Cierre la puerta posterior.
(Las palancas volverán automáticamente a su posición original cuando la puerta se cierre.) Abra y cierre la cubierta superior para borrar el mensaje sobre el papel atascado.
Si el mensaje que indica que hay papel atascado persiste, es porque no se ha eliminado el atasco de la impresora. T rate de localizar el papel en las demás áreas (página 78).
Capítulo 4: Resolución de problemas 81

Eliminación de atascos en el duplexer opcional

Busque si hay algún atasco en los lugares siguientes:
El área de la bandeja 2:
1 Extraiga con cuidado la bandeja 2
de la impresora.
2 Extraiga lentamente el papel que
haya en la impresora.
La cubierta delantera de la unidad de impresión a dos caras:
3 Desde la parte delantera de la
impresora, sujete la cubierta delantera de la unidad de impresión a dos caras (utilice el asidero central), tire hacia atr ás y le vántela para sacarla.
4 Extraiga lentamente el papel que
haya en la impresora.
5 Vuelva a colocar la cubierta
delantera de la unidad de impresión a dos caras y la bandeja 2.
Continúa en la página siguiente.
82 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
La sección posterior de la unidad de impresión a dos caras:
6 Desde la part e posterior de la
impresora, utilice las asas a ambos lados de la unidad de impresión a dos caras para extraer la sección posterior hasta que llegue al tope.
7 Extraiga lentamente el papel de la
unidad de impresión dúplex.
La puerta posterior de la unidad de impresión dúplex:
8 Abra la puerta posterior de la unidad
de impresión dúplex.
9 Extraiga lentamente el papel de la
unidad de impresión dúplex.
Cuando haya e xtraído todo el papel de la unidad de impresión dúplex, continúe con el paso 10:
10Cierre la puerta posterior de la
unidad de impresión dúplex y presione de nuevo la sección posterior de la unidad en la impresora. Abra y cierre la cubierta superior para borrar el me nsaje sobre el papel atascado.
Nota
Para evitar m ás atascos, compruebe que las cubiertas de todas las bandejas estén en su sitio.
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 83

Resolución de atascos de papel frecuentes

Si el papel se atasca con frecuencia, pruebe a hacer lo siguiente:
• Compruebe todas las áreas de atascos de papel. Quizá haya un fragmento en alguna parte de la impresora. (Consulte la página 78.)
• Compruebe que el papel esté bien colocado en las bandejas correspondientes, que éstas estén ajustadas para el tamaño de papel que contienen y que no estén excesivamente llenas. (Consulte las secciones sobre la carga del papel, que empiezan en la página 28.)
• Compruebe que todas las bandejas y accesorios para manejo del papel estén completamente insertados en la impresora. (Si se abre alguna bandeja durante el proceso de impresión, podría producirse un atasco de papel.)
• Compruebe que todas las cubiertas y puertas estén cerradas. (Si se abre alguna cubierta o puerta durante el proceso de impresión, podría producirse un atasco de papel.)
• Dirija el trabajo de impresión a otra bandeja de salida (página 24).
• Quizá las hojas estén adheridas entre sí. Doble la pila de papel para separar las hojas. No la abra en abanico.
• Si está imprimiendo desde la bandeja 1, pruebe a alimentar una menor cantidad de hojas o sobres a la vez.
• Si está imprimiendo con la unidad opcional de impresión a dos caras, asegúrese de que la bandeja de cables esté ajustada correctamente y que la cubierta de la bandeja 2 esté instalada.
• Si está imprimiendo en papel de tamaño pequeño (por ejemplo, fichas), cerciórese de que éste tenga la orientación correcta en la bandeja (página 51).
• Dé la vuelta a la pila de papel de la bandeja. Pruebe asimismo a girar el papel 180°.
• Pruebe a girar el papel (por ejemplo, las etiquetas y formularios de varias hojas o perforados) para que entren en la impresora con una orientación diferente (página 45).
• Compruebe la calidad del papel utilizado para imprimir. No utilice soportes de impresión dañados o irregulares.
• Utilice únicamente soportes de impresión que cumplan con las recomendaciones de HP (páginas A-2 hasta A-15).
• No utilice papel que ya se haya usado en una impresora o fotocopiadora. (No imprima en ambos lados de los sobres, transparencias, papel tipo pergamino o etiquetas.)
• Verifique que el suministro eléctrico a la impresora provenga de una fuente estable y que cumpla con las especificaciones de la impresora (página A-19).
• Limpie la impresora (página 74).
• Póngase en contacto con un proveedor de asistencia o de servicio autorizado de HP para realizar el mantenimiento periódico de la impresora. (Consulte el folleto de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
84 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW

Explicación de los mensajes de la impresora

En la tabla siguiente se explican los mensajes que pueden aparecer en el panel de control de la impresora. Primero se enumeran los mensajes alfabéticos junto con sus significados, y a continuación se indican los mensajes numéricos.
Si un mensaje persiste:
Si se trata de un mensaje que solicita que se ponga papel en una
bandeja o que indica que un trabajo de impresión anterior sigue en la memoria de la impresora, pulse [Continuar] para imprimir o [Cancelar trabajo] para borrar el trabajo de la memoria de la impresora.
Si se trata de un mensaje que persiste a pesar de haberse tomado
todas las medidas recomendadas, comuníquese con un proveedor de asistencia o servicio autorizado por HP. (Consulte el folleto de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
Nota
No todos los mensajes se describen en esta guía del usuario; muchos no requieren explicación adicional.
Algunos mensajes de la impresora se ven afectados por los valores de Continuación automática y Adve rtencias eliminables del menú Configuración, en el panel de control de la impresora (página B-17).
Mensajes de la impresora
El mensaje Explicación o acción recomendada
ACCESO DENEGADO MENÚS BLOQUEADOS
CONEX DEFECTUOSA CON UNID DÚPLEX
COMPR DISPOSTVO DE ENTRADA
se alterna con
La función del panel de control de la impresora a la cual se está intentando acceder ha sido bloqueada para impedir el acceso.
Hable con el administrador de la red. La unidad de impresión a dos caras no está conectada
correctamente. Vuelva a instalar la unidad de impresión a dos caras.
La bandeja de entrada opcional no puede alimentar papel en la impresora debido a que está abierta una puerta o guía para el papel.
Revise las puertas y las guías para el papel.
RUTA PAPEL ABRTA CIÉRRELA
ESWW
Capítulo 4: Resolución de problemas 85
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
COMPROBANDO RUTA DEL PAPEL
LENGUAJE SELECDO NO DISPONIBLE
CIERRE CUBIERTA SUPERIOR
FALLÓ DISPOSITIVO DE DISCO
FALLÓ OPERACIÓN ARCHIVO DISCO
SISTEMA ARCHIVO DISCO LLENO
DISCO PROTEG CONTRA ESCRITURA
El mecanismo de impresión mueve los rodillos para revisar si hay algún atasco de papel.
Un trabajo de impresión necesitaba un lenguaje de impresora que no existía en la impresora. El trabajo no se imprimirá y se eliminará de la memoria.
Imprima el trabajo utilizando un dispositivo para un lenguaje de impresora diferente, o añada el lenguaje necesario para la impresora (si se encuentra disponible).
Para seguir, pulse [Continuar]. La cubierta superior está abierta y debe cerrarse para que continúe
la impresión. El disco EIO contiene algún error y ya no se puede utilizar.
Extraiga el disco EIO y vuelva a colocar uno nuevo.
No se ha podido llevar a cabo la operación solicitada. Puede que haya intentado lle var a cabo una operación ilegal como, por ejemplo , tratar de descargar un archivo en un directorio inexistente.
Elimine los archivos del disco EIO y vuelva a intentarlo de nuevo, o añada un módulo DIMM de memoria flash. Descargue o elimine los archivos de HP Web Jetadmin y descargue o elimine las fuentes. (En la ayuda del software de la impresora encontrará más información).
El disco EIO está protegido y no se pueden grabar archivos nuevos en él.
Inhabilite la protección contra escritura mediante el HP Web Jetadmin.
EIO n NO FUNCIONA
DISCO EIO n INICIALIZÁNDOSE
DISCO EIO n NO FUNCIONA
La tarjeta de red EIO no funciona correctamente. V uelve a conectar el accesorio EIO. Si el mensaje persiste, sustituy a
el accesorio EIO por otro nuevo. La tarjeta accesoria de disco tarda mucho en inicializarse. El primer
parámetro es el número de la ranura para esta tarjeta accesoria de disco.
El disco EIO no funciona correctamente. Extraiga el disco EIO de la ranura indicada. Vuelve a conectar el disco EIO. Si el mensaje persiste, sustituya el
disco EIO por otro nuevo.
86 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
EIO n INICIALIZÁNDOSE
se alterna con
NO APAGAR
DISCO EIO n GIRANDO
FLASH n INICIALIZÁNDOSE
se alterna con
NO APAGAR
FALLÓ DISPOSITIVO DE FLASH
FALLÓ OPERACIÓN ARCHIVO FLASH
Espere a que desaparezca el mensaje (5 minutos, aproximadamente). Si la tarjeta EIO de la impresora funciona correctamente y se comunica con la red, este mensaje desaparecerá después de aproximadamente un minuto y no será necesario realizar ninguna acción.
Si la tarjeta EIO no se puede comunicar con la red, este mensaje permanece durante 5 minutos y luego desaparece. En este caso la impresora no se comunica con la impresora (aunque el mensaje ya no aparezca). El problema puede deberse a una tarjeta EIO defectuosa, una conexión o cable defectuosos en la red o un problema en esta última. Póngase en contacto con el administrador de la red.
La tarjeta accesoria de disco tarda mucho en inicializarse. El primer parámetro es el número de la ranura para esta tarjeta accesoria.
El módulo DIMM de memoria flash puede tardar mucho en inicializarse la primera vez que se utiliza.
Los módulos DIMM de memoria flash contienen importantes errores y ya no se pueden utilizar.
Extraiga los módulos DIMM de memoria flash y vuelva a colocar uno nuevo.
No se ha podido llevar a cabo la operación solicitada. Puede que haya intentado lle var a cabo una operación ilegal como, por ejemplo , tratar de descargar un archivo en un directorio inexistente.
SISTEMA ARCHIVO FLASH LLENO
FLASH PROTEG CONTRA ESCRITURA
ERROR EN DISPSTVO ENTRADA xx.yy
INSTALE CARTUCHO DE TÓNER
ESWW
Elimine archivos del módulo DIMM de memoria flash o añada otro. Descargue o elimine los archivos de HP Web Jetadmin y descargue o elimine las fuentes. (En la ayuda del software encontrará más información.)
Los módulos DIMM de memoria flash están protegidos y no se pueden grabar archivos nuevos en ellos.
Inhabilite la protección contra escritura mediante el HP Web Jetadmin.
El dispositivo de entrada para el manejo del papel tiene una condición que hay que atender antes de que se pueda reanudar la impresión.
Si desea obtener más información, consulte la documentación que se suministra con el dispositivo para el manejo del papel.
Se ha extraído el cartucho de impresión y debe sustituirse para reanudar la impresión.
Capítulo 4: Resolución de problemas 87
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
INSTALE BANDEJA x
CARGANDO PROGRAMA <número>
alterna con
se
NO APAGAR
ALIMENTE MANUALM [TIPO] [TAMAÑO]
MEMORIA LLENA, DATOS ALMAC PERD
MODIFICADOS LOS VALRS DE MEMORIA
La impresora no puede imprimir el trabajo actual, porque la bandeja especificada (
Vuelva a insertar la bandeja especificada. Los programas y tipos de letra se pueden almacenar en el sistema
de archivos de la impresora. Al arrancar , estas entidades se cargan en la memoria RAM. (Estas entidades pueden tardar en cargarse en la memoria RAM, dependiendo del tamaño y el número de entidades que se vayan a cargar). El secuencia que indica el programa que se ha cargado actualmente.
Ponga el papel indicado en la bandeja 1. Pulse [Continuar] si el papel deseado ya se encuentra en
la bandeja 1. Pulse [–Valor+] para recorrer los tipos y tamaños disponibles. Pulse
[Seleccionar] para aceptar el tipo o tamaño alternativo.
No hay memoria disponible en la impresora. El trabajo actual no se puede imprimir correctamente y puede que algunos recursos (como por ejemplo, tipos de letra y macros descargadas) se haya n borrado .
También puede añadir más memoria a la impresora (página C-1). La impresora ha cambiado los ajustes de memoria porque no dispone
de la memoria suficiente para utilizar los ajustes anteriores para la conservación de recursos y buffer de E/S. Este prob lema se produce normalmente después de eliminar memoria de la impresora, de añadir un duplexer o de añadir un lenguaje de impresora.
También puede cambiar los ajustes de memoria para la conservación de recursos y buffer de E/S (aunque los ajustes predeterminados son normalmente los mejores) o añadir m ás memoria a la impresora (página C-1).
) está abierta o no se ha insertado correctamente.
x
<número>
especifica un número de
FALTA MEMORIA, TRABAJO ELIMIN.
FALTA MEMORIA, PÁG SIMPLIFIC.
La impresora no tiene memoria libre suficiente para imprimir todo el trabajo. El trabajo restante no se imprimirá y se eliminará de la memoria.
Para seguir, pulse [Continuar]. Cambie el valor de conservación de recursos desde el panel de
control de la impresora (página C-7) o añada más memoria a la impresora (página C-1).
La impresora tiene que comprimir el trabajo para ajustarse a la memoria de la que se dispone. Se puede producir la pérdida de algunos datos.
Para seguir, pulse [Continuar]. También puede añadir más memoria a la impresora (página C-1).
88 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
LA PÁGINA MOPY ES MUY COMPLEJA
se alterna con
PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR
FUERA DE LÍNEA
BJA SALIDA LLENA RETIRE (BANDEJA nnn)
n (nombre de bandeja)
REALICE MANTENIM DE IMPRESORA
FALLÓ DISPOSITIVO DE DISCO RAM
FALLÓ OPERACIÓN ARCHIVO DISCO RAM
Los datos (texto denso, filetes, gráficos de trama o vectoriales) enviados a la impresora eran demasiado complejos.
Pulse [Continuar] para imprimir los datos transferidos. (Puede que se pierdan algunos datos).
Si este mensaje aparece a menudo, simplifique el trabajo de impresión.
Pulse [Continuar] para poner la impresora en línea. La bandeja de salida está llena y debe vaciarse.
Hewlett-Packard recomienda que sólo los técnicos de ser v icio autorizados por HP lleven a cabo el trabajo de servicio de la impresora. No obstante, puede realizar el mantenimiento periódico. Cuando aparece el mensaje
IMPRESORA
mantenimiento de la impresora e instalar las piezas nuevas. El disco de memoria RAM contiene algún error y ya no se puede
utilizar más. Apague y encienda la impresora para que el mensaje desaparezca.
No se ha podido llevar a cabo la operación solicitada. Puede que haya intentado lle var a cabo una operación ilegal como, por ejemplo , tratar de descargar un archivo en un directorio inexistente.
en el panel de control, deberá comprar un kit para
REALICE MANTENIM DE LA
SISTEMA ARCHIVO DISCO RAM LLENO
VUELVA A ENVIAR LA MEJORA
BANDEJA x VACÍA
ESWW
Elimine archivos y vuelva a intentarlo, o bien apague y encienda la impresora para eliminar todos los archivos del dispositivo. (Elimine este archivo utilizando HP Web Jetadmin u otra utilidad de software. Consulte la ayuda del software para obtener más información.)
Si el mensaje persiste, amplíe el tamaño del disco de memoria RAM . Cambie el tamaño del disco RAM en el menú Configuración en el panel de control de la impresora (página B-18).
Se ha producido un error en el firmware de la memoria flash de la impresora. Vuelva a enviar una imagen de firmware válida.
Cargue la bandeja vacía (x) para borrar el mensaje. Si no carga la bandeja especificada, la impresora continuará
imprimiendo desde la siguiente bandeja disponible y el mensaje seguirá apareciendo.
Capítulo 4: Resolución de problemas 89
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
PONGA [TIPO] [TAMAÑO] EN BJA x
PONGA LEGAL EN BANDEJA 2
(o mensajes similares indicando que debe colocar papel)
IMPOSIBLE ALMACENAR TRBJO
TMÑO INCOMPATIBL EN BANDEJA [YY]
Ponga el papel indicado en la bandeja especificada (x). (Consulte las secciones sobre la carga del papel, que empiezan en la página 28.)
Compruebe que las bandejas estén correctamente ajustadas al tamaño. El tamaño que aparece en la parte delantera de la bandeja de papel debe coincidir con el tamaño de papel colocado en la bandeja. La configuración del tipo de bandeja (y el tamaño para la bandeja 1) se debe establecer en el panel de control de la impresora (página 59).
Si está intentando imprimir en papel de tamaño A4 o Carta y aparece este mensaje, asegúrese de que el tamaño predeterminado del papel esté configurado correctamente en el menú Impresión, en el panel de control de la impresora.
Pulse [Continuar] para imprimir desde la siguiente bandeja disponible.
Pulse [–Valor+] para recorrer los tipos y tamaños disponibles. Pulse
[Seleccionar] para aceptar el tipo o tamaño alternativo.
Ponga el papel indicado en la bandeja solicitada, o pulse
[Seleccionar] para anular el mensaje e imprimir en el tamaño de
papel colocado. Si no se reanuda la impresión, pulse [Continuar].
Un trabajo no se puede almacenar en la impresora debido a la configuración del sistema de archivos o a la memoria.
Un dispositivo externo para manejo del papel ha detectado que el tamaño del papel es incompatible con la impresora. Ésta se pondrá fuera de línea hasta que se rectifique el error.
¿USAR [TIPO] [TAMAÑO]?
ESPERE QUE IMP SE REINICIALICE
XX.YY ERROR IMPRES
Si no encuentra el papel solicitado, la impresora preguntará si debe utilizar uno de otro tamaño o tipo.
Pulse [–Valor+] para recorrer los tipos y tamaños disponibles. Pulse
[Seleccionar] para aceptar el tipo o tamaño alternativo.
Ha cambiado la configuración del disco de memoria RAM desde el panel de control de la impresora. Este cambio no tendrá ningún efecto hasta que la impresora se vuelva a inicializar.
Se produjo un error de impresora que se puede eliminar pulsando
[Continuar] en el panel de control de la impresora.
PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR
90 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
13.x ATASCO PAP [ÁREA]
20 FALTA MEMORIA
se alterna con
PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR
21 PÁGINA MUY COMPLEJA
se alterna con
PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR
Retire el papel atascado del área especificada (p ágina 78). Abra y cierre la cubierta superior para borrar el mensaje.
Si el mensaje persiste a pesar de haberse eliminado todos los atascos, hay que sospechar que se ha trabado o averiado un sensor. Comuníquese con un proveedor de atención al cliente o de servicio técnico autorizado por HP . (Consulte el f olleto de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
La impresora ha recibido más datos de los que podía almacenar en la memoria disponible. Tal vez se hayan intentado transferir demasiadas macros, fuentes en disco o gráficos complejos.
Pulse [Continuar] para imprimir los datos ya transferidos (puede que se pierda parte de la información), luego simplifique el trabajo de impresión o amplíe la memoria (página C-1).
Los datos (texto denso, filetes, gráficos de trama o vectoriales) enviados a la impresora eran demasiado complejos.
Pulse [Continuar] para imprimir los datos transferidos. (Puede que se pierdan algunos datos).
Para imprimir el trabajo sin perder la información, acuda al menú Configuración en el panel de control de la impresora y elija
PÁGINA=ACTIVADA PROTEC PÁGINA=AUTOMÁTICA
página B-17.) No conserve la opción porque podría disminuir el rendimiento.
Si este mensaje aparece a menudo, simplifique el trabajo de impresión.
; luego imprima el trabajo y vuelva a establecer
. (Para más inf ormación, consulte la
PROTEC PÁGINA=ACTIVADA
PROTEC
22 DESBRDAMIENTO DEL BUFFER EIO X
se alterna con
PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR
ESWW
Se ha enviado demasiados datos a la tarjeta EIO en la ranura especificada (x). Quizá se esté utilizando un protocolo de comunicaciones incorrecto.
Pulse [Continuar] para eliminar el mensaje. (Se perderá información).
Verifique la configuración del equipo anfitrión. Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
Capítulo 4: Resolución de problemas 91
Mensajes de la impresora (Continuación)
El mensaje Explicación o acción recomendada
22 DESBRDAMIENTO DE E/S PARALELO
se alterna con
PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR
40 TRANSM EIO x DEFECTUOSA
se alterna con
PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR
41.3 TAMAÑO DE PAPEL NO ESPERADO
Se han enviado demasiados datos al puerto serie. Compruebe la presencia de un cable flojo y cerciórese de utilizar un
cable de buena calidad (página 9). (Algunos cables paralelos no fabricados por HP podrían tener pines de menos o quizá no son compatibles con la especificación IEEE-1284.)
Este error se puede producir si el controlador que esta utilizando no cumple con las especificaciones IEEE-1284. Para obtener los mejores resultados, utilice el controlador HP suministrado con la impresora (página 17).
Pulse [Continuar] para eliminar el mensaje de error. (Se perderá información).
Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
Se ha interrumpido la conexión entre la impresora y la tarjeta EIO en la ranura especificada.
Pulse [Continuar] para borrar el mensaje de error y seguir imprimiendo.
El tamaño de papel en que está tratando de imprimir no es igual a los valores para la bandeja.
Compruebe que todas las bandejas estén correctamente ajustadas al tamaño. El tamaño que aparece en la parte delantera de la bandeja de papel debe coincidir con el tamaño de papel colocado en la bandeja. (La impresora seguirá tratando de imprimir el trabajo hasta que los valores de tamaño sean los correctos.)
Si intenta imprimir desde la bandeja 1, compruebe que el valor del panel de control de la impresora esté configurado correctamente (página B-5).
Después de realizar los pasos antes mencionados, pulse
[Continuar]. Se volverá a imprimir automáticamente la página que
contiene el error. (O bien, podrá pulsar [Cancelar trabajo] para eliminar el trabajo de la memoria de la impresora.)
41.x ERROR IMPRES
se alterna con
PULSE CONTINUAR PARA
Se ha producido un error de impresión temporal. Pulse [Continuar]. Se volverá a imprimir automáticamente la página
que contiene el error. Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención
al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte el folleto de asistencia telefónica que se incluye con la impresora.)
SEGUIR
92 Capítulo 4: Resolución de problemas
ESWW
Loading...