HP LaserJet 5100 User's Guide [pt]

utilização
hp LaserJet 5100
Impressoras hp LaserJet séries 5100, 5100tn e 5100dtn
guia de utilização
Copyright Hewlett-Packard Company 2002
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, adaptação ou tradução sem autorização prévia, por escrito, exceto sob a permissão das leis de direitos autorais.
Um usuário da impresso ra Hewlett-Packard, associado a este guia do usuário, tem licença para: a) imprimir cópias impressas deste guia do
para uso PESSOAL,
usuário
INTERNO ou em nível de EMPRESA, estando sujeito à restrição de não vender, revender ou di stribuir as cópias imperssas; e b) colocar uma cópia eletrônica deste guia do
em um acesso de
usuário
servidor de rede está limitado a usuários PARTICULARES, INTERNOS da impressora Hewlett-Pac kard associados a este guia do usuário.
Número de publicação Q1860-online
Garantia
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
A Hewlett-Packard não oferece nenhum tipo de garantia com respeito a estas informações. A HEWLETT-PACKARD ISENTA-SE, ESPECIFICAMENTE, DE QUALQUER RESPONSABILIDADE QUANTO A GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.
A Hewlett-Packard não se responsabiliza por danos diretos, indiretos, acidentais, conseqüenciais ou quaisquer outros danos alegados com relação ao fornecimento e uso destas informações.
Créditos de marca comercial
PostScript é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
Arial é uma marca registrada nos EUA pela Monotype Corporation.
Microsoft, Windows e Windows NT são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA.
HP-UX® versão 10.20 e posterior e a versão 11.00 e posterior (em configurações de 32 e 64 bits) em todos os computadores HP 9000 são produtos com a marca UNIX 95 da Open Group.
NERGY STAR
E assistência registrada da EPA nos EUA.
é uma marca de
Edition 2, 6/2002
© Hewlett-P ackard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714

Sumário

Sumário
1Noções básicas da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Recursos e benefícios da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Informações sobre a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Peças da impressora e localização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Acessórios e suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Acessórios sugeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Informações sobre encomendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Layout do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Luzes do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Teclas do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Menus do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Configurar o idioma no visor do painel de
controle (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Software de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Drivers de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Software para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Software para computadores Macintosh . . . . . . . . . . . . . . .21
Software para Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PTWW
2 Tarefas de impressão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seleção do compartimento de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Impressão para o compartimento de saída superior . . . . . . 25
Impressão para o compartimento de saída posterior . . . . . 26
Carregamento da Bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Carregamento da Bandeja 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Carregamento da bandeja para 500 folhas (opcional) . . . . . . .31
Impressão em ambos os lados do papel
(duplexador opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Impressão em papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Impressão em papel timbrado, pré-perfurado ou
pré-impresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Impressão de envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impressão de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Impressão de transparências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Impressão em papel girado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Impressão de imagens com sangria total . . . . . . . . . . . . . .46
Impressão de cartões, papel de tamanho
iii
personalizado e papel pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Impressão em papel pergaminho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tarefas avançadas de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Utilização dos recursos do driver de impressora . . . . . . . . 54
Impressão por tipo e tamanho de papel . . . . . . . . . . . . . . . 58
Retenção de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Cópia com espera de um trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Impressão de um trabalho particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Armazenamento de um trabalho
de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
3 Manutenção da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Execução de manutenção de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Manuseio do cartucho de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Política HP para cartuchos de impressão não-HP . . . . . . . 71
Armazenamento do cartucho de impressão . . . . . . . . . . . . 71
Expectativa de vida útil do cartucho de impressão . . . . . . .71
Continuidade da impressão quando o toner está baixo . . .72
Limpeza da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4Solução de problemas
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Limpeza de atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Limpeza de atolamentos nas áreas da bandeja
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Limpeza de atolamentos da área da tampa superior . . . . . 80
Limpeza de atolamentos das áreas de saída . . . . . . . . . . . 81
Limpeza de atolamentos do duplexador opcional . . . . . . . . 82
Solução de atolamentos repetidos de papel . . . . . . . . . . . .84
Compreensão das mensagens da impressora . . . . . . . . . . . . .85
Correção de problemas de qualidade de impressão . . . . . . . . .96
Como determinar problemas
da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fluxograma de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fluxograma de solução de problemas para
usuários Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Solução de problemas do Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Verificação da configuração da impressora . . . . . . . . . . . . . .109
Mapa de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Página de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Lista de fontes PCL ou PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
iv
PTWW
A Especificações
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Especificações do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Mídia de poliéster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Tamanhos e gramaturas de papel suportados . . . . . . . . . A-4
Tipos de papel suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Transparências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Papel pergaminho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Cartolina e papel pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14
Especificações da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Dimensões físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
B Menus do painel de controle
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Menu Trabalhos particulares/armazenados . . . . . . . . . . . . . . B-2
Menu Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Menu Manuseio de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Menu Qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Menu Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-11
Menu Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-15
Menu E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-21
Menu EIO (5100tn/5100dtn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-23
Menu Reinicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-25
PTWW
CMemória de impressora e expansão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Instalação de um DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Verificação da instalação de memória . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Ajuste das configurações da memória . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Instalação de placas
EIO/armazenamento em massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
D Comandos da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Explicação da sintaxe dos comandos de impressora PCL . . . D-3
Combinação de seqüências de escape . . . . . . . . . . . . . . D-4
Seleção de fontes PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5
Comandos de impressora PCL comuns . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
v
E Servidor da Web incorporado
Para acessar o servidor da Web incorporado . . . . . . . . . . E-1
Home pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Páginas de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Páginas de redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
Glossário Índice
vi
PTWW

Noções básicas da impressora

Visão geral

Parabéns pela compra da sua impressora HP LaserJet série 5100. Se você ainda não o fez, consulte o guia de introdução fornecido com a impressora para obter as instruções para configuração.
Agora que a impressora está configurada e pronta para uso, dedique alguns instantes para conhecê-la. Este capítulo apresenta o seguinte:
Recursos e benefícios da impressora.
Partes importantes da impressora e sua localização.
Acessórios e suprimentos disponíveis para a impressora.
1
PTWW
O layout e o funcionamento básico do painel de controle da
impressora.
Softwares de impressora úteis para maior flexibilidade de
impressão.
Capítulo 1: Noções básicas da impressora 1

Recursos e benefícios da impressora

Muitos dos recursos e benefícios da impressora estão destacados a seguir. Capítulos específicos contêm mais informações sobre cada recurso. Consulte o índice ou o conteúdo do guia para localizar essas informações.
Impressão em grande formato
Capacidade ampliada da impressora a laser:
Imprime em tamanhos de papéis de até 312 x 470 mm
(12,28 x 18,5 polegadas). Imprime imagens com sangria total (até o tamanho A3 e
279 x 432 mm [11 x 17 polegadas]) imprimindo imagens em papéis maiores que podem ser cortados nas bordas.
Alta qualidade de impressão
Resultados profissionais que atendem às demandas de documentos complexos:
ProRes 1200 (1.200 ppp reais) para impressão de gráficos com
a mais alta qualidade. FastRes 1200 para impressão rápida de imagens com alta
qualidade. Toner HP UltraPrecise para impressão de alta qualidade.
Alto desempenho
Impressão mais rápida para melhor produtividade:
Imprime 22 páginas por minuto (A4) ou 21 páginas por minuto
(Carta). Microprocessador RISC de 300 MHz.
Imprime a primeira página em menos de 13 segundos.
Conectividade/facilidade de uso
Facilidade de uso e administração em um ambiente compartilhado:
Placas EIO do servidor de impressão HP disponível com suporte
para todos os sistemas operacionais líderes de rede. Software da impressora útil fornecido em um CD.
2Capítulo 1: Noções básicas da impressora
PTWW
Expansibilidade
Capacidade de expansão com as necessidades de impressão dos grupos de trabalho:
3 slots de DIMM internos para expansão de memória.
Placas de DIMM de memória e flash disponíveis.
Capacidade máxima de memória de até 192 MB na
HP LaserJet 5100, capacidade máxima de memória de 192 MB na HP LaserJet 5100tn e HP LaserJet 5100dtn.
2 slots de interface EIO.
Placa EIO de disco rígido disponível par armazenamento de
fontes e formatos adicionais.
Manuseio de papel
Versátil para atender a uma combinação de necessidades do usuário:
Bandeja multipropósito para 100 folhas.
Bandeja de papel para 250 folhas.
Alimentador de papel universal para 500 folhas (padrão nos
modelos HP LaserJet 5100tn e 5100dtn). Possibilidade de até 4 bandejas de papel.
Acessório de impressão dúplex opcional para impressão nos dois
lados (padrão no modelo HP LaserJet 5100dtn).
PTWW
Melhor valor
Oferecimento do melhor valor da indústria para os clientes:
Emulação padrão PostScript 3.
Cartucho de impressão para 10.000 páginas.
Capítulo 1: Noções básicas da impressora 3
Caractere do Euro (€)
Equipamento de clientes para um mercado mundial em mutação:
Esta impressora está atualmente ativada para imprimir todos os
novos caracteres do euro. A HP está comprometida em maximizar a portabilidade de documentos pelo suporte e oferecimento dos padrões do símbolo do euro.
Para saber mais sobre a impressão do caractere do euro, visite
o site do euro da HP LaserJet na Web em
http://www.hp.com/go/laserjeteuro.
Recursos ambientais
EconoMode utiliza aproximadamente 50% menos toner, o que
aumenta a vida útil do cartucho de impressão (a HP não recomenda a utilização em tempo integral do recurso EconoMode).
A configuração de Economia de energia economiza energia
(atende às diretrizes do programa E
NERGY STAR
).
4Capítulo 1: Noções básicas da impressora
PTWW

Informações sobre a impressora

Parabéns pela aquisição da impressora HP LaserJet série 5100! Essa impressora está disponível em três configurações, conf orme descrito a seguir.
Impressora HP LaserJet 5100
A impressora HP LaserJet 5100 (número do produto: Q1860A) é uma impressora a laser que imprime 22 páginas por minuto (ppm) que vem com uma Bandeja 1 multipropósito padrão para 100 folhas, uma Bandeja 2 para 250 folhas e 16 MB de memória. Foi projetada para grupos de trabalho e pode imprimir em tamanhos de papel até A3 e 11 x 17 (279 x 432 mm).
Impressora HP LaserJet 5100tn
A impressora HP LaserJet 5100tn (número do produto: Q1861A) é uma impressora a laser que imprime 22 páginas por minuto que vem com uma Bandeja 1 multipropósito padrão para 100 folhas, uma Bandeja 2 para 250 folhas, uma Bandeja 3 para 500 folhas, 32 MB de memória e um servidor de impressão HP Jetdirect para conexão a uma rede fast Ethernet (10/100Base-TX). Foi projetada para usuários de rede e pode imprimir em tamanhos de papel até A3 e 11 x 17 (279 x 432 mm).
PTWW
Impressora HP LaserJet 5100dtn
A impressora HP LaserJet 5100dtn (número do produto: Q1862A) é uma impressora a laser que imprime 22 páginas por minuto que vem com uma Bandeja 1 multipropósito padrão para 100 folhas, uma Bandeja 2 para 250 folhas, uma Bandeja 3 para 500 folhas, 32 MB de memória, um servidor de impressão HP Jetdirect para conexão a uma rede fast Ethernet (10/100Base-TX), um DIMM do servidor da Web incorporado para gerenciamento remoto da impressora e um acessório de impressão dúplex (nos dois lados). Ela foi projetada para usuários de rede e pode imprimir em tamanhos de papel até A3 e 11 x 17 (279 x 432 mm).
As ilustrações deste guia baseiam-se na impressora HP LaserJet 5100, a menos que seja especificado de outra forma.
Capítulo 1: Noções básicas da impressora 5
É possível uma variedade de configurações com as bandejas opcionais:
Nota
Figura 1 Configurações opcionais da bandej a
Um duplexador pode ser adicionado a qualquer uma dessas configurações e é colocado abaixo da Bandeja 2.
6Capítulo 1: Noções básicas da impressora
PTWW

Peças da impressora e localização

Painel de
controle e
visor
(250 folhas)
Alimentação
interruptor
Compartimento de saída superior
Bandeja 2
Indicador de tamanho de papel
(configurado com o botão dentro da bandeja)
Travas (para abrir a porta traseira)
Parada de papel
Tampa superior
Produto e
números de
série
(localizados na
parte de baixo
da tampa
superior)
Bandeja 1
(100 folhas)
Indicador do
nível de papel
Porta traseira (acesso ao
atolamento de papel)
Compartimento
de saída posterior
(passagem de
papel plana)
Alimentação
conector
Rede, E/S ou opcional
disco rígido (slots EIO)
Figura 2 Peças da impressora (vistas frontal e posterior)
PTWW
Capítulo 1: Noções básicas da impressora 7
Conector de interface
paralela

Acessórios e suprimentos

É possível aumentar a capacidade da sua impressora com os acessórios e suprimentos opcionais.
Nota
Acessório de
impressão
dúplex
(ou duplexador,
para impressão
nos dois lados)
Utilize os acessórios e os suprimentos especificamente projetados para garantir um desempenho ideal da impressora.
A impressora suporta duas placas de entrada/saída (EIO) avançadas. Estão disponíveis outros acessórios e opções. Para obter informações sobre encomendas, consulte a página a seguir.

Acessórios sugeridos

HP Jetdirect
placa EIO do
servidor de
impressão
Opcional
disco rígido
Placa EIO
DIMM flash ou
de memória.
250 folhas
alimentador e
bandeja
500 folhas
alimentador e
bandeja
Figura 3 Acessórios opcionais
8Capítulo 1: Noções básicas da impressora
PTWW

Informações sobre encomendas

Use somente acessórios especificamente projetados para esta impressora. Para encomendar um acessório, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.)
Solicitação de informações
Item Descrição ou uso Número de
peça
Alimentador de papel e bandeja de 500 folhas
Alimentador de papel e bandeja para 250 folhas
Acessório de impressão dúplex (duplexador)
Bandeja de reposição para 250 folhas
Manuseio do papel
Bandeja de reposição para 500 folhas
Papel para múltiplos propósitos da HP
Papel HP LaserJet Papel de marca HP Premium para
Papel reciclado HP LaserJet
Suprimentos de impressão
Alimentador de papel e uma bandeja de 500 folhas.
Alimentador de papel e uma bandeja para 250 folhas.
Permite impressão automática em ambos os lados do papel.
Bandeja de papel adicional ou de reposição.
Bandeja de papel adicional ou de reposição.
Papel da marca HP para uma variedade de usos (1 caixa com 10 pacotes com 500 folhas cada). P ara encomendar uma amostra nos EUA, ligue para 1-800-471-4701.
uso com impressoras HP LaserJet (1 caixa de 10 resmas, 500 folhas cada). Para encomendar uma amostra nos EUA, ligue para 1-800-471-4701.
Papel reciclado HP para uma variedade de usos. 500 folhas. P ara encomendar uma amostra nos EUA, ligue para 1-800-471-4701.
Q1866A
Q1865A
Q1864A
RG5-7081-000 CN
RG5-7164-000 CN
HPM1120
HPJ1124
E1120
PTWW
Cartucho de impressão (10.000 páginas)
Cartucho de impressão de reposição HP UltraPrecise.
C4129J
Capítulo 1: Noções básicas da impressora 9
Solicitação de informações (continuação)
Item Descrição ou uso Número de
peça
Dual In-line Memory Module (Módulo de memória em linha duplo) (DIMM)
Aumenta a capacidad e da impressora para man usear grandes trabalhos de impressão (máximo de 192 MB com DIMMs marca HP):
DIMM SDRAM 16 MB
32 MB 64 MB
DIMM flash Armazenamento permanente para
fontes e formulários: 2 MB
4 MB
DIMM do servidor da Web incorporado (EWS)
Utilizado para ativar o EWS para gerenciamento remoto da impressora.
Disco rígido opcional Armazenamento perma nente para
Memória, fontes e armazenamento em massa
fontes e formulários. Também utilizado para ativar a tecnologia HP Transmit Once.
Cabos paralelos Cabo IEEE-1284 de 2 metros
Cabo IEEE-1284 de 3 metros
Placas de E/S aperfeiçoadas
Acessórios
Ethernet RJ-45 e BNC, LocalTalk Token Ring RJ-45 e DB-9 RJ-45 10/100 Base-TX apenas
Cabo e interface
C7843A C7845A C9680A
C4286A C4287A
C9129B
J6054A
C2950A C2951A
J3111A J4167A
J6057A
Guia de mídias de impressão da família de impressoras HP LaserJet
CD de Documentação de referência técnica PCL 5/PJL
Guia de introdução das
Documentação
impressoras HP LaserJet
Um guia para a utilização de papéis e outras mídias de impressão com impressoras HP LaserJet.
Um guia para utilização dos comandos da impressora com as impressoras HP LaserJet.
Uma cópia adicional do guia de introdução.
5963-7863
5961-0976
Q1860-90901 (inglês)
5100, 5100tn e 5100dtn
10 Capítulo 1: Noções básicas da impressora
PTWW
Solicitação de informações (continuação)
Item Descrição ou uso Número de
peça
Kit de manutenção da impressora
Manutenção
Contém peças que podem ser substituídas pelo usuário e instruções para manutenção de rotina da impressora.
Impressora de 110 V:
nova troca
Impressora de 220 V:
nova troca
Q1860-67902 Q1860-69002
Q1860-67903 Q1860-69003
PTWW
Capítulo 1: Noções básicas da impressora 11

Layout do painel de controle

O painel de controle da impressora é composto por:
PRONTA
Visor de 2
linhas
Figura 4 Layout do painel de controle
Pronta Dados Atenção
Ir
Cancelar Trabalho
Menu
Item
-Valor +
Selecione

Luzes do painel de controle

Clara Indicação
Pronta A impressora está pronta. Dados A impressora está processando informações. AtençãoUma ação é necessária. Veja o visor do painel de
controle.
12 Capítulo 1: Noções básicas da impressora
PTWW

Teclas do painel de controle

Tecla Função [Continuar] • Coloca a impressora em linha ou fora de linha.
• Imprime todos os dados residentes no buffer da impressora.
• Permite que a impressora prossiga a impressão depois de estar fora de linha. Limpa a maioria das mensagens da impressora e coloca a impressora em linha.
• Permite que a impressora continue a imprimir mesmo que apareça uma mensagem de erro como
TAMANHO DE PAPEL INESPERADO
• Confirma a solicitação de alimentação manual se a Bandeja 1 estiver carregada e menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora.
• Cancela uma solicitação de alimentação manual da Bandeja 1 selecionando papel da próxima bandeja disponível.
• Sai dos menus do painel de controle. (Para sal var uma configuração selecionada do painel de controle, primeiro pressione [Selecionar].)
MODO BANDEJA 1 = CASSETE
BANDEJA x CARGA [TIPO] [TAMANHO] ou
.
tiver sido configurado no
[Cancelar Trabalho]
[Menu] Percorre os menus do painel de controle. Pressione a extremidade direita
[Item] Percorre os itens do menu selecionado . Pressione a extremidade direita do
[- Valor +] Percorre os valores do item de menu selecionado. Pressione [+] par a
[Selecionar] • Salva o valor selecionado para o item. Um asterisco (*) aparece junto à
Cancela o trabalho de impressão que a impressora estiver processando. O tempo necessário para o cancelamento depende do tamanho do trabalho de impressão. (Pressione-a somente uma vez.)
do botão para avançar ou a esquerda para voltar.
botão para avançar ou a esquerda para voltar.
avançar ou [-] para voltar.
seleção para indicar que se trata de uma nova configuração padrão. As configurações padrão permanecem quando a impressora é desligada ou reinicializada (a menos que todas as configurações de fábrica sejam restauradas a partir do menu Reinicialização).
• Imprime uma das páginas de informações da impressora a partir do painel de controle.
PTWW
Capítulo 1: Noções básicas da impressora 13

Menus do painel de controle

Para obter uma lista completa dos itens do painel de controle e seus possíveis valores, consulte a página B-1.
Pressione [Menu] para ter acesso a todos os menus do painel de controle. Quando bandejas adicionais ou outros acessórios são instalados na impressora, novos itens de menu são automaticamente exibidos.
Para alterar uma configuração do painel de controle:
1 Pressione [Menu] até aparecer o menu desejado. 2 Pressione [Item] até aparecer o item desejado. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer a con figuração desejada. 4 Pressione [Selecionar] para salvar a seleção. Um asterisco (*)
é exibido próximo da seleção no visor , indicando que esse agora é o padrão.
5 Pressione [Continuar] para sair do menu.
Nota
As configurações no driver da impressora e no aplicativo substituem as configurações do painel de controle. (As configurações do aplicativo substituem as configurações do driver de impressora.)
Se você não conseguir acessar um menu ou um item, ele não é uma opção para a impressora ou o administrador de rede bloqueado a função. (O painel de controle exibe ACESSO NEGADO MENUS BLOQUEADOS.) Consulte o administrador da rede.
Para imprimir um mapa de menus do painel de controle:
Para visualizar as configurações atuais de todos os menus e itens disponíveis no painel de controle, imprima um mapa de menus do painel de controle.
1 Pressione [Menu] até que apareça MENU INFORMAÇÕES. 2 Pressione [Item] até que apareça MAPA DO MENU DE IMPRESSÃO. 3 Pressione [Selecionar] para imprimir o mapa de menus.
Você pode desejar manter o mapa de menus perto da impressora para consulta. O conteúdo do mapa de menus varia, dependendo das opções atualmente instaladas na impressora.
14 Capítulo 1: Noções básicas da impressora
PTWW

Configurar o idioma no visor do painel de controle (opcional)

Por padrão, o painel de controle na impressora exibe mensagens em inglês. Se necessário, configure a impressora para exibir mensagens e imprimir páginas de configuração em um outro idioma suportado.
1 Desligue a impressora. 2 Mantenha pressionado [Selecionar] ao ligar a impressora. 3 Quando aparecer SELECIONAR IDIOMA no visor de LED, libere
[Selecionar].
4 Depois que a impressora terminar a inicialização, IDIOMA =
INGLÊS aparecerá no visor de LED.
5 Quando IDIOMA = INGLÊS aparecer no visor, pressione
[- VALOR +] para percorrer os idiomas dispo níveis.
6 Pressione [Selecionar]para salvar o idioma desejado como o
novo padrão.
7 Pressione [Continuar] para retornar para PRONTA. 8 Para ativar a opção do novo idioma, desligue a impressora e
ligue-a em seguida.
9 O texto do visor do LED deveria agora aparecer no idioma
selecionado.
Nota
Para japonês, turco, tcheco, r usso, húngaro e polonês, a seleção de idioma irá alterar o conjunto de símbolos padrão do idioma específico. Para todos os outros idiomas, o conjunto de símbolos padrão é PC-8.
PTWW
Capítulo 1: Noções básicas da impressora 15

Software de impressora

A impressora vem com alguns softwares úteis incluídos no CD. Consulte o guia de introdução para obter instruções sobre instalação.
Nota
Ve rifique o arquivo Leiame fornecido no CD quanto a outros softwares incluídos e idiomas suportados.
Cliente
Windows
Software para Windows
Drivers
Figura 5 Software de impressora
Os drivers de impressora fornecidos no CD devem ser instalados para proporcionar o aproveitamento máximo dos recursos da impressora. Os outros softwares são recomendados, mas não obrigatórios para a operação. Consulte o arquivo Leiame para obter mais informações.
Cliente
Macintosh
Software para Macintosh
PPDs Utilitário HP LaserJet
Drivers mais recentes, drivers adicionais e outros softwares estão disponíveis na Internet. Dependendo da configuração dos computadores projetados para Windows, o programa de instalação do software de impressora verifica automaticamente se o computador tem acesso à Internet a fim de obter o software mais recente. Se você não tem acesso à Internet, consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora para obter o software mais recente.
16 Capítulo 1: Noções básicas da impressora
PTWW

Drivers de impressora

Os drivers de impressora acessam os recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com ela (por meio de uma linguagem de impressora).
Nota
Ve rifique o arquivo Leiame fornecido no CD quanto a outros softwares incluídos e idiomas suportados.
Determinados recursos da impressora estão disponíveis somente a partir de um driver PCL 6. Consulte a ajuda do software de impressora quanto à disponibilidade de recursos.
Drivers que acompanham a impressora
Os drivers de impressora a seguir estão incluídos na impressora. Os drivers mais recentes estão disponíveis na Internet. Dependendo da configuração dos computadores Windows, o programa de instalação do software de impressora verifica automaticamente se o computador tem acesso à Internet para obter os drivers mais recentes.
1
Windows 95 Windows 98 Windows Me Windows NT® 4.0
2
PCL 5e PCL 6 PS
✓✓✓ ✓✓✓ ✓✓✓ ✓✓✓
PTWW
Windows 2000 Windows XP Computador Macintosh PPDs estão incluídos (página 21).
1.Driver de impressora PostScript (PS)
2.Microsoft® Windows® Millennium Edition
✓✓✓ ✓✓✓
Dentro do programa de instalação do computador, selecione Instalação típica para instalar os drivers PCL 5e, PCL 6 e PS. Selecione Instalação personalizada para instalar somente os softwares que preferir ou se for um administrador da rede. Selecione Instalação mínima pa ra instalar somente o d river PCL 6 para a impressão básica.
Capítulo 1: Noções básicas da impressora 17
Drivers adicionais
É possível obter os seguintes drivers de impressora fazendo seu download na Internet ou solicitando-os à Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.)
Driver de impressora do OS/2 PCL 6*
Driver de impressora do OS/2 PS*
AutoCAD™ (Driver de impressora Rev. 15 compatível com
Windows disponível no CD. Driver de impressora Rev. 14 disponível com os drivers da impressora HP LaserJet 5100 (http://www.hp.com/lj5100).)
*Os drivers OS/2 também estão disponíveis na IBM e acompanham o OS/2.
Nota
Se o driver de impressora desejado não estiver no CD ou na lista apresentada aqui, examine os discos de instalação do aplicativo ou os arquivos Leiame para verificar se incluem o suporte para a impressora. Em caso negativo, entre em contato com o f abricante ou com o fornecedor do software e solicite um driver para a impressora.
18 Capítulo 1: Noções básicas da impressora
PTWW

Software para Windows

Utilize a opção Instalação típica ou Instalação personalizada para instalar o software HP. (Este inclui diversos drivers de impressoras. Para obter mais informações, consulte a página 17.)
Nota
Administradores da rede: Se a impressora estiver ligada a uma rede, deverá ser configurada para essa rede utilizando o HP Web Jetadmin ou de um software de rede equivalente para que seja possível imprimir. (Consulte o guia de introdução.)
Acesso ao driver de impressora do Windows
Para configurar o driv er, acesse-o por uma das seguintes maneiras:
Alterar configurações Sistema operacional
Windows 95, Windows 98 e Windows Me
Windows NT 4.0 No menu Arquivo, clique em
temporariamente
(a partir de um aplicativo)
No menu Arquivo, clique em
Imprimir e, em seguida, clique
em Configurar ou
Propriedades. (As etapas atuais
podem variar; este é o método
mais comum.)
Imprimir e, em seguida, clique
em Configurar ou
Propriedades. (As etapas atuais
podem variar; este é o método
mais comum.)
Alterar configurações padrão (para todos os aplicativos)
Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e selecione Propriedades.
Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e selecione
Padrões do documento ou Propriedades.
Windows 2000 No menu Arquivo, clique em
Imprimir e, em seguida, clique
em Configurar ou
Propriedades. (As etapas atuais
podem variar; este é o método
mais comum.)
Windows XP No menu Arquivo, clique em
Imprimir e, em seguida, clique
em Configurar ou
Propriedades. (As etapas atuais
podem variar; este é o método
mais comum.)
PTWW
Capítulo 1: Noções básicas da impressora 19
Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e selecione
Preferências de impressão ou Propriedades.
Clique no botão Iniciar, aponte para Impressoras e fax. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e selecione
Propriedades.
Nota
As configurações no driver da impressora e no aplicativo substituem as configurações no painel de controle. (As configurações do aplicativo substituem as configurações do driver de impressora.)
Escolha o driver correto para as suas necessidades
Escolha um driver de impressora com base no modo como você utiliza a impressora.
Utilize o driver PCL 6 para tirar o máximo proveito dos recursos
da impressora. A menos que seja necessária a compatibilidade com drivers PCL anteriores ou impressoras mais antigas, o driver PCL 6 é recomendado.
Use o driver PCL 5e se quiser que o resultado da impressão tenha
uma aparência comparável ao das impressoras mais antigas. Alguns recursos não estão disponíveis neste driver. (Não utilize o driver PCL 5e fornecido com esta impressora em impressoras mais antigas.)
Utilize o driver PS para compatibilidade com as necessidades de
PostScript 3. Alguns recursos não estão disponíveis neste driver.
A impressora automaticamente alterna entre as linguagens de impressora PCL e PS.
Ajuda do driver de impressora
Cada driver de impressora possui telas de ajuda que podem ser ativadas a partir do botão Ajuda, da tecla F1 ou de um símbolo de ponto de interrogação no canto superior direito do driver de impressora (dependendo do sistema operacional Windows utilizado). Essas telas de ajuda fornecem informações detalhadas sobre o driver específico. A ajuda do driver de impressora é separada da ajuda do aplicativo.
20 Capítulo 1: Noções básicas da impressora
PTWW

Software para computadores Macintosh

Arquivos PostScript Printer Description (PPDs)
Mac OS 8.6 tp 9.x, Mac OS X clássico e Mac OS X utilizam PPDs. Os PPDs, em conjunto com o driver LaserWriter, acessam os recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com ela. É fornecido um progr a ma de instalação para PPDs e outro software no CD. Utilize o driver da impressora LaserWriter que acompanha o computador. (O driver da LaserWriter também está disponível na Apple.)
Print Dialog Extensions (PDEs) (apenas para Mac OS X)
As PDEs consistem em plug-ins de código que dão acesso a recursos da impressora, como número de cópias, capacidade dúplex e conf igurações de qualidade. É f ornecido um programa de instalação para as PDEs no CD .
Utilitário HP LaserJet
O Utilitário HP LaserJet permite controlar os recursos que não estão disponíveis no driver. As telas ilustradas facilitam muito a seleção dos recursos de impressora a partir do computador Macintosh. Utilize o Utilitário HP LaserJet para executar as seguintes tarefas:
Personalizar as mensagens do painel de controle da impressora.
Nomear a impressora, atribuí-la a uma zona da rede, fazer
download de arquivos e fontes e alterar a maioria das configurações da impressora.
Configurar uma senha para a impressora.
No computador, bloqueie as funções no painel de controle da
impressora para impedir acesso não autorizado. Consulte a ajuda do software de impressora.
PTWW
Capítulo 1: Noções básicas da impressora 21
HP Web Jetadmin
Download do HP Web Jetadmin a partir do site da HP na Web (http://www.hp.com/cposupport/software.html). Este software de administração de drivers com base na Web deveria ser instalado em um servidor. Os seguintes sistemas são suportados:
Windows 95
Windows 98
Windows Me
Windows NT
Windows 2000
Windows XP
HP-UX*;
OS/2*
*Os softwares par a esses sistemas não estão incluídos no CD que vem com a impressora, mas estão disponíveis na Internet. Se você não tem acesso à Internet, consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora para obtê-lo.

Software para Linux

Para obter mais informações sobre o suporte ao Linux para impressora, consulte a home page de suporte ao Linux da HP:
http://hp.sourceforge.net/.
22 Capítulo 1: Noções básicas da impressora
PTWW

Tarefas de impressão

Visão geral

Este capítulo apresenta tarefas básicas de impressão, tais como:
Seleção do compartimento de saída.
Carregamento das bandejas.
Impressão em ambos os lados do papel com o duplexador
opcional. Impressão em papel especial, como papel timbrado e envelopes.
Este capítulo também apresenta algumas tarefas avançadas de impressão para ajudá-lo a aproveitar ao máximo os recursos da
impressora. Essas tarefas são “avançadas” porque exigem que as configurações de um aplicativo, do driver de impressora ou do painel de controle da impressora sejam alteradas.
2
PTWW
O driver de impressora permite que você:
Crie Configurações rápidas para salvar as informações da
configuração da impressora para diferentes tipos de trabalhos de impressão.
Imprima páginas com uma marca d’água no fundo.
Imprima a primeira página de um documento em um tipo de
papel diferente daquele usado para as outras páginas. Imprima várias páginas em uma folha de papel.
Trabalhos de impressão armazenados, de cópia rápida e de
cópia com espera.
(Consulte “Utilização dos recursos do driver de impressora” na página 54.)
A Bandeja 1 pode ser usada de várias maneiras. Consulte
“Personalização da operação da Bandeja 1” na página 56. Se você utiliza vários tipos de papel com freqüência ou se
compartilha a impressora com outras pessoas, imprima por tipo e tamanho para garantir que os trabalhos de impressão sempre sejam impressos no papel desejado. Consulte “Impressão por tipo e tamanho de papel” na página 58.
Capítulo 2: Tarefas de impressão23

Seleção do compartimento de saída

A impressora possui dois locais de saída: o compartimento de saída posterior e o compartimento de saída superior. Para utilizar o compartimento de saída superior, verifique se o compartimento de saída posterior está fechado. Para utilizar o compartimento de saída posterior , você deve abri-lo.
A tabela a seguir mostra os tamanhos mínimo e máximo do papel suportado nos compartimentos de saída.
Compartimento de saída
superior
Largura De 3,9 a 11,7 polegadas de
largura
(100 a 297 mm de largura)
Compri­mento
De 5 a 18,5 polegadas de comprimento
(127 a 470 mm de comprimento)
Compartimento de saída
posterior
De 3 a 12,28 polegadas de
largura
(76 a 312 mm de largura)
Diretrizes
Se o papel que sai do compartimento de saída superior
apresentar problemas, como enrolamento excessivo, experimente imprimir pelo compartimento de saída posterior.
Para evitar atolamentos de papel, não abra nem feche o
compartimento de saída posterior enquanto a impressora estiver imprimindo.
Não imprima envelopes, etiquetas, papel com mais de
11,7 polegadas (297 mm) de largura, papel com tamanho personalizado menor, cartões postais ou papel leve ou pesado no compartimento de saída superior.
Para imprimir apenas pilhas de papel grande, a parada de papel
no compartimento de saída superior impede que papéis maiores sejam empurrados pela borda da impressora.
24 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW

Impressão para o compartimento de saída superior

O compartimento de saída superior coleta papel com a face para baixo, na ordem correta. Esse compartimento dev e ser usado para a maioria dos trabalhos de impressão e é recomendado para a impressão de:
mais de 50 folhas, continuamente
transparências
PTWW
Figura 6 Compartimento de saída superior
Capítulo 2: Tarefas de impressão25

Impressão para o compartimento de saída posterior

A impressão sempre será feita pelo compartimento de saída posterior se o mesmo estiver aberto. O papel sai da impressora virado para cima, com a última página no topo.
Para abrir o compartimento de saída posterior, segure a alça na parte superior do compartimento e puxe-o para baixo. Deslize a primeira extensão, em seguida abra a segunda extensão se necessário.
A impressão da Bandeja 1 para o compartimento de saída posterior fornece o caminho mais direto para a passagem do papel. Abrir o compartime nto de saída posterior pode melhorar a qualidade da impressão de:
envelopes
etiquetas
papel com mais de 11,7 polegadas (297 mm) ou com menos de
3,9 polegadas (100 mm) de largura papel de tamanho personalizado pequeno
postais
papel mais leve do que 16 lb (60 g/m2) ou mais pesado do que
28 lb (105 g/m
2
)
Nota
26 Capítulo 2: Tarefas de impressão
Abrir o compartimento de saída posterior desativa o duplexador opcional (se instalado) e o compartimento de saída posterior.
Figura 7 Compartimento de saída posterior
PTWW
Ajuste da parada de papel
Para imprimir apenas pilhas de papel grande, a parada de papel no compartimento de saída superior impede que papéis maiores sejam empurrados pela borda da impressora.
1 Pressione o centro da parada de
papel para liberá-lo.
2 Puxe a parada de papel para f ora
até que ela pare.
3 Levante a seção final. 4 Ajuste a parada de papel para o
tamanho desejado.
PTWW
Capítulo 2: Tarefas de impressão27

Carregamento da Bandeja 1

Nota
Para e vitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento.
A Bandeja 1 é uma bandeja multipropósito que suporta uma variedade de papéis, incluindo até 100 folhas de papel, 10 envelopes ou 20 cartões de índice. A impressora pode puxar o papel da Bandeja 1 primeiro. Para alterar isso, consulte a página 56. Para tamanhos suportados de papel, consulte a página A-4.
1 Abra a Bandeja 1 e puxe a e xtensão
da bandeja para fora.
2 Se o papel que está sendo
carregado tiver mais de 9 polegadas (229 mm) de comprimento, abra a segunda extensão da bandeja.
3 Configure as guias laterais para o
tamanho desejado.
4 Carregue a Bandeja 1. O papel deve
ajustar-se abaixo das setas e lingüetas nas guias. Para obter a orientação correta, consulte a página 39.
Por exemplo, carregue papéis
com tamanho carta, A4, A5, Executivo e B5 com a margem longa voltada para a impressora.
Carregue outros tamanhos de
papel com a margem curta voltada para a impressora.
5 Verifique se as guias tocam as
margens do papel sem curvá-los.
28 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW

Carregamento da Bandeja 2

As instruções a seguir são pa ra carregar a Bandeja 2 ou uma bandeja de papel adicional para 250 folhas. Para saber os tamanhos de papel suportados, consulte a página A-5.
Nota
Para e vitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento.
1 Puxe a bandeja da impressora
totalmente para fora. Levante a tampa da bandeja.
2 Gire o seletor na bandeja para que
a impressora possa ler o tamanho correto do papel. O interruptor de alternância acessa mais tamanhos. Pode ocorrer um erro se o seletor não for configurado corretamente.
Nota
A configuração do seletor ajusta os sensores da impressora. Ele não ajusta as guias dentro da bandeja.
3 Verifique se a configuração do tipo
de papel corresponde ao tamanho do papel carregado ou poderá ocorrer um atolamento na impressora ou outros erros.
4 Incline a guia traseira azul em
direção à parte frontal da bandeja para desconectá-la.
Continua na próxima página.
PTWW
Capítulo 2: Tarefas de impressão29
5 Alinhe a guia traseira com o
tamanho de papel desejado. Com a guia colocada em um ângulo levemente inclinado em direção à
A
B
A
parte frontal da bandeja, insira as duas lingüetas frontais (A) nos furos adequados. Empurre a guia para cima, encaixando a guia central (B) no lugar.
A guia deve estar sempre posicionada corretamente na bandeja (mesmo para papel 11 x 17 ou A3).
6 Ajuste as guias laterais para o
tamanho adequado.
7 Carregue a bandeja. Para obter a
orientação correta, consulte a página 39.
8 Verifique se o papel está bem
assentado na bandeja, nos quatro cantos, e abaixo das lingüetas das guias.
9 Feche a tampa da bandeja. Deslize
a bandeja de volta na impressora.
Nota
Se você desejar imprimir por tipo ou tamanho de papel a partir do driver da impressora, faça as configurações da bandeja no painel de controle da impressora para que correspondam ao tipo de papel carregado em cada bandeja (página 58).
30 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW

Carregamento da bandeja para 500 folhas (opcional)

As instruções a seguir são pa ra carregar tamanhos padrão em uma bandeja para 500 folhas (opcional). Para tipos de papéis suportados, consulte a página A-6. P ara carregar tamanhos personalizados, consulte a página 47.
Nota
Para e vitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento.
1 Puxe a bandeja completamente
para fora da impressora e coloque-a em uma superfície plana.
2 Aperte o botão de liberação na
parte de trás da guia de papel posterior. Deslize a guia para o tamanho de papel desejado.
PTWW
3 Aperte o botão de liberação na
parte de fora da guia esquerda e ajuste as guias esquerda e direita para que correspondam à largura do papel. As guias deveriam tocar o papel, sem curvá-lo.
4 Carregue a bandeja. Para obter a
orientação correta, consulte a página 39.
5 Verifique se o papel está bem
assentado na bandeja, nos quatro cantos, e abaixo das lingüetas das guias.
Continua na próxima página.
Capítulo 2: Tarefas de impressão31
6a Ao carregar uma pilha inteira de
mídia, vá para a etapa 6B. Caso contrário, vá para a etapa 7.
6b Alinhe a alavanca de voltagem
para cima ou para baixo para que corresponda ao símbolo exibido na janela do indicador de voltagem.
7 Para evitar atolamentos, gire o
seletor na bandeja para que a impressora possa ler o tamanho correto do papel. O interruptor de alternância acessa mais tamanhos. Pode ocorrer um erro se o seletor não for configurado corretamente.
8 Deslize a bandeja para dentro da
impressora.
Nota
Se você desejar imprimir por tipo ou tamanho de papel a partir do driver da impressora, faça as configurações da bandeja no painel de controle da impressora para que correspondam ao tipo de papel carregado em cada bandeja (página 58).
32 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW

Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional)

A impressora pode imprimir automaticamente em ambos os lados do papel com um acessório de impressão dúplex opcional (duplexador). Isso é chamado duplexação. Para encomendar acessórios opcionais, consulte a página 9.
Nota
Consulte a documentação incluída com o duplexador para obter instruções completas quanto à instalação e configuração. A duplexação pode exigir memória adicional (página C-1).
O duplexador suporta tamanhos de 5,8 por 8,3 polegadas (148 por 210 mm) para 11,7 por 17 polegadas (297 por 432 mm).
Papel pré-perfurado deveria ser impresso em uma direção girada para impressão nos dois lados (página 44).
Porta
dúplex
traseira
Seção traseira do duplexador
Base do
duplexador
PTWW
Figura 8 Impressora com o duplexador opcional
Capítulo 2: Tarefas de impressão33
Diretrizes para imprimir em ambos os lados do papel
Cuidado
ADVERTÊNCIA!
Não imprima em ambos os lados de etiquetas, transparências, envelopes , papel pergaminho nem papel com gramatura superior a 28 lb (105 g/m de papel.
Para evitar lesões pessoais ou danos à impressora, não levante a impressora com o duplexador instalado. Antes de mudar a impressora de local, remova o duple xador e suas bandejas opcionais.
Talvez seja necessário configurar o driver da impressora para
que o duplexador seja reconhecido. Consulte a ajuda do software de impressora para obter detalhes.
Para imprimir em ambos os lados do papel, faça a seleção a partir
do software ou do driver da impressora. Consulte a ajuda do software de impressora.
Se o driver de impressora não possuir essa opção, altere a
configuração Dúplex, no menu Manuseio de papel, no painel de controle da impressora para DÚPLEX=ATIVADO. Ainda no menu Manuseio de papel, configure Encadernação como margem longa ou margem curta. (Para obter mais informações, consulte a página 37.)
Certifique-se de que a Bandeja 2 está no lugar com a tampa
abaixada. (O papel passa por esta tampa ao fazer a duplexação.) Feche o compartimento de saída posterior para utilizar o
duplexador (página 24). Abrir o compartimento de saída posterior desativa o duplexador.
2
). Podem ocorrer danos à impressora e atolamento
34 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Separação da impressora do duplexador
Antes de levantar a impressora, sempre separe-a do duplexador.
1 Deslize a seção traseir a do duplexador para fora da impressora. 2 Levante a impressora tirando-a do duplexador.
PTWW
Capítulo 2: Tarefas de impressão35
Orientação do papel para imprimir em ambos os lados
O duplexador imprime primeiro o segundo lado do papel, portanto papéis timbrados, pré-perfurados e pré-impressos precisam ser orientados conforme demonstrado na Figura 9.
Bandeja 1
Figura 9 Orientação do papel para imprimir em ambos os lados
Todas as outras
bandejas
Para a Bandeja 1, carregue o primeiro lado virado para baixo.
Carregue papel carta, A4, A5, Executivo e B5 com a margem
curta superior voltada para a direita. Carregue outros tamanhos com a margem curta superior voltada
para a impressora.
Para todas as outras bandejas , carregue o primeiro lado virado para cima.
Carregue papel carta, A4, A5, Executivo e B5 com a margem
curta superior voltada para a direita. Carregue outros tamanhos com a margem curta superior voltada
para a parte frontal da bandeja.
36 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Opções de layout para imprimir em ambos os lados do papel
A seguir, são apresentadas as quatro opções de orientação da impressão. Essas opções podem ser selecionadas a partir do driver ou do painel de controle da impressora (configure ENCADERNAÇÃO a partir do menu Manuseio de papel e ORIENTAÇÃO a partir do menu Impressão).
1. Retrato,
margem longa
2. Paisagem,
margem curta
3. Retrato,
margem curta
4. Paisagem,
margem curta
Figura 10 Opções de layout para imprimir em ambos os lados do papel
1. Retrato, margem longa Esta é a configuração padrão da impressora (e o layout mais
utilizado normalmente) com todas as imagens impressas orientadas com o lado direito para cima. As páginas em espelho são lidas de cima para baixo na página esquerda e, em seguida, de cima para baixo na página direita.
2. Paisagem, margem
longa
3. Retrato, margem curta Esse layout é freqüentemente usado com pranchetas. Imagens
4. Paisagem, margem
curta
PTWW
Este layout é muito utilizado em aplicativos de contabilidade, processamento de dados e planilhas. Imagens impressas alternadas são orientadas de cabeça para baixo. Páginas de frente são lidas continuamente de cima para baixo.
impressas alternadas são orientadas de cabeça para baixo. Páginas de frente são lidas continuamente de cima para baixo.
Cada imagem impressa é orientada com o lado correto voltado para cima. As páginas em espelho são lidas de cima para baixo na página esquerda e, em seguida, de cima para baixo na página direita.
Capítulo 2: Tarefas de impressão37

Impressão em papel especial

Papel especial inclui timbrado, pré-perfurado (incluindo perfurado de 3 furos), envelopes, etiquetas, transparências, imagens com sangria total, papel girado, cartão de índice, cartões postais, tamanho personalizado e papel pesado.

Impressão em papel timbrado, pré-perfurado ou pré-impresso

Ao imprimir em papel timbrado, pré-perfurado ou pré-impresso , é importante carregar as bandejas com a orientação correta.
Nota
A orientação do papel é diferente quando você imprime com um duplexador opcional (página 36).
Pode ser necessário imprimir em papel pré-perfurado em uma orientação girada (página 44).
Imprimir no modo retrato ou paisagem geralmente é selecionado a partir do aplicativo ou driver da impressora. Se a opção não estiver disponível, altere a configuração de Orientação a partir do menu Impressão no painel de controle da impressora (página B-12).
38 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Orientação do papel
Figura 11 Orientação do papel para a Bandeja 1
Carregue papel carta, A4, A5, Executivo e B5 com o lado a ser
impresso virado para cima e a margem curta superior voltada para a direita.
Carregue outros tamanhos de papel com o lado a ser impresso
voltado para cima e com a margem curta superior voltada para a impressora.
PTWW
Figura 12 Orientação do papel para todas as outras bandejas
Carregue papel carta, A4, A5, Executivo e B5 com o lado a ser
impresso virado para baixo e a margem curta superior voltada para a direita.
Carregue outros tamanhos com o lado a ser impresso voltado
para baixo e com a margem curta superior voltada para a parte frontal da bandeja.
Capítulo 2: Tarefas de impressão39

Impressão de envelopes

Vários tipos de envelopes podem ser impressos da Bandeja 1. Até 10 podem ser empilhados na bandeja. O desempenho da impressão depende da estrutura do envelope. Sempre teste alguns envelopes como amostra antes de adquirir uma grande quantidade.
Configure as margens em pelo menos 15 mm de distância das
bordas do envelope. Para minimizar o enrolamento e o enrugamento, sempre imprima
envelopes no compartimento de saída posterior.
Ao imprimir grandes quantidades de envelopes e de papel padrão, você conseguirá um melhor desempenho na impressão se imprimir primeiro o papel e depois os envelopes. Para alternar papel e envelopes, no men u Configuração a partir do painel de controle da impressora selecione VELOC. PAPEL PEQUENO=LENTA.
ADVERTÊNCIA!
Cuidado
Jamais utilize envelopes com revestimentos, materiais auto-adesivos expostos ou outros materiais sintéticos. Esses itens podem emitir gases nocivos.
Envelopes com g rampos, fechos, janelas, revestimentos, materiais auto-adesivos expostos ou outros materiais sintéticos podem danificar gravemente a impressora.
Para ev itar atolamentos e possíveis danos à impressora, nunca tente imprimir em ambos os lados de um envelope.
Antes de carregar os envelopes na impressora, verifique se estão planos, danificados ou colados uns nos outros. Não utilize envelopes com adesivos sensíveis à pressão. (Para obter as especificações de envelopes, consulte a página A-12.)
40 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Carregamento de envelopes na Bandeja 1
1 Abra a Bandeja 1 e puxe a e xtensão
da bandeja para fora. Se os envelopes tiverem mais do que 9 polegadas (229 mm) de comprimento, abra a segunda extensão da bandeja.
2 Abra o compartimento de saída
posterior e puxe a extensão da bandeja para fora. Isso reduz o enrolamento e enrugamento dos envelopes.
3 Carregue até 10 envelopes no
centro da Bandeja 1 com o lado a ser impresso para cima e com a área de postagem voltada para a parte frontal da bandeja. Deslize os envelopes para dentro da impressora o máximo possível, sem forçá-los.
4 Ajuste as guias para que toquem a
pilha de envelopes sem curvá-los. Verifique se os envelopes estão encaixados embaixo das lingüetas das guias.
PTWW
Capítulo 2: Tarefas de impressão41

Impressão de etiquetas

Use somente etiquetas recomendadas para impressoras a laser. Etiquetas com diversas espessuras e que não ficam retas podem ser impressas melhor se estiverem giradas. P ara imprimir em papel girado, consulte a página 44. Verifique se as etiquetas atendem às especificações para a bandeja de entrada utilizada (página A-11).
Faça:
Imprima uma pilha de 50 etiquetas da Bandeja 1 ou uma pilha de
50 a 100 etiquetas das outras bandejas. Para uma orientação de papel adequada ao imprimir etiquetas,
consulte a página 39. Tente abrir o compartimento de saída posterior (página 26) para
evitar enrolamentos e outros problemas.
Figura 13 Impressão de etiquetas
Não faça:
Cuidado
42 Capítulo 2: Tarefas de impressão
Se essas instruções forem desconsideradas, podem ser causados danos à impressora.
Não carregue as bandejas até a capacidade máxima porque
etiquetas são mais pesadas do que papel. Não utilize etiquetas que estejam descolando da folha de suporte,
enrugadas ou danificadas. Não utilize etiquetas que estejam com a folha de suporte exposta.
(As etiquetas devem cobrir toda a folha de suporte, sem que haja espaços expostos.)
PTWW
Não alimente uma folha de etiquetas na impressora mais de uma
vez. O adesivo é projetado somente para uma passagem pela impressora.
Não imprima em ambos os lados das etiquetas.

Impressão de transparências

Utilize somente as transparências recomendadas para uso em impressoras a laser. Para obter as especificações de transparências, consulte a página A-11.
Carregue as transparências na Bandeja 1, com o lado a ser
impresso voltado para cima e com a margem superior voltada para a direita.
Para evitar que as transparências fiquem muito quentes ou
colem, utilize o compartimento de saída superior fechando o compartimento de saída posterior (página 25) . Remova cada transparência do compartimento de saída antes de imprimir uma outra.
Coloque as transparências em uma superfície plana para que
esfriem depois de retirá-las da impressora.
PTWW
Figura 14 Impressão de transparências
Capítulo 2: Tarefas de impressão43

Impressão em papel girado

A impressora pode imprimir carta, A4, A5, Executivo e B5 (JIS) em uma orientação girada (margem curta primeiro) da Bandeja 1. A impressora pode imprimir carta e A4 em uma orientação girada a partir de uma bandeja para 500 folhas . O papel girado imprime mais lentamente. Alguns tipos de papel são mais bem alimentados quando girados, como papel pré-perfurado (especialmente impressos em ambos os lados com o duplexador opcional) ou etiquetas que não ficam retas.
Bandeja 1: 1 No menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora,
selecione MODO DE BANDEJA 1=CASSETE.
2 Ainda no menu Manuseio de papel, selecione LTR-R, A4-R, A5-R,
EXEC-R ou JB5-R como tamanho da Bandeja 1.
3 Carregue o papel com o lado a ser impresso virado para cima e
a margem curta superior voltada para a impressora.
4 No driver da impressora ou aplicativo, se lecione o tamanho do
papel como você faria normalmente e selecione a Bandeja 1.
Figura 15 Impressão em papel girado da Bandeja 1
44 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Bandeja para 500 folhas: 1 Gire o seletor dentro da parte frontal da bandeja para o tamanho
de papel correto.
2 Carregue o papel com o lado a ser impresso voltado para baixo
e a margem curta superior voltada para a parte frontal da bandeja.
3 No driver da impressora ou aplicativo, se lecione o tamanho e o
local do papel girado.
PTWW
Figura 16 Impressão em papel girado da bandeja para 500 folhas
Capítulo 2: Tarefas de impressão45

Impressão de imagens com sangria total

As imagens com sangria total se estendem de margem a margem da página. Para atingir este ef eito, utilize papel maior e, em seguida, corte suas margens para o tamanho desejado.
Cuidado
Nota
Nunca imprima diretamente na margem do papel. Isso faz com que o toner se acumule dentro da impressora, o que pode afetar a qualidade de impressão e danificar a impressora. Imprima em papel com tamanho até 12,28 por 18,5 pol. (312 por 470 mm), deixando margens em todos os quatro lados de pelo menos 0,08 polegada (2 mm).
Ao imprimir em papel maior do que 11,7 polegadas (297 mm), sempre utilize o compartilhamento de saída posterior. Não utilize o duplexador opcional ao imprimir neste tamanho de papel.
46 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW

Impressão de cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado

Papel de tamanho personalizado pode ser impresso da Bandeja 1 ou da bandeja opcional para 500 folhas. Para obter as especificações de papel, consulte a página A-2.
Bandeja Tamanho mínimo Tamanho máximo
Bandeja 1 3 por 5 polegadas
(76 por 127 mm).
Bandeja opcional para 500 folhas
A gramatura máxima do papel é 53 lb (199 g/m 28 lb (105 g/m
Nota
Papel pesado e papel com tamanho personalizado muito pequeno
5,8 por 8,2 polegadas (148 por 210 mm)
2
) da bandeja para 500 folhas.
ou muito grande deveriam ser impressos da Bandeja 1 para o compartimento de saída posterior. Abr a o compartimento de saída posterior para usá-lo (página 26).
O painel de controle da impressora pode ser configurado para um tamanho personalizado por vez. Carregue somente um tamanho de papel personalizado por vez na impressora.
Ao imprimir grandes quantidades de mídia pequena ou estreita e papel comum, você conseguirá um melhor desempenho na impressão se imprimir primeiro o papel e depois a mídia pequena ou estreita. Para alternar papel e mídia pequena ou estreita, no menu Configuração a partir do painel de controle da impressora selecione VELOC. PAPEL PEQUENO=LENTA.
12,28 por 18,5 polegadas (312 por 470 mm)
11,7 por 16,5 polegadas (297 por 419 mm)
OU
11 x 17 polegadas (280 por 432 mm)
2
) da Bandeja 1 e
PTWW
Para obter mais inf ormações sobre a configuração de tamanhos de papéis personalizados, consulte a página 50.
Capítulo 2: Tarefas de impressão47
Carregamento de papel de tamanho personalizado na bandeja para 500 folhas
As instruções a seguir são pa ra carregar tamanhos personalizados em uma bandeja para 500 folhas (opcional). Para saber os tipos de papéis suportados, consulte a página A-6. Para carregar tamanhos padrão, consulte a página 31.
Nota
Para e vitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento.
1 Puxe a bandeja completamente
para fora da impressora e coloque-a em uma superfície plana.
2 Carregue a bandeja. 3 Aperte o botão de liberação na
parte de trás da guia de papel posterior. Deslize a guia posterior em direção à borda do papel. Os cantos frontais do papel devem estar alinhados com as marcas nas lingüetas da guia lateral frontal.
4 Aperte o botão de liberação na
parte de fora da guia esquerda e ajuste as guias esquerda e direita para que correspondam à largura do papel. Os cantos frontais do papel deveriam estar abaixo das lingüetas nas guias e as margens deveriam estar alinhadas com as marcações nas lingüetas. As guias deveriam tocar o papel, sem curvá-lo.
5 Verifique se o papel está bem
assentado na bandeja, nos quatro cantos, e abaixo das lingüetas das guias.
Continua na próxima página.
48 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
6a Ao carregar uma pilha inteira de
mídia, vá para a etapa 6B. Caso contrário, vá para a etapa 7.
6b Alinhe a alavanca de voltagem
para cima ou para baixo para que corresponda ao símbolo exibido na janela do indicador de voltagem.
7 Para evitar atolamentos, gire o
seletor na bandeja para Personalizado. O interruptor de alternância acessa mais tamanhos. Pode ocorrer um erro se o seletor não for configurado corretamente.
8 Deslize a bandeja para dentro da
impressora.
Nota
Se você desejar imprimir por tipo ou tamanho de papel a partir do driver da impressora, faça as configurações da bandeja no painel de controle da impressora para que correspondam ao tipo de papel carregado em cada bandeja (página 58).
PTWW
Capítulo 2: Tarefas de impressão49
Diretrizes para imprimir em papel de tamanho personalizado
Não tente imprimir em papel de tamanho inferior a 76 mm de
largura ou 127 mm de comprimento. Configure as margens da página a pelo menos 4,2 mm de
distância das bordas.
Configuração de tamanhos de papel personalizados
Quando o papel personalizado é carregado, as configurações de tamanho devem ser selecionadas a partir do aplicativo (o método preferido), do driver de impressora e do painel de controle da impressora.
50 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Nota
Todas as configurações no driver da impressora e do aplicativo (exceto a configuração de tamanhos de papel personalizados) anulam as configurações do painel de controle. As configurações do aplicativo substituem as configurações do driver de impressora. O painel de controle deverá estar configurado se o driver PCL 5e for utilizado ou se papel personalizado for carregado primeiro na margem longa (X é maior do que Y).
Bandeja 1
margem X
margem Y
margem X margem Y
PTWW
Bandeja opcional para
500 folhas
Figura 17 Impressão em papel de tamanho personalizado
Capítulo 2: Tarefas de impressão51
Se as configurações não estiverem disponíveis a partir do software, configure o tamanho de papel personalizado a partir do painel de controle:
1 A partir do menu Impressão defina CONFIGURAR PAPEL
PERSONALIZADO=SIM.
2 A partir do menu Impressão, escolha polegadas ou milímetros
como unidade de medida.
3 No menu Impressão, configure a dimensão X (a margem frontal
do papel) conforme demonstrado na Figura 17. A dimensão X pode ser de 3 a 12,28 polegadas (76 a 312 mm) para a Bandeja 1 ou de 8,2 a 11,7 polegadas (148 a 297 mm) para a bandeja para 500 folhas (opcional). Configure a dimensão Y (a margem lateral do papel) conforme demonstrado na Figura 17. A dimensão Y pode ser de 5 a 18,5 polegadas (127 a 470 mm) para a Bandeja 1 ou de 5,8 a 17 polegadas (210 a 432 mm) para a bandeja para 500 folhas (opcional).
4 Se o papel personalizado for carregado na Bandeja 1 e MODO DE
BANDEJA 1=CASSETE, configure TAMANHO DE BANDEJA 1= PERSONALIZADO no menu Manuseio de papel no painel de controle
da impressora. Consulte “Personalização da operação da Bandeja 1” na página 56.
Se papel personalizado for carregado na bandeja opcional para 500 folhas, verifique se o seletor de tamanho de papel está
configurado para Personalizado. 5 No software, selecione Personalizado como tamanho de papel. Por exemplo, se o papel per sonalizado tiver 8 por 10 polegadas
(203 por 254 mm), configure X=8 polegadas e Y=10 polegadas (X=203 milímetros e Y=254 milímetros).
52 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW

Impressão em papel pergaminho

O papel pergaminho é um papel leve especial semelhante ao papel vegetal. Imprima em papel pergaminho da Bandeja 1 apenas e abra o compartime nto de saída posterior. Não imprima em ambos os lados do papel pergaminho.
1 Carregue o papel pergaminho com o lado a ser impresso virado
para cima e a margem curta superior voltada para a direita.
2 Abra o compartimento de saída posterior. 3 No menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora,
configure MODO DE BANDEJA 1=CASSETE.
4 A partir do driver do menu, configure o tipo de papel para Bandeja
1 como papel pergaminho e selecione o papel por tipo. P ara obter detalhes sobre a seleção por tipo de papel, consulte a página 58.
PTWW
Figura 18 Impressão em papel pergaminho
Capítulo 2: Tarefas de impressão53

Tarefas avan çadas de impressão

Esta seção ajudará você a aproveitar ao máximo os recursos da impressora. Essas tarefas são “avançadas” porque exigem que as configurações no painel de controle da impressora ou do driver de impressora sejam alteradas.

Utilização dos recursos do driver de impressora

Quando você imprime a partir do aplicativo, muitos recursos da impressora ficam disponíveis a partir do driver da impressora. Para acessar os drivers de impressora do Windows, consulte a página 19.
Nota
Os drivers HP PCL 5e, PCL 6, PS e Macintosh são um pouco diferentes. Verifique as opções disponíveis nos drivers. O driver PCL 6 aproveita integralmente os recursos da impressora.
As configurações no driver da impressora e no aplicativo substituem as configurações do painel de controle. As configurações do aplicativo substituem as configurações do driver de impressora.
Gravação das informações de configuração da impressora
Os drivers de impressora permitem que as configurações da impressora que você utiliza com maior freqüência sejam salvas como configuração padrão. Por exemplo, o driver poderia ser configurado para imprimir no tamanho de papel carta, orientação retrato, com seleção de bandeja automática (a partir da primeira bandeja disponível).
Alguns drivers de impressora PCL 6 permitirão que você salve as configurações da impressora para vários tipos de trabalhos de impressão. P or exemplo , você pode desejar criar uma Configuração rápida para envelopes ou para imprimir a primeira página de um documento em papel timbrado.
Procure a opção Configurações rápidas no driver da impressora do Windows PCL 6 ou consulte a ajuda do driver da impressora para obter mais informações.
54 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Impressão com uma marca-d’água
Uma marca d’água é um aviso, como “Confidencial”, impresso no fundo de todas as páginas de um documento. Verifique as opções disponíveis no driver.
Impressão da primeira página em papel diferente
No driver da impressora PCL 6, você pode escolher imprimir a primeira página de um documento em papel diferente do que o restante das páginas. Procure por “Utilizar papel diferente para primeira página” no driver da impressora.
Impressão de várias páginas em uma folha de papel
É possível imprimir mais de uma página em uma mesma folha de papel. Esse recurso está disponível em alguns drivers de impressora e fornece um modo eficiente e barato de imprimir páginas de rascunho.
Para imprimir mais de uma página em uma folha de papel, procure uma opção Layout ou Páginas por folha, no driver de impressora. Às vezes, isso é chamado de impressão de 2, 4 ou n páginas por folha.
PTWW
Figura 19 Exemplos de opções de layout (1, 2 e 4 páginas por folha)
Capítulo 2: Tarefas de impressão55
Personalização da operação da Bandeja 1
Personalize a Bandeja 1 para adequá-la a suas necessidades de impressão.
A impressora pode ser configurada para imprimir da Bandeja 1, desde que ela esteja carregada, ou para imprimir somente da Bandeja 1 se o tipo de papel carregado for especificamente solicitado. Configure MODO DE BANDEJA 1=PRIMEIRA ou MODO DE BANDEJA 1=CASSETE no menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. (A velocidade da impressão pode ficar um pouco mais lenta quando se imprime da Bandeja 1 com a configuração MODO DE BANDEJA 1=PRIMEIRA.)
Modo de Bandeja 1=Primeira
Se você não mantém a Bandeja 1 sempre com papel ou se só usa a Bandeja 1 para a alimentação manual de papel, mantenha a configuração padrão, MODO DE BANDEJA 1=PRIMEIRA no menu Manuseio de papel.
MODO DE BANDEJA 1=PRIMEIRA significa que a impressora
geralmente puxa o papel da Bandeja 1 primeiro, a menos que ela
esteja vazia.
Pode-se ainda escolher papel de outras bandejas escolhendo
especificamente outra bandeja no driver de impressora.
Modo de Bandeja 1=Cassete
MODO DE BANDEJA 1=CASSETE significa que a impressora trata a Bandeja 1 como as outras bandejas. Em vez de procurar pelo papel primeiro na Bandeja 1, a impressora puxa o papel começando da bandeja de baixo para cima (da bandeja com a maior capacidade para a bandeja com a menor capacidade) ou da bandeja que corresponda às configurações de tipo ou tamanho selecionadas no software.
Quando MODO DE BANDEJA 1=CASSETTE está configurado, aparece
uma opção no menu Manuseio de papel para definir as
configurações de tamanho e tipo para a Bandeja 1.
Através do driver de impressora, pode-se selecionar papel de
qualquer bandeja (inclusive da Bandeja 1) por tipo, tamanho ou
origem. Para imprimir por tipo e tamanho de papel, consulte a
página 58.
56 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Alimentação manual de papel da Bandeja 1
O recurso Alimentação manual permite imprimir em papel especial da Bandeja 1, tal como envelopes ou papel timbrado. Se for selecionada Alimentação manual, a impressora imprimirá somente da Bandeja 1.
Selecione Alimentação Manual através do software ou do driver de impressora. A Alimentação manual também pode ser ativada no menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora.
Nota
Quando a Alimentação manual for selecionada, se MODO DE BANDEJA 1=PRIMEIRA a impressora imprimirá automaticamente (se
houver papel na bandeja). Se MODO DE BANDEJA 1=CASSETE, a impressora solicita que a Bandeja 1 seja carregada esteja carregada ou não. Isso possibilita que papéis diferentes sejam carregados, se necessário. Pressione [Continuar] para imprimir da Bandeja 1.
PTWW
Capítulo 2: Tarefas de impressão57

Impressão por tipo e tamanho de papel

É possível configurar a impressora para selecionar papel por tipo (como comum ou timbrado) e tamanho (como carta ou A4), mas não por origem (uma bandeja de papel).
Benefícios da impressão por tipo e tamanho de papel
Mesmo que você utilize vários tipos de papel com freqüência, se as bandejas estiverem corretamente configuradas não será necessário verificar qual papel está carregado em cada bandeja antes de imprimir. Isso é particularmente útil quando a impressora é compartilhada e mais de uma pessoa carrega ou remove papel.
A impressão por tipo e tamanho de papel é uma maneira de garantir que os trabalhos de impressão sempre sejam impressos no papel desejado. (Algumas impressoras têm um recurso que “trava” as bandejas para impedir a impressão no papel errado . A impressão por tipo e tamanho de papel elimina a necessidade de travar as bandejas.)
Para imprimir por tipo e tamanho de papel, faça o seguinte: 1 Verifique se as bandejas estão ajustadas e carregadas
corretamente. (Consulte as seções sobre carregamento de
papel, iniciando na página 28.) 2 No menu Manuseio de papel, no painel de controle da
impressora, selecione o tipo de papel para cada bandeja. Se
você não tiver certeza do tipo de papel utilizado para carregar a
impressora (por exemplo, superbond ou reciclado), verifique a
etiqueta na embalagem do papel. Para saber os tipos suportados,
consulte a página A-2. 3 Selecione as configurações do tamanho do papel no painel de
controle.
Bandeja 1: Se a impressora tiver sido configurada para MODO
DE BANDEJA 1=CASSETTE no menu Manuseio de papel, também configure o tamanho da Bandeja 1 nesse menu. Se for carregado papel personalizado, configure o tamanho de papel personalizado no menu Impressão para que corresponda ao papel carregado na Bandeja 1. Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte a página 50.
Bandeja 2: As configurações para tamanho de papel são
definidas quando o papel é carregado corretamente na impressora e os seletores de tamanho de papel são ajustados para que correspondam ao tamanho escolhido (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando na página 29.)
58 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Bandeja opcional para 500 folhas: As configurações para
tamanho de papel são definidas quando o papel é carregado corretamente na impressora e o seletor de tamanho de papel é ajustado para que corresponda ao tamanho escolhido. Se for carregado papel personalizado, configure o tamanho do papel personalizado a partir do menu Impressão para que corresponda ao tamanho de papel carregado na bandeja. Configure o seletor de tamanho de papel na bandeja para Personalizado. Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte a página 50.
Bandeja opcional para 250 folhas: As configurações para
tamanho de papel são definidas quando o papel é carregado corretamente na impressora e os seletores de tamanho de papel são configurados para que correspondam ao tamanho escolhido (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando na página 29.)
4 No software ou driver da impressora, selecione o tipo e o tamanho
de papel desejados.
Nota
As configurações de tipo e tamanho também podem ser definidas a partir do software HP Web Jetadmin para impressoras em rede. Consulte a ajuda do software de impressora.
Para imprimir por tipo e tamanho , pode ser necessário descarregar ou fechar a Bandeja 1 ou configurar MODO DE BANDEJA 1=CASSETTE no menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. Para obter mais informações, consulte a página 56.
As configurações no driver da impressora e no aplicativo substituem as configurações do painel de controle. As configurações do aplicativo substituem as configurações do driver de impressora.
PTWW
Capítulo 2: Tarefas de impressão59

Retenção de trabalho

Existem quatro recursos de retenção de trabalho: T rabalho de cópia rápida, cópia com espera, particular e armazenado (todos estão disponíveis com um disco rígido opcional instalado). Os trabalhos de cópia com espera e particular estão disponíveis sem um disco rígido instalado. Consulte as páginas a seguir para obter mais informações sobre cada um desses recursos.
Nota
O trabalho particular e os recursos de cópia com espera também funcionam se a impressora não tiver um disco rígido opcional que utilize a memória RAM disponível na impressora. Exige-se, no mínimo, 32 MB de RAM. Para uso moderado a pesado deste recurso, a HP recomenda a adição de um disco rígido.
Para acessar cada um dos recursos, primeiro siga estas etapas e, depois, vá para a seção que descreve o recurso que deseja utilizar .
Somente para Windows: 1 Selecione Imprimir do menu do aplicativo.
2 Clique em Propriedades para exibir a caixa de diálogo de
propriedades.
3 Clique na guia Destino para exibir as opções de destino. 4 Clique em Opções em Recursos de destino para exibir as
Opções de retenção de trabalhos.
Somente para Macintosh:
Selecione Retenção de trabalho no menu suspenso na caixa de diálogo de impressão para obter drivers mais recentes. Para os drivers mais antigos, selecione Opções específicas da
impressora.
Cópia rápida de um trabalho
O recurso de cópia rápida imprime o número de cópias solicitadas de um trabalho e armazena uma cópia dele no disco rígido opcional da impressora. Cópias adicionais do trabalho podem ser impressas posteriormente. Para obter mais informações sobre como especificar o número de trabalhos para cópia rápida que podem ser armazenados, consulte o item TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA no painel de controle descrito na página 2.
60 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Impressão de cópias adicionais de um trabalho de cópia rápida
Para imprimir outras cópias de um trabalho armazenado no disco rígido opcional da impressora no painel de controle:
1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS
PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido.
2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho. CÓPIAS=x
aparece.
5 Pressione [- Valor +] até o número de cópias desejado ser
exibido.
6 Pressione [Selecionar] para imprimir o trabalho.
Exclusão de um trabalho de cópia rápida armazenado
Quando um usuário envia um trabalho de cópia rápida, a impressora substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome. Se não houver um trabalho de cópia rápida já armazenado com o mesmo nome de trabalho e a impressora precisar de mais espaço, ela poderá excluir outros trabalhos de cópia rápida armazenados, a começar com o trabalho mais antigo. O número padrão de trabalhos de cópia rápida que podem estar armazenados é 32. O número de trabalhos que podem ser armazenados é configurado no painel de controle.
Nota
PTWW
Se você desligar a impressora e ligá-la novamente, todos os trabalhos de cópia rápida, cópia com espera e trabalhos particulares serão excluídos.
Um trabalho de cópia rápida armazenado também pode ser excluído a partir do painel de controle ou do HP Web Jetadmin.
1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS
PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido.
2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho. CÓPIAS=x
aparece.
5 Pressione [-Valor+] até que EXCLUIR seja exibido. 6 Pressione [Selecionar] para excluir o trabalho.
Capítulo 2: Tarefas de impressão61

Cópia com espera de um trabalho

O recurso de cópia com espera proporcion a uma forma rápida e fácil para imprimir e verificar uma cópia de um trabalho e, em segu ida, imprimir cópias adicionais. O trabalho é mantido no disco rígido opcional da impressora ou na memória até que o usuário imprima cópias adicionais. Depois que as cópias adicionais forem impressas , o trabalho de cópia com espera será excluído da impressora.
Nota
O recurso de cópia com espera também funciona se a impressora não tiver um disco rígido opcional que utilize a memória RAM disponível na impressora. Exige-se, no mínimo, 32 MB de RAM. Para uso moderado a pesado deste recurso, a HP recomenda a adição de um disco rígido.
Para armazenar permanentemente o trabalho e evitar que a impressora o exclua quando precisar de mais espaço, selecione a opção Trabalho armazenado no driver.
Impressão de cópias restantes de um trabalho retido
O usuário pode imprimir as cópias restantes do trabalho retido no disco rígido opcional da impressora a partir do painel de controle.
1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS
PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido.
2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho. CÓPIAS=x
aparece. 5 Pressione [- Valor +] até o número de cópias desejado ser
exibido.
6 Pressione [Selecionar] para imprimir o trabalho.
Exclusão de um trabalho retido
Quando um usuário envia um trabalho de cópia com espera, a impressora substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome.
62 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Nota
Se você desligar a impressora e ligá-la novamente, todos os trabalhos de cópia rápida, cópia com espera e trabalhos particulares serão excluídos.
Um trabalho de cópia com espera armazenada também pode ser excluído a partir do painel de controle.
1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS
PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido.
2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho. CÓPIAS=x
aparece.
5 Pressione [-Valor+] até que EXCLUIR seja exibido. 6 Pressione [Selecionar] para excluir o trabalho.
PTWW
Capítulo 2: Tarefas de impressão63

Impressão de um trabalho particular

O recurso de impressão particular permite que um usuário especifique que um trabalho não seja impresso até que um usuário o libere usando um número de identificação pessoal (PIN) de 4 dígitos por meio do painel de controle da impressora. O usuário especifica o PIN no driver e ele é enviado para a impressora como parte do trabalho de impressão.
Nota
O recurso de trabalho particular também funciona se a impressora não tiver um disco rígido opcional que utilize a memória RAM disponível na impressora. Exige-se, no mínimo, 32 MB de RAM. Para uso moderado a pesado deste recurso, a HP recomenda a adição de um disco rígido.
Especificação de um trabalho particular
Para especificar que um trabalho é particular a partir do driver, selecione a opção T rabalho particular e digite um PIN com 4 dígitos.
Liberação de um trabalho particular
O usuário pode imprimir um trabalho particular a partir do painel de controle.
1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS
PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido.
2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 Pressione [Selecionar]. PIN:0000 é exibido. 5 Pressione [-Valor+] para alterar o primeiro número do PIN e, em
seguida, pressione [Selecionar]. Um * aparece em substituição
ao número. Repita estas etapas para alterar os outros três
números do PIN. CÓPIAS=x aparece. 6 Pressione [- Valor +] até o número de cópias desejado ser
exibido. 7 Pressione [Selecionar] para imprimir o trabalho.
64 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Exclusão de um trabalho particular
Quando um usuário envia um trabalho particular, a impressora substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome. Um trabalho particular é automaticamente excluído do disco rígido opcional da impressora ou da memória depois que o usuário o libera para impressão.
Nota
Se você desligar a impressora e ligá-la novamente, todos os trabalhos de cópia rápida, cópia com espera e trabalhos particulares serão excluídos.
Um trabalho particular também pode ser excluído a partir do painel de controle antes de ser impresso.
1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS
PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido.
2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho. PIN:0000 é
exibido.
5 Pressione [-Valor+] para alterar o primeiro número do PIN e, em
seguida, pressione [Selecionar]. Um * aparece em substituição ao número. Repita estas etapas para alterar os outros três números do PIN. CÓPIAS=x aparece.
6 Pressione [-Valor+] até que EXCLUIR seja exibido. 7 Pressione [Selecionar] para excluir o trabalho.
PTWW
Capítulo 2: Tarefas de impressão65

Armazenamento de um trabalho de impressão

O usuário pode fazer download de um trabalho de impressão no disco rígido opcional da impressora sem imprimi-lo. Em seguida, pode imprimi-lo a qualquer momento por meio do painel de controle da impressora. Por exemplo, um usuário pode desejar fazer do wnload de um formulário pessoal, calendário, planilha de horários ou formulário contábil para que outros usuários possam acessar e imprimir.
Para armazenar um trabalho permanentemente em um disco rígido opcional, selecione a opção Trabalho armazenado no driver ao imprimi-lo.
Especificação de um trabalho armazenado como particular
Para especificar que um trabalho armazenado no driver é particular, selecione a opção Exigir PIN para imprimir abaixo da opção Trabalho armazenado e digite um PIN de quatro dígitos.
Impressão de um trabalho armazenado
1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS
PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido.
2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 (Siga esta etapa apenas se estiver imprimindo um trabalho
particular.) Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho .
PIN:0000 é exibido. 5 (Siga esta etapa apenas se estiver imprimindo um trabalho
particular.) Pressione [-Valor+] para alterar o primeiro número do
PIN e, em seguida, pressione [Selecionar]. Um * aparece em
substituição ao número. Repita estas etapas para alterar os
outros três números do PIN. CÓPIAS=1 é exibido. 6 Pressione [- Valor +] até o número de cópias desejado ser
exibido. 7 Pressione [Selecionar] para imprimir o trabalho.
66 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW
Exclusão de um trabalho armazenado
Quando um usuário envia um trabalho armazenado, a impressora substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome. Trabalhos armazenados no disco rígido opcional da impressora podem ser excluídos a partir do painel de controle.
1 Pressione [Menu] repetidamente até MENU TRABALHOS
PARTICULARES/ARMAZENADOS ser exibido.
2 Pressione [Item] até o nome de usuário ser exibido. 3 Pressione [- Valor +] até aparecer o nome do trabalho desejado. 4 (Siga esta etapa apenas se estiver imprimindo um trabalho
particular.) Pressione [Selecionar] para selecionar o trabalho . PIN:0000 é exibido.
5 (Siga esta etapa apenas se estiver imprimindo um trabalho
particular.) Pressione [-Valor+] para alterar o primeiro número do PIN e, em seguida, pressione [Selecionar]. Um * aparece em substituição ao número. Repita estas etapas para alterar os outros três números do PIN. CÓPIAS=1 é exibido.
6 Pressione [-Valor+] até que EXCLUIR seja exibido.
Nota
Pressione [Selecionar] para e xcluir o trabalho.
PTWW
Capítulo 2: Tarefas de impressão67
68 Capítulo 2: Tarefas de impressão
PTWW

Manutenção da impressora

Visão geral

Este capítulo explica a manutenção básica da impressora.
Execução de manutenção de rotina.
Manuseio do cartucho de impressão.
Limpeza da impressora.
3
PTWW
Capítulo 3: Manutenção da impressora 69

Execução de manutenção de rotina

Para garantir uma qualidade de impressão ideal, a impressora solicitará que você faça a manutenção da impressora a cada
150.000 páginas. Quando a mensagem EXECUTE A MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA aparecer no painel de controle, será necessário adquirir o kit de manutenção da impressora e instalar novas peças. Para verificar o número de páginas que foram impressas, imprima uma página de configuração (página 110).
Para encomendar um kit de manutenção da impressora, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.)
O kit inclui:
conjunto do fusor
cilindro de transferência
cilindros de alimentação
instruções necessárias
Para obter mais informações sobre a instalação do kit de manutenção da impressora, consulte as instruções que o acompanham.
Nota
70 Capítulo 3: Manutenção da impressora
O kit de manutenção da impressora é um consumível e não é coberto pela garantia nem pelos contratos de serviço padrão.
PTWW

Manuseio do cartucho de impressão

Política HP para cartuchos de impressão não-HP

A Hewlett-Packard Company não pode recomendar o uso de cartuchos de impressão não-HP, sejam novos ou recondicionados. Como eles não são produtos HP, a HP não pode exercer influência sobre o projeto ou controlar a qualidade.
Cuidado
Cuidado
Qualquer dano causado por um cartucho de impressão não-HP não será coberto pela garantia HP nem pelos contratos de serviços.
Para instalar um no vo cartucho de impressão HP, siga as instruções incluídas no guia de introdução. Para substituir um cartucho de impressão HP e reciclar o cartucho usado, siga as instruções que acompanham o cartucho novo.

Armazenamento do cartucho de impressão

Não remova o cartucho de impressão da embalagem até o momento de utilizá-lo. (A vida de um cartucho armazenado em uma embalagem fechada é de aproximadamente 2,5 anos.)
Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos.

Expectativa de vida útil do cartucho de impressão

A vida de um cartucho de impressão depende da quantidade de toner que os trabalhos de impressão exigem. Ao imprimir texto com uma cobertura de 5%, um cartucho de impressão HP dura em média 10.000 páginas. (Uma carta comercial típica tem cerca de 5% de cobertura.) Supõe-se que a densidade da impressão esteja configurada em 3 e que o EconoMode esteja desligado. (Configurações padrão).
Cuidado
PTWW
A HP não recomenda a utilização constante do EconoMode. (Se EconoMode for utilizado de maneira consistente para imprimir mídia com menos de 5% de cobertura de toner, é possível que a carga do toner dure mais que as peças mecânicas do cartucho de impressão.)
Capítulo 3: Manutenção da impressora 71

Continuidade da impressão quando o toner está baixo

Quando o toner está baixo, o painel de controle da impressora exibe a mensagem TONER BAIXO.
Se a mensagem TONER BAIXO for exibida, mas a impressora
continuar a imprimir, isso indica que TONER BAIXO está
configurado como CONTINUAR (configuração padrão).
Se a impressora parar de imprimir quando for detectado nível
baixo de toner, isso indica que TONER BAIXO está configurado
como PARAR. Para continuar a imprimir, pressione [Continuar].
A impressora continuará a exibir TONER BAIXO até que o cartucho de impressão seja substituído.
Selecione TONER BAIXO=CONTINUAR ou TONER LOW=PARAR no menu Configuração no painel de controle (página B-18).
72 Capítulo 3: Manutenção da impressora
PTWW
Redistribuição do toner
Quando o toner está baixo, áreas desbotadas o u cl ar as p odem aparecer em uma página impressa. É possível melhor ar temporariamente a qualidade da impressão redistribuind o o toner. O procedimento a seguir pode possibilitar que você termine o trabalho de impressão atual antes de substituir o cartucho de impressão.
1 Abra a tampa superior. 2 Remova o cartucho de impressão
da impressora.
ADVERTÊNCIA!
Evite avançar muito para dentro da impressora. A área de fusão adjacente pode estar quente!
Cuidado
Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos.
3 Vire o cartucho de impressão e
agite-o suavemente, de um lado para o outro, para redistribuir o toner.
PTWW
Nota
Se o toner cair em suas roupas, limpe-o com um pano seco e lave a roupa em água fria. (A água quente f az com que o toner penetre no tecido.)
4 Reinsira o cartucho de impressão
na impressora e feche a tampa superior.
Se a impressão continuar clara, instale um novo cartucho de impressão. (Siga as instruções fornecidas com o novo cartucho de impressão.)
Capítulo 3: Manutenção da impressora 73

Limpeza da impressora

Para manter a qualidade da impressão, siga o procedimento de limpeza (na página seguinte) a cada vez que o cartucho de impressão for trocado ou sempre que a qualidade da impressão apresentar problemas. Mantenha a impressora livre de poeira e partículas tanto quanto possível.
Limpe a parte externa da impressora com um pano levemente
umedecido.
Limpe a parte interior com um pano seco e que não solte fiapos.
Cuidado
Não use produtos de limpeza à base de amônia na impressora ou em volta dela.
Ao limpar a impressora, tenha cuidado para não tocar o cilindro de transferência (o rolo de borracha preta, localizado abaixo do cartucho de imp ressão). A oleosidade da pele no cilindro po de provocar problemas na qualidade de impressão.
Figura 20 Localização do cilindro de transferência – Não toque!
74 Capítulo 3: Manutenção da impressora
PTWW
Limpeza da impressora
Antes de iniciar essas etapas, desligue a impressora e tire o cabo de alimentação da tomada.
ADVERTÊNCIA!
Evite avançar muito para dentro da impressora. A área de fusão adjacente pode estar quente!
Cuidado
Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos.
1 Abra a tampa superior e remova o
cartucho de imp ressão.
2 Limpe toda poeira ou sujeira das
guias de alimentação do papel (áreas sombreadas) com um pano seco e sem fiapos.
Nota
Se o toner cair em suas roupas, limpe-o com um pano seco e lave a roupa em água fria. (A água quente f az com que o toner penetre no tecido.)
3 Utilizando as alças verdes, levante
as placas de acesso ao papel e limpe todos os resíduos com um pano seco e sem fiapos.
4 Feche as placas de acesso ao
papel, substitua o cartucho de impressão, f eche a tampa superior, conecte o cabo de alimentação e ligue a impressora.
PTWW
Capítulo 3: Manutenção da impressora 75
Uso da página de limpeza da impressora
Se as partículas de toner aparecerem na frente ou no verso de seus trabalhos de impressão, siga o procedimento abaixo.
No painel de controle da impressora, faça o seguinte:
1 Pressione [Menu] até que apareça MENU QUALIDADE DE
IMPRESSÃO.
2 Pressione [Item] até que apareça CRIAR PÁGINA DE LIMPEZA. 3 Pressione [Selecionar] para criar a página de limpeza. 4 Siga as instruções contidas na página de limpeza para completar
o processo de limpeza.
Nota
Para que a página de limpeza funcione corretamente, imprima a página em papel com qualidade para fotocopiadora (não em papel bond nem áspero).
Pode ser necessário criar uma página de limpeza mais de uma vez. Quando o toner tiver sido removido de dentro da impressora, pontos pretos brilhantes aparecerão na faixa preta da página. Se aparecerem pontos brancos na faixa preta, crie uma página de limpeza novamente.
Para gar antir uma boa qualidade de impressão com determinados tipos de papel, use a página de limpeza sempre que o cartucho de impressão for substituído. Se a página de limpeza for necessária com freqüência, tente um tipo diferente de papel.
76 Capítulo 3: Manutenção da impressora
PTWW

Solução de problemas

Visão geral

Este capítulo irá ajudá-lo a identificar e solucionar os problemas da impressora.
4
Limpar atolamentos de papel:
Compreender as mensagens da impressora:
Corrigir problemas de qualidade de impressão:
Determinar problemas da impressora:
Eventualmente, o papel pode atolar durante a impressão. Esta seção irá ajudá-lo a localizar os atolamentos de papel, eliminá-los corretamente da impressora e solucionar os atolamentos de papel repetitivos.
Várias mensagens diferentes podem aparecer no visor do painel de controle da impressora. Algumas informam o status atual da impressora, como INICIALIZANDO. Outras solicitam uma ação, como FECHE A TAMPA SUPERIOR. Muitas dessas mensagens são auto-explicativas, entretanto algumas mensagens indicam um problema com a impressora ou exigem uma outra ação ou descrição. Esta seção apresenta os tipos de mensagens e informa como proceder se uma mensagem persistir.
A impressora deve produzir trabalhos de impressão da mais alta qualidade. Se os trabalhos de impressão não ficarem precisos e claros, se aparecerem defeitos como linhas, respingos ou manchas na página, ou se o papel estiver ondulado ou enrugado, utilize esta seção para identificar e solucionar o problema de qualidade de impressão.
Antes de corrigir um problema da impressora, você deve entender onde ele está. Utilize o fluxograma desta seção para identificar o problema da impressora e siga as sugestões correspondentes para solucioná-lo.
Verificar a configuração da impressora:
PTWW
A partir da impressora, você pode imprimir páginas de informações, as quais podem fornecer detalhes sobre a impressora e sua configuração.
Capítulo 4: Solução de problemas 77

Limpeza de atolamentos de papel

Se o painel de controle da impressora exibir uma mensagem de atolamento de papel, procure papel nos locais indicados na Figura 21, depois consulte os procedimentos para eliminação do atolamento de papel. Pode ser necessário procurar papel em outros locais, além dos indicados na mensagem de atolamento. Se a localização do atolamento do papel não for óbvia, procure primeiro na área da tampa superior.
Ao limpar os atolamentos de papel, tenha bastante cuidado para não rasgar o papel. Se um pequeno pedaço de papel for deixado na impressora, ele poderá causar mais atolamentos. Se os atolamentos de papel forem um problema recorrente, consulte a página 84.
Nota
Duplexador
opcional
Vá para a página 82.
Uma mensagem de atolamento de papel também é exibida se a porta traseira estiver aberta.
A tampa superior da impressora deve ser aberta e depois fechada para apagar a mensagem de atolamento.
Os atolamentos de papel podem ocorrer nos seguintes locais:
Áreas de saída
(superior e traseira)
Vá para a página 81.
Área da tampa
superior
Vá para a página 80.
Áreas da bandeja
de entrada
Vá para a página 79.
Figura 21 Locais de atolamento de papel
78 Capítulo 4: Solução de problemas
PTWW
Nota
O toner solto pode permanecer na impressora após um atolamento de papel, mas deverá ser limpo após a impressão de algumas páginas.

Limpeza de atolamentos nas áreas da bandeja de entrada

Nota
Para remover papel da área de Bandeja 1, puxe lentamente o papel para fora da impressor a. Para todas as outras bandejas, siga as etapas abaixo.
1 Deslize a bandeja para fora da
impressora e remova qualquer papel danificado a partir da mesma.
2 Se a margem do papel estiver
visível na área de alimentação, puxe lentamente o papel para baixo e para fora da impressora. Se o papel não estiver visív el, procure na área da tampa superior (página 80).
PTWW
Nota
Não force o papel se o mesmo não se mover facilmente. Se o papel estiver preso na bandeja, tente removê-lo pela bandeja acima (se aplicável) ou pela área da tampa superior (página 80).
3 Antes de substituir a bandeja,
verifique se o papel está bem assentado na bandeja, nos quatro cantos, e abaixo das lingüetas das guias.
4 Abra e feche a tampa superior para
apagar a mensagem de atolamento de papel.
Se uma mensagem de atolamento persistir, ainda existe papel na impressora. Procure papel em outro local (página 78).
Capítulo 4: Solução de problemas 79

Limpeza de atolamentos da área da tampa superior

1 Abra a tampa superior e remova o
cartucho de imp ressão.
Cuidado
Para evitar danos ao cartucho de impressão, não o exponha à luz por mais de alguns minutos.
2 Utilize as alças v erdes para levantar
as placas de acesso ao papel.
3 Puxe lentamente o papel para fora
da impressora. Não rasgue o papel!
Nota
Evite derramar o toner solto. Utilize um pano seco, limpo e sem fiapos para limpar qualquer toner que possa ter soltado da impressora (página 74).
Se o toner solto cair na impressora, poderá causar problemas temporários na qualidade de impressão. O toner solto deve sair do caminho do papel depois que algumas páginas forem impressas.
Se o toner cair em suas roupas, limpe-o com um pano seco e lave a roupa em água fria. (A água quente f az com que o toner penetre no tecido.)
4 Feche as placas de acesso do
papel, substitua o cartucho de impressão e feche a tampa superior.
Se uma mensagem de atolamento persistir, ainda existe papel na impressora. Procure papel em outro local (página 78).
80 Capítulo 4: Solução de problemas
PTWW

Limpeza de atolamentos das áreas de saída

Nota
Se o papel está atolado na área de saída superior, mas a maior parte do papel ainda está dentro da impressora, é melhor removê-lo pela porta traseira.
1 Empurre as duas lingüetas cinzas
para liberar a porta traseira.
2 Empurre para baixo as alavancas
de liberação de papel verdes.
3 Segure ambos os lados do papel e
retire-o lentamente da impressora. (Pode ha ver toner solto no papel. Tenha cuidado para não espalhar o mesmo sobre você ou dentro da impressora.)
Nota
Se o papel estiver difícil de ser removido, tente abrir a tampa superior e remover o cartucho de impressão para aliviar a pressão no papel.
PTWW
4 Feche a porta traseira. (As
alavancas v oltam automaticamente para suas posições originais quando a porta traseira está fechada.) Abra e feche a tampa superior para apagar a mensagem de atolamento de papel.
Se uma mensagem de atolamento persistir, ainda existe papel na impressora. Procure papel em outro local (página 78).
Capítulo 4: Solução de problemas 81

Limpeza de atolamentos do duplexador opcional

Procure atolamentos nos seguintes locais:
Área da Bandeja 2:
1 Deslize a Bandeja 2 para fora da
impressora.
2 Puxe lentamente o papel para fora
da impressora.
A tampa frontal do duplexador:
3 Da frente da impressora, segure a
tampa frontal do duplexador (utilize a alça do centro), puxe-a na sua direção e, em seguida, levante-a para removê-la.
4 Puxe lentamente o papel para fora
da impressora.
5 Substitua a tampa frontal do
duplexador e substitua a Bandeja 2.
Continua na próxima página.
82 Capítulo 4: Solução de problemas
PTWW
A seção traseira do duplexador:
6 Na parte traseira da impresso ra,
utilize as alças em ambos os lados do duplexador para deslizar para fora a seção traseira até que ela pare.
7 Puxe lentamente o papel para fora
do duplexador.
A porta traseira do duplexador:
8 Abra a porta traseira do duplexador . 9 Puxe lentamente o papel para fora
do duplexador.
Quando todo o papel tiver sido removido do duplexador, vá para a etapa 10 a seguir:
10Feche a porta traseira do
duplexador e empurre a seção traseira do duplexador de v olta para a impressora. Abra e feche a tampa superior para apagar a mensagem de atolamento de papel.
PTWW
Nota
Para evitar outros atolamentos, verifique se todas as tampas da bandeja estão no lugar.
Capítulo 4: Solução de problemas 83

Solução de atolamentos repetidos de papel

Se atolamentos de papel ocorrerem com freqüência, faça o seguinte:
• Verifique todos os locais de atolamento de papel. Um pedaço de papel pode estar preso em algum lugar na impressora. (Consulte a página 78.)
• Verifique se o papel está carregado corretamente nas bandejas, se as bandejas estão ajustadas corretamente para o tamanho do papel que está carregado e se elas não estão com excesso de papel. (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando na página 28.)
• V erifique se todas as bandejas e acessórios de manuseio de papel estão totalmente inseridas na impressora. (Se uma bandeja for aberta durante um trabalho de impressão, isso poderá causar um atolamento de papel.)
• Verifique se todas as tampas e portas estão fechadas. (Se uma tampa ou porta for aberta durante um trabalho de impressão , isso poderá causar um atolamento de papel.)
• Tente imprimir para um compartimento de saída diferente (página 24).
• As folhas podem estar grudadas. Flexione a pilha para separar as folhas , mas não as ventile .
• Se estiver imprimindo da Bandeja 1, tente alimentar menos folhas de papel ou menos envelopes de cada vez.
• Se estiver imprimindo com o duplexador opcional, verifique se a bandeja de cabos está corretamente encaixada e se a tampa da Bandeja 2 foi instalada.
• Se estiver imprimindo tamanhos pequenos (como cartões de índice), verifique se o papel está orientado corretamente na bandeja (página 50).
• Vire a pilha de papel ao contrário na bandeja. T ente também girar o papel a 180°.
• Tente girar o papel (como etiquetas e formulários contínuos ou perfurados) para ser alimentado na impressora a partir de uma orientação diferente (página 44).
• Verifique a qualidade do papel em que está sendo impresso. Não use papel danificado ou irregular.
• Use somente papel que atenda às especificações da HP (páginas A-2 até A-15).
• Não utilize papel que já tenha sido utilizado em uma impressora ou copiadora. (Não imprima em ambos os lados de envelopes, transparências, papel pergaminho ou etiquetas.)
• Verifique se a energia fornecida à impressora encontra-se estável e se atende às suas especificações (página A-19).
• Limpe a impressora (página 74).
• Entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP para executar a man utenção de rotina da impressora. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.)
84 Capítulo 4: Solução de problemas
PTWW
Compreensão das mensagens da impressora
A tabela a seguir explica as mensagens que podem ser exibidas no painel de controle da impressora. As mensagens da impressora e seus significados apresentam-se em ordem alfabética, seguidas de mensagens numeradas.
Se uma mensagem persistir:
Se uma mensagem persistir solicitando que você carregue uma
bandeja ou indicando que um trabalho de impressão anterior ainda está na memória, pressione [Continuar] para imprimir ou pressione [Cancelar trabalho] para remover o trabalho da memória da impressora.
Se uma mensagem persistir após a execução de todas as ações
recomendadas, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.)
Nota
Mensagens da impressora
Mensagem Explicação ou ação recomendada
ACESSO NEGADO MENUS BLOQUEADOS
DEFEITO NA CONEXÃO DO DUPLEXADOR
Nem todas as mensagens estão descritas neste Guia do usuário (várias são auto-explicativas).
Algumas mensagens da impressora são afetadas pelas configurações de Procedimento automático e Advertência de eliminação no menu Configuração a partir do painel de controle da impressora (página B-17).
A função do painel de controle que você está tentando acessar foi bloqueada para evitar o acesso não autorizado.
Consulte o administrador da rede. O duplexador não está conectado corretamente.
Reinstale o duplexador.
PTWW
Capítulo 4: Solução de problemas 85
Mensagens da impressora (continuação)
Mensagem Explicação ou ação recomendada
VERIFICAR O DISPOSITIVO DE ENTRADA
alterna com
CAMINHO DO PAPEL ABERTO FECHE-O
VERIFICAÇÃO DO CAMINHO DO PAPEL
IDIOMA ESCOLHIDO NÃO DISPONÍVEL
FECHE A TAMPA SUPERIOR
FALHA NO DISPOSITIVO DO DISCO RAM
A bandeja de entrada opcional não consegue liberar o papel para a impressora porque a porta ou a guia de papel est á aberta.
Verifique as portas e as guias de pape l.
O mecanismo está fazendo com que os cilindros rolem para verificar possíveis atolamentos de papel.
Um trabalho de impressão solicitou uma linguagem de impressora que não existe na mesma. O trabalho não será impresso e será retirado da memória.
Imprima o trabalho utilizando um driver para uma linguagem de impressora diferente ou acrescente a linguagem solicitada à impressora (se disponível).
Pressione [Continuar] para prosseguir. A tampa superior está aberta e dev e ser fechada para que a
impressão continue. Ocorreu uma falha crítica no disco EIO e o mesmo não pode mais
ser utilizado. Remova o disco EIO e substitua-o por um novo.
ARQUIVO DO DISCO FALHA NA OPERAÇÃO
ARQUIVO DO DISCO SISTEMA ESTÁ CHEIO
DISCO PROTEGIDO CONTRA GRAVAÇÃO
EIO n NÃO FUNCIONA
DISCO EIO n INICIALIZAÇÃO
A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter acessado uma operação ilegal, como tentar fazer download de um arquivo para um diretório não ex istente.
Exclua os arquivos do disco EIO e, em seguida, tente novamente ou adicione um DIMM flash. Faça download ou exclua os arquivos do HP Web Jetadmin e faça download ou e xclua as f ontes. (Consulte a ajuda do software da impressora para obter mais informações.)
O disco EIO está protegido e novos arquivos não podem ser gravados.
Desative a proteção contra gra v ação utilizando o HP W eb Jetadmin. A placa de rede EIO não está funcionando corretamente.
Encaixe novamente o acessório EIO. Se a mensagem continuar, substitua-a pelo novo acessório EIO.
A placa acessória do disco leva muito tempo para inicializar. O primeiro parâmetro é o número do slot de acessório desta placa de acessório do disco.
86 Capítulo 4: Solução de problemas
PTWW
Mensagens da impressora (continuação)
Mensagem Explicação ou ação recomendada
DISCO EIO n NÃO FUNCIONA
EIO n INICIALIZAÇÃO
alterna com
NÃO DESLIGUE
DISCO EIO n ACELERANDO
FLASH n INICIALIZANDO
alterna com
NÃO DESLIGUE
FALHA NO DO DISCO RAM
O disco EIO não funciona corretamente. Remova o disco EIO do slo t i nd i ca do. Encaixe novamente o disco EIO. Se a mensagem continuar,
substitua-a pelo novo disco EIO. Espere a mensagem desaparecer (aproximadamente até 5 minutos).
Se a placa EIO da impressora estiver operando corretamente e comunicando-se com a rede, essa mensagem desaparece após aproximadamente um minuto e nenhuma ação é solicitada.
Se a placa EIO estiver incapacitada de comunicar-se com a rede, essa mensagem permanecerá por cinco minutos e então desaparece. Nesse caso a impressora não está se comunicando com a rede (ainda que a mensagem não esteja mais presente). O problema pode ser uma placa EIO defeituosa, um cabo ou uma conexão defeituosa com a rede, ou um problema de rede. Consulte o administrador da rede.
A placa acessória do disco leva muito tempo para inicializar. O primeiro parâmetro é o número do slot de acessório desta placa de acessório.
O DIMM flash pode demorar muito para inicializar na primeira vez que for utilizado.
Ocorreu uma falha crítica no DIMM flash e o mesmo não pode mais ser utilizado.
Remova o DIMM fla sh e su bstitua-o por um novo.
SISTEMA DO ARQUIVO FALHA NA OPERAÇÃO
SISTEMA DO ARQUIVO SISTEMA ESTÁ CHEIO
FLASH ESTÁ PROTEGIDO CONTRA GRAVAÇÃO
CONDIÇÃO DO DISPOSITIVO DE ENTRADA xx.yy
PTWW
A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter acessado uma operação ilegal, como tentar fazer download de um arquivo para um diretório não ex istente.
Exclua os arquivos do DIMM flash ou adicione um. Faça download ou exclua os arquivos do HP W eb Jetadmin e carregue ou exclua as fontes. (Consulte a ajuda do software para obter mais informações.)
O DIMM flash está protegido e novos arquivos não podem ser gravados.
Desative a proteção contra grav ação utilizando o HP W eb Jetadmin. Há um problema no dispositivo de manuseio do papel que precisa
de atenção antes que a impressão prossiga. Consulte a documentação que acompanha o dispositivo de
manuseio de papel para obter ajuda.
Capítulo 4: Solução de problemas 87
Mensagens da impressora (continuação)
Mensagem Explicação ou ação recomendada
INSTALE O CARTUCHO DE TONER
INSTALE A BANDEJA x
PROGRAMA DE CARREGAMENTO <número>
alterna com
NÃO DESLIGUE
ALIMENTAÇÃO MANUAL. [TIPO] [TAMANHO]
MEMÓRIA CHEIA, DADOS ARMAZENADOS PERDIDOS
O cartucho de impressão foi removido e de v e ser substituído para a impressão poder continuar.
A impressora não consegue imprimir o trabalho atual porque a bandeja especificada ( corretamente.
Insira novamente a bandeja especificada. Os programas e fontes podem ser armazenados no sistema de
arquivos da impressora. Na hora da inicialização, essas unidades são carregadas na RAM. (O tempo de carregamento dessas unidades na RAM pode aumentar, dependendo do tamanho e da quantidade das mesmas.) O seqüência indicando o programa atual sendo carregado.
Carregue o papel solicitado na Bandeja 1. Pressione [Continuar] se o papel desejado já estiver na Bandeja 1. Pressione [- Va lor +] para percorrer os tipos e tamanhos disponíveis.
Pressione [Selecionar] para aceitar o tipo e o tamanho alternativos. Não há memória disponível na impressora. O trabalho atual não pode
ser impresso corretamente e alguns recursos (como fontes transferidas por download ou macros) podem ter sido excluídos.
Você pode desejar adicionar mais memória à impressora (página C-1).
) está aberta ou não foi inserida
x
<número>
especifica um número de
CONFIGURAÇÕES DE MEMÓRIA ALTERADAS
TRABALHO CANCELADO POR FALTA DE MEMÓRIA
A impressora alterou suas configurações de memória porque não possuía memória suficiente para utilizar as configurações anteriores para Armazenamento em buffer de E/S e Economia de recursos. Isso geralmente ocorre após a remoção de memória da impressora, do acréscimo de duplexador ou do acréscimo de uma linguagem de impressora.
Você pode desejar alterar as configurações de memória para Buffer de E/S e Economia de recursos (embora as configurações padrão sejam atualmente melhores) ou adicionar mais memória à impressora (página C-1).
A impressora não possuía memória suficiente para imprimir todo o trabalho. O restante do trabalho não será impresso e será retirado da memória.
Pressione [Continuar] para prosseguir. Altere a configuração Economia de recursos no painel de controle
da impressora (página C-6) ou adicione mais memória à impressora (página C-1).
88 Capítulo 4: Solução de problemas
PTWW
Mensagens da impressora (continuação)
Mensagem Explicação ou ação recomendada
PÁGINA SIMPLIFICADA POR FALTA DE MEMÓRIA
PÁGINA MOPY MUITO COMPLEXA
alterna com
PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR
OFF-LINE
COMPARTIMENTO DE SAÍDA CHEIO LIMPAR (COMPARTIMENTO nnn)
n (nome do compartimento)
FAÇA MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA
A impressora teve de comprimir o trabalho para ajustá-lo na memória disponível. Alguma perda de dados pode ter ocorrido.
Pressione [Continuar] para prosseguir. Você pode desejar adicionar mais memória à impressora
(página C-1). Os dados (texto denso, réguas, ou gráficos de rastreio e vetoriais)
enviados à impressora eram muito complexos. Pressione [Continuar] para imprimir os dados transferidos. (Alguns
dados podem ser perdidos.) Se esta mensagem aparecer com freqüência, simplifique o trabalho
de impressão.
Pressione [Continuar] para colocar a impressora on-line. O compartimento de saída está cheio e precisa ser esvaziado.
A Hewlett-Pac kard recomenda que apenas técnicos do serviço autorizado HP dêem assistência à impressora. Entretanto , você pode executar a maior parte da manutenção de rotina. Quando a mensagem no painel de controle, será necessário adquirir o kit de manutenção da impressora e instalar novas peças.
EXECUTE A MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA
aparecer
FALHA NO DISPOSITIVO DO DISCO RAM
ARQUIVO DO DISCO RAM FALHA NA OPERAÇÃO
ARQUIVO DO DISCO RAM SISTEMA ESTÁ CHEIO
PTWW
Ocorreu uma falha crítica no disco RAM e o mesmo não pode mais ser utilizado.
Desligue a impressora e a seguir ligue-a novamente para eliminar a mensagem.
A operação solicitada não pôde ser executada. Você pode ter acessado uma operação ilegal, como tentar fazer download de um arquivo para um diretório não ex istente.
Exclua arquivos e tente novamente, ou desligue a impressora e ligue-a novamente para excluir todos os arquivos no dispositivo. (Exclua os arquivos utilizando o HP Web Jetadmin ou um outro utilitário de software. Consulte a ajuda do software para obter mais informações.)
Se a mensagem persistir, aumente o tamanho do disco RAM. Altere o tamanho do disco RAM no menu Configuração a partir do painel de controle da impressora (página B-19).
Capítulo 4: Solução de problemas 89
Mensagens da impressora (continuação)
Mensagem Explicação ou ação recomendada
REENVIAR ATUALIZAÇÃO
BANDEJA x VAZIA
CARGA BANDEJA x [TIPO] [TAMANHO]
BANDEJA 2, CARREGAR OFÍCIO
(ou mensagens semelhantes solicitando que você carregue papel)
Existe um erro no firmware flash da impressora. Reenvie uma imagem de firmware válida.
Carregue a bandeja vazia (x) para que a mensagem desapareça. Se você não carregar a bandeja especificada, a impressora
continuará a impressão utilizando a próxima bandeja e a mensagem continuará sendo exibida.
Carregue o papel solicitado na bandeja especificada (x). (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando na página 28.)
Verifique se as bandejas estão corretamente ajustadas para o tamanho. O tamanho exibido na frente da bandeja de papel deve corresponder ao tamanho do papel carregado na bandeja. As configurações do tipo de bandeja (e tamanho para Bandeja 1) de vem ser definidas no painel de controle da impressora (página 58).
Se estiver tentando imprimir em papel A4 ou tamanho carta e esta mensagem for exibida, verifique se o tamanho de papel padrão foi configurado corretamente no menu Impressão no painel de controle da impressora.
Pressione [Continuar] para imprimir utilizando a próxima bandeja disponível.
Pressione [- Va lor +] para percorrer os tipos e tamanhos disponíveis. Pressione [Selecionar] para aceitar o tipo e o tamanho alternativos.
Coloque o papel solicitado na bandeja indicada ou pressione
[Selecionar] para substituir a mensagem e imprimir no tamanho de
papel carregado. Se a impressão não prosseguir, pressione [Continuar].
NÃO É POSSÍVEL ARMAZENAR
Um trabalho não pode ser armazenado na impressora devido à configuração do sistema de arquivos ou memória.
TRABALHO
TAMANHO NÃO SUPORTADO NA BANDEJA [YY]
UTILIZAR [TIPO] [TAMANHO] EM VEZ DE ?
Um dispositivo externo de manuseio de papel detectou um tamanho de papel não aceito. A impressora ficará fora de linha até que isso seja corrigido.
Se o tipo ou o tamanho de papel não estiver disponível, a impressora perguntará se deve utilizar outro tipo ou tamanho.
Pressione [- Va lor +] para percorrer os tipos e tamanhos disponíveis. Pressione [Selecionar] para aceitar o tipo e o tamanho alternativos.
90 Capítulo 4: Solução de problemas
PTWW
Mensagens da impressora (continuação)
Mensagem Explicação ou ação recomendada
ESPERAR QUE A IMPRESSORA SEJA REINICIALIZADA
XX.YY ERRO DA IMPRESSORA PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR
13.x ATOLAMENTO DE PAPEL [LOCAL]
20 MEMÓRIA INSUFICIENTE
alterna com
PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR
21 PÁGINA MUITO COMPLEXA
alterna com
PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR
A configuração do disco RAM foi alterada no painel de controle da impressora. Essa alteração não surtirá efeito até que a impressora reinicialize.
Ocorreu um erro na impressora que pode ser resolvido pressionando-se [Continuar] no painel de controle da impressora.
Remova o papel atolado do local especificado (página 78). Abra e feche a tampa superior para eliminar a mensagem.
Se a mensagem persistir após a remoção de todo o atolamento, o sensor poderá estar preso ou quebrado. Entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.)
A impressora recebeu mais dados do que pode guardar em sua memória. Você pode ter transferidos macros, fontes suaves ou gráficos complexos em excesso.
Pressione [Continuar] para imprimir os dados transferidos (alguns dados podem ser perdidos), depois simplifique o trabalho de impressão ou instale memória adicional (página C-1).
Os dados (texto denso, réguas, ou gráficos de rastreio e vetoriais) enviados à impressora eram muito complexos.
Pressione [Continuar] para imprimir os dados transferidos. (Alguns dados podem ser perdidos.)
Para imprimir o trabalho sem perder os dados, no menu Configuração a partir do painel de controle da impressora configure
PÁGINA=ATIVADA PROTEÇÃO DE PÁGINA=AUTOMÁTICA
informações, consulte a página B-17.) Não deixe a opção
DE PÁGINA=ATIVADA
Se esta mensagem aparecer com freqüência, simplifique o trabalho de impressão.
, imprima o trabalho e, em seguida, volte para
. (Para obter mais
; ela pode diminuir o desempenho.
PROTEÇÃO DE
PROTEÇÃO
22 EIO x BUFFER SOBRECARREGADO
alterna com
PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR
PTWW
Dados em demasia foram enviados à placa EIO no slot específico (x). Um protocolo de comunicações inadequado pode estar sendo utilizado.
Pressione [Continuar] para limpar a mensagem. (Dados serão perdidos.)
V erifique a configuração do host. Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.)
Capítulo 4: Solução de problemas 91
Mensagens da impressora (continuação)
Mensagem Explicação ou ação recomendada
22 PARALELA E/S BUFFER SOBRECARREGADO
alterna com
PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR
40 TRANSMISSÃO DEFEITUOSA x EIO
alterna com
PRESSIONE CONTINUAR PARA CONTINUAR
41.3 TAM. PAPEL INESPERADO
Dados em demasia foram enviados à porta paralela. Verifique se a conexão do cabo está segura e se ele é de alta
qualidade (página 9). (Alguns cabos paralelos não-HP podem estar sem as conexões de pinos ou não satisfazer a especificação IEEE-1284.)
Esse erro pode ocorrer se o driver utilizado não for compatível com a IEEE-1284. Para obter resultados melhores, utiliz e um driv er HP que acompanha a impressora (página 17).
Pressione [Continuar] para apagar a mensagem de erro. (Dados serão perdidos.)
Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.)
A conexão entre a impressora e a placa EIO no slot específico foi interrompida.
Pressione [Continuar] para apagar a mensagem de erro e continuar a impressão.
O tamanho de papel em que está tentando imprimir não é o mesmo das configurações da bandeja.
V erifique se todas as bandejas estão corretamente ajustadas para o tamanho. O tamanho exibido na frente da bandeja de papel deve corresponder ao tamanho do papel carregado na bandeja. A impressora continuará tentando imprimir o trabalho até as configurações estarem corretas.
Se estiver tentando imprimir da Bandeja 1, verifique se a configuração do painel de controle da impressora para o tamanho do papel está configurada corretamente (página B-5).
Após executar as ações acima, pressione [Continuar]. A página que contém o erro será automaticamente reimpressa. (Ou você pode desejar pressionar [Cancelar trabalho] para eliminar o trabalho da memória da impressora.)
41.x ERRO DA IMPRESSORA
alterna com
PRESSIONE
Ocorreu um erro de impressão temporário. Pressione [Continuar]. A página que contém o erro será
automaticamente reimpressa. Se esta mensagem persistir, entre em contato com a Assistência e
serviço autorizado HP. (Consulte o panfleto de suporte por telefone que acompanha a impressora.)
CONTINUAR PARA CONTINUAR
92 Capítulo 4: Solução de problemas
PTWW
Loading...