HP LaserJet 5100 User Guide Supplement [sl]

dodatok k návodu na
uporabite dodatna
navodila
dodatak korisničkom
vodiču
supliment la ghidul de
utilizare
hp LaserJet 5100
5100tn 5100dtn
tlačiarne hp LaserJet série 5100, 5100tn, a 5100dtn
Slovenčina
SKWW
dodatok k návodu na používanie
1
© Copyright Hewlett-Packard Company 2002
Všetky práva vyhradené. Reprodukovanie, adaptácia alebo preklad bez vopred získaného písomného súhlasu sú zakázané, s výnimkou toho, čo je umožnené v zmysle autorských zákonov.
Číslo publikácie Q1860-90917
Prvé vydanie, máj 2002
Záruka
Informácie v tomto dokumente sa môžu zmenit´ bez upozornenia.
Spoločnost´ Hewlett-Packard neposkytuje žiadnu záruku týkajúcu sa týchto informácií. SPOLOČNOSŤ HEWLETT-PACKARD SA OSOBITNE ZRIEKA IMPLICITNEJ ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL.
Spoločnost´ Hewlett-Packard nenesie žiadnu zodpovednost´ za priame, nepriame, náhodné, následné alebo iné škody uvádzané v súvislosti s použitím týchto informácií.
Obchodné známky
PostScript® je ochranná známka spoločnosti Adobe Systems Incorporated v Spojených štátoch a v iných krajinách aregiónoch.
Arial je ochranná známka spoločnosti Monotype Corporation registrovaná v Spojených štátoch.
NERGY STAR
E americkej agentúry EPA registrovaná v Spojených štátoch.
Operačné systémy HP-UX® verzie 10.20 a novšie a verzie
11.00 a novšie (v 32- aj 64-bitovej konfigurácii) na všetkých počítačoch HP 9000 majú značku kvality Open Group UNIX 95.
Microsoft, Windows a Windows NT sú ochrannými známkami spoločnosti Microsoft Corporation registrovanými v Spojených štátoch.
UNIX® je ochranná známka spoločnosti The Open Group.
® je servisná značka
Hewlett-Packard Company 113 11 C h i n d e n B o u l e v a r d Boise, Idaho USA

Dodatok k návodu na používanie

Obsah

Funkcie a výhody tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informácie o tlačiarni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inštalácia tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Softvér tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Prekrytie ovládacieho panela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Odstraňovanie zaseknutého papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Čistenie tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Špecifikácia tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informácie o záruke a homologizácii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Slovenčina
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 3

Funkcie a výhody tlačiarne

Mnohé z funkcií a výhod tlačiarne sú uvedené dole.
Širokoformátová tlač
Tlačí na papier s rozmermi 312 x 470 mm.
Tlačí obrázky bez okraja (do rozmeru A3) [279 x 432 mm]) na celú plochu väčšieho papiera.
Vysokokvalitná tlač
ProRes 1200 (tlač v skutočnom rozlíšení 1200 dpi) pre maximálnu kvalitu grafickej tlače.
FastRes 1200 pre rýchlu, vysokokvalitnú tlač.
Toner HP UltraPrecise pre vysokokvalitnú tlač.
Vysoký výkon
Tlačí 22 strán za minútu (papier veľkosti A4) alebo 21 strán za minútu (papier veľkosti listu).
Mikroprocesor typu RISC s frekvenciou 300 MHz.
Vytlačí prvú stranu za menej ako 13 sekúnd.
Konektivita a ľahké používanie
K dispozícii sú karty EIO tlačového servera HP Jetdirect, ktoré ponúkajú podporu pre všetky hlavné siet´ové operačné systémy.
Pomocný softvér tlačiarne sa dodáva na kompaktnom disku (CD).
Rozšíriteľnost´
Tri vstavané zásuvky pre dvojradové pamät´ové moduly (DIMM) umožňujúce rozšírenie pamäte.
K dispozícii sú karty flash a pamät´ové karty DIMM.
Maximálna pamät´ová kapacita pre tlačiareň HP LaserJet 5100 je až 208 MB a pre tlačiareň HP LaserJet 5100tn a HP LaserJet 5100dtn až 224 MB.
Dve zásuvky rozhrania EIO.
K dispozícii je hardvérová karta EIO na uloženie doplnkových fontov aformátov.
4 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Efektívna manipulácia s papierom
100-hárkový mnohoúčelový zásobník papiera.
250-hárkový zásobník papiera.
500-hárkový univerzálny podávač papiera (štandard u modelov HP LaserJet 5100tn a 5100dtn).
Táto tlačiareň môže použit´ až štyri zásobníky papiera.
Pre duplexnú tlač je k dispozícii doplnok pre obojstrannú tlač (štandard u modelu HP LaserJet 5100dtn).
Najlepšia hodnota
Štandardne sa dodáva emulácia jazyka PostScript®.
10 000-stranová tlačová kazeta.
Dostupnost´ s y m b o l u E u r o ( €)
Táto tlačiareň je vybavená pre tlač úplne nových symbolov euro. Spoločnost´ Hewlett-Packard podporuje štandardy umožňujúce používanie symbolu euro s cieľom maximálnej prenosnosti dokumentu.
Ak sa chcete dozvediet´ viac o tlačení znaku euro, navštívte webovú lokalitu tlačiarne HP LaserJet venujúcu sa znaku euro na adrese
http://www.hp.com/go/laserjeteuro.
Slovenčina
Ekologické funkcie
Ekonomický režim (EconoMode) používa približne o 50 percent menej toneru, čo predlžuje životnost´ tlačovej kazety. (Spoločnost´ H P neodporúča trvalé používanie ekonomického režimu.)
Úsporný režim (PowerSave) šetrí energiu. Tlačiareň pracujúca v úspornom režime spĺňa smernice E
NERGY STAR
®.
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 5

Informácie o tlačiarni

Blahoželáme vám ku kúpe tlačiarne HP LaserJet série 5100! Táto tlačiareň je k dispozícii v troch nižšie uvedených konfiguráciách.
Tlačiareň HP LaserJet 5100
Tlačiareň HP LaserJet 5100 (číslo produktu: Q1860A) je laserová tlačiareň, ktorá tlačí 22 strán za minútu a štandardne sa dodáva so 100-hárkovým viacúčelovým zásobníkom č. 1, 250-hárkovým zásobníkom č. 2 a pamät´ou veľkosti 16 MB. Je navrhnutá pre pracovné skupiny a dokáže tlačit´ na papier do veľkosti A3 (279 x 432 mm).
Tlačiareň HP LaserJet 5100tn
Tlačiareň HP LaserJet 5100tn (číslo produktu: Q1861A) je laserová tlačiareň, ktorá tlačí 22 strán za minútu a štandardne sa dodáva so 100-hárkovým viacúčelovým zásobníkom č. 1, 250-hárkovým zásobníkom č. 2, 500-hárkovým zásobníkom č. 3 a pamät´o u v e ľ k o s t i 32 MB a tlačovým serverom HP Jetdirect na pripojenie k rýchlej sieti Ethernet (10/100Base-TX). Je navrhnutá pre pracovné skupiny a dokáže tlačit´ na papier do veľkosti A3 (279 x 432 mm).
Tlačiareň HP LaserJet 5100dtn
Tlačiareň HP LaserJet 5100dtn (číslo produktu: Q1862A) je laserová tlačiareň, ktorá tlačí 22 strán za minútu a štandardne sa dodáva so 100-hárkovým viacúčelovým zásobníkom č. 1, 250-hárkovým zásobníkom č. 2, 500-hárkovým zásobníkom č. 3 a pamät´o u v e ľ k o s t i 32 MB a tlačovým serverom HP Jetdirect na pripojenie k rýchlej sieti Ethernet (10/100Base-TX), vstavaným webovým serverom DIMM pre diaľkové riadenie tlačiarne a príslušenstvom pre duplexnú (obojstrannú) tlač. Je navrhnutá pre používateľov siete a dokáže tlačit´ n a p a p i e r do veľkosti A3 (279 x 432 mm).
I lu s tr á ci e v t ej to pr ír u čk e v yc há dz a jú z tl a či ar n e H P L a se r Je t 510 0, po k ia ľ nie je uvedené inak.
6 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Ovládací
panel
adisplej
Zásobník č. 2
(250-hárkový)

Inštalácia tlačiarne

Vyhľadanie jednotlivých súčastí tlačiarne

Nasledujúce ilustrácie ukazujú umiestnenie a názvy dôležitých súčastí tlačiarne.
Vrchný výstupný zásobník
Indikátor veľkosti papiera
(nastavuje sa pomocou číselníka vo vnútri zásobníka)
Zarážka papiera
Horný kryt
Výrobné a sériové
čísla
(umiestnené zospodu
horného krytu)
Zásobník č. 1
(100-hárkový)
Indikátor úrovne
papiera
Slovenčina
Úchytky (na otvorenie zadných dvierok)
Siet´o v ý vypínač
Siet´ový
konektor
Siet´, vstupno-výstupné rozhranie
alebo pevný disk (zásuvky EIO)
Obrázok 1 Súčasti tlačiarne (čelné a zadné pohľady)
SKWW
Zadné dvierka
(prístup v prípade
zaseknutia papiera)
Zadný výstupný
zásobník (priama
dráha papiera)
Konektor paralelného
rozhrania
Dodatok k návodu na používanie 7

Odstránenie vnútorných obalov

Poznámka
Všetok baliaci materiál uschovajte. Možno ho budete neskôr potrebovat´ k opätovnému zabaleniu tlačiarne.
1 Odstráňte lepiacu pásku z prednej
časti tlačiarne.
2 Odstráňte lepiacu pásku zo zadnej
časti tlačiarne.
3 Otvorte zásobník č. 1 a odstráňte
kartónový rozdeľovač a kúsky pásky.
4 Ot vo rte ho rn ý k ry t a od st rá ňt e v nút or ný
baliaci materiál.
8 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Vloženie tlačovej kazety

1 Otvorte horný kryt tlačiarne. Vybaľte
tlačovú kazetu (obal si odložte pre prípadné uloženie kazety).
Výstraha
Aby ste zabránili poškodeniu tlačovej kazety, nenechávajte ju na svetle dlhšie než niekoľko minút.
2 Pootočte tlačovou kazetou a mierne
ňou potraste zo strany na stranu tak, aby sa toner v tlačovej kazete rovnomerne rozmiestnil.
3 Na konci kazety nájdite úchytku
ochrannej pásky. Opatrne ju ohýbajte dopredu a dozadu, až sa oddelí od kazety.
Pokračovanie na ďalšej strane
Slovenčina
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 9
4 Pevne pot iahnite úchytku von z kazet y,
až kým úplne nevytiahnete celú ochrannú pásku. Nedotýkajte sa čierneho tonera na prúžku.
Poznámka
Ak sa úchytka oddelí od prúžku, uchopte prúžok a vytiahnite ho z kazety.
Poznámka
Ak vám toner pošpinil odev, otrite ho suchou handrou a preperte v studenej vode. (Horúca voda zaperie toner do tkaniny.)
5 Kazetu umiestnite šípkou smerom
k tlačiarni tak, ako je to zobrazené na ob rá zk u. Poto m j u z as uň te do tl ač ia rn e na doraz a zatvorte horný kryt.
Poznámka
Ak sa tlačová kazeta nevsunula do tlačiarne ľahko, uistite sa, či ste odstránili všetok baliaci materiál. Tiež sa uistite, či je prístupová platňa vo vnútri tlačiarne (označená zelenými držiakmi) v dolnej polohe.
10 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Inštalácia zásobníka č. 2

1 Vytiahnite zásobník č. 2 z tlačiarne
a zdvihnite kryt pre zásobník.
Odstráňte baliaci kartón a pásku.
2
3 Číselník v zásobníku nastavte podľa
potreby tak, aby tlačiareň čítala správnu veľkost´ p a p i e r a . P o u ž i t e prepínač, aby ste získali prístup kviacerým veľkostiam.
Poznámka
Veľkost´ papiera označená číselníkom v zásobníku musí súhlasit´ s v e ľ k o s t´ou papiera vloženého v zásobníku. Ak tieto veľkosti nesúhlasia, papier sa môže zaseknút´ a l e b o s a m ô ž u v y s k y t n ú t´ i n é poruchy.
Nastavovanie číselníka prispôsobuje senzory tlačiarne, nie vodidlá v zásobníku.
Aby ste zmenili polohu zadnej modrej
4
vodiacej lišty, sklopte ju k prednej časti zásobníka a posuňte ju.
Slovenčina
SKWW
Zarovnajte zadnú vodiacu lištu so
5
želanou veľkost´ou papiera. Keď je vodiaca lišta mierne naklonená smerom k prednej časti zásobníka, vložte ho do príslušných otvorov. Pootočte zadnú vodiacu lištu smerom nahor, až kým nezapadne na miesto.
Pokračovanie na ďalšej strane
Dodatok k návodu na používanie 11
6 Posuňte modré bočné vodidlá na
želanú veľkost´ papiera.
7 Vložte papier do zásobníka.
8 Skontrolujte, či je papier v zásobníku
uložený rovno vo všetkých štyroch rohoch a pod úchytkami na vodidlách.
9 Zatvorte kryt zásobníka a zásobník
zasuňte do tlačiarne.
12 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Inštalácia zásobníka č. 1 (voliteľný)

Zásobník č. 1 je viacúčelový zásobník, ktorý pojme až 100 listov papiera, 10 obálok alebo až 20 kartotékových lístkov.
Poznámka
Najskôr sa použije médium vložené v zásobníku č. 1, pokiaľ sa nastavenie zásobníka č. 1 nezmení z ovládacieho panela tlačiarne.
1 Zatlačením na hornú strednú čast´
dvierok otvorte zásobník č. 1. Povytiahnite predĺženie zásobníka, až kým nezapadne na miesto.
2 Ak je médium dlhšie ako 229 mm,
vysuňte druhé predĺženie zásobníka.
3 Nastavte vodidlá na rozmer, ktorý
chcete použit´.
4 V lo ž te mé di u m. M éd i um b y m al o se d ie t´
pod úchytkami na vodidlách.
Slovenčina
SKWW
Vložte list alebo papier veľkosti A4 dlhším okrajom smerom k tlačiarni.
Vložte štandardný papier veľkosti A3 kratším okrajom smerom k tlačiarni.
Dodatok k návodu na používanie 13

Pripojenie siet´o v é h o k á b l a

1 Nájdite siet´ov ý v yp í na č na pr a ve j st r an e
tlačiarne. Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá.
2 Pripojte siet´ový kábel do tlačiarne
auzemnenej zásuvky.
Výstraha
Aby ste predišli poškodeniu tlačiarne, používajte iba siet´ový kábel, ktorý sa dodáva spolu s tlačiarňou.
3 Zapnite tlačiareň.
4 Keď sa tlačiareň zahreje, mal by sa
na displeji ovládacieho panela zobrazit´ nápis READY a mala by zostat´ s v i e t i t´ kontrolka Ready.
READY
14 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Zmena prekrytia ovládacieho panela (voliteľné)

V prípade potreby nainštalujte podľa n a s l e d o v n é h o p o s t u p u p r í s l u š n é p r e k r y t i e ovládacieho panela pre váš jazyk.
1 Vo výstupnom zásobníku tlačiarne
vyhľadajte prekrytia ovládacieho panela. (Tieto prekrytia sa počas prepravy mohli posunút´.)
2 Ak je to potrebné, odstráňte prekr ytie,
ktoré je nainštalované na tlačiarni:
a Otvorte horný kryt tlačiarne.
b Pod okraj prekrytia vložte tenký
pevný predmet a potom prekrytie t´ahajte, až kým sa neodlepí.
c Zatvorte horný kryt.
3 Vybraté prekrytie ovládacieho panela
umiestnite na ovládací panel a pripevnite ho na miesto.
Slovenčina
SKWW
Poznámka
Ďalšie informácie o ovládacom paneli získate v časti „Prekrytie ovládacieho panela“ na strane 24.
Dodatok k návodu na používanie 15

Pripojenie kábla tlačiarne

Tlačiareň HP LaserJet 5100 obsahuje jedno rozhranie: paralelný port IEEE-1284.
Tlačiarne HP LaserJet 5100tn a 5100dtn obsahujú aj tlačový server HP Jetdirect s doplnkovým rýchlym portom Ethernet (10/100Base-TX).
Kábel 10/100Base-TX a
port RJ-45
Paralelný kábel a port
IEEE-1284
Obrázok 2 Porty rozhrania
16 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Pripojenie tlačového kábla

Aby ste zaistili spoľahlivost´, použite dvojsmerný paralelný kábel IEEE-1284. (Tieto káble sú jasne označené nápisom „IEEE-1284“.) Len káble IEEE-1284 podporujú všetky zdokonalené funkcie tlačiarne.
Výstraha
Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá.
1 Pripojte paralelný kábel k paralelnému
portu.
2 Zaklapnutím drôtených svoriek kábel
pripevnite k tlačiarni.
Kábel by sa mal dat´ nainštalovat´ jednoducho. V prípade t´a ž k o s t í s inštaláciou kábla skontrolujte správnost´ jeho orientácie.
Slovenčina
3 Druhý koniec kábla pripojte do
príslušného konektora v počítači.
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 17

Pripojenie do rýchlej siete Ethernet (10/100Base-TX)

Na pripojenie do rýchlej siete Ethernet (10/100Base-TX) použite port RJ-45. (Tento port je k dispozícii len na tlačiarňach HP LaserJet 5100tn a 5100dtn.)
Výstraha
Poznámka
Pred pripojením tlačiarne k portu RJ-45 sa uistite, že je vypnutá.
Obrázok 3 Pripojenie do siete Ethernet 10Base-T
Do portu RJ-45 na karte tlačového servera HP Jetdirect pripojte krútenú dvojlinku siet´o v é h o k á b l a .
Druhý koniec kábla pripojte do siete.
Ak bolo spojenie úspešné, po zapnutí tlačiarne by sa mala zapnút´ jedna z diód LED s označením 10 alebo 100 na porte. Ak nie je zapnutá žiadna dióda LED, tlačovému serveru sa nepodarilo pripojit´ d o s i e t e .
18 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Testovanie tlačiarne

READY
INFORMATION MENU
PRINT CONFIGURATION
Slovenčina
Vytlačte konfiguračnú stranu, aby ste sa uistili, či tlačiareň funguje správne.
1 Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a či
je zobrazený nápis READY.
2 Stláčajte tlačidlo [Menu], kým sa
na displeji nezobrazí nápis INFORMATION MENU.
3 Stláčajte tlačidlo [Item], kým sa na
displeji nezobrazí nápis PRINT CONFIGURATION PAGE.
4 Stlačením tlačidla [Select] vytlačíte
konfiguračnú stranu.
5 Konfiguračná strana zobrazí aktuálnu
konfiguráciu tlačiarne.
Poznámka
Tlačiarne HP LaserJet 5100tn a 5100dtn vytlačia i konfiguračnú stranu siet´o v ý c h nastavení servera Jetdirect.
SKWW
PRINT CONFIGURATION
Dodatok k návodu na používanie 19

Softvér tlačiarne

Tlačiareň sa dodáva so softvérom na kompaktnom disku (CD). Aby ste plne využili funkcie tlačiarne, musíte nainštalovat´ ovládače tlačiarne z tohoto disku CD.
Ak váš počítač nemá mechaniku CD-ROM, ale máte k nejakej prístup, môžete ovládače skopírovat´ na disky a nainštalovat´ ich na svoj počítač.
Najnovšie ovládače tlačiarne sú k dispozícii na Internete na adrese
http://www.hp.com/support/lj5100
tlačiarne v závislosti od konfigurácie počítačov pracujúcich v systéme Microsoft Internet, odkiaľ získa najnovší softvér.
®
Windows® automaticky skontroluje, či má počítač prístup na

Softvér pre siete

Na spravovanie siet´ovej tlače sú k dispozícii nasledovné pomocné programy a softvér.
HP Web Jetadmin (pre systém Windows)
HP Web Jetadmin umožňuje riadit´ pripojené tlačiarne HP Jetdirect v rámci vnútornej siete pomocou prehľadávača. HP Web Jetadmin je nástroj na spravovanie založený na prehľadávači a mal by sa nainštalovat´ iba na počítač správcu siete. Dá sa inštalovat´ a p o u ž í v a t´ v r ô z n y c h systémoch.
. Inštalačný program softvéru
Ak si chcete stiahnut´ aktuálnu verziu programu HP Web Jetadmin a najnovší zoznam podporovaných host´o v s k ý c h s y s t é m o v , n a v š t í v t e online stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti HP na adrese
http://www.hp.com/go/webjetadmin
20 Dodatok k návodu na používanie
.
SKWW
Pomocný program HP LaserJet (pre systém Mac OS)
Pomocný program HP LaserJet sa používa na ovládanie funkcií, ktoré nie sú dostupné v ovládači. Pomocou ilustrovaných obrazoviek vyberte funkcie tlačiarne a dokončite tlačové úlohy, ako napríklad:
upravenie hlásení na ovládacom paneli tlačiarne,
pomenovanie tlačiarne, jej priradenie do zóny v sieti, stiahnutie súborov a písiem a zmena väčšiny nastavení tlačiarne,
nastavenie hesla pre tlačiareň,
uzamknutie funkcií ovládacieho panela tlačiarne z počítača, čim zabránite nepovolanému vstupu (viď pomocníka softvéru tlačiarne),
konfigurácia a nastavenie tlačiarne pre tlač IP,
inicializácia diskovej pamäte alebo pamäte typu flash,
spravovanie písiem v pamäti RAM, diskovej pamäti alebo pamäti typu flash,
spravovanie funkcií na uchovávanie tlačových úloh.
Poznámka Pomocný program HP LaserJet nepodporuje kórejčinu, japončinu
a zjednodušenú a tradičnú čínštinu.
Ďalšie informácie získate v pomocníkovi programu HP LaserJet.
UNIX
HP Jetdirec t Printer I nstall er for UNI X® (Tlačiareň HP Jetdirect inštalačný program pre UNIX tlačiarne pre siete HP-UX strediska starostlivosti o zákazníkov spoločnosti HP na adrese
http://www.hp.com/support/net_printing
®
) je jednoduchý pomocný program na inštaláciu
®
a Sun Solaris. Dá sa stiahnut´ z online
.
Slovenčina
SKWW
Linux
Tlač zo systému Linux je podporovaná pomocou grafického tlačového dialógového okna (GPR) dostupného pre siete LPR. GPR používa pre tlačové úlohy PostScript (PPD), ktoré umožňujú komunikovat´ s tlačiarňou a sprístupnit´ f u n k c i e tlačiarne.
Momentálne je tlač GPR plne podporovaná na počítačoch s operačným systémom Red H at 6.2 a s nainštalovanou pracovnou plochou X window (ako napríklad KDE). Ale i iné t ypy systému Linux môžu úspešne používat´ tlač GPR.
Ďalšie informácie o používaní systému Linux s tlačiarňami HP získate na
adrese http://hp.sourceforge.net
®
tlačové súbory PostScript Printer Description
.
Dodatok k návodu na používanie 21

Inštalácia tlačového softvéru pre systém Windows

1
Ukončite všetky otvorené aplikácie.
2 Vložte disk CD do mechaniky CD-ROM. V závislosti od konfigurácie
počítača sa inštalačný program môže spustit´ a u t o m a t i c k y . A k s a inštalačný program nespustí automaticky, postupujte podľa nasledovných krokov:
a
Kliknite
b Do príkazového riadku napíšte D:\SETUP (alebo príslušné
písmeno jednotky a adresár ovládača) a kliknite na tlačidlo OK.
3 Postupujte podľa pokynov na obrazovke počítača.
na tlačidlo Štart
a potom kliknite
na položku Spustit´
.
Poznámka
Ak chcete otestovat´ inštaláciu softvéru, zvoľte možnost´ n a k o n c i inštalačného programu, ktorá vám umožňuje vytlačit´ testovaciu stránku.

Inštalácia tlačového softvéru pre systém Macintosh

1 Na tlačiarni vytlačte konfiguračnú stránku a siet´ovú konfiguračnú
stránku Je tdirect, aby s te u rčili adresu IP, názov tlačiarne pre protokol AppleTalk a zónu, kde sa tlačiareň nachádza (ak sa to vzt´a h u j e n a t e n t o prípad). (Ďalšie informácie o vytlačení konfiguračnej stránky získate v časti „Testovanie tlačiarne“ na strane 19.)
2
Ukončite všetky otvorené aplikácie.
3
Vložte kompaktný disk do mechaniky CD-ROM.
4 Dvakrát kliknite na ikonu Installer a postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
5
Ak p ou ží va te op er ač ný sy st ém Mac O S 8 .6 až Ma c O S 9 .2 , v yk on aj te kroky od 6 po 11.
-alebo­Ak používate Mac OS X, vykonajte kroky od 12 po 16.
22 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Mac OS 8.6 až Mac OS 9.2
6 Z ponuky Apple otvorte program Chooser.
Kliknite na ikonu
7
Apple LaserWriter
. Ak tam ikona nie je, obrát´t e s a
na predajcu systému Macintosh.
8 Ak ste v sieti s viacerými zónami, v okne AppleTalk Zones vyberte
tú zónu, kde sa nachádza tlačiareň. (Zóna je uvedená na konfiguračnej stránke vytlačenej v kroku 1.)
Dvakrát kliknite na vybratú tlačiareň. Mala by sa zobrazit´ i k o n a .
9 10 Zvoľte možnost´ Background Printing. Ak chcete pracovat´ n a p o č í t a č i
a zároveň vykonávat´ tlačovú úlohu, vyberte možnost´ On.
11 Kliknutím na zatvárací rámček v ľavom hornom rohu ukončite program
Chooser
.
Mac OS X
12 Otvorte program Print Center a potom kliknite na tlačidlo Add
Printer. (Program Print Center sa nachádza v adresári Utilities, ktorý
je v adresári Applications na pevnom disku.) Ak používate siet´ AppleTalk, z kontextovej ponuky vyberte možnost´
13
AppleTalk.
-alebo­Ak používate siet´ LPR, z kontextovej ponuky vyberte možnost´ LPR Printer using IP a potom zadajte adresu IP pre tlačiareň. (Adresa IP pre tlačiareň je uvedená na siet´ovej konfiguračnej stránke servera Jetdirect vytlačenej v kroku 1.)
Ak je to potrebné, vyberte
14
stránke vytlačenej v kroku 1.) Zo zoznamu vyberte želanú tlačiareň a potom kliknite na tlačidlo
15
Pri názve tlačiarne sa objaví bod, ktorý signalizuje, že táto tlačiareň je teraz predvolenou tlačiarňou.
16 Kliknutím na červené tlačidlo v ľavom hornom rohu ukončite program
Print Center.
Zone
. (
Zone
je uvedená na konfiguračnej
Add
Slovenčina
.
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 23

Prekrytie ovládacieho panela

Ovládací panel tlačiarne obsahuje nasledovné položky:
READY
dvojriadkový
displej
Obrázok 4 Rozloženie ovládacieho panela
Ready Data Attention
Go
Cancel
Job
Menu
Item
- Value +
Select

Kontrolky ovládacieho panela

Kontrolka Signalizovaná činnost´
Ready Tlačiareň je pripravená tlačit´.
Data Tlačiareň spracováva informácie.
Attention Vyžaduje sa zásah. Skontrolujte displej ovládacieho panela.
24 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Tlačidlá ovládacieho panela

Tlačidlo Funkcia
[Go] • Prepína medzi pohotovostným a prevádzkovým režimom tlačiarne.
• Tlačí údaje v zásobníku tlačiarne.
• Umožňuje tlačiarni obnovit´ tlač po návrate z pohotovostného režimu. Vymaže väčšinu tlačových hlásení a prepne tlačiareň do prevádzkového režimu.
• Umožňuje tlačiarni pokračovat´ v tlači, ak sa zobrazí hlásenie chyby, ako napríklad
SIZE
• Potvrdí požiadavku ručného podávania, ak je nainštalovaný zásobník č. 1 a nastavená možnost´ (Manipulácia s papierom) na ovládacom paneli tlačiarne.
• O b íd e po ž ia d av k u ru č né h o po d áv a ni a zo z á so b ní k a č. 1 tý m , ž e s i v e zm e pa p i er z ďalšieho dostupného zásobníka.
• Vyjde von z ponuky ovládacieho panela (Ak chcete uchovat´ zvole né n ast ave nie ovládacieho panela, najprv stlačte tlačidlo [Select].)
[Cancel Job] Zruší tlačovú úlohu, ktorú tlačiareň spracováva. Čas, ktorý je treba na zrušenie,
závisí od rozsahu tlačovej úlohy. (Stlačte ho iba raz.)
[Menu] Prechádza ponukami ovládacieho panela. Stlačením pravej strany tlačidla
sa presuniete dopredu a stlačením ľavej strany tlačidla dozadu.
[Item] Prechádza položkami zvolenej ponuky. Stlačením pravej strany tlačidla
sa presuniete dopredu a stlačením ľavej strany tlačidla dozadu.
[- Value +] Prechádza položkami zvolenej ponuky. Stlačením tlačidla [+] sa presuniete
dopredu a stlačením tlačidla [-] dozadu.
TRAY x LOAD [TYPE] [SIZE]
.
TRAY 1 MODE=CASSETTE
alebo
UNEXPECTED PAPER
z ponuky Paper Handling
Slovenčina
[Select] • Uchová zvolenú hodnotu pre túto položku. Pri voľbe sa zobrazí hviezdička (*),
ktorá označuje, že je to nové predvolené nastavenie. Predvolené nastavenie sa uchová i po vypnutí alebo reštartovaní tlačiarne (pokiaľ neobnovíte predvolené hodnoty z ponuky Resets).
• Vytlačí jednu z informačných stránok tlačiarne z ovládacieho panela.
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 25

Ponuky ovládacieho panela

Stlačením tlačidla [Menu] sprístupníte všetky ponuky ovládacieho panela. Ak sú v tlačiarni nainštalované doplnkové zásobníky alebo iné príslušenstvo, v ponuke sa automaticky objavia nové položky.
Zmena nastavenia ovládacieho panela:
1 Stláčajte tlačidlo [Menu], až kým sa neobjaví požadovaná ponuka. 2 Stláčajte tlačidlo [Item], až kým sa neobjaví požadovaná položka. 3 Stláčajte tlačidlo [- Va lue +] , až kým sa neobjaví požadované
nastavenie.
4 Stlačením tlačidla [Select] túto voľbu uložte. Pri voľbe sa na displeji
zobrazí hviezdička (*), ktorá označuje, že je to teraz nové predvolené nastavenie.
5 Stlačením tlačidla [Go] ukončíte ponuku.
Poznámka
Nastavenia ovládača tlačiarne a nastavenia softvérovej aplikácie majú prednost´ pred nastaveniami ovládacieho panela. (Nastavenia softvérovej aplikácie majú prednost´ pred nastaveniami ovládača tlačiarne.)
Ak sa nemôžete dostat´ k nejakej ponuke alebo položke, buď takú možnost´ tlačiareň neponúka, alebo správca siete túto funkciu uzamkol. (Na ovládacom paneli sa zobrazí nápis ACCESS DENIED MENUS LOCKED). Poraďte sa so správcom siete.
Ak chcete vytlačit´ mapu ponuky ovládacieho panela:
Ak chcete zobrazit´ aktuálne nastavenia pre všetky ponuky a položky dostupné na ovládacom paneli, vytlačte mapu ponuky ovládacieho panela.
1 Stláčajte tlačidlo [Menu], až kým sa nezobrazí nápis INFORMATION
MENU.
2 Stláčajte tlačidlo [Item], až kým sa nezobrazí nápis PRINT MENU MAP. 3 Stlačením tlačidla [Select] vytlačte mapu ponuky.
Mapu ponuky môžete uložit´ v blízkosti tlačiarne pre prípad potreby. Obsah mapy ponuky je rôzny, závisí od aktuálne nainštalovaných možností tlačiarne.
26 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Konfigurácia jazyka displeja ovládacieho panela (voliteľné)
Predvolené nastavenie ovládacieho panela tlačiarne je také, že zobrazuje hlásenia v angličtine. Ak je to potrebné, nastavte tlačiareň tak, aby z ob r az o va l a h l ás e ni a a t la č il a k on fi gu r ač né st r án k y v i no m p o dp o ro v an o m jazyku.
1 Vypnite tlačiareň. 2 Pri zapínaní tlačiarne podržte tlačidlo [Select]. 3 Keď sa na displeji LED zobrazí nápis SELECT LANGUAGE, uvoľnite
tlačidlo [Select].
4 Po naštartovaní tlačiarne sa na displeji LED zobrazí nápis
LANGUAGE = ENGLISH.
5 Keď sa na displeji zobrazí nápis LANGUAGE = ENGLISH, stlačením
tlačidla [- VALUE +] zobrazíte dostupné jazyky.
6 Stlačením tlačidla [Select] uložíte nový predvolený jazyk.
Stlačením tlačidla [Go] sa vrátite do ponuky READY.
7 8 Ak chcete nový vybratý jazyk aktivovat´, vypnite a znova zapnite
tlačiareň.
9 Teraz by sa mal na displeji LED zobrazit´ text vo zvolenom jazyku.
Slovenčina
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 27

Odstraňovanie zaseknutého papiera

Ak sa na displeji ovládacieho panela zobrazí hlásenie o zaseknutí papiera, vyhľadajte médium na mieste naznačenom na obrázku 6 a potom si pozrite postup, ako odstraňovat´ zaseknutý papier. Možno bude potrebné hľadat´ médium na iných miestach ako na tých, ktoré sú označené v hlásení o zaseknutí papiera. Ak nie je zrejmé, kde sa zaseknutý papier nachádza, pozrite sa najprv pod horný kryt.
Keď odstraňujete zaseknutý papier, dávajte pozor, aby ste médium neroztrhli. Ak v tlačiarni ostane malý kúsok média, mohol by spôsobit´ ď a l š i e zas ek nu ti e. Ak sa za se kn ut ie pa pi er a o pä tov ne ob ja vu je , p oz ri te s tr an u 34 .
Poznámka Hlásenie o zaseknutí papiera sa môže zobrazit´ aj vtedy, ak sú otvorené
zadné dvierka.
Hlásenie o zaseknutí papiera sa odstráni otvorením a opätovným zatvorením horného krytu tlačiarne.
Zaseknutie papiera môže nastat´ na nasledovných miestach:
Výstupné oblasti
(vrch a spodok)
Prejdite na stranu 31.
Oblast´ pod horným
krytom
Prejdite na stranu 30.
Oblasti vstupných
zásobníkov
Prejdite na stranu 29.
Voliteľný duplexor
Prejdite na stranu 32.
Obrázok 5 Možné polohy zaseknutého papiera
Poznámka V tlačiarni môžu po zaseknutí papiera zostat´ zvyšky toneru, ale po
vytlačení niekoľkých hárkov papiera by mal toner zmiznút´.
28 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Odstránenie zaseknutého papiera z oblastí vstupných zásobníkov

Poznámka
Ak chcete vybrat´ médium z oblasti zásobníka č. 1, pomaly t´ahajte médium von z tlačiarne. Pri všetkých ostatných zásobníkoch vykonajte doleuvedené kroky.
1 Vysuňte zásobník z tlačiarne a vyberte
z neho všetko zničené médium.
2 Ak je okraj média viditeľný vo vstupnej
oblasti, pomaly vyt´ahujte médium smerom dolu a von z tlačiarne. Ak médium nie je viditeľné, pozrite sa do oblasti pod horným krytom (viď strana 30).
Poznámka
A médium kladie odpor, net´ahajte ho nasilu. Ak médium uviazlo v zásobníku, pokúste sa ho vybrat´ ponad zásobník (ak sa to dá) alebo cez oblast´ pod horným krytom (viď strana 30).
Slovenčina
SKWW
3 Pred vybratím zásobníka skontrolujte,
či je médium v zásobníku uložené rovno vo všetkých štyroch rohoch a pod zarážkami na vodidlách.
4 Hlásenie o zaseknutí papiera
sa odstráni otvorením a opätovným zatvorením horného krytu tlačiarne.
Ak sa hlásenie o zaseknutí papiera stále zobrazuje, v tlačiarni sa ešte nachádza médium. Vyhľadajte médium na inom mieste (viď strana 28).
Dodatok k návodu na používanie 29

Odstránenie zaseknutého papiera z oblasti pod horným krytom

1 Otvorte horný kryt a vyberte tlačovú
kazetu.
Výstraha
Aby ste zabránili poškodeniu tlačovej kazety, nenechávajte ju na svetle dlhšie než niekoľko minút.
2 Platne pre prístup papiera zdvihnite
pomocou zelených držiakov.
3 Pomaly vytiahnite médium z tlačiarne.
Médium netrhajte.
Poznámka
Dajte pozor, aby ste nevysypali zvyšky tonera. Pomocou suchej nechlpatej tkaniny utrite všetky zvyšky tonera, ktorý sa vysypal do tlačiarne (viď strana 35).
Ak sa do tlačiarne dostanú zvyšky tonera, mohlo by to spôsobit´ do časné problémy s kvalitou tlače. Zvyšky tonera by po vytlačení niekoľkých stránok mali z dráhy papiera zmiznút´.
Ak vám toner zašpinil odev, utrite ho suchou handrou a preperte v studenej vode. (Horúca voda zaperie toner do tkaniny.)
4 Zatvorte platne pre vstup papiera,
vyberte tlačovú kazetu a zatvorte horný kryt.
Ak sa hlásenie o zaseknutí papiera stále zobrazuje, v tlačiarni sa ešte nachádza médium. Vyhľadajte médium na inom mieste (viď strana 28).
30 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Odstránenie zaseknutého papiera z výstupných oblastí

Poznámka
Ak sa médium zaseklo v hornej výstupnej obla sti , ale väč šin a méd ia j e s tále vo v nút ri tlačiarne, je najlepšie, ak ho vyberiete cez zadné dvierka.
1 Zatlačte dve sivé úchytky, aby ste
uvoľnili zadné dvierka.
2 Zatlačte zelené páčky na uvoľňovanie
papiera.
3 Uc ho pt e o be st r an y m éd ia a p om al y ho
vyt´ahujte z tlačiarne. (Na médiu môžu byt´ zvyšky tonera. Dávajte pozor, aby ste toner nevysypali na seba alebo do tlačiarne.)
Poznámka
Ak vám toner zašpinil odev, utrite ho suchou handrou a preperte v studenej vode. (Horúca voda zaperie toner do tkaniny.)
Slovenčina
SKWW
Poznámka
Ak je médium t´a ž k é v y b r a t´, pokúste sa otvorit´ horný kryt a vybrat´ tlačovú kazetu, aby ste uvoľnili tlak na médium.
4 Zatvorte zadné dvierka. (Páčky sa po
zatvorení zadných dvierok automaticky vrátia do pôvodnej polohy.) Hlásenie o zaseknutí papiera sa odstráni otvorením a opätovným zatvorením horného krytu tlačiarne.
Ak sa hlásenie o zaseknutí papiera stále zobrazuje, v tlačiarni sa ešte nachádza médium. Vyhľadajte médium na inom mieste (viď strana 28).
Dodatok k návodu na používanie 31

Odstránenie zaseknutého papiera z prídavných duplexorov

Poznámka
Netlačte na obe strany obálok, priehľadných fólií, pergamenového (velínového) papiera alebo štítkov.
Pohľadajte zaseknutý papier na nasledovných miestach:
V oblasti zásobníka č. 2:
1 Vysuňte zásobník č. 2 z tlačiarne.
2 Pomaly vytiahnite všetok papier
ztlačiarne.
Pri hornom kryte duplexora:
3 Z prednej časti tlačiarne uchopte horný
kryt duplexora (použite držadlo v strede), potiahnite ho k sebe a potom ho podvihnutím vyberte.
4 Pomaly vytiahnite všetok papier
ztlačiarne.
5
Vyberte horný kryt duplexora azásobník č. 2.
Pokračovanie na ďalšej strane
32 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Pri zadnej časti duplexora:
6 Zo zadnej časti tlačiarne pomocou
rukovätí na oboch stranách duplexora vysuňte zadnú čast´, kým sa nezastaví.
7 Pomaly vytiahnite všetok papier
zduplexora.
Pri zadných dvierkach duplexora:
8 Otvorte zadné dvierka duplexora.
9 Pomaly vytiahnite všetok papier
zduplexora.
Keď ste z duplexora vybrali všetok papier, pokračujte krokom 10:
10 Zatvorte zadné dvierka duplexora a
zatlačte hornú čast´ duplexora spät´ do tlačiarne. Hlásenie o zaseknutí papiera sa odstráni otvorením a opätovným zatvorením horného krytu tlačiarne.
Slovenčina
Poznámka
Aby ste predišli ďalšiemu zaseknutiu papiera, skontrolujte, či sú všetky kryty zásobníkov na svojom mieste.
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 33

Riešenie problému s opakovaným zasekávaním papiera

Ak k zasekávaniu papiera dochádza častejšie, vykonajte nasledovné opatrenia:
• Skontrolujte všetky miesta výskytu zasekávania. Niekde v tlačiarni môže byt´ zaseknutý kúsok papiera. (Viď strana 28.)
• Skontrolujte, či je médium správne vložené v zásobníkoch, či sú zásobníky správne nastavené na veľkost´ vloženého média a či nie sú zásobníky preplnené.
• Skontrolujte, či sú všetky zásobníky a príslušenstvo pre manipuláciu s papierom úplne vložené do tlačiarne. (Ak je zásobník v priebehu tlačovej úlohy otvorený, môže to spôsobit´ uviaznutie média.)
• Skontrolujte, či sú zavreté všetky kryty a dvierka. (Ak sú dvierka alebo kryt v priebehu tlačovej úlohy otvorené, môže dôjst´ k uviaznutiu papiera.)
•Skúste tlačit´ do iného výstupného zásobníka.
• L is t y p a pi e ra mô ž u b y t´ spolu zlepené. Skúste ich oddelit´ t ak , ž e z v äz o k p ap i er ov poohýbate. Na zväzok papierov nefúkajte.
• Ak tlačíte zo zásobníka č. 1, pokúste sa naraz vkladat´ menej hárkov papiera alebo menej indexných štítkov alebo obálok.
• Ak tlačíte s prídavným duplexorom, skontrolujte, či káblový zásobník riadne sedí a či je nainštalovaný kryt zásobníka č. 2.
• Ak tlačíte malé rozmery (napr. indexné štítky), skontrolujte, či je médium v zásobníku otočené správnym smerom.
• Prevrát´te zväzok papiera v zásobníku. Môžete tiež skúsit´ otočit´ papier o 180°.
•Skúste otočit´ médium (napr. dierované alebo viachárkové formáty a štítky) tak, aby sa podávalo do tlačiarne z inej strany.
• Skontrolujte kvalitu používaného média. Poškodený alebo nerovný papier, obálky alebo indexné štítky by sa nemali používat´.
• Používajte len papier, ktorý spĺňa požiadavky spoločnosti HP.
• Nepoužívajte papier, ktorý už bol použitý v tlačiarni alebo v kopírke.
• Netlačte na obe strany obálok, priehľadných fólií, pergamenového (velínového) papiera alebo štítkov.
• Skontrolujte, či je dodávka elektrickej energie do tlačiarne stála a či spĺňa požiadavky tlačiarne.
• Očistite tlačiareň (viď strana 35).
•Obrát´t e sa n a a u t o ri z o v a né s e r v i s n é s tr e d i s k o a l e b o p o sk y t o v a te ľ a s l u ž i e b , k t o r ý vykoná rutinnú údržbu tlačiarne. (Viď letáčik s telefonickou službou, ktorý obsahuje tlačiareň.)
34 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Čistenie tlačiarne

Aby ste zachovali kvalitu tlače, vždy po výmene tlačovej kazety alebo vždy, keď nastanú problémy s kvalitou tlače, postupujte podľa pokynov na čistenie tlačiarne (na nasledujúcej strane). Pokiaľ je to možné, tlačiareň chráňte pred prachom a nečistotami.
Vonkajšok tlačiarne čistite mierne navlhčenou handrou.
Vnútrajšok tlačiarne čistite suchou nechlpatou tkaninou.
Výstraha Pri čistení tlačiarne alebo jej okolia nepoužívajte čistiace prostriedky na
báze čpavku.
Dbajte na to, aby ste sa pri čistení tlačiarne nedotkli prenosového valca (čierneho gumového valca umiestneného pod tlačovou kazetou). Mastnota na pokožke, ktorá sa prenesie na valec, môže spôsobit´ problémy s kvalitou tlače.
Slovenčina
SKWW
Obrázok 6 Umiestnenie prenosového valca – nedotýkat´ s a !
Dodatok k návodu na používanie 35

Čistenie tlačiarne

Predtým, než začnete s čistením tlačiarne, vypnite ju a odpojte siet´o v ý k á b e l .
1 Otvorte horný kryt a vyberte tlačovú
kazetu.
UPOZORNENIE!
Nesiahajte príliš hlboko do tlačiarne. Okolitý priestor môže byt´ horúci!
Výstraha
Aby ste zabránili poškodeniu tlačovej kazety, nenechávajte ju na svetle dlhšie než niekoľko minút.
2 Suchou nechlpatou tkaninou utrite
všetok prach alebo nečistoty z vodidiel na podávanie papiera (vytieňované plochy).
Poznámka
Dajte pozor, aby ste nevysypali zvyšky tonera. Pomocou suchej nechlpatej tkaniny utrite všetky zvyšky tonera, ktorý sa vysypal do tlačiarne (viď strana 35).
Ak sa do tlačiarne dostanú zvyšky tonera, mohlo by to spôsobit´ do časné problémy s kvalitou tlače. Zvyšky tonera by po vytlačení niekoľkých stránok mali z dráhy papiera zmiznút´.
Ak vám toner zašpinil odev, utrite ho suchou handrou a preperte v studenej vode. (Horúca voda zaperie toner do tkaniny.)
3 Pomocou zelených rukovätí zdvihnite
platňu pre vstup papiera a suchou nechlpatou tkaninou utrite všetky zvyšky tonera.
4
Zatvorte platňu pre vstup papiera, vyberte tlačovú kazetu, zatvorte horný kryt, siet´ový kábel zapojte do zásuvky a zapnite tlačiareň.
36 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Použitie čistiacej strany tlačiarne

Ak sa škvrny od tonera objavia v prednej alebo zadnej časti vytlačenej strany, postupujte nasledovne:
Z ovládacieho panela tlačiarne vykonajte nasledovné:
1 Stláčajte tlačidlo [Menu], až kým sa nezobrazí nápis PRINT QUALITY
MENU.
2 Stláčajte tlačidlo [Item], až kým sa nezobrazí nápis CREATE
CLEANING PAGE.
3 Stlačením tlačidla [Select] vytvorte čistiacu stranu. 4 Pri dokončení čistiaceho procesu postupujte podľa pokynov na
čistiacej strane.
Poznámka Aby čistiaca strana správne fungovala, vytlačte ju na papier učený pre
kopírky (nikdy nie na kancelársky alebo drsný papier).
Možno budete chciet´ v y t v o r i t´ viac ako jednu čistiacu stranu. Keď je toner zvnútra tlačiarne vyčistený, na čiernom pásiku na strane sa objavia lesklé čierne škvrny. Ak sa na čiernom pásiku objavia biele škvrny, znova vytvorte čistiacu stranu.
Aby ste zaistili dobrú kvalitu tlače pri určitých typoch papiera, použite čistiacu stranu zakaždým, keď vymeníte tlačovú kazetu. Ak čistiacu stranu potrebujete vytvárat´ častejšie, vyskúšajte ju vytvorit´ na rozličných typoch papiera.
Slovenčina
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 37

Špecifikácia tlačiarne

Fyzické rozmery

139,8 cm
47,0 cm
30,3 cm62,5 cm
47,5 cm 47,3 cm
27,0 cm
47,0 cm
Obrázok 7 Rozmery tlačiarne HP LaserJet 5100 (pohľad zvrchu a zboku)
11,0 cm
38 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
62,5 cm
27,0 cm
139,8 cm
47,0 cm
30,3 cm
Slovenčina
62,0 cm
15,5 cm
Obrázok 8 Rozmery tlačiarne HP LaserJet 5100tn/5100dtn (pohľad zvrchu a zboku)
Hmotnost´ tlačiarne (bez tlačovej kazety)
Tlačiareň HP LaserJet 5100: 23 kg
Tlačiareň HP LaserJet 5100tn s možnost´ou pripojenia 500-hárkového podávača: 34 kg
Tlačiareň HP LaserJet 5100dtn s duplexorom a možnost´o u p r i p o j e n i a 500-hárkového podávača: 52 kg
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 39

Všeobecné údaje

Prevádzková teplota 10 až 32° C
Relatívna vlhkost´ 20 % až 80 %
Rýchlost´, v stranách za minútu Až 21 stránok za minútu, listový
formát papiera Až 22 stránok za minútu, formát papiera A4
Rozšíriteľná pamät´ Spolu až 208 alebo 224 MB, pri
kombinovaní štandardných aprídavných pamät´o v ý c h modulov DIMM

Špecifikácia napájania

UPOZORNENIE!
Požiadavky na napájanie sú závislé od oblasti, kde sa tlačiareň predáva. Nemeňte prevádzkové napätia. Takéto konanie môže poškodit´ t l a č i a r e ň a spôsobit´ zánik záruky na produkt.
Modely pre napätie 11 0 Vo l t o v
Požiadavky na napájanie
Minimálna odporúčaná kapacita obvodov pre typický produkt
Priemerná spotreba energie (Watty) -
tlačiarne série LaserJet 5100
Tieto hodnoty sa môžu zmenit´. Najnovšie informácie nájdete na adrese
http://www.hp.com/support/lj5100
100 až 127 V (+/- 10 %) 50/60 Hz (+/- 2 Hz)
7,5 Ampéra 3,5 Ampéra
Tlač (22 strán za minútu): 467 W
Pohotovostný režim: 33 W
Úsporný režim: 20 W
Vypnutá: 0 W
.
Modely pre napätie 220 Voltov
220 až 240 V (+/- 10 %) 50/60 Hz (+/- 2 Hz)
Tlač (22 strán za minútu): 465 W
Pohotovostný režim: 30 W
Úsporný režim: 23 W
Vypnutá: 0 W
Predvolená doba aktivácie úsporného režimu je 30 minút.
40 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Akustické emisie

Tieto hodnoty sa môžu zmenit´. Najnovšie informácie nájdete na adrese
http://www.hp.com/support/lj5100
.
Výkonová úroveň zvuku
Deklarované podľa normy ISO 9296
Tlač (22 strán za minútu) L
Úsporný režim L
= 6,8 Bela (A) [68 dB (A)]
WAd
= 4,4 Bela (A) [44 dB (A)]
WAd
Pohotovostná poloha SPL
Deklarované podľa normy ISO 9296
Tlač (22 strán za minútu) L
Úsporný režim L
= 53 dB (A)
pAm
= 32 dB (A)
pAm
Slovenčina
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 41

Informácie o záruke a homologizácii

Vyhlásenie o obmedzenej záruke spoločnosti Hewlett-Packard

Produkt spoločnosti HP Trvanie obmedzenej záruky
Tlačiareň HP LaserJet série 5100 1 rok, servis v mieste používateľa
1 Spoločnost´ H P v ám ak o ko nc ov ém u p ou ží va te ľov i zar uč uj e, že poč as
hore uvedeného obdobia, počnúc dňom kúpy, hardvér a príslušenstvo spoločnosti HP nebudú obsahovat´ chyby spôsobené materiálom a spracovaním. Ak spoločnost´ HP obdrží upozornenie o takých chybách počas záručnej lehoty, produkty, ktoré sa ukázali ako chybné, podľa vlastného uváženia opraví alebo vymení. Vymenené produkty môžu byt´ nové alebo porovnateľné s novými.
2 Spoločnost´ HP vám zaručuje, že softvér HP počas hore uvedeného
obdobia nezlyhá pri vykonávaní programových inštrukcií kvôli chybám materiálu a spracovania, pokiaľ bol správne nainštalovaný a používaný. Ak spoločnost´ HP obdrží upozornenie o takých chybách počas záručnej lehoty, softvér, ktorý nevykonáva programové inštrukcie kvôli takýmto chybám, vymení.
3 Spoločnost´ HP nezaručuje, že činnost´ produktov HP bude nepretržitá
alebo bezchybná. Ak spoločnost´ HP nie je schopná akýkoľvek produkt v rámci záručných podmienok v primeranom čase opravit´ alebo vymenit´, máte právo na náhradu nákupnej ceny obratom po vrátení produktu.
4 Výrobky spoločnosti HP môžu obsahovat´ prerobené súčiastky, ktoré
sú svojim výkonom ako nové, alebo mohli byt´ n á h o d n e p o u ž i t é .
5 Záruka spoločnosti HP sa nevzt´ahuje na chyby vyplývajúce z (a)
nevhodnej alebo neadekvátnej údržby alebo kalibrácie, (b) použitia softvéru, rozhraní, súčiastok alebo doplnkov, ktoré neboli dodané spoločnost´ou HP, (c) neautorizovanej modifikácie alebo zneužitia, (d) prevádzkovania v prostredí, ktoré nespĺňa publikované špecifikácie produktu, alebo (e) nevhodnej prípravy a údržby miesta, kde je produkt prevádzkovaný.
6 V ROZSAHU POVOLENOM MIESTNYMI ZÁKONMI SÚ
HOREUVEDENÉ ZÁRUKY VÝHRADNÉ A ŽIADNA INÁ ZÁRUKA ALEBO PODMIENKA, ČI UŽ PÍSOMNÁ ALEBO ÚSTNA, NIE JE VÝSLOVNÁ ALEBO IMPLICITNÁ A SPOLOČNOSŤ HP SA ZRIEKA VŠETKÝCH IMPLICITNÝCH ZÁRUK ALEBO PODMIENOK OBCHODOVATEĽNOSTI, USPOKOJIVEJ KVALITY A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL. Niektoré krajiny, štáty alebo provincie neumožňujú obmedzenie trvania implicitnej záruky, takže hor eu ve de né ob me dz en ie al eb o v ýn im ka sa na vá s n em us í v zt´a h o v a t´. Táto záruka vám poskytuje špecifické práva a tiež môžete mat´ i n é práva, ktoré sa líšia v každej krajine, štáte alebo provincii.
42 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
7 Obmedzená záruka spoločnosti HP je platná v každej krajine alebo
lokalite, kde má spoločnost´ HP zastúpenie pre daný produkt a kde spoločnost´ HP daný produkt predáva. Úroveň poskytnutého záručného servisu sa môže líšit´ podľa miestnych noriem. Spoločnost´ HP nebude menit´ formu, vybavenie ani funkčnost´ p r o d u k t u , a b y m u umožnila fungovanie v krajine, kde nikdy nemal fungovat´ z p r á v n y c h alebo homologizačných príčin.
8 V ROZSAHU POVOLENOM MIESTNYMI ZÁKONMI SÚ OPRAVNÉ
PROSTRIEDKY POSKYTNUTÉ V RÁMCI TOHTO PREHLÁSENIA O ZÁRUKE VAŠIMI JEDINÝMI A VÝHRADNÝMI OPRAVNÝMI PROSTRIEDKAMI. OKREM HORE UVEDENÝCH SKUTOČNOSTÍ SPOLOČNOSŤ HP ALEBO JEJ DODÁVATELIA V ŽIADNOM PRÍPADE NERUČIA ZA STRATU ÚDAJOV ALEBO ZA PRIAME, ŠPECIÁLNE, NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY (VRÁTANE STRATY ZISKU ALEBO ÚDAJOV), ČI UŽ NA ZÁKLADE ZMLUVY, PORUŠENIA PRÁVA ALEBO INÉHO. Niektoré krajiny, štáty alebo provincie neumožňujú výnimku alebo obmedzenie náhodného alebo následného poškodenia, takže hore uvedené obmedzenie alebo výnimka sa na vás nemusí vzt´a h o v a t´.
PRE ZÁKAZNÍKOV V AUSTRÁLII A NOVOM ZÉLANDE PLATÍ, ŽE PODMIENKY V TOMTO VYHLÁSENÍ O OBMEDZENEJ ZÁRUKE, S VÝNIMKOU PRÁVOPLATNE POVOLENÉHO ROZSAHU, NEVYLUČUJÚ, NEOBMEDZUJÚ ALEBO NEMODIFIKUJÚ DIREKTÍVNE ŠTATUTÁRNE PRÁVA SPOJENÉ S PREDAJOM TOHTO VÝROBKU A SÚ DODATKOM K TÝMTO PRÁVAM.
Slovenčina
SKWW

Obmedzená záruka na životnost´ tlačovej kazety

Na túto tlačovú kazetu HP sa poskytuje záruka, že neobsahuje chyby materiálu a spracovania počas celého obdobia životnosti kazety (až do vyčerpania tonera HP).
Toner HP je vyčerpaný vtedy, keď spozorujete strácajúci sa obraz alebo zosvetlené písmo na vytlačenej strane alebo, ak sa to na vás vzt´a h u j e , a k tlačiareň zobrazí hlásenie nízkom stave tonera. Produkty, ktoré sú preukázateľne chybné, spoločnost´ HP podľa uváženia nahradí inými alebo spätne uhradí nákupnú cenu.
Záruka sa nevzt´ahuje na kazety, ktoré boli opätovne napĺňané, vyprázdňované, falšované, alebo na kazety, s ktorými sa neprimerane zaobchádzalo.
Obmedzená záruka vám poskytuje špecifické práva. Môžete mat´ aj iné práva, ktoré sa líšia v každom štáte, provincii a krajine.
Dodatok k návodu na používanie 43
V rozsahu povolenom príslušnými zákonmi, spoločnost´ Hewlett-Packard v žiadnom prípade neručí za žiadne náhodné, následné, špeciálne, nepriame, represívne alebo značné škody alebo stratu zisku z dôvodu akéhokoľvek porušenia záruky alebo iného.
V prípade, že sa dokáže poškodenie vášho produktu, vrát´te sa na miesto jeho kúpy s písomným popisom problému.

Smernice komisie FCC

To t o z a r ia d e ni e b ol o te s to v an é a sp ĺň a l im i t y p r e d ig it á ln e z ar i a de n i a t r ie d y B v zmysle časti 15 smernice FCC. Tieto limity sú určené tak, aby poskytovali primeranú ochranu pred škodlivým rušením pri inštalácii v obývanej zóne. Toto zariadenie generuje, využíva a môže vyžarovat´ vysokofrekvenčnú energiu. Ak sa tento produkt neinštaluje a nepoužíva v súlade s inštrukciami, môže spôsobovat´ škodlivé rušenie rádiovej komunikácie. Neexistuje však záruka, že sa pri konkrétnej inštalácii interferencie neobjavia. Ak zariadenie spôsobuje škodlivé rušenie pri príjme rozhlasu alebo televízie, čo sa dá dokázat´ vypnutím a zapnutím zariadenia, odporúčame používateľovi pokúsit´ s a r u š e n i e o d s t r á n i t´ niektorým z nasledovných opatrení:
Preorientujte alebo premiestnite anténu prijímača.
Zvýšte vzdialenost´ medzi zariadením a prijímačom.
Zariadenie pripojte do elekt rickej zásuvky v inom elektrickom obvode ako je pripojený prijímač.
Obrát´te sa na predajcu alebo skúseného rozhlasového alebo televízneho technika.
Poznámka
44 Dodatok k návodu na používanie
Akékoľvek zmeny alebo úpravy tlačiarne, ktoré nie sú výslovne schválené spoločnost´o u H P , m ô ž u z r u š i t´ oprávnenie používateľa na prevádzkovanie zariadenia.
Na splnenie limitov pre triedu B podľa časti 15 smernice FCC je potrebné používat´ t i e n e n ý k á b e l r o z h r a n i a .
SKWW

Program ekologického dozoru nad produktmi

Ochrana životného prostredia
Spoločnost´ Hewlett-Packard sa snaží vyrábat´ kvalitné produkty ekologickým spôsobom. Tento produkt bol navrhnutý tak, aby spĺňal parametre, na základe ktorých sa jeho vplyv na životné prostredie minimalizuje.
Tvorba ozónu
Tento produkt nevytvára ani zanedbateľné množstvá ozónu (O3).
Spotreba energie
Spotreba energie výrazne klesá v úspornom režime, čo prináša úspory nielen vo vzt´ahu k prírodným zdrojom, ale aj prevádzkovým nákladom – bez ovplyvnenia vysokej prevádzkovej hodnoty produktu. Tento pro dukt
spĺňa smernice E
NERGY STAR
na podporu vývoja energeticky efektívnych kancelárskych produktov.
®
, dobrovoľného programu zriadeného
NERGY STAR
E
®
je servisná značka Americkej agentúry na ochranu životného prostredia registrovaná v USA. Spoločnost´ Hewlett-Packard ako partner programu E
®
TAR
udáva, že toto zariadenie spĺňa smernice
S
NERGYSTAR
E
®
pre úsporu energie. Ďalšie informácie získate na adrese
http://www.energystar.gov
.
NERGY
Slovenčina
SKWW
Spotreba papiera
Príslušenstvo pre duplexnú tlač a tlač viacerých strán na jeden list papiera umožňuje znížit´ spotrebu papiera a teda znižuje spotrebu prírodných zdrojov.
Plasty
Plastové súčiastky s hmotnost´ou nad 25 gramov sú označené podľa medzinárodných štandardov, čo zvyšuje možnost´ ich identifikácie pre účely recyklácie na konci životnosti produktu.
Dodatok k návodu na používanie 45
Tlačový spotrebný materiál HP LaserJet
V mnohých krajinách sa tlačový spotrebný materiál (napríklad tlačová kazeta) môže vrátit´ spoločnosti HP prostredníctvom programu zberu a recyklácie tlačového spotrebného materiálu spoločnosti HP. Jednoducho použiteľný a bezplatný program zberu je k dispozícii zdarma vo viac ako 48 krajinách. Viacjazyčné informácie o tomto programe a p ok yny sú p ri lož en é ku ka žd ej no ve j t la čo ve j k az et e a k u k až dé mu ba le ni u spotrebného materiálu pre tlačiareň HP LaserJet.
Informácie o programe zberu a recyklácie tlačového spotrebného materiálu HP
Od roku 1990 bolo v rámci prog ramu zberu a recyklác ie tlačových kaziet pre tlačiarne HP LaserJet zozbieraných viac ako 25 miliónov použitých kaziet, ktoré by inak boli odhodené na svetových smetiskách. Tlačové kazety HP LaserJet a ďalší spotrebný materiál sa zhromažďujú a hromadne expedujú našim partnerom pre zdroje a obnovu, ktorí kazety rozoberajú. Po dôkladnej kontrole kvality sú vybrané časti opätovne zaradené na použitie do nových kaziet. Zvyšný materiál sa rozdelí a premení na suroviny, ktoré sa využívajú v iných priemyselných odvetviach na výrobu rôznych užitočných produktov.
Zber v USA
Pre ekologickejší zber použitých kaziet a ďalšieho spotrebného materiálu spoločnost´ HP odporúča použitie hromadných zásielok. Jednoducho zabaľte spolu dve alebo viac kaziet, pričom použite predplatený štítok (služby UPS) s vyplneným adresátom, ktorý je súčast´o u d od á v k y v t la č ov e j kazete. Ďalšie informácie pre zákazníkov v USA získate na tel. čísle (1) (800) 340-2445 alebo na webovej lokalite zberného a recyklačného programu tlačového spotrebného materiálu spoločnosti HP na adrese
http://www.hp.com/go/recycle
.
Zber mimo USA
Zákazníci mimo USA by mali zavolat´ miestne predajné a servisné pobočky spoločnosti HP, alebo navštívit´ webovú lokalitu
http://www.hp.com/go/recycle
o dostupnosti zberného a recyklačného programu tlačového spotrebného materiálu spoločnosti HP.
, kde získajú ďalšie informácie
Papier
Tento produkt umožňuje používanie recyklovaného papiera, pokiaľ papier spĺňa požiadavky uvedené v príručke HP LaserJet Printer Family Print Media Guide (Sprievodca médiami pre tlačenie určených pre tlačiarne HP LaserJet). Tento produkt umožňuje používanie recyklovaného papiera podľa normy DIN 19309.
46 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Materiálové obmedzenia
Tento produkt neobsahuje prídavky olova.
Tento produkt neobsahuje batérie.
Tento produkt spoločnosti HP obsahuje olovo v pájke.
Ak chcete získat´ ďalšie informácie, obrát´te sa na adresu
http://www.hp.com/go/recycle
elektronického priemyslu (http://www.eiae.org
alebo na miestne úrady alebo Zväz
).
Údaje o bezpečnosti materiálu
Technickú dokumentáciu o bezpečnosti materiálu (MSDS) je možné získat´ na webovej lokalite pre spotrebný materiál tlačiarní HP LaserJet na
adrese http://www.hp.com/go/msds
.
Rozšírená záruka
Služba HP SupportPack poskytuje servisnú podporu pre hardvérové produkty spoločnosti HP a všetky interné súčasti dodané spoločnost´o u HP. Údržba hardvéru sa poskytuje po dobu troch rokov odo dňa zakúpenia produktu spoločnosti HP. Zákazník si musí kúpit´ s l u ž b u H P Su ppor tPack do 180 dní od kúpy produktu HP. Ďalšie infor mácie získate v Stredisku starostlivosti o zákazníkov spoločnosti HP. Pozrite si podporný letáčik, ktorý je v škatuli s tlačiarňou.
Slovenčina
SKWW
Dostupnost´ náhradných dielov a spotrebného materiálu
Náhradné diely a spotrebný materiál pre tento produkt budú dostupné najmenej pät´ rokov po ukončení jeho výroby.
Ďalšie informácie
Informácie o programoch spoločnosti HP na ochranu životného
prostredia získate na adrese http://www.hp.com/go/environment
http://www.hp.com/hpinfo/community/environment
nájst´ nasledovné informácie:
ekologický profil pre tento a mnoho ďalších produktov spoločnosti HP,
záväzok spoločnosti HP chránit´ životné prostredie,
enviromentálny riadiaci systém spoločnosti HP,
program spoločnosti HP pre zber a recykláciu produktov, ktorým skončila životnost´,
technickú dokumentáciu o bezpečnosti materiálov.
Dodatok k návodu na používanie 47
. Môžete tam
a le bo

Vyhlásenie o zhode

podľa nariadenia 22 noriem ISO/IEC a EN 45014
Názov výrobcu:
Adresa výrobcu: 113 11 C h i n d en B o u l e v a r d
Výrobca vyhlasuje, že produkt
Názov produktu: LaserJet séria 5100
Čísla modelov: Q1860A, Q1861A, Q1862A
Príslušenstvo produktu: Všetko
spĺňa nasledujúce špecifikácie:
Bezpečnost´:
Elektromagnetická kompatibilita: CISPR 22:1993 + A1 + A2 / EN 55022:1994 + A1 + A2 trieda B
Hewlett-Packard Company
Boise, Idaho 83714-1021, USA
Vrátane príslušenstva: Q1864A, Q1865A, Q1866A
IEC 60950:1991+A1 + A2 + A3 + A4 / EN 60950: +A1 + A2 + A3 + A4 + A11 IEC 825-1:1993 +A1 / EN 60825-1:1994 +A11 pre laserové alebo LED zariadenie triedy 1
*
EN 61000-3-2:1995 / A14 EN 61000-3-3:1995 EN 55024:1998
FCC kapitola 47 CFR, čast´ 15, trieda B2 / ICES-003, 3. vydanie AS / NZS 3548:1995 + A1 + A2
Doplnkové informácie:
Produkt týmto spĺňa požiadavky smernice EMC 89/336/EEC a smernice 73/23/EEC pre nízkonapät´ové zariadenia a na základe toho nesie označenie CE.
1. Produkt bol testovaný v typickej konfigurácii so systémami osobných počítačov Hewlett-Packard.
2. Toto zariadenie spĺňa požiadavky časti 15 smernice FCC. Pre prevádzku platia dve nasledujúce podmienky: (1) zariadenie nesmie spôsobovat´ škodlivé rušenie, a (2) musí byt´ schopné prijímat´ akékoľvek rušenie, vrátene rušenia, ktoré môže spôsobovat´ nežiadúcu prevádzku.
*Produkt zahŕňa možnosti pripojenia do siete LAN (lokálna siet´). Produkt spĺňa po pripojení kábla rozhrania ku siet´ovým konektorom požiadavky smernice EN55022 pre triedu A a v tom prípade platí nasledovné: Varovanie: Toto je produkt triedy A. V domácom prostredí môže tento produkt spôsobovat´ rušenie rozhlasového príjmu a v takom prípade by používateľ mal vykonat´ adekvátne opatrenia.
3. Číslo modelu môže zahŕňat´ doplnkovú príponu tvorenú písmenom „R“.
Boise, Idaho USA
20. december 2001
Kontakt pre Austráliu: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn,
Victoria 3130, Australia
Kontakt pre Európu: Miestna pobočka spoločnosti Hewlett-Packard pre predaj a servis alebo Hewlett-Packard Gmbh,
Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Strasse 130, D-71034 Böblingen (FAX: +49-7031-14-3143)
Kontakt pre USA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, Idaho
83707-0015 (telefón: 208-396-6000)
48 Dodatok k návodu na používanie
SKWW

Vyhlásenie o bezpečnosti lasera

Centrum pre zariadenia a radiačnú bezpečnost´ (Center for Devices and Radiological Health, CDRH) Amerického úradu pre potraviny a liečivá (U.S. Food and Drug Administration) zaviedlo predpisy pre laserové prístroje vyrobené po 1. auguste 1976. Zhoda s týmito predpismi je pre produkty predávané v USA povinná. Táto tlačiareň je certifikovaná ako laserové zariadenie „triedy 1“ na základe Normy pre mieru vyžarovania vydanej Ministerstvom zdravotníctva a starostlivosti o obyvateľstvo USA (U.S. Department of Health and Human Services, DHHS) podľa zákona o kontrole vyžarovania pre zdravie a bezpečnost´ z roku 1968. Keďže žiarenie vnútri tlačiarne je úplne pohlcované ochrannými a vonkajšími krytmi, laserový lúč nemôže uniknút´ v žiadnej fáze bežného používania.
UPOZORNENIE! Obsluha, upravovanie alebo používanie iné ako je špecifikované v tejto
používateľskej príručke môže viest´ k vystaveniu sa nebezpečnej radiácii.
Slovenčina
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 49
50 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
hp tiskalniki LaserJet 5100, 5100tn in 5100dtn series
Slovenščina
SLWW
uporabite dodatna navodila
51
© Copyright Hewlett-Packard Company 2002
Vse pravice pridržane. Prepovedano razmnoževanje, prirejanje ali prevajanje brez pisnega dovoljenja, razen če to dovoljujejo zakoni o avtorskih pravicah.
Številka publikacije Q1860-90917
Prva izdaja, maj 2002
Garancija
Pridržujemo si pravico do spreminjanja informacij v tem dokumentu brez predhodnega obvestila.
Hewlett-Packard ne jamči za informacije v tem dokumentu. HEWLETT-PACKARD IZRECNO ZAVRAČA GARANCIJO ZA TRŽNO KAKOVOST BLAGA IN USTREZNOST DOLOČENEMU NAMENU.
Hewlett-Packard ne odgovarja za posredno, neposredno, naključno, posledično ali kakršnokoli škodo zaradi uporabe teh informacij.
Podatki o zaščitni znamki
PostScript® je registrirana zaščitna znamka podjetja Adobe Systems Incorporated v ZDA in/ali drugih državah/regijah.
Arial je registrirana zaščitna znamka podjetja Monotype Corporation v ZDA.
NERGY STAR
E storitvena blagovna znamka vZDA. EPA.
HP-UX® Release 10.20 in novejše verzije ter Release 11.00 in novejše verzije (v 32- in 64-bitnih konfiguracijah) na vseh računalnikih HP 9000 so izdelki z zaščitnim znakom Open Group UNIX 95.
Microsoft, Windows in Windows NT sta registrirani zaščitni znamki podjetja Microsoft Corporation vZDA.
UNIX® je registrirana zaščitna znamka podjetja The Open Group.
® je registrirana
Hewlett-Packard Company 113 11 C h i n d e n B o u l e v a r d Boise, Idaho 83714

Uporabite dodatna navodila

Vsebina

Lastnosti in prednosti tiskalnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informacije o tiskalniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sestava tiskalnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Programska oprema tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Razporeditev nadzorne plošče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Odstranitev zagozdenega papirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Čiščenje tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Specifikacije tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Garancijske in regulacijske informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 53

Lastnosti in prednosti tiskalnika

Spodaj so opisane mnoge lastnosti in prednosti tiskalnika.
Tiskanje v širokem formatu
Tiska na velikostih papirja do 312 krat 470 mm (12,28 krat 18,5 palcev).
Tiska polnoprelite slike (do velikosti A3 in 11 krat 17 palcev [279 krat 432 mm]) s tiskanjem slik na večjem zarobljenem formatu papirja.
Visokokakovostno tiskanje
ProRes 1200 (natančno 1200 pik na palec [dpi] tiskanje) za najkakovostnejše grafično tiskanje.
FastRes 1200 za hitro visokokakovostno tiskanje.
HP UltraPrecise barva za visokokakovosten tisk.
Kakovosten učinek
Natisne 22 strani na minuto (format papirja A4) ali 21 strani na minuto (pisemski format papirja).
300 MHz RISC mikroprocesor.
Natisne prvo stran v manj kot 13 sekundah.
Povezljivost in enostavna uporaba
HP Jetdirect tiskalne strežne EIO kartice nudijo podporo in so na voljo vsem vodilnim omrežnim operacijskim sistemom.
Uporabna programska oprema tiskalnika se nahaja na CD plošči.
Razširjenost
Tri vgrajene dvolinijske spominske reže za modul (DIMM) za širitev spomina.
Na voljo so oddajne in spominske kartice DIMM.
Do 208-MB maksimalne zmogljivosti spomina na HP LaserJet 5100 in 224-MB maksimalne zmogljivosti spomina na HP LaserJet 5100tn in HP LaserJet 5100dtn.
Dve EIO vmesni reži.
Kartica EIO trdega diska je namenjena shranjevanju dodatnih fontov in oblik.
54 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Učinkovito upravljanje s papirjem
100-listni večnamenski pladenj.
250-listni pladenj za papir.
500-listni univerzalni predal za papir (standardna oprema pri modelih HP LaserJet 5100tn in 5100dtn).
Tiskalnik lahko uporablja največ štiri pladnje za papir.
Izbirno dodatno dvojno tiskanje je namenjeno dvostranskemu tiskanju (standardna oprema pri modelu HP LaserJet 5100dtn).
Najboljša vrednost
PostScript® 3 konkurenčni standard.
Tiskalna kartuša za 10.000 strani.
Uporaba euro znaka (€)
Ta tiskalnik je opremljen za tiskanje povsem novega euro znaka. Hewlett-Packard nenehno izboljšuje prenosnost dokumentov preko podpore in promocije standardov euro simbola.
Z a d o da t ne in f or ma c ij e o t is k an ju e ur o z n ak a ob iš č it e HP La s er Je t eu ro
spletno stran na naslovu http://www.hp.com/go/laserjeteuro.
Okoljevarstvene lastnosti
EconoMode uporablja približno 50 odstotkov manj barve, kar p od al jš u je ž i vl j e nj s ko d ob o t is k a ln e k ar t u še . ( HP n e pr i p or o č a n e n eh n e uporabe EconoMode.)
Nastavitev PowerSave varčuje z energijo. Tiskalnik ob uporabi nastavitve PowerSave izpolnjuje E
NERGY STAR
® smernice.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 55

Informacije o tiskalniku

Čestitamo vam za nakup tiskalnika HP LaserJet 5100 series! Ta tiskalnik je na voljo v treh konfiguracijah, kot je navedeno spodaj.
Tiskalnik HP LaserJet 5100
Tiskalnik HP LaserJet 5100 (številka izdelka: Q1860A) je laserski ti sk aln ik, k i na ti sne 2 2 st rani na m in uto ( ppm ) in j e op rem lj en s 100 -list nim večnamenskih Pladnjem1, 250-listnim Pladnjem 2 in 16 MB spomina. Namenjen je skupinam in lahko tiska na formatih papirja do A3 in 11 krat 17 palcev (279 krat 432 mm).
Tiskalnik HP LaserJet 5100tn
Tiskalnik HP LaserJet 5100tn (številka izdelka: Q1861A) je laserski ti sk aln ik, k i na ti sne 2 2 st rani na m in uto ( ppm ) in j e op rem lj en s 100 -list nim večnamenskih Pladnjem 1, 250-listnim Pladnjem 2, 500-listnim Pladnjem 3, 32 MB spomina in HP Jetdirect tiskalnim strežnikom za priključitev na hitro Ethernet (10/100Base-TX) omrežje. Namenjen je skupinam in lahko tiska na formatih papirja do A3 in 11 krat 17 palcev (279 krat 432 mm).
Tiskalnik HP LaserJet 5100dtn
Tiskalnik HP LaserJet 5100dtn (številka izdelka: Q1862A) je laserski ti sk aln ik, k i na ti sne 2 2 st rani na m in uto ( ppm ) in j e op rem lj en s 100 -list nim večnamenskih Pladnjem 1, 250-listnim Pladnjem 2, 500-listnim Pladnjem 3, 32 MB spomina in HP Jetdirect tiskalnim strežnikom za priključitev na hitro Ethernet (10/100Base-TX) omrežje. Namenjen je skupinam in lahko tiska na formatih papirja do A3 in 11 krat 17 palcev (279 krat 432 mm).
Slike v tem vodniku temeljijo na HP LaserJet 5100 tiskalniku, razen če je navedeno drugače.
56 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Sestava tiskalnika

Poiščite dele tiskalnika

Naslednje slike prikazujejo, kje se nahajajo in kako se imenujejo pomembni deli tiskalnika.
Nadzorna
plošča in
zaslon
Pladenj 2 (250-listni)
Zgornji izhodni koš
Indikator velikosti papirja
(ob uporabi številčnice v pladnju)
Zapora papirja
Zgornji pokrov
Slovenščina
Številka izdelka
in serijska
številka
(na notranji strani
zgornjega
pokrova)
Pladenj 1
(100-listni)
Indikator količine
papirja
Zapahi (za odpiranje zadnjih vrat)
Napajanje
stikalo
Napajanje
konektor
Omrežje, I/O ali trdi disk
(EIO reže)
Slika 9 Deli tiskalnika (sprednji in zadnji vidik)
SLWW
Zadnja vrata
(blokada dostopa)
Zadnji izhodni koš
(papir gre naravnost
skozenj)
Konektor vzporednega
vmesnika
Uporabite dodatna navodila 57

Odstranite notranjo embalažo

Opomba
Shranite vso embalažo. Kasneje boste morda morali ponovno zapakirati tiskalnik.
1 Odstranite trak na sprednji strani
tiskalnika.
2 Odstranite trak na zadnji strani
tiskalnika.
3 Odprite Pladenj 1 in odstranite
kartonski predel in dele traku.
4
Odprite zgornji pokrov in odstranite notranjo embalažo.
58 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Namestite tiskalno kartušo

1 Odprite zgornji pokrov tiskalnika.
Tiskalno kartušo vzemite iz embalaže (obdržite jo za kasnejše shranjevanje kartuše).
Pozor
Da tiskalne kartuše ne bi poškodovali, je ne izpostavljajte svetlobi za dlje časa.
2 Zavrtite kartušo in jo nežno pretresite,
da bo barva enakomerno razporejena.
3 Poiščite jeziček pečatnega traku
na koncu kartuše. Jeziček previdno upogibajte, dokler ne odstopi od kartuše.
Nadaljevanje na naslednji strani
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 59
4 Jeziček trdno potegnite iz kartuše, da
bi odstranili celoten trak. Ne dotikajte se črne barve na traku.
Opomba
Če jeziče k odstopi od traku, primite tr ak in ga potegnite iz kartuše.
Opomba
Če ba r va pr id e n a v aše ob la či lo , j o o br iš ite s suho krpo in oblačilo operite v mrzli vodi. (Vroča voda barvo vtisne v material.)
5 Kartušo namestite, kot je prikazano,
puščica mora biti usmerjena v tiskalnik. Potisnite kartušo čim dlje v tiskalnik in zaprite zgornji pokrov.
Opomba
Če kartuša noče zdrsniti v tiskalnik, preverite, ali ste odstranili celotno embalažo. Preverite tudi, če so blokirne plošče (prepoznate jih zaradi zelenih ročic) v navpičnem položaju.
60 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Naložite Pladenj 2

1 Pladenj 2 potegnite iz tiskalnika in
dvignite njegov pokrov.
Odstranite embalažo in trak.
2
3 Po želji nastavite številčnico v pladnju,
da bo tiskalnik prepoznal pravo velikost papirja. Za dostop do ostalih velikosti uporabite zatično stikalo.
Opomba
Velikost papirja na številčnici se mora ujemati z velikostjo v pladenj naloženega papirja. Če se velikosti ne ujemata, se papir lahko zagozdi ali pride do napak.
Nastavitev številčnice naravna senzorje tiskalnika, ne pa vodil v pladnju.
Da bi premaknili zadnje modro vodilo,
4
ga nagnite proti sprednji strani pladnja in premaknite.
Slovenščina
Zadnje vodilo uskladite z želeno
5
velikostjo papirja. Ko je vodilo rahlo nagnjeno proti sprednji strani pladnja, ga vstavite v ustrezne luknje. Zadnje vodilo obrnite navzgor, dokler ne pade na svoj položaj.
Nadaljevanje na naslednji strani
SLWW
Uporabite dodatna navodila 61
6 Modra stranska vodila premaknite na
želeno velikost papirja.
7 Papir naložite v pladenj.
8 Papir mora biti na vseh štirih vogalih in
pod jezički vodil pravilno naložen vpladenj.
9 Zaprite pokrov pladnja in ga potisnite
v tiskalnik.
62 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Naložite Pladenj 1 (izbirno)

Pladenj 1 je večnamenski za do 100 listov papirja, približno 10 kuvert ali do 20 kartotečnih kartic.
Opomba
Najprej se uporablja medij v Pladnju 1, razen če na nadzorni plošči tiskalnika spremenite nastavitev Pladnja 1.
Zgornji srednji del vrat potegnite dol in
1
odprite Pladenj 1. Izvlecite podaljšek pladnja, dokler na pade na svoje mesto.
2 Izvlecite drugi podaljšek pladnja, če je
medij daljši od 229 mm (9 palcev).
3 Naravnajte vodila na želeno velikost.
4 Naložite medij. Medij mora biti pod
jezički vodil.
Naložite pisemski papir formata A4 z daljšim robom proti tiskalniku.
Slovenščina
SLWW
Naložite pravniški, 11 krat 17 palčni ali papir formata A3 s krajšim robom proti tiskalniku.
Uporabite dodatna navodila 63

Pritrdite napajalni kabel

1 Poiščite stikalo za vklop na desni strani
tiskalnika. Preverite, ali je tiskalnik izključen.
2 Priključite napajalni kabel na tiskalnik in
ozemljeno napajanje ali ac vtičnico.
Pozor
Da tiskalnika ne bi poškodovali, uporabite napajalni kabel, ki je priložen tiskalniku.
3 Vključite tiskalnik.
4
Ko se tiskalnik ogreje, se na zaslonu kontrolne plošče izpiše sporočilo
READY, lučka Ready pa sveti.
READY
64 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Zamenjajte prevleko nadzorne plošče (izbirno)

Po potrebi z naslednjim postopkom namestite primerno prevleko nadzorne plošče za vaš jezik.
1 Poiščite prevleko nadzorne plošče
v izhodnem košu tiskalnika. (Med transportom so bile te prevleke mogoče prestavljene.)
2 Po potrebi odstranite trenutno
nameščeno prevleko tiskalnika:
a Odprite zgornji pokrov tiskalnika.
b Pod rob prevleke vstavite tanek in
oster predmet in odstranite prevleko.
c Zaprite zgornji pokrov.
3 Želeno prevleko nadzorne plošče
namestite na nadzorno ploščo in potisnite na mesto.
Opomba
Za dodatne informacije o nadzorni plošči si oglejte ”Razporeditev nadzorne plošče” na strani 74.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 65

Priključite kable tiskalnika

HP LaserJet 5100 tiskalnik ima en vmesnik: IEEE-1284 vzporedna vrata.
Tiskalnika HP LaserJet 5100tn in 5100dtn imata tudi HP Jetdirect tiskalni strežnik z dodatnimi vrati za hitri Ethernet (10/100Base-TX).
10/100Base-TX kabel in
RJ-45 vrata
Vzporedni kabel in
IEEE-1284 vrata
Slika 10 Vmesniška vrata
66 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Priključite vzporedni kabel

Zavoljo zanesljivosti uporabite IEEE-1284 dvosmerni vzporedni kabel. (Ti kabli so jasno označeni z ”IEEE-1284.”) Samo IEEE-1284 kabli podpirajo vse napredne funkcije tiskalnika.
Pozor
Preverite, če je tiskalnik izključen.
Vzporedni kabel priključite na
1
vzporedna vrata.
2 Žične zaponke potisnite na mesto in
pritrdite kabel na tiskalnik.
Kabel se prilega reži. Ob težavah z namestitvijo preverite, ali je kabel pravilno obrnjen.
3 Drugi konec kabla priključite na
ustrezni konektor na računalniku.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 67

Priključite se na hitro Ethernet (10/100Base-TX) omrežje

Uporabite RJ-45 vrata za priključitev tiskalnika na hitro Ethernet (10/100Base-TX) omrežje. (Ta vrata so na voljo samo pri tiskalnikih HP LaserJet 5100tn in 5100dtn.)
Pozor
Opomba
Preden tiskalnik priključite na RJ-45 vrata, preverite, ali je izključen.
Slika 11 Priključitev na Ethernet 10Base-T omrežje
Prepleten parni kabel priključite na RJ-45 vrata na HP Jetdirect tiskalni strežni kartici.
Drugi konec kabla priključite na omrežje.
Za uspešno povezavo naj sveti LED indikator 10 ali 100 na vratih, ko je tiskalnik vključen. Če noben LED indikator ne sveti, se tiskalni strežnik ne more povezati z omrežjem.
68 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Testirajte tiskalnik

READY
INFORMATION MENU
PRINT CONFIGURATION
Natisnite konfiguracijsko stran, da bi preverili, ali tiskalnik deluje pravilno.
1 Preverite, ali je tiskalnik vključen in se
je izpisalo sporočilo READY.
2 Pritiskajte [Menu], dokler se na
zaslonu ne izpiše INFORMATION MENU.
3 Pritiskajte [Item], dokler se na zaslonu
ne izpiše PRINT CONFIGURATION.
4 Pritisnite [Select] za tiskanje
konfiguracijske strani.
Konfiguracijska stran prikazuje
5
trenutno konfiguracijo tiskalnika.
Opomba
Pri tiskalnikih HP LaserJet 5100tn in 5100dtn se bo natisnila tudi Jetdirect omrežna konfiguracijska stran.
Slovenščina
SLWW
PRINT CONFIGURATION
Uporabite dodatna navodila 69

Programska oprema tiskalnika

Tiskalniku je priložena CD plošča s programsko opremo tiskalnika. Za popolno izrabo funkcij tiskalnika morate namestiti gonilnike tiskalnika na tej CD plošči.
Če vaš r ač un al nik nima CD-RO M po gona, ven da r im ate d os top d o nj eg a, lahko za namestitev na vaš računalnik vsebino CD plošče prenesete na diskete.
Najnovejši gonilniki tiskalnika so na voljo na naslovu
http://www.hp.com/support/lj5100
računalnikov z gonilniki Microsof t tiskalnik samodejno preveri, ali ima računalnik dostop do interneta, da bi naložil najnovejšo programsko opremo.

Programska oprema za omrežja

Za omrežno tiskanje je na voljo naslednja programska oprema in pripomočki.
HP Web Jetadmin (za Windows)
HP Web Jetadmin vam omogoča upravljanje tiskalnikov, priključenih na HP Jetdirect, znotraj vašega intraneta ob uporabi brskalnika. HP Web Jetadmin je na brskalniku zasnovano upravljalno orodje in se lahko namesti samo na računalnik omrežnega administratorja. Lahko se namesti in uporablja na različnih sistemih.
. Glede na konfiguracijo
®
Windows®, namestitveni program za
Za nalaganje trenutne verzije orodja HP Web Jetadmin in za najnovejši seznam podprtih sistemov obiščite HP spletno pomoč uporabnikom na
naslovu http://www.hp.com/go/webjetadmin
70 Uporabite dodatna navodila
.
SLWW
HP LaserJet Utility (za Mac OS)
Z orodjem HP LaserJet Utility lahko nadzorujete funkcije, s katerimi gonilnik ne razpolaga. S pomočjo prikazanih zaslonov izbirajte med funkcijami tiskalnika in dokončajte naslednje naloge tiskalnika:
priredite sporočila nadzorne plošče tiskalnika
imenujte tiskalnik, mu dodelite območje na omrežju, naložite datoteke in fonte in spremenite večino nastavitev tiskalnika
nastavite geslo tiskalnika
na računalniku onemogočite funkcije nadzorne plošče tiskalnika, da bi preprečili neodobren dostop (oglejte si programsko opremo z navodili)
konfigurirajte in nastavite tiskalnik za IP tiskanje
oblikujte spomin diska ali trenutni spomin
razporedite fonte v RAM-u, spominu diska ali trenutnem spominu
uporabite funkcije za zadrževanje naloge
Opomba Orodje HP LaserJet Utility ni podprto za korejščino, japonščino,
poenostavljeno kitajščino in tradicionalno kitajščino.
Za dodatne informacije si oglejte HP LaserJet Utility Help.
UNIX
Slovenščina
HP Jetdirect Printer Installer for UNIX® (HP Jetdirect Program za namestitev tiskalnika za UNIX tiskalnika za omrežji HP-UX spletne pomoči uporabnikom na naslovu
http://www.hp.com/support/net_printing
®
) je preprosto namestitveno orodje
®
in Sun Solaris. Lahko si ga naložite s HP
.
Linux
Tiskanje z Linuxa je podprto ob uporabi Graphical Print Dialog (GPR), tiskalnega dialoga za omrežja LPR. Za PostScript uporablja datoteke tiskalnika PostScript Printer Description (PPD) za komuniciranje s tiskalnikom in omogočanje funkcij tiskalnika.
Trenutno je GPR tiskanje popolnoma podprto na računalnikih z Red Hat
6.2 z nameščenim X okenskim namizjem (kot je KDE). Vendar pa tudi ostale vrste Linuxa lahko uspešno uporabljajo GPR tiskanje.
Za dodatne informacije o uporabi Linuxa s HP tiskalniki si oglejte
http://hp.sourcef orge.net
.
®
tiskanje GPR
SLWW
Uporabite dodatna navodila 71

Namestitev Windows programske opreme tiskalnika

1
Zaprite vse odprte programe
2 CD ploščo vstavite v CD-ROM enoto. Glede na konfiguracijo
računalnika se včasih namestitveni program zažene samodejno. Če se ne zažene samodejno, storite naslednje:
a Kliknite Start, potem pa Zaženi. b Vtipkajte D:\SETUP (oziroma ustrezno črko pogona) v ukaznem
okencu in kliknite V redu.
3 Sledite navodilom na zaslonu.
Opomba
Če bi radi testirali namestitev programske opreme, izberite možnost za tiskanje testne strani proti koncu namestitvenega programa.

Namestitev Macintosh programske opreme za tiskanje

1 Natisnite konfiguracijsko stran tiskalnika in omrežja Jetdirect, da bi
ugotovili IP naslov, ime tiskalnika AppleTalk in lokacijo tiskalnika (če je to uporabno). Za dodatne informacije o tiskanju konfiguracijske strani si oglejte ”Testirajte tiskalnik” na strani 69.)
2
Zaprite vse odprte programe
3
CD ploščo vstavite v CD-ROM enoto.
4 Dvokliknite ikono Installer in sledite navodilom na zaslonu. 5 Če uporabljate Mac OS 8.6 do Mac OS 9.2, sledite korakom od
6do11.
-Ali­Če uporabljate Mac OS X, sledite korakom od 12 do 16.
72 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Mac OS 8.6 do Mac OS 9.2
6 Odprite Chooser na Apple meniju.
Kliknite ikono
7
Apple LaserWriter
. Če ikone ni, se obrnite na
Macintosh prodajalca.
8 Če ste na omrežju z večimi področji, v okencu AppleTalk Zones
izberite območje, v katerem se nahaja tiskalnik. (Področje je navedeno na natisnjeni konfiguracijski strani v koraku 1.)
Dvokliknite želeni tiskalnik. Pojavi se ikona.
9 10 Izberite možnost Background Printing. Izberite On, če bi ob tiskanju
radi istočasno uporabljali računalnik.
11 Zaprite Chooser s klikom na okence za zapiranje v levem zgornjem
kotu.
Mac OS X
12 Odprite Print Center in kliknite Add Printer. (Print Center se nahaja
v mapi Utilities v mapi Applications na trdem disku.)
13 Če uporabljate omrežje AppleTalk, izberite AppleTalk v izmeničnem
meniju.
-Ali­Če uporabljate omrežje LPR, izberite LPR Printer using IP v izmeničnem meniju in vtipkajte IP naslov za tiskalnik. (IP naslov za tiskalnik je naveden na natisnjeni konfiguracijski strani omrežja Jetdirect v koraku 1.)
Po potrebi izberite
14
konfiguracijski strani v koraku 1.)
15 Izberite tiskalnik na seznamu in kliknite Add. Ob imenu tiskalnika se
pojavi pika, ki označuje, da je to privzeti tiskalnik.
16 Zaprite Print Center s klikom na rdeči gumb v levem zgornjem kotu.
Zone
. (
je navedeno na natisnjeni
Zone
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 73

Razporeditev nadzorne plošče

Nadzorna plošča tiskalnika je sestavljena iz naslednjih točk:
READY
dvovrstični
zaslon
Ready Data Attention
Go
Cancel
Job
Slika 12 Razporeditev kontrolne plošče
Menu
Item
- Value +
Select
Lučka Pomen
Ready Tiskalnik je pripravljen na tiskanje.
Data Tiskalnik obdeluje informacije.
Attention Delovanje je zahtevano. Oglejte si zaslon nadzorne plošče.
74 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Tipke nadzorne plošče

Tipka Funkcija
[Go] • Izključi ali priključi tiskalnik na omrežje.
• Natisne podatke v pomnilniku tiskalnika.
• Tiskalniku omogoča nadaljevanje tiskanja po izklopu z omrežja. Počisti večino sporočil tiskalnika in priključi tiskalnik na omrežje.
• Omogoča tiskalniku nadaljevanje tiskanja, če se izpiše sporočilo o napaki, na primer
TRAY x LOAD [TYPE] [SIZE]
• Potrdi zahtevo po ročnem polnjenju, če je Pladenj 1 poln in je bilo nastavljeno
TRAY 1 MODE=CASSETTE
plošči tiskalnika.
• Razveljavi zahtevo po ročnem polnjenju iz Pladnja 1 z izbiro papirja iz naslednjega razpoložljivega pladnja.
• Izstopi iz menijev nadzorne plošče. (Da bi shranili izbrane nastavitve nadzorne plošče, najprej pritisnite [Select].)
[Cancel Job] Prekliče nalogo tiskanja, ki jo tiskalnik obdeluje. Čas preklica je odvisen od
velikosti naloge tiskanja. (Pritisnite samo enkrat.)
[Menu] Kroži po menijih nadzorne plošče. Pritisnite desno stran gumba za premik naprej
ali levo stran gumba za premik nazaj.
[Item] Kroži po izbranih točkah menija. Pritisnite desno stran gumba za premik naprej ali
levo stran gumba za premik nazaj.
iz menija za upravljanje s papirjem na nadzorni
ali
UNEXPECTED PAPER SIZE
.
Slovenščina
[- Value +] Kroži po vrednostih izbranih točk menija. Pritisnite [+] za premik naprej ali [-] za
premik nazaj.
[Select] • Shrani izbrano vrednost določene točke. Ob izbiri se pojavi zvezdica (*), ki
označuje novo privzeto nastavitev. Privzete nastavitve ostanejo shranjene, ko je tiskalnik izključen ali ponovno nastavljen (razen če ponovno nastavite vse tovarniške privzete nastavitve z menijev za ponovne nastavitve).
• Natisne eno izmed informacijskih strani tiskalnika z nadzorne plošče.
SLWW
Uporabite dodatna navodila 75

Meniji nadzorne plošče

Pritisnite [Menu] za dostop do vseh menijev nadzorne plošče. Če na tiskalnik namestite dodatne pladnje ali ostalo dodatno opremo, se samodejno pojavijo nove točke menija.
Za spremembo nastavitev nadzorne plošče:
1 Pritiskajte [Menu], dokler se ne pojavi želeni meni. 2 Pritiskajte [Item], dokler se ne pojavi želena točka. 3 Pritiskajte [- Value +], dokler se ne pojavi želena nastavitev. 4 Pritisnite [Select], da bi shranili izbiro. Ob izbiri na zaslonu se pojavi
zvezdica (*), ki označuje novo privzeto nastavitev.
5 Pritisnite [Go] za izstop iz menija.
Opomba
Nastavitve v gonilniku tiskalnika in programske opreme razveljavijo nastavitve nadzorne plošče. (Nastavitve programske opreme razveljavijo nastavitve gonilnika tiskalnika.)
Če vam je dostop do menija ali točke onemogočen, ta funkcija pri tem tiskalniku ni na voljo, ali pa jo je vaš omrežni administrator zaklenil. (Na nadzorni plošči se izpiše ACCESS DENIED MENUS LOCKED.) Oglejte si omrežnega administratorja.
Za tiskanje načrta menija nadzorne plošče:
Da bi si ogledali trenutne nastavitve za vse razpoložljive menije in točke nadzorne plošče, natisnite načrt menija nadzorne plošče.
1 Pritiskajte [Menu], dokler se ne izpiše INFORMATION MENU. 2
Pritiskajte [Item], dokler se ne izpiše PRINT MENU MAP.
3
Pritisnite [Select] za tiskanje načrta menija.
Načrt menija hranite blizu tiskalnika, da bi si ga kasneje lahko ogledali. Vsebina načrta menija se razlikuje glede na trenutno nameščene možnosti tiskalnika.
76 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Konfiguracija jezika zaslona nadzorne plošče (izbirno)

Privzeti jezik sporočil na zaslonu tiskalnika je angleščina. Po potrebi nastavite tiskalnik na prikaz sporočil in tiskanje konfiguracijskih strani v drugem podprtem jeziku.
Izključite tiskalnik.
1
Držite [Select] med vklopom tiskalnika.
2
Ko se na LED zaslonu izpiše SELECT LANGUAGE, sprostite [Select].
3 4 Ko tiskalnik konča začetni postopek, se na LED zaslonu izpiše
LANGUAGE = ENGLISH. K o s e na z as l on u iz p iš e LANGUAGE = ENGLISH, pritisnite [- VALUE +]
5
za premik po razpoložljivih jezikih.
6 Pritisnite [Select], da bi shranili novi privzeti jezik. 7 Pritisnite [Go] za povratek na READY. 8 Da bi aktivirali novo izbiro jezika, izključite in ponovno vključite
tiskalnik. Besedilo na LED zaslonu se zdaj izpiše v izbranem jeziku.
9
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 77

Odstranitev zagozdenega papirja

Če se na nadzorni plošči tiskalnika izpiše besedilo o zagozdenem papirju, poiščite medije na lokacijah na sliki 6 in si oglejte postopek za odstranitev zagozdenega papirja. Mogoče boste morali poiskati medije drugje, ne samo na lokacijah iz sporočila o zagozdenem papirju. Če lokacija zagozdenega papirja ni znana, najprej poglejte v zgornji pokrov.
Ob odstranitvi zagozdenega papirja pazite, da ne raztrgate medija. Če majh en kos med ija ostane v tiskalnku, to lahko povzro či dodatne zastoj e. Če se papir večkrat zagozdi, glejte stran 84.
Opomba Sporočilo o zagozdenem papirju se lahko pojavi tudi, če so zadnja vrata
odprta.
Zgornji pokrov tiskalnika odprite in nato zaprite, da bi zbrisali sporočilo ozagozdenem papirju.
Papir se lahko zagozdi na naslednjih lokacijah:
Izhodna področja
(zgornja in zadnja)
Pojdite na stran 81.
Zgornji pokrov
Pojdite na stran 80.
Vhodni pladnji
Pojdite na stran 79.
Izbirni dvojnik
Pojdite na stran 82.
Slika 13 Možne lokacije zagozdenega papirja
Opomba Po od st ra nitv i za goz den ega p api rja lah ko v ti sk aln iku o sta ne n ek aj iz tekl e
barve, vendar naj bi ta izginila, ko natisnete nekaj strani.
78 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Odstranitev zagozdenega papirja pri vhodnih pladnjih

Opomba
Da bi iz Pladnja 1 odstranili medij, ga počasi potegnite iz tiskalnika. Za vse ostale pladnje sledite spodnjim korakom.
1 Potegnite pladenj iz tiskalnika in iz
pladnja odstranite vse poškodovane medije.
2 Če je o b vho du v ide n rob med ija, med ij
poča si po tegn ite do l in iz t isk al nik a. Č e m ed i j n i vi de n , p o gl ej t e v z go r nj i p o kr ov (glejte stran 80).
Opomba
Medija ne vlecite na silo, če ga ne morete izvleči zlahka. Če se je medij zagozdil v pladnju, ga poskušajte odstraniti skozi zgornji pladenj (če je uporaben) ali skozi zgornji pokrov (glejte stran 80).
Slovenščina
3 Preden pladenj namestite nazaj, mora
biti medij ravno položen v pladenj z vsemi štirimi vogali pod jezički vodil.
4 Odprite in zaprite zgornji pokrov, da bi
zbrisali sporočilo o zagozdenem papirju.
Če se sporočilo noče zbrisati, iz tiskalnika niste odstranili vsega medija. Medij poiščite na drugi lokaciji (glejte stran 78).
SLWW
Uporabite dodatna navodila 79

Odstranite zagozdeni papir v zgornjem pokrovu

1 Odprite zgornji pokrov in odstranite
tiskalno kartušo.
Pozor
Da tiskalne kartuše ne bi poškodovali, je ne izpostavljajte svetlobi za dlje časa.
2 Plošče za dostop papirja dvignite
s pomočjo zelenih ročic.
3 Medij počasi potegnite iz tiskalnika.
Medija ne raztrgajte.
Opomba
Pazite, da ne razlijete barve. S čisto, gladko krpo pobrišite barvo, ki je stekla v tiskalnik (glejte stran 85).
Če se barva zlije v tiskalnik, lahko povzroči začasne težave pri kakovosti tiskanja. Barva izgine s steze za papir, ko natisnete nekaj strani.
Č e b ar va pr i de na va še ob la či lo , j o ob ri ši te s su ho kr po in ob la čilo op er it e v mr zl i vod i. (Vroča voda barvo vtisne v material.)
4
Zaprite pladnje za dovod papirja, namestite tiskalno kartušo in zaprite zgornji pokrov.
Če se sporočilo noče zbrisati, iz tiskalnika niste odstranili vsega medija. Medij poiščite na drugi lokaciji (glejte stran 78).
80 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Odstranitev zagozdenega papirja pri izhodu

Opomba
Če se je medij zagozdil v zgornjem izhodu, večina medija pa je še vedno v tiskalniku, priporočamo, da ga odstranite skozi zadnja vrata.
1 Siva zapaha potisnite noter in sprostite
zadnja vrata.
2 Zelene vzvode za sprostitev papirja
potisnite dol.
3 Medij primite na obeh straneh in ga
počasi potegnite iz tiskalnika. (Na mediju je lahko izlita barva. Pazite, da z barvo ne polijete sebe ali tiskalnika.)
Opomba
Č e b ar va pr i de na va še ob la či lo , j o ob ri ši te s su ho kr po in ob la čilo op er it e v mr zl i vod i. (Vroča voda barvo vtisne v material.)
Slovenščina
Opomba
Če se medij težko odstrani, odprite zgornji pokrov in odstranite tiskalno kartušo, da bi sprostili pritisk na medij.
4 Zaprite zadnja vrata. (Vzvodi se
samodejno povrnejo na svoj položaj, ko zaprete zadnja vrata.) Odprite in zaprite zgornji pokrov, da bi zbrisali sporočilo o zagozdenem papirju.
Če se sporočilo noče zbrisati, iz tiskalnika niste odstranili vsega medija. Medij poiščite na drugi lokaciji (glejte stran 78).
SLWW
Uporabite dodatna navodila 81

Odstranitev zagozdenega papirja iz iz izbirnega pripomočka za dvostransko tiskanje

Opomba
Ne tiskajte na obeh straneh kuvert, prozornih folij, pergamenta ali etiket.
Zagozdeni papir poiščite na naslednjih lokacijah:
V Pladnju 2:
1 Pladenj 2 potegnite iz tiskalnika.
2 Papir počasi potegnite iz tiskalnika.
Blizu sprednjega pokrova pripomočka za dvostransko tiskanje:
3 Na sprednji strani tiskalnika primite
sprednji pokrov pripomočka za dvostransko tiskanje (s prijemom na sredini), ga potegnite proti sebi in ga dvignite, da bi ga odstranili.
4 Papir počasi potegnite iz tiskalnika.
5
Ponovno namestite sprednji pokrov pripomočka za dvostransko tiskanje in Pladenj 2.
Nadaljevanje na naslednji strani
82 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Blizu zadnjega dela pripomočka za dvostransko tiskanje:
6 Na zadnji strani tiskalnika z ročicama
na obeh straneh dvojnika zadnji del počasi potegnite ven, dokler se ne ustavi.
7 Papir počasi potegnite iz pripomočka
za dvostransko tiskanje.
Pri zadnjih vratih dvojnika:
8 Odprite zadnja vrata pripomočka za
dvostransko tiskanje.
9 Papir počasi potegnite iz dvojnika.
Ko ste papir odstranili iz dvojnika, nadaljujte s korakom 10:
Zaprite zadnja vrata pripomočka za
10
dvostransko tiskanje in zadnji del pripomočka za dvostransko tiskanje potisnite nazaj v tiskalnik. Odprite in zaprite zgornji pokrov, da bi zbrisali sporočilo o zagozdenem papirju.
Opomba
Da bi preprečili ponovno zagozdenje papirja, namestite vse pokrove pladnjev.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 83

Reševanje ponovnega zagozdenja

Če se papir večkrat zagozdi, storite naslednje:
• Preverite vse lokacije zagozdenega papirja. Nekje v tiskalniku se je mogoče zagozdil del medija. (Glejte stran 78.)
• Preverite, če je medij pravilno naložen v pladnje, če so pladnji pravilno naravnani za velikost naloženega medija in če pladnji niso preobremenjeni.
• Preverite, če so vsi pladnji in dodatna oprema do konca vstavljeni v tiskalnik. (Če med tiskanjem odprete pladenj, se papir lahko zagozdi.)
• Preverite, če so vsi pokrovi in vrata zaprti. (Če med tiskanjem odprete pokrov ali vrata, se papir lahko zagozdi.)
• Poskušajte s tiskanjem v drugi izhodni koš.
• Listi so mogoče zlepljeni skupaj. Upognite papir, da bi ločili liste. Ne pihajte vpapir.
• Če tiskate iz Pladnja 1, ga napolnite z manj listi papirja ali manj kartotečnimi karticami ali manj kuvertami.
• Če tiskate z izbirnim pripomočkom za dvostransko tiskanje, naj bo pladenj kabla pravilno nameščen in pokrov Pladnja 2 nameščen.
• Če tiskate manjše formate (na primer kartotečne kartice), naj bo medij obrnjen pravilno v pladenj.
• Obrnite papir v pladnju. Poskusite tudi z obračanjem papirja za 180 stopinj.
• Poskusite z obračanjem medija (preluknjane ali večlistne oblike in etikete), da bi vstopil v tiskalnik v drugačni smeri.
• Preverite kakovost uporabljenega medija. Ne uporabljajte poškodovanega ali nepravilnega papirja, kuvert ali kartotečnih kartic.
• Uporabljajte samo papir, ki ustreza HP specifikacijam.
• Ne uporabljajte papirja, ki je bil že uporabljen za tiskanje ali kopiranje.
• Ne tiskajte na obeh straneh kuvert, prozornih folij, pergamenta ali etiket.
• Preverite, če je napajanje tiskalnika nespremenljivo in če ustreza specifikacijam tiskalnika.
• Očistite tiskalnik (glejte stran 85).
• Za rutinsko vzdrževanje tiskalnika se obrnite na pooblašči HP servis. (Letak s številkami telefonske podpore je priložen tiskalniku.)
84 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Čiščenje tiskalnika

Za vzdrževanje kakovosti tiskanja sledite čistilnemu postopku (na naslednji strani) ob vsaki zamenjavi tiskalne kartuše ali kadar pride do t ež av s k ak ov os tj o t i sk an ja . Ti sk al ni k na j bo či m bo l j z aš č it e n p r ed p ra ho m in smetmi.
Zunanjost tiskalnika čistite z vlažno krpo.
Notranjost čistite s suho, gladko krpo.
Pozor Na oziroma okoli tiskalnika ne uporabljajte čistil na osnovi amoniaka.
Med čiščenjem tiskalnika se ne dotikajte prenosnega valja (črnega gumijastega valja pod tiskalno kartušo). Maščoba prstov na valju lahko povzroči težave pri kakovosti tiskanja.
Slovenščina
SLWW
Slika 14 Lokacija prenosnega valja—ne dotikajte se!
Uporabite dodatna navodila 85

Čiščenje tiskalnika

Preden začnete s temi koraki, izključite tiskalnik in napajalni kabel.
1 Odprite zgornji pokrov in odstranite
tiskalno kartušo.
OPOZORILO!
Ne segajte pregloboko v tiskalnik. Bližnje raztopno področje je lahko vroče.
Pozor
Da tiskalne kartuše ne bi poškodovali, je ne izpostavljajte svetlobi za dlje časa.
2 Uporabite suho, gladko krpo za
brisanje prahu ali umazanije vodil za dovod papirja (zasenčena področja).
Opomba
Pazite, da ne razlijete barve. S čisto, gladko krpo pobrišite barvo, ki je stekla v tiskalnik (glejte stran 85).
Če se barva zlije v tiskalnik, lahko povzroči začasne težave pri kakovosti tiskanja. Barva izgine s steze za papir, ko natisnete nekaj strani.
Č e b ar va pr i de na va še ob la či lo , j o ob ri ši te s su ho kr po in ob la čilo op er it e v mr zl i vod i. (Vroča voda barvo vtisne v material.)
3 S pomočjo zelenih ročic dvignite
plošče za dostop papirja in odpadke obrišite s suho, gladko krpo.
4 Zaprite plošče za dostop papirja,
ponovno namestite tiskalno kartušo, zaprite zgornji pokrov, priključite napajalni kabel in vključite tiskalnik.
86 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Uporabite čistilno stran tiskalnika

Č e s e n a s pr ed nj i a l i z ad nj i s tr a ni na ti sn je ni h s t ra ni po ja vi jo ba r vn i m a de ži , sledite spodaj opisanemu postopku.
Na nadzorni plošči tiskalnika storite sledeče:
1 Pritiskajte [Menu], dokler se ne izpiše PRINT QUALITY MENU. 2 Pritiskajte [Item], dokler se ne izpiše CREATE CLEANING PAGE. 3 Pritisnite [Select], da bi ustvarili čistilno stran. 4 Sledite navodilom na čistilni strani, da bi zaključili čistilni postopek.
Opomba Da bi čistilna stran delovala pravilno, jo natisnite na kopirnem papirju
(ne na pisemskem ali grobem papirju).
Čistilno stran boste mogoče morali ustvariti večkrat. Ko iz notranjosti tis kal nik a po čis tite bar vo , s e n a čr ne m rob u str an i poj avi jo b lešč eče č rn e pike. Če se na črnem robu pojavijo bele pike, ponovno ustvarite čistilno stran.
Za zagotavljanje dobre kakovosti tiskanja ob uporabi določenih vrst papirja ob vsaki zamenjavi tiskalne kartuše uporabite čistilno stran. Če č isti lno str an potreb ujete pogos to, jo natis nite na dr ugačne m papirj u.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 87

Specifikacije tiskalnika

Zunanje dimenzije

139,8 cm (55 palcev)
47,0 cm (18,5 palcev)
30,3 cm (11,9 palcev)62,5 cm (24,6 palcev)
47,5 cm (18,7 palcev) 47,3 cm (18,6 palcev)
27,0 cm (10,6 palcev)
47,0 cm (18,5 palcev)
Slika 15 Dimenzije tiskalnika HP LaserJet 5100 (zgornji in stranski vidik)
11,0 cm (4,3 palcev)
88 Uporabite dodatna navodila
SLWW
139,8 cm (55 palcev)
62,5 cm (24,6 palcev)
27,0 cm (10,6 palcev)
30,3 cm (11,9 palcev)
Slovenščina
47,0 cm (18,5 palcev)
62,0 cm (24,4 palcev)
15,5 cm (6,1 palcev)
Slika 16 Dimenzije tiskalnika HP LaserJet 5100tn/5100dtn (zgornji in stranski vidik)
Teža tiskalnika (brez tiskalne kartuše)
Tiskalnik HP LaserJet 5100: 50 lb (23 kg)
Tiskalnik HP LaserJet 5100tn z izbirnim 500-listnim dovodom: 75 lb (34 kg)
Tiskalnik HP LaserJet 5100dtn s pripomočkom za dvostransko tiskanje in izbirnim 500-listnim dovodom: 114 lb (52 kg)
SLWW
Uporabite dodatna navodila 89

Splošne specifikacije

Delovna temperatura 50 do 91° F (10 do 32 ° C)
Relativna vlaga 20% do 80%
Hitrost, strani na minuto (ppm) Do 21 ppm, pisemski papir
Do 22 ppm, papir formata A4
Razširjeni spomin Do 208 ali 224 MB v kombinaciji
standardnih DIMM-ov in DIMM-ov dodatnega spomina

Električne specifikacije

OPOZORILO!
Zahteve napajanja so odvisne od regije, kjer je bil tiskalnik prodan. Ne spreminjajte delovne napetosti. To lahko poškoduje tiskalnik in razveljavi garancijo.
110-voltni modeli 220-voltni modeli
Zahteve električnega toka
Minimalna priporočljiva kapaciteta tokokroga za tipičen izdelek
Povprečna poraba elektrike (v wattih) -
Tiskalniki LaserJet 5100 series
100 do 127 V (+/- 10%) 50/60 Hz (+/- 2 Hz)
7,5 amperov 3,5 amperov
Tiskanje (22 strani na minuto): 467 W
Stanje pripravljenosti: 33 W
PowerSave: 20 W
Izključen: 0 W
220 do 240 V (+/- 10%) 50/60 Hz (+/- 2 Hz)
T i s k a n j e ( 2 2 s t r a n i n a minuto): 465 W
Stanje pripravljenosti: 30 W
PowerSave: 23 W
Izključen: 0 W
Te vrednosti se lahko spreminjajo. Oglejte si
http://www.hp.com/support/lj5100
Privzeti čas aktiviranja možnosti PowerSave je 30 minut.
90 Uporabite dodatna navodila
za najnovejše informacije.
SLWW

Oddajanje zvoka

Te vrednosti se lahko spreminjajo. Oglejte si
http://www.hp.com/support/lj5100
Zvok ob delovanju
Razglašen za ISO 9296
za najnovejše informacije.
Tiskanje (22 ppm) L
PowerSave: L
= 6,8 belov (A) [68 dB (A)]
WAd
= 4,4 belov (A) [44 dB (A)]
WAd
SPL-položaj pripravljenosti
Razglašen za ISO 9296
Tiskanje (22 ppm) L
PowerSave: L
= 53 dB (A)
pAm
= 32 dB (A)
pAm
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 91

Garancijske in regulacijske informacije

Hewlett-Packard omejena garancijska izjava

HP izdelek Trajanje omejene garancije
Tiskalnik HP LaserJet 5100 series 1 leto, na mestu
1 HP vam kot končnemu uporabniku zagotavlja, da je HP strojna in
dodatna oprema brez napak na materialu in izdelavi za zgoraj navedeno obdobje. Če HP prejme obvestilo o okvarah med garancijsko dobo, bo HP popravil ali zamenjal okvarjene izdelke. Zamenjani izdelki so lahko novi ali po zmogljivosti popolnoma enakovredni novim.
2 HP vam zagotavlja, da HP programska oprema ne bo nezmožna
izpolnjevati programskih navodil zaradi okvar na materialu ali izdelavi o b u st re zn i n am es t it vi in up or a bi po dn ev u n ak up a z a z g or aj na ve de no obdobje. Če HP prejme obvestilo o okvarah med garancijskim obdobjem, bo HP zamenjal programsko opremo, ki ne izpolnjuje programskih navodil zaradi takih okvar.
3 HP ne jamči, da bo delovanje HP izdelkov nemoteno ali brez napak.
Če HP v doglednem času ne more popraviti ali zamenjati izdelkov v garancijskem stanju, vam ob predložitvi računa HP povrne stroške nakupa.
4 HP iz delk i la hko v seb ujej o pre del ane d ele z en aki mi zm ogl jiv ost mi kot
novi deli, oziroma so lahko bili podvrženi postranki uporabi.
5 Garancija ne velja za okvare zaradi (a) neprimernega ali nezadostnega
vzdrževanja ali kalibracije, (b) programske opreme, vmesnikov, delov ali izdelkov drugih proizvajalcev, (c) nepooblaščenega spreminjanja ali napačne uporabe, (d) delovanja izven objavljenih okoljevarstvenih specifikacij za izdelek, ali (e) neprimerne priprave lokacije ali vzdrževanja.
6 V OBSEGU, KI GA DOVOLJUJE DRŽAVNI ZAKON, SO ZGORNJE
GARANCIJE IZKLJUČNE IN NE VKLJUČUJEJO NOBENE DRUGE GARANCIJE OZIROMA POGOJEV, PISNIH ALI USTNIH, IN HP IZRECNO ZAVRAČA KAKRŠNEKOLI PREDPISANE GARANCIJE ALI POGOJE ZA TRŽNO KAKOVOST BLAGA, ZADOVOLJIVO KAKOVOST IN USTREZNOST DOLOČENEMU NAMENU. Nekatere države, zvezne države ali province ne dovoljujejo omejitev trajanja običajne garancije, zato v tem primeru zgornje omejitve in izjeme za vas ne veljajo. Ta garancija vam daje izrecne zakonske pravice in mogoče vam glede na državo, zvezno državo ali provinco pripadajo še katere druge pravice.
7 HP-jeva omejena garancija velja v vseh državah oziroma lokalno, kjer
se nahaja HP podpora za ta izdelek in kjer HP ta izdelek trži. Stopnja garancijskega servisa se lahko razlikuje glede na lokalne standarde.
92 Uporabite dodatna navodila
SLWW
HP iz zakonskih in urejevalnih razlogov ne bo spreminjal oblike, dela ali funkcije izdelka, da bi bil uporaben v državi, za katero nikoli ni bil namenjen.
8 V OBSEGU, KI GA DOVOLJUJE LOKALNI ZAKON, SO PRAVNA
SREDSTVA TE GARANCIJSKE IZJAVE VAŠA IZKLJUČNA PRAVNA SREDSTVA. RAZEN ČE JE NAVEDENO ZGORAJ, HP ALI NJEGOVI DOBAVITELJI V NOBENEM PRIMERU NE BODO ODGOVORNI ZA IZGUBO PODATKOV OZIROMA ZA NEPOSREDNO, POSEBNO, NAKLJUČNO, POSLEDIČNO (VKLJUČNO Z IZGUBO DOBIČKA ALI PODATKOV) ALI DRUGAČNO ŠKODO NA OSNOVI POGODBE, ODŠKODNINSKE ODGOVORNOSTI ALI ČESA DRUGEGA. Nekatere države, zvezne države ali province ne dovoljujejo omejitev trajanja običajne garancije, zato v tem primeru zgornje omejitve in izjeme za vas ne veljajo.
DOLOČILA GARANCIJE V TEJ IZJAVI, RAZEN V ZAKONSKO DOVOLJENEM OBSEGU, NE IZKLJUČUJEJO, OMEJUJEJO ALI PRILAGA JAJO IN OB OBV EZNIH ZAKONSKIH PRAVICAH VELJAJO ZA PRODAJO TEGA IZDELKA VAM.

Omejena garancija za življenjsko dobo tiskalne kartuše

Slovenščina
Ta HP tiskalna kartuša bo do konca življenjske dobe zajamčeno brez okvar v materialu ali izdelavi (dokler ne bo prazna).
Vaša tiskalna kartuša je prazna, ko opazite šibak ali svetel tisk na natisnjeni strani, oziroma vas tiskalnik opozori na nizko stopnjo barve. HP bo, po lastni izbiri, zamenjal dokazano okvarjene izdelke oziroma vam povrnil stroške nakupa.
Garancija ne pokriva ponovno napolnjenih, napačno uporabljenih, neuporabljenih ali kakorkoli spremenjenih kartuš.
Ta omejena garancija vam daje izrecne zakonske pravice. Lahko vam pripadajo tudi drugačne pravice glede na državo, zvezno državo ali provinco.
Znotraj obsega ustreznega zakona podjetje Hewlett-Packard Company v nobenem primeru ne odgovarja za kakršnokoli naključno, posledično, posebno, neposredno ali kazensko škodo, oziroma za izpad dobička zaradi kršenja te garancije ali česa drugega.
Če se vaš izdelek izkaže za okvarjenega, ga vrnite na nakupno mesto s priloženim pisnim opisom težave.
SLWW
Uporabite dodatna navodila 93

FCC predpisi

Ta oprema je bila testirana in preverjeno ustreza omejitvam razreda B digitalnih naprav in je v skladu s 15. delom FCC predpisov. Te omejitve omogočajo upravičeno zaščito pred škodljivimi motnjami pri namestitvi v bivalnem okolju. Ta oprema proizvaja, uporablja in lahko oddaja radio-frekvenčno energijo. Če ta oprema ni nameščena in uporabljena v skladu z navodili, lahko povzroči škodljive motnje pri radijskih komunikacijah. Ne zagotavljamo pa, da pri določeni namestitvi ne bo prišlo do motenj. Če ta oprema povzroča škodljive motnje pri radijskem ali televizijskem sprejemu, kar ugotovite z ugašanjem in prižiganjem opreme, motnje poskušajte odpraviti z naslednjimi ukrepi:
Obrnite ali prestavite sprejemno anteno.
Povečajte razdaljo med opremo in sprejemnikom.
Opremo priključite v vtičnico ali tokokrog, na katerega ni priključen tudi sprejemnik.
Za nasvet povprašajte prodajalca ali izkušenega RTV tehnika.
Opomba
Vse spremembe in prilagoditve tiskalnika, katerih HP izrecno ne dovoljuje, lahko razveljavijo vašo pravico do uporabe te opreme.
Uporabljajte zaščiten vmesniški kabel zavoljo skladnosti z omejitvami razreda B 15. dela FCC predpisov.
94 Uporabite dodatna navodila
SLWW

Okoljevarstveni program upravljanja z izdelkom

Zaščita okolja
Hewlett-Packard Company izdeluje kakovostne izdelke, ki ne škodujejo okolju. Ta izdelek vsebuje več lastnosti za zmanjševanje vplivov na okolje.
Proizvodnja ozona
Ta izdelek ne proizvaja omembe vrednih količin ozona (O3).
Poraba energije
Poraba energije se v PowerSafe načinu tiskalnika znatno zmanjša, kar varčuje z naravnimi viri in z denarjem, ne da bi obenem vpivalo na delovanje izdelka. Ta izdelek ima oznako E
NERGY STAR
®
, oznako prostovoljnega programa za spodbujanje pisarniških izdelkov, ki varčujejo z energijo.
NERGY STAR
E
®
je v ZDA registrirana storitvena blagovna znamka. Agencija za zaščito okolja. Kot partner E
NERGY STAR
®
, je podjetje Hewlett-Packard Company ugotovilo, da ta izdelek izpolnjuje E
NERGYSTAR
®
smernice za
varčevanje z energijo. Za dodatne informacije si
oglejte http://www.energystar.gov
.
Poraba papirja
Dodatna funkcija za dvojno tiskanje in zmožnost tiskanja večih strani na en list lahko zmanjša porabo papirja in posledično izpolnjuje zahteve za varčevanje z naravnimi viri.
Plastika
Plastični deli, težji od 25 gramov, so označeni v skladu z mednarodnimi standardi, ki povečujejo zmožnost reciklaže plastike po končani življenjski dobi izdelka.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 95
HP LaserJet pripomočki za tiskanje
V mnogih državah lahko pripomočke za tiskanje tega izdelka (na primer tiskalno kartušo) vrnete na HP s pomočjo HP programa za vračanje opreme in reciklažo. Enostavno uporaben brezplačni program vračanja je na voljo v več kot 48 državah. Večjezične programske informacije in navodila se nahajajo na vsaki HP LaserJet tiskalni kartuši in embalaži pripomočkov.
Informacije o HP programu za vračanje opreme in recikažo
Od leta 1990 je HP program za vračanje opreme in reciklažo zbral že preko 47 milijonov rabljenih HP LaserJet tiskalnih kartuš, katere bi drugače bile odvržene na smetiščih v naravi. HP LaserJet tiskalne kartuše in sredstva se zbirajo in transportirajo do naših partnerjev za vire in reciklažo, kjer kartuše razstavijo. Po temeljitem pregledu kakovosti izbrane dele namenijo uporabi v novih kartušah. Preostali material se loči in spremeni v surovine za uporabo v industriji, kjer iz njih izdelujejo različne uporabne predmete.
Vračanje v ZDA
Za okoljevarstveno osveščeno vračanje rabljenih kartuš in pripomočkov, HP spodbuja uporabo količinskih vračanj. Dve ali več kartuš enostavno zavijte skupaj in uporabite predplačano in naslovljeno UPS etiketo, priloženo v embalaži kartuše. Za dodatne informacije v ZDA pokličite na številko (1) (800) 340-2445 ali obiščite spletno stran HP programa za vračanje opreme in reciklažo na naslovu
http://www.hp.com/go/recycle
.
Vračanje izven ZDA
Stranke izven ZDA naj pokličejo lokalno HP prodajno centralo ali obiščejo
spletno stran http://www.hp.com/go/recycle
glede uporabnosti HP programa za vračanje opreme in reciklažo.
za dodatne informacije
Papir
Ta izdelek lahko uporablja reciklirani papir, če ta izpolnjuje smernice v HP LaserJet Printer Family Print Media Guide (Vodnik za medije za izpis serije tiskalnika HP LaserJet). Ta izdelek je primeren za uporabo recikliranega papirja v skladu z DIN 19309.
96 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Omejitve materiala
Ta izdelek ne vsebuje živega srebra.
Ta izdelek ne vsebuje baterij.
Ta HP izdelek vsebuje svinec v spajkah.
Za informacije o reciklaži obiščite spletno stran http://www.hp.com/go/
recycle
industrije (http://www.eiae.org
ali stopite v stik z lokalnimi oblastmi ali z Zvezo elektronske
).
Podatki o varnosti materiala
Podatke o varnosti materiala (MSDS) lahko dobite na spletni strani
HP LaserJet na naslovu http://www.hp.com/go/msds
.
Podaljšana garancija
HP SupportPack pokriva vso HP strojno opremo in vse notranje komponente, dobavljene s strani HP-ja. Vzdrževanje strojne opreme velja za triletno obdobje od datuma nakupa HP izdelka. Stranka mora kupiti HP SupportPack v roku 180 dni od nakupa HP izdelka. Za dodatne informacije stopite v stik s HP pomočjo strankam. Oglejte si podporni letak v škatli tiskalnika.
Razpoložljivost rezervnih delov in pripomočkov
Rezervni deli in uporabni pripomočki za ta izdelek vam bodo na voljo še vsaj pet let po tem, ko jih prenehajo izdelovati.
Za dodatne informacije
o HP-jevih okoljevarstvenih programih obiščite: http://www.hp.com/go/
environment
Tam najdete informacije o naslednjih temah:
Okoljevarstveni profil za ta in ostale HP izdelke
HP-jeva predanost varovanju okolja
HP-jev sistem zaščite okolja
HP-jev program za vračanje uporabljenih izdelkov in reciklažo
Podatki o varnosti materiala
ali http://www.hp.com/hpinfo/community/environment.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 97

Izjava o skladnosti

v skladu z ISO/IEC navodili 22 in EN 45014
Naziv proizvajalca:
Naslov proizvajalca: 113 11 C h i n d en B o u l e v a r d
Izjavlja, da je izdelek
Ime izdelka: LaserJet 5100 Series
Številka modela: Q1860A, Q1861A, Q1862A
Dodatna oprema izdelka: Vse
V skladu z naslednjimi specifikacijami izdelka:
Varnost:
EMC: CISPR 22:1993 + A1 + A2 / EN 55022:1994 + A1 + A2 razreda B
Hewlett-Packard Company
Boise, Idaho 83714-1021, USA
Vsebuje dodatno opremo: Q1864A, Q1865A, Q1866A
IEC 60950:1991+A1 + A2 + A3 + A4 / EN 60950: +A1 + A2 + A3 + A4 + A11 IEC 60825-1:1993 + A1 / EN 60825-1 + A11 laserski/LED izdelek razreda 1
*
EN 61000-3-2:1995 / A14 EN 61000-3-3:1995 EN 55024:1998
FCC naslov 47 CFR, 15. del razreda B2 / ICES-003, izdaja 3 AS / NZS 3548:1995 + A1 + A2
Dodatne informacije:
Ta izdelek ustreza zahtevam EMC direktive 89/336/EEC in direktive za nizko napetost 73/23/EEC, zaradi česar je označen s CE.
1. Izdelek je bil testiran v tipični konfiguraciji s Hawlett-Packard sistemi osebnih računalnikov.
2. Naprava je v skladu s 15. delom FCC predpisov. Delovanje je pogojeno z naslednjima pogojema: (1) ta naprava ne sme oddajati škodljivih motenj in (2) ta naprava mora prenesti vse prejete motnje, vključno z motnjami, ki lahko povzročijo nepravilno delovanje.
*Ta izdelek vsebuje LAN (lokalno omrežje) možnosti. Ko je vmesniški kabel priključen na LAN konektorje, izdelek izpolnjuje zahteve EN55022 razreda A, za kar velja naslednje: Opozorilo: To je izdelek razreda A. Ta izdelek v domačem okolju lahko povzroči radijske motnje, zaradi česar morate ustrezno ukrepati.
3. Številka modela lahko vsebuje pripeto črko "R".
Boise, Idaho USA
20. december 2001
Zveza v Avstraliji: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn,
Victoria 3130, Australia
Zveza v Evropi: Vaša lokalna Hewlett-Packard prodajna in servisna centrala ali Hewlett-Packard GmbH, Department
HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen (FAKS: +49-7031-14-3143)
Zveza v ZDA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, Idaho
83707-0015 (telefon: 208-396-6000)
98 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Loading...