Všetky práva vyhradené.
Reprodukovanie, adaptácia
alebo preklad bez vopred
získaného písomného súhlasu sú
zakázané, s výnimkou toho, čo
je umožnené v zmysle autorských
zákonov.
Číslo publikácie
Q1860-90917
Prvé vydanie, máj 2002
Záruka
Informácie v tomto dokumente
sa môžu zmenit´ bez upozornenia.
Spoločnost´ Hewlett-Packard
neposkytuje žiadnu záruku
týkajúcu sa týchto informácií.
SPOLOČNOSŤ
HEWLETT-PACKARD SA
OSOBITNE ZRIEKA
IMPLICITNEJ ZÁRUKY
PREDAJNOSTI A VHODNOSTI
NA KONKRÉTNY ÚČEL.
Spoločnost´ Hewlett-Packard
nenesie žiadnu zodpovednost´
za priame, nepriame, náhodné,
následné alebo iné škody
uvádzané v súvislosti s použitím
týchto informácií.
Obchodné známky
PostScript® je ochranná známka
spoločnosti Adobe Systems
Incorporated v Spojených
štátoch a v iných krajinách
aregiónoch.
Arial je ochranná známka
spoločnosti Monotype
Corporation registrovaná
v Spojených štátoch.
NERGY STAR
E
americkej agentúry EPA
registrovaná v Spojených
štátoch.
Operačné systémy HP-UX®
verzie 10.20 a novšie a verzie
11.00 a novšie (v 32- aj 64-bitovej
konfigurácii) na všetkých
počítačoch HP 9000 majú
značku kvality Open Group
UNIX 95.
Microsoft, Windows a Windows
NT sú ochrannými známkami
spoločnosti Microsoft
Corporation registrovanými
v Spojených štátoch.
UNIX® je ochranná známka
spoločnosti The Open Group.
® je servisná značka
Hewlett-Packard Company
113 11 C h i n d e n B o u l e v a r d
Boise, Idaho USA
Mnohé z funkcií a výhod tlačiarne sú uvedené dole.
Širokoformátová tlač
•
Tlačí na papier s rozmermi 312 x 470 mm.
•
Tlačí obrázky bez okraja (do rozmeru A3)
[279 x 432 mm]) na celú plochu väčšieho papiera.
Vysokokvalitná tlač
•
ProRes 1200 (tlač v skutočnom rozlíšení 1200 dpi) pre maximálnu
kvalitu grafickej tlače.
•
FastRes 1200 pre rýchlu, vysokokvalitnú tlač.
•
Toner HP UltraPrecise pre vysokokvalitnú tlač.
Vysoký výkon
•
Tlačí 22 strán za minútu (papier veľkosti A4) alebo 21 strán za minútu
(papier veľkosti listu).
•
Mikroprocesor typu RISC s frekvenciou 300 MHz.
•
Vytlačí prvú stranu za menej ako 13 sekúnd.
Konektivita a ľahké používanie
•
K dispozícii sú karty EIO tlačového servera HP Jetdirect, ktoré
ponúkajú podporu pre všetky hlavné siet´ové operačné systémy.
•
Pomocný softvér tlačiarne sa dodáva na kompaktnom disku (CD).
Rozšíriteľnost´
•
Tri vstavané zásuvky pre dvojradové pamät´ové moduly (DIMM)
umožňujúce rozšírenie pamäte.
•
K dispozícii sú karty flash a pamät´ové karty DIMM.
•
Maximálna pamät´ová kapacita pre tlačiareň HP LaserJet 5100 je až
208 MB a pre tlačiareň HP LaserJet 5100tn a HP LaserJet 5100dtn
až 224 MB.
•
Dve zásuvky rozhrania EIO.
•
K dispozícii je hardvérová karta EIO na uloženie doplnkových fontov
aformátov.
4 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Efektívna manipulácia s papierom
•
100-hárkový mnohoúčelový zásobník papiera.
•
250-hárkový zásobník papiera.
•
500-hárkový univerzálny podávač papiera (štandard u modelov
HP LaserJet 5100tn a 5100dtn).
•
Táto tlačiareň môže použit´ až štyri zásobníky papiera.
•
Pre duplexnú tlač je k dispozícii doplnok pre obojstrannú tlač
(štandard u modelu HP LaserJet 5100dtn).
Najlepšia hodnota
•
Štandardne sa dodáva emulácia jazyka PostScript®.
•
10 000-stranová tlačová kazeta.
Dostupnost´ s y m b o l u E u r o ( €)
•
Táto tlačiareň je vybavená pre tlač úplne nových symbolov euro.
Spoločnost´ Hewlett-Packard podporuje štandardy umožňujúce
používanie symbolu euro s cieľom maximálnej prenosnosti dokumentu.
•
Ak sa chcete dozvediet´ viac o tlačení znaku euro, navštívte webovú
lokalitu tlačiarne HP LaserJet venujúcu sa znaku euro na adrese
http://www.hp.com/go/laserjeteuro.
Slovenčina
Ekologické funkcie
•
Ekonomický režim (EconoMode) používa približne o 50 percent menej
toneru, čo predlžuje životnost´ tlačovej kazety. (Spoločnost´ H P
neodporúča trvalé používanie ekonomického režimu.)
•
Úsporný režim (PowerSave) šetrí energiu. Tlačiareň pracujúca
v úspornom režime spĺňa smernice E
NERGY STAR
®.
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 5
Informácie o tlačiarni
Blahoželáme vám ku kúpe tlačiarne HP LaserJet série 5100! Táto
tlačiareň je k dispozícii v troch nižšie uvedených konfiguráciách.
Tlačiareň HP LaserJet 5100
Tlačiareň HP LaserJet 5100 (číslo produktu: Q1860A) je laserová
tlačiareň, ktorá tlačí 22 strán za minútu a štandardne sa dodáva
so 100-hárkovým viacúčelovým zásobníkom č. 1, 250-hárkovým
zásobníkom č. 2 a pamät´ou veľkosti 16 MB. Je navrhnutá pre pracovné
skupiny a dokáže tlačit´ na papier do veľkosti A3 (279 x 432 mm).
Tlačiareň HP LaserJet 5100tn
Tlačiareň HP LaserJet 5100tn (číslo produktu: Q1861A) je laserová
tlačiareň, ktorá tlačí 22 strán za minútu a štandardne sa dodáva
so 100-hárkovým viacúčelovým zásobníkom č. 1, 250-hárkovým
zásobníkom č. 2, 500-hárkovým zásobníkom č. 3 a pamät´o u v e ľ k o s t i
32 MB a tlačovým serverom HP Jetdirect na pripojenie k rýchlej sieti
Ethernet (10/100Base-TX). Je navrhnutá pre pracovné skupiny a dokáže
tlačit´ na papier do veľkosti A3 (279 x 432 mm).
Tlačiareň HP LaserJet 5100dtn
Tlačiareň HP LaserJet 5100dtn (číslo produktu: Q1862A) je laserová
tlačiareň, ktorá tlačí 22 strán za minútu a štandardne sa dodáva
so 100-hárkovým viacúčelovým zásobníkom č. 1, 250-hárkovým
zásobníkom č. 2, 500-hárkovým zásobníkom č. 3 a pamät´o u v e ľ k o s t i
32 MB a tlačovým serverom HP Jetdirect na pripojenie k rýchlej sieti
Ethernet (10/100Base-TX), vstavaným webovým serverom DIMM pre
diaľkové riadenie tlačiarne a príslušenstvom pre duplexnú (obojstrannú)
tlač. Je navrhnutá pre používateľov siete a dokáže tlačit´ n a p a p i e r
do veľkosti A3 (279 x 432 mm).
I lu s tr á ci e v t ej to pr ír u čk e v yc há dz a jú z tl a či ar n e H P L a se r Je t 510 0, po k ia ľ
nie je uvedené inak.
6 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Ovládací
panel
adisplej
Zásobník č. 2
(250-hárkový)
Inštalácia tlačiarne
Vyhľadanie jednotlivých súčastí tlačiarne
Nasledujúce ilustrácie ukazujú umiestnenie a názvy dôležitých súčastí
tlačiarne.
Vrchný výstupný zásobník
Indikátor veľkosti papiera
(nastavuje sa pomocou číselníka vo vnútri zásobníka)
Zarážka papiera
Horný kryt
Výrobné a sériové
čísla
(umiestnené zospodu
horného krytu)
Zásobník č. 1
(100-hárkový)
Indikátor úrovne
papiera
Slovenčina
Úchytky (na otvorenie zadných dvierok)
Siet´o v ý
vypínač
Siet´ový
konektor
Siet´, vstupno-výstupné rozhranie
alebo pevný disk (zásuvky EIO)
Obrázok 1 Súčasti tlačiarne (čelné a zadné pohľady)
SKWW
Zadné dvierka
(prístup v prípade
zaseknutia papiera)
Zadný výstupný
zásobník (priama
dráha papiera)
Konektor paralelného
rozhrania
Dodatok k návodu na používanie 7
Odstránenie vnútorných obalov
Poznámka
Všetok baliaci materiál uschovajte. Možno
ho budete neskôr potrebovat´
k opätovnému zabaleniu tlačiarne.
1 Odstráňte lepiacu pásku z prednej
časti tlačiarne.
2 Odstráňte lepiacu pásku zo zadnej
časti tlačiarne.
3 Otvorte zásobník č. 1 a odstráňte
kartónový rozdeľovač a kúsky pásky.
4 Ot vo rte ho rn ý k ry t a od st rá ňt e v nút or ný
baliaci materiál.
8 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Vloženie tlačovej kazety
1 Otvorte horný kryt tlačiarne. Vybaľte
tlačovú kazetu (obal si odložte pre
prípadné uloženie kazety).
Výstraha
Aby ste zabránili poškodeniu tlačovej
kazety, nenechávajte ju na svetle dlhšie
než niekoľko minút.
2 Pootočte tlačovou kazetou a mierne
ňou potraste zo strany na stranu tak,
aby sa toner v tlačovej kazete
rovnomerne rozmiestnil.
3 Na konci kazety nájdite úchytku
ochrannej pásky. Opatrne ju ohýbajte
dopredu a dozadu, až sa oddelí od
kazety.
Pokračovanie na ďalšej strane
Slovenčina
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 9
4 Pevne pot iahnite úchytku von z kazet y,
až kým úplne nevytiahnete celú
ochrannú pásku. Nedotýkajte sa
čierneho tonera na prúžku.
Poznámka
Ak sa úchytka oddelí od prúžku, uchopte
prúžok a vytiahnite ho z kazety.
Poznámka
Ak vám toner pošpinil odev, otrite ho
suchou handrou a preperte v studenej
vode. (Horúca voda zaperie toner do
tkaniny.)
5 Kazetu umiestnite šípkou smerom
k tlačiarni tak, ako je to zobrazené na
ob rá zk u. Poto m j u z as uň te do tl ač ia rn e
na doraz a zatvorte horný kryt.
Poznámka
Ak sa tlačová kazeta nevsunula do
tlačiarne ľahko, uistite sa, či ste odstránili
všetok baliaci materiál. Tiež sa uistite, či je
prístupová platňa vo vnútri tlačiarne
(označená zelenými držiakmi) v dolnej
polohe.
10 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Inštalácia zásobníka č. 2
1 Vytiahnite zásobník č. 2 z tlačiarne
a zdvihnite kryt pre zásobník.
Odstráňte baliaci kartón a pásku.
2
3 Číselník v zásobníku nastavte podľa
potreby tak, aby tlačiareň čítala
správnu veľkost´ p a p i e r a . P o u ž i t e
prepínač, aby ste získali prístup
kviacerým veľkostiam.
Poznámka
Veľkost´ papiera označená číselníkom
v zásobníku musí súhlasit´ s v e ľ k o s t´ou
papiera vloženého v zásobníku. Ak tieto
veľkosti nesúhlasia, papier sa môže
zaseknút´ a l e b o s a m ô ž u v y s k y t n ú t´ i n é
poruchy.
Nastavovanie číselníka prispôsobuje
senzory tlačiarne, nie vodidlá v zásobníku.
Aby ste zmenili polohu zadnej modrej
4
vodiacej lišty, sklopte ju k prednej časti
zásobníka a posuňte ju.
Slovenčina
SKWW
Zarovnajte zadnú vodiacu lištu so
5
želanou veľkost´ou papiera. Keď je
vodiaca lišta mierne naklonená
smerom k prednej časti zásobníka,
vložte ho do príslušných otvorov.
Pootočte zadnú vodiacu lištu smerom
nahor, až kým nezapadne na miesto.
Pokračovanie na ďalšej strane
Dodatok k návodu na používanie 11
6 Posuňte modré bočné vodidlá na
želanú veľkost´ papiera.
7 Vložte papier do zásobníka.
8 Skontrolujte, či je papier v zásobníku
uložený rovno vo všetkých štyroch
rohoch a pod úchytkami na vodidlách.
9 Zatvorte kryt zásobníka a zásobník
zasuňte do tlačiarne.
12Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Inštalácia zásobníka č. 1 (voliteľný)
Zásobník č. 1 je viacúčelový zásobník,
ktorý pojme až 100 listov papiera,
10 obálok alebo až 20 kartotékových
lístkov.
Poznámka
Najskôr sa použije médium vložené v
zásobníku č. 1, pokiaľ sa nastavenie
zásobníka č. 1 nezmení z ovládacieho
panela tlačiarne.
1 Zatlačením na hornú strednú čast´
dvierok otvorte zásobník č. 1.
Povytiahnite predĺženie zásobníka,
až kým nezapadne na miesto.
2 Ak je médium dlhšie ako 229 mm,
vysuňte druhé predĺženie zásobníka.
3 Nastavte vodidlá na rozmer, ktorý
chcete použit´.
4 V lo ž te mé di u m. M éd i um b y m al o se d ie t´
pod úchytkami na vodidlách.
Slovenčina
SKWW
•
Vložte list alebo papier veľkosti A4
dlhším okrajom smerom k tlačiarni.
•
Vložte štandardný papier veľkosti A3
kratším okrajom smerom k tlačiarni.
Dodatok k návodu na používanie 13
Pripojenie siet´o v é h o k á b l a
1 Nájdite siet´ov ý v yp í na č na pr a ve j st r an e
tlačiarne. Skontrolujte, či je tlačiareň
vypnutá.
2 Pripojte siet´ový kábel do tlačiarne
auzemnenej zásuvky.
Výstraha
Aby ste predišli poškodeniu tlačiarne,
používajte iba siet´ový kábel, ktorý sa
dodáva spolu s tlačiarňou.
3 Zapnite tlačiareň.
4 Keď sa tlačiareň zahreje, mal by sa
na displeji ovládacieho panela zobrazit´
nápis READY a mala by zostat´ s v i e t i t´
kontrolka Ready.
READY
14Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Zmena prekrytia ovládacieho panela (voliteľné)
V prípade potreby nainštalujte podľa
n a s l e d o v n é h o p o s t u p u p r í s l u š n é p r e k r y t i e
ovládacieho panela pre váš jazyk.
1 Vo výstupnom zásobníku tlačiarne
vyhľadajte prekrytia ovládacieho
panela. (Tieto prekrytia sa počas
prepravy mohli posunút´.)
2 Ak je to potrebné, odstráňte prekr ytie,
ktoré je nainštalované na tlačiarni:
a Otvorte horný kryt tlačiarne.
b Pod okraj prekrytia vložte tenký
pevný predmet a potom prekrytie
t´ahajte, až kým sa neodlepí.
c Zatvorte horný kryt.
3 Vybraté prekrytie ovládacieho panela
umiestnite na ovládací panel a
pripevnite ho na miesto.
Slovenčina
SKWW
Poznámka
Ďalšie informácie o ovládacom paneli
získate v časti „Prekrytie ovládacieho
panela“ na strane 24.
Dodatok k návodu na používanie 15
Pripojenie kábla tlačiarne
Tlačiareň HP LaserJet 5100 obsahuje jedno rozhranie: paralelný port
IEEE-1284.
Tlačiarne HP LaserJet 5100tn a 5100dtn obsahujú aj tlačový server
HP Jetdirect s doplnkovým rýchlym portom Ethernet (10/100Base-TX).
Kábel 10/100Base-TX a
port RJ-45
Paralelný kábel a port
IEEE-1284
Obrázok 2 Porty rozhrania
16Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Pripojenie tlačového kábla
Aby ste zaistili spoľahlivost´, použite
dvojsmerný paralelný kábel IEEE-1284.
(Tieto káble sú jasne označené nápisom
„IEEE-1284“.) Len káble IEEE-1284
podporujú všetky zdokonalené funkcie
tlačiarne.
Výstraha
Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá.
1 Pripojte paralelný kábel k paralelnému
portu.
2 Zaklapnutím drôtených svoriek kábel
pripevnite k tlačiarni.
Kábel by sa mal dat´ nainštalovat´
jednoducho. V prípade t´a ž k o s t í
s inštaláciou kábla skontrolujte
správnost´ jeho orientácie.
Slovenčina
3 Druhý koniec kábla pripojte do
príslušného konektora v počítači.
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 17
Pripojenie do rýchlej siete Ethernet
(10/100Base-TX)
Na pripojenie do rýchlej siete Ethernet (10/100Base-TX) použite port
RJ-45. (Tento port je k dispozícii len na tlačiarňach HP LaserJet 5100tn
a 5100dtn.)
Výstraha
Poznámka
Pred pripojením tlačiarne k portu RJ-45 sa uistite, že je vypnutá.
Obrázok 3 Pripojenie do siete Ethernet 10Base-T
•
Do portu RJ-45 na karte tlačového servera HP Jetdirect pripojte
krútenú dvojlinku siet´o v é h o k á b l a .
•
Druhý koniec kábla pripojte do siete.
Ak bolo spojenie úspešné, po zapnutí tlačiarne by sa mala zapnút´ jedna
z diód LED s označením 10 alebo 100 na porte. Ak nie je zapnutá žiadna
dióda LED, tlačovému serveru sa nepodarilo pripojit´ d o s i e t e .
18Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Testovanie tlačiarne
READY
INFORMATION
MENU
PRINT
CONFIGURATION
Slovenčina
Vytlačte konfiguračnú stranu, aby ste
sa uistili, či tlačiareň funguje správne.
Tlačiarne HP LaserJet 5100tn a 5100dtn
vytlačia i konfiguračnú stranu siet´o v ý c h
nastavení servera Jetdirect.
SKWW
PRINT
CONFIGURATION
Dodatok k návodu na používanie 19
Softvér tlačiarne
Tlačiareň sa dodáva so softvérom na kompaktnom disku (CD). Aby ste
plne využili funkcie tlačiarne, musíte nainštalovat´ ovládače tlačiarne
z tohoto disku CD.
Ak váš počítač nemá mechaniku CD-ROM, ale máte k nejakej prístup,
môžete ovládače skopírovat´ na disky a nainštalovat´ ich na svoj počítač.
Najnovšie ovládače tlačiarne sú k dispozícii na Internete na adrese
http://www.hp.com/support/lj5100
tlačiarne v závislosti od konfigurácie počítačov pracujúcich v systéme
Microsoft
Internet, odkiaľ získa najnovší softvér.
®
Windows® automaticky skontroluje, či má počítač prístup na
Softvér pre siete
Na spravovanie siet´ovej tlače sú k dispozícii nasledovné pomocné
programy a softvér.
HP Web Jetadmin (pre systém Windows)
HP Web Jetadmin umožňuje riadit´ pripojené tlačiarne HP Jetdirect
v rámci vnútornej siete pomocou prehľadávača. HP Web Jetadmin je
nástroj na spravovanie založený na prehľadávači a mal by sa nainštalovat´
iba na počítač správcu siete. Dá sa inštalovat´ a p o u ž í v a t´ v r ô z n y c h
systémoch.
. Inštalačný program softvéru
Ak si chcete stiahnut´ aktuálnu verziu programu HP Web Jetadmin
a najnovší zoznam podporovaných host´o v s k ý c h s y s t é m o v , n a v š t í v t e
online stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti HP na adrese
http://www.hp.com/go/webjetadmin
20 Dodatok k návodu na používanie
.
SKWW
Pomocný program HP LaserJet (pre systém Mac OS)
Pomocný program HP LaserJet sa používa na ovládanie funkcií, ktoré nie
sú dostupné v ovládači. Pomocou ilustrovaných obrazoviek vyberte
funkcie tlačiarne a dokončite tlačové úlohy, ako napríklad:
•
upravenie hlásení na ovládacom paneli tlačiarne,
•
pomenovanie tlačiarne, jej priradenie do zóny v sieti, stiahnutie
súborov a písiem a zmena väčšiny nastavení tlačiarne,
•
nastavenie hesla pre tlačiareň,
•
uzamknutie funkcií ovládacieho panela tlačiarne z počítača, čim
zabránite nepovolanému vstupu (viď pomocníka softvéru tlačiarne),
•
konfigurácia a nastavenie tlačiarne pre tlač IP,
•
inicializácia diskovej pamäte alebo pamäte typu flash,
•
spravovanie písiem v pamäti RAM, diskovej pamäti alebo pamäti typu
flash,
•
spravovanie funkcií na uchovávanie tlačových úloh.
PoznámkaPomocný program HP LaserJet nepodporuje kórejčinu, japončinu
a zjednodušenú a tradičnú čínštinu.
Ďalšie informácie získate v pomocníkovi programu HP LaserJet.
UNIX
HP Jetdirec t Printer I nstall er for UNI X® (Tlačiareň HP Jetdirect inštalačný
program pre UNIX
tlačiarne pre siete HP-UX
strediska starostlivosti o zákazníkov spoločnosti HP na adrese
http://www.hp.com/support/net_printing
®
) je jednoduchý pomocný program na inštaláciu
®
a Sun Solaris. Dá sa stiahnut´ z online
.
Slovenčina
SKWW
Linux
Tlač zo systému Linux je podporovaná pomocou grafického tlačového
dialógového okna (GPR) dostupného pre siete LPR. GPR používa pre
tlačové úlohy PostScript
(PPD), ktoré umožňujú komunikovat´ s tlačiarňou a sprístupnit´ f u n k c i e
tlačiarne.
Momentálne je tlač GPR plne podporovaná na počítačoch s operačným
systémom Red H at 6.2 a s nainštalovanou pracovnou plochou X window
(ako napríklad KDE). Ale i iné t ypy systému Linux môžu úspešne používat´
tlač GPR.
Ďalšie informácie o používaní systému Linux s tlačiarňami HP získate na
adrese http://hp.sourceforge.net
®
tlačové súbory PostScript Printer Description
.
Dodatok k návodu na používanie 21
Inštalácia tlačového softvéru pre systém
Windows
1
Ukončite všetky otvorené aplikácie.
2 Vložte disk CD do mechaniky CD-ROM. V závislosti od konfigurácie
počítača sa inštalačný program môže spustit´ a u t o m a t i c k y . A k s a
inštalačný program nespustí automaticky, postupujte podľa
nasledovných krokov:
a
Kliknite
b Do príkazového riadku napíšte D:\SETUP (alebo príslušné
písmeno jednotky a adresár ovládača) a kliknite na tlačidlo OK.
3 Postupujte podľa pokynov na obrazovke počítača.
na tlačidlo Štart
a potom kliknite
na položku Spustit´
.
Poznámka
Ak chcete otestovat´ inštaláciu softvéru, zvoľte možnost´ n a k o n c i
inštalačného programu, ktorá vám umožňuje vytlačit´ testovaciu stránku.
Inštalácia tlačového softvéru pre systém
Macintosh
1 Na tlačiarni vytlačte konfiguračnú stránku a siet´ovú konfiguračnú
stránku Je tdirect, aby s te u rčili adresu IP, názov tlačiarne pre protokol
AppleTalk a zónu, kde sa tlačiareň nachádza (ak sa to vzt´a h u j e n a t e n t o
prípad). (Ďalšie informácie o vytlačení konfiguračnej stránky získate
v časti „Testovanie tlačiarne“ na strane 19.)
2
Ukončite všetky otvorené aplikácie.
3
Vložte kompaktný disk do mechaniky CD-ROM.
4 Dvakrát kliknite na ikonu Installer a postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
5
Ak p ou ží va te op er ač ný sy st ém Mac O S 8 .6 až Ma c O S 9 .2 , v yk on aj te
kroky od 6 po 11.
-aleboAk používate Mac OS X, vykonajte kroky od 12 po 16.
22 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Mac OS 8.6 až Mac OS 9.2
6 Z ponuky Apple otvorte program Chooser.
Kliknite na ikonu
7
Apple LaserWriter
. Ak tam ikona nie je, obrát´t e s a
na predajcu systému Macintosh.
8 Ak ste v sieti s viacerými zónami, v okne AppleTalk Zones vyberte
tú zónu, kde sa nachádza tlačiareň. (Zóna je uvedená na
konfiguračnej stránke vytlačenej v kroku 1.)
Dvakrát kliknite na vybratú tlačiareň. Mala by sa zobrazit´ i k o n a .
9
10 Zvoľte možnost´ Background Printing. Ak chcete pracovat´ n a p o č í t a č i
a zároveň vykonávat´ tlačovú úlohu, vyberte možnost´ On.
11 Kliknutím na zatvárací rámček v ľavom hornom rohu ukončite program
Chooser
.
Mac OS X
12 Otvorte program Print Center a potom kliknite na tlačidlo Add
Printer. (Program Print Center sa nachádza v adresári Utilities, ktorý
je v adresári Applications na pevnom disku.)
Ak používate siet´ AppleTalk, z kontextovej ponuky vyberte možnost´
13
AppleTalk.
-aleboAk používate siet´ LPR, z kontextovej ponuky vyberte možnost´ LPR Printer using IP a potom zadajte adresu IP pre tlačiareň. (Adresa IP
pre tlačiareň je uvedená na siet´ovej konfiguračnej stránke servera
Jetdirect vytlačenej v kroku 1.)
Ak je to potrebné, vyberte
14
stránke vytlačenej v kroku 1.)
Zo zoznamu vyberte želanú tlačiareň a potom kliknite na tlačidlo
15
Pri názve tlačiarne sa objaví bod, ktorý signalizuje, že táto tlačiareň je
teraz predvolenou tlačiarňou.
16 Kliknutím na červené tlačidlo v ľavom hornom rohu ukončite program
Print Center.
Zone
. (
Zone
je uvedená na konfiguračnej
Add
Slovenčina
.
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 23
Prekrytie ovládacieho panela
Ovládací panel tlačiarne obsahuje nasledovné položky:
READY
dvojriadkový
displej
Obrázok 4 Rozloženie ovládacieho panela
ReadyDataAttention
Go
Cancel
Job
Menu
Item
- Value +
Select
Kontrolky ovládacieho panela
KontrolkaSignalizovaná činnost´
ReadyTlačiareň je pripravená tlačit´.
DataTlačiareň spracováva informácie.
AttentionVyžaduje sa zásah. Skontrolujte displej ovládacieho panela.
24 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Tlačidlá ovládacieho panela
TlačidloFunkcia
[Go] • Prepína medzi pohotovostným a prevádzkovým režimom tlačiarne.
• Tlačí údaje v zásobníku tlačiarne.
• Umožňuje tlačiarni obnovit´ tlač po návrate z pohotovostného režimu. Vymaže
väčšinu tlačových hlásení a prepne tlačiareň do prevádzkového režimu.
• Umožňuje tlačiarni pokračovat´ v tlači, ak sa zobrazí hlásenie chyby, ako
napríklad
SIZE
• Potvrdí požiadavku ručného podávania, ak je nainštalovaný zásobník č. 1 a
nastavená možnost´
(Manipulácia s papierom) na ovládacom paneli tlačiarne.
• O b íd e po ž ia d av k u ru č né h o po d áv a ni a zo z á so b ní k a č. 1 tý m , ž e s i v e zm e pa p i er
z ďalšieho dostupného zásobníka.
• Vyjde von z ponuky ovládacieho panela (Ak chcete uchovat´ zvole né n ast ave nie
ovládacieho panela, najprv stlačte tlačidlo [Select].)
[Cancel Job]Zruší tlačovú úlohu, ktorú tlačiareň spracováva. Čas, ktorý je treba na zrušenie,
závisí od rozsahu tlačovej úlohy. (Stlačte ho iba raz.)
[Menu] Prechádza ponukami ovládacieho panela. Stlačením pravej strany tlačidla
sa presuniete dopredu a stlačením ľavej strany tlačidla dozadu.
[Item] Prechádza položkami zvolenej ponuky. Stlačením pravej strany tlačidla
sa presuniete dopredu a stlačením ľavej strany tlačidla dozadu.
[- Value +] Prechádza položkami zvolenej ponuky. Stlačením tlačidla [+] sa presuniete
dopredu a stlačením tlačidla [-] dozadu.
TRAY x LOAD [TYPE] [SIZE]
.
TRAY 1 MODE=CASSETTE
alebo
UNEXPECTED PAPER
z ponuky Paper Handling
Slovenčina
[Select] • Uchová zvolenú hodnotu pre túto položku. Pri voľbe sa zobrazí hviezdička (*),
ktorá označuje, že je to nové predvolené nastavenie. Predvolené nastavenie
sa uchová i po vypnutí alebo reštartovaní tlačiarne (pokiaľ neobnovíte
predvolené hodnoty z ponuky Resets).
• Vytlačí jednu z informačných stránok tlačiarne z ovládacieho panela.
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 25
Ponuky ovládacieho panela
Stlačením tlačidla [Menu] sprístupníte všetky ponuky ovládacieho
panela. Ak sú v tlačiarni nainštalované doplnkové zásobníky alebo iné
príslušenstvo, v ponuke sa automaticky objavia nové položky.
Zmena nastavenia ovládacieho panela:
1 Stláčajte tlačidlo [Menu], až kým sa neobjaví požadovaná ponuka.
2 Stláčajte tlačidlo [Item], až kým sa neobjaví požadovaná položka.
3 Stláčajte tlačidlo [- Va lue +] , až kým sa neobjaví požadované
nastavenie.
4 Stlačením tlačidla [Select] túto voľbu uložte. Pri voľbe sa na displeji
zobrazí hviezdička (*), ktorá označuje, že je to teraz nové predvolené
nastavenie.
5 Stlačením tlačidla [Go] ukončíte ponuku.
Poznámka
Nastavenia ovládača tlačiarne a nastavenia softvérovej aplikácie majú
prednost´ pred nastaveniami ovládacieho panela. (Nastavenia softvérovej
aplikácie majú prednost´ pred nastaveniami ovládača tlačiarne.)
Ak sa nemôžete dostat´ k nejakej ponuke alebo položke, buď takú
možnost´ tlačiareň neponúka, alebo správca siete túto funkciu uzamkol.
(Na ovládacom paneli sa zobrazí nápis ACCESS DENIED MENUS LOCKED).
Poraďte sa so správcom siete.
Ak chcete vytlačit´ mapu ponuky ovládacieho panela:
Ak chcete zobrazit´ aktuálne nastavenia pre všetky ponuky a položky
dostupné na ovládacom paneli, vytlačte mapu ponuky ovládacieho
panela.
1 Stláčajte tlačidlo [Menu], až kým sa nezobrazí nápis INFORMATION
MENU.
2 Stláčajte tlačidlo [Item], až kým sa nezobrazí nápis PRINT MENU MAP.
3 Stlačením tlačidla [Select] vytlačte mapu ponuky.
Mapu ponuky môžete uložit´ v blízkosti tlačiarne pre prípad potreby. Obsah
mapy ponuky je rôzny, závisí od aktuálne nainštalovaných možností
tlačiarne.
26 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Konfigurácia jazyka displeja ovládacieho panela
(voliteľné)
Predvolené nastavenie ovládacieho panela tlačiarne je také, že zobrazuje
hlásenia v angličtine. Ak je to potrebné, nastavte tlačiareň tak, aby
z ob r az o va l a h l ás e ni a a t la č il a k on fi gu r ač né st r án k y v i no m p o dp o ro v an o m
jazyku.
1 Vypnite tlačiareň.
2 Pri zapínaní tlačiarne podržte tlačidlo [Select].
3 Keď sa na displeji LED zobrazí nápis SELECT LANGUAGE, uvoľnite
tlačidlo [Select].
4 Po naštartovaní tlačiarne sa na displeji LED zobrazí nápis
LANGUAGE = ENGLISH.
5 Keď sa na displeji zobrazí nápis LANGUAGE = ENGLISH, stlačením
tlačidla [- VALUE +] zobrazíte dostupné jazyky.
6 Stlačením tlačidla [Select] uložíte nový predvolený jazyk.
Stlačením tlačidla [Go] sa vrátite do ponuky READY.
7
8 Ak chcete nový vybratý jazyk aktivovat´, vypnite a znova zapnite
tlačiareň.
9 Teraz by sa mal na displeji LED zobrazit´ text vo zvolenom jazyku.
Slovenčina
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 27
Odstraňovanie zaseknutého papiera
Ak sa na displeji ovládacieho panela zobrazí hlásenie o zaseknutí papiera,
vyhľadajte médium na mieste naznačenom na obrázku 6 a potom
si pozrite postup, ako odstraňovat´ zaseknutý papier. Možno bude
potrebné hľadat´ médium na iných miestach ako na tých, ktoré sú
označené v hlásení o zaseknutí papiera. Ak nie je zrejmé, kde sa
zaseknutý papier nachádza, pozrite sa najprv pod horný kryt.
Keď odstraňujete zaseknutý papier, dávajte pozor, aby ste médium
neroztrhli. Ak v tlačiarni ostane malý kúsok média, mohol by spôsobit´ ď a l š i e
zas ek nu ti e. Ak sa za se kn ut ie pa pi er a o pä tov ne ob ja vu je , p oz ri te s tr an u 34 .
PoznámkaHlásenie o zaseknutí papiera sa môže zobrazit´ aj vtedy, ak sú otvorené
zadné dvierka.
Hlásenie o zaseknutí papiera sa odstráni otvorením a opätovným
zatvorením horného krytu tlačiarne.
Zaseknutie papiera môže nastat´ na nasledovných miestach:
Výstupné oblasti
(vrch a spodok)
Prejdite na stranu 31.
Oblast´ pod horným
krytom
Prejdite na stranu 30.
Oblasti vstupných
zásobníkov
Prejdite na stranu 29.
Voliteľný duplexor
Prejdite na stranu 32.
Obrázok 5 Možné polohy zaseknutého papiera
PoznámkaV tlačiarni môžu po zaseknutí papiera zostat´ zvyšky toneru, ale po
vytlačení niekoľkých hárkov papiera by mal toner zmiznút´.
28 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Odstránenie zaseknutého papiera z oblastí
vstupných zásobníkov
Poznámka
Ak chcete vybrat´ médium z oblasti
zásobníka č. 1, pomaly t´ahajte médium
von z tlačiarne. Pri všetkých ostatných
zásobníkoch vykonajte doleuvedené
kroky.
1 Vysuňte zásobník z tlačiarne a vyberte
z neho všetko zničené médium.
2 Ak je okraj média viditeľný vo vstupnej
oblasti, pomaly vyt´ahujte médium
smerom dolu a von z tlačiarne.
Ak médium nie je viditeľné, pozrite sa
do oblasti pod horným krytom (viď
strana 30).
Poznámka
A médium kladie odpor, net´ahajte ho
nasilu. Ak médium uviazlo v zásobníku,
pokúste sa ho vybrat´ ponad zásobník
(ak sa to dá) alebo cez oblast´ pod horným
krytom (viď strana 30).
Slovenčina
SKWW
3 Pred vybratím zásobníka skontrolujte,
či je médium v zásobníku uložené
rovno vo všetkých štyroch rohoch
a pod zarážkami na vodidlách.
4 Hlásenie o zaseknutí papiera
sa odstráni otvorením a opätovným
zatvorením horného krytu tlačiarne.
Ak sa hlásenie o zaseknutí papiera stále
zobrazuje, v tlačiarni sa ešte nachádza
médium. Vyhľadajte médium na inom
mieste (viď strana 28).
Dodatok k návodu na používanie 29
Odstránenie zaseknutého papiera z oblasti pod
horným krytom
1 Otvorte horný kryt a vyberte tlačovú
kazetu.
Výstraha
Aby ste zabránili poškodeniu tlačovej
kazety, nenechávajte ju na svetle dlhšie
než niekoľko minút.
2 Platne pre prístup papiera zdvihnite
pomocou zelených držiakov.
3 Pomaly vytiahnite médium z tlačiarne.
Médium netrhajte.
Poznámka
Dajte pozor, aby ste nevysypali zvyšky
tonera. Pomocou suchej nechlpatej
tkaniny utrite všetky zvyšky tonera, ktorý
sa vysypal do tlačiarne (viď strana 35).
Ak sa do tlačiarne dostanú zvyšky tonera,
mohlo by to spôsobit´ do časné problémy s
kvalitou tlače. Zvyšky tonera by po
vytlačení niekoľkých stránok mali z dráhy
papiera zmiznút´.
Ak vám toner zašpinil odev, utrite ho
suchou handrou a preperte v studenej
vode. (Horúca voda zaperie toner do
tkaniny.)
4 Zatvorte platne pre vstup papiera,
vyberte tlačovú kazetu a zatvorte horný
kryt.
Ak sa hlásenie o zaseknutí papiera stále
zobrazuje, v tlačiarni sa ešte nachádza
médium. Vyhľadajte médium na inom
mieste (viď strana 28).
30 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Odstránenie zaseknutého papiera z výstupných
oblastí
Poznámka
Ak sa médium zaseklo v hornej výstupnej
obla sti , ale väč šin a méd ia j e s tále vo v nút ri
tlačiarne, je najlepšie, ak ho vyberiete cez
zadné dvierka.
1 Zatlačte dve sivé úchytky, aby ste
uvoľnili zadné dvierka.
2 Zatlačte zelené páčky na uvoľňovanie
papiera.
3 Uc ho pt e o be st r an y m éd ia a p om al y ho
vyt´ahujte z tlačiarne. (Na médiu môžu
byt´ zvyšky tonera. Dávajte pozor, aby
ste toner nevysypali na seba alebo do
tlačiarne.)
Poznámka
Ak vám toner zašpinil odev, utrite ho
suchou handrou a preperte v studenej
vode. (Horúca voda zaperie toner do
tkaniny.)
Slovenčina
SKWW
Poznámka
Ak je médium t´a ž k é v y b r a t´, pokúste sa
otvorit´ horný kryt a vybrat´ tlačovú kazetu,
aby ste uvoľnili tlak na médium.
4 Zatvorte zadné dvierka. (Páčky sa po
zatvorení zadných dvierok automaticky
vrátia do pôvodnej polohy.) Hlásenie
o zaseknutí papiera sa odstráni
otvorením a opätovným zatvorením
horného krytu tlačiarne.
Ak sa hlásenie o zaseknutí papiera stále
zobrazuje, v tlačiarni sa ešte nachádza
médium. Vyhľadajte médium na inom
mieste (viď strana 28).
Dodatok k návodu na používanie 31
Odstránenie zaseknutého papiera z prídavných
duplexorov
Poznámka
Netlačte na obe strany obálok,
priehľadných fólií, pergamenového
(velínového) papiera alebo štítkov.
Pohľadajte zaseknutý papier na
nasledovných miestach:
V oblasti zásobníka č. 2:
1 Vysuňte zásobník č. 2 z tlačiarne.
2 Pomaly vytiahnite všetok papier
ztlačiarne.
Pri hornom kryte duplexora:
3 Z prednej časti tlačiarne uchopte horný
kryt duplexora (použite držadlo
v strede), potiahnite ho k sebe a potom
ho podvihnutím vyberte.
4 Pomaly vytiahnite všetok papier
ztlačiarne.
5
Vyberte horný kryt duplexora
azásobník č. 2.
Pokračovanie na ďalšej strane
32 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Pri zadnej časti duplexora:
6 Zo zadnej časti tlačiarne pomocou
rukovätí na oboch stranách duplexora
vysuňte zadnú čast´, kým sa nezastaví.
7 Pomaly vytiahnite všetok papier
zduplexora.
Pri zadných dvierkach duplexora:
8 Otvorte zadné dvierka duplexora.
9 Pomaly vytiahnite všetok papier
zduplexora.
Keď ste z duplexora vybrali všetok papier,
pokračujte krokom 10:
10 Zatvorte zadné dvierka duplexora a
zatlačte hornú čast´ duplexora spät´ do
tlačiarne. Hlásenie o zaseknutí papiera
sa odstráni otvorením a opätovným
zatvorením horného krytu tlačiarne.
Slovenčina
Poznámka
Aby ste predišli ďalšiemu zaseknutiu
papiera, skontrolujte, či sú všetky kryty
zásobníkov na svojom mieste.
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 33
Riešenie problému s opakovaným zasekávaním
papiera
Ak k zasekávaniu papiera dochádza častejšie, vykonajte
nasledovné opatrenia:
• Skontrolujte všetky miesta výskytu zasekávania. Niekde v tlačiarni môže byt´
zaseknutý kúsok papiera. (Viď strana 28.)
• Skontrolujte, či je médium správne vložené v zásobníkoch, či sú zásobníky
správne nastavené na veľkost´ vloženého média a či nie sú zásobníky preplnené.
• Skontrolujte, či sú všetky zásobníky a príslušenstvo pre manipuláciu s papierom
úplne vložené do tlačiarne. (Ak je zásobník v priebehu tlačovej úlohy otvorený,
môže to spôsobit´ uviaznutie média.)
• Skontrolujte, či sú zavreté všetky kryty a dvierka. (Ak sú dvierka alebo kryt
v priebehu tlačovej úlohy otvorené, môže dôjst´ k uviaznutiu papiera.)
•Skúste tlačit´ do iného výstupného zásobníka.
• L is t y p a pi e ra mô ž u b y t´ spolu zlepené. Skúste ich oddelit´ t ak , ž e z v äz o k p ap i er ov
poohýbate. Na zväzok papierov nefúkajte.
• Ak tlačíte zo zásobníka č. 1, pokúste sa naraz vkladat´ menej hárkov papiera
alebo menej indexných štítkov alebo obálok.
• Ak tlačíte s prídavným duplexorom, skontrolujte, či káblový zásobník riadne sedí
a či je nainštalovaný kryt zásobníka č. 2.
• Ak tlačíte malé rozmery (napr. indexné štítky), skontrolujte, či je médium
v zásobníku otočené správnym smerom.
• Prevrát´te zväzok papiera v zásobníku. Môžete tiež skúsit´ otočit´ papier o 180°.
•Skúste otočit´ médium (napr. dierované alebo viachárkové formáty a štítky) tak,
aby sa podávalo do tlačiarne z inej strany.
• Skontrolujte kvalitu používaného média. Poškodený alebo nerovný papier,
obálky alebo indexné štítky by sa nemali používat´.
• Používajte len papier, ktorý spĺňa požiadavky spoločnosti HP.
• Nepoužívajte papier, ktorý už bol použitý v tlačiarni alebo v kopírke.
• Netlačte na obe strany obálok, priehľadných fólií, pergamenového (velínového)
papiera alebo štítkov.
• Skontrolujte, či je dodávka elektrickej energie do tlačiarne stála a či spĺňa
požiadavky tlačiarne.
• Očistite tlačiareň (viď strana 35).
•Obrát´t e sa n a a u t o ri z o v a né s e r v i s n é s tr e d i s k o a l e b o p o sk y t o v a te ľ a s l u ž i e b , k t o r ý
vykoná rutinnú údržbu tlačiarne. (Viď letáčik s telefonickou službou, ktorý
obsahuje tlačiareň.)
34 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Čistenie tlačiarne
Aby ste zachovali kvalitu tlače, vždy po výmene tlačovej kazety alebo vždy,
keď nastanú problémy s kvalitou tlače, postupujte podľa pokynov na
čistenie tlačiarne (na nasledujúcej strane). Pokiaľ je to možné, tlačiareň
chráňte pred prachom a nečistotami.
•
Vonkajšok tlačiarne čistite mierne navlhčenou handrou.
VýstrahaPri čistení tlačiarne alebo jej okolia nepoužívajte čistiace prostriedky na
báze čpavku.
Dbajte na to, aby ste sa pri čistení tlačiarne nedotkli prenosového valca
(čierneho gumového valca umiestneného pod tlačovou kazetou).
Mastnota na pokožke, ktorá sa prenesie na valec, môže spôsobit´
problémy s kvalitou tlače.
Slovenčina
SKWW
Obrázok 6 Umiestnenie prenosového valca – nedotýkat´ s a !
Dodatok k návodu na používanie 35
Čistenie tlačiarne
Predtým, než začnete s čistením tlačiarne,
vypnite ju a odpojte siet´o v ý k á b e l .
1 Otvorte horný kryt a vyberte tlačovú
kazetu.
UPOZORNENIE!
Nesiahajte príliš hlboko do tlačiarne.
Okolitý priestor môže byt´ horúci!
Výstraha
Aby ste zabránili poškodeniu tlačovej
kazety, nenechávajte ju na svetle dlhšie
než niekoľko minút.
2 Suchou nechlpatou tkaninou utrite
všetok prach alebo nečistoty z vodidiel
na podávanie papiera (vytieňované
plochy).
Poznámka
Dajte pozor, aby ste nevysypali zvyšky
tonera. Pomocou suchej nechlpatej
tkaniny utrite všetky zvyšky tonera, ktorý sa
vysypal do tlačiarne (viď strana 35).
Ak sa do tlačiarne dostanú zvyšky tonera,
mohlo by to spôsobit´ do časné problémy s
kvalitou tlače. Zvyšky tonera by po
vytlačení niekoľkých stránok mali z dráhy
papiera zmiznút´.
Ak vám toner zašpinil odev, utrite ho
suchou handrou a preperte v studenej
vode. (Horúca voda zaperie toner do
tkaniny.)
3 Pomocou zelených rukovätí zdvihnite
platňu pre vstup papiera a suchou
nechlpatou tkaninou utrite všetky
zvyšky tonera.
4
Zatvorte platňu pre vstup papiera,
vyberte tlačovú kazetu, zatvorte horný
kryt, siet´ový kábel zapojte do zásuvky
a zapnite tlačiareň.
36 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Použitie čistiacej strany tlačiarne
Ak sa škvrny od tonera objavia v prednej alebo zadnej časti vytlačenej
strany, postupujte nasledovne:
Z ovládacieho panela tlačiarne vykonajte nasledovné:
1 Stláčajte tlačidlo [Menu], až kým sa nezobrazí nápis PRINT QUALITY
MENU.
2 Stláčajte tlačidlo [Item], až kým sa nezobrazí nápis CREATE
CLEANING PAGE.
3 Stlačením tlačidla [Select] vytvorte čistiacu stranu.
4 Pri dokončení čistiaceho procesu postupujte podľa pokynov na
čistiacej strane.
PoznámkaAby čistiaca strana správne fungovala, vytlačte ju na papier učený pre
kopírky (nikdy nie na kancelársky alebo drsný papier).
Možno budete chciet´ v y t v o r i t´ viac ako jednu čistiacu stranu. Keď je toner
zvnútra tlačiarne vyčistený, na čiernom pásiku na strane sa objavia lesklé
čierne škvrny. Ak sa na čiernom pásiku objavia biele škvrny, znova
vytvorte čistiacu stranu.
Aby ste zaistili dobrú kvalitu tlače pri určitých typoch papiera, použite
čistiacu stranu zakaždým, keď vymeníte tlačovú kazetu. Ak čistiacu stranu
potrebujete vytvárat´ častejšie, vyskúšajte ju vytvorit´ na rozličných typoch
papiera.
Slovenčina
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 37
Špecifikácia tlačiarne
Fyzické rozmery
139,8 cm
47,0 cm
30,3 cm62,5 cm
47,5 cm47,3 cm
27,0 cm
47,0 cm
Obrázok 7 Rozmery tlačiarne HP LaserJet 5100 (pohľad zvrchu a zboku)
11,0 cm
38 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
62,5 cm
27,0 cm
139,8 cm
47,0 cm
30,3 cm
Slovenčina
62,0 cm
15,5 cm
Obrázok 8 Rozmery tlačiarne HP LaserJet 5100tn/5100dtn (pohľad zvrchu a zboku)
Hmotnost´ tlačiarne (bez tlačovej kazety)
•
Tlačiareň HP LaserJet 5100: 23 kg
•
Tlačiareň HP LaserJet 5100tn s možnost´ou pripojenia 500-hárkového
podávača: 34 kg
•
Tlačiareň HP LaserJet 5100dtn s duplexorom a možnost´o u p r i p o j e n i a
500-hárkového podávača: 52 kg
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 39
Všeobecné údaje
Prevádzková teplota10 až 32° C
Relatívna vlhkost´20 % až 80 %
Rýchlost´, v stranách za minútuAž 21 stránok za minútu, listový
formát papiera
Až 22 stránok za minútu, formát
papiera A4
Rozšíriteľná pamät´Spolu až 208 alebo 224 MB, pri
kombinovaní štandardných
aprídavných pamät´o v ý c h
modulov DIMM
Špecifikácia napájania
UPOZORNENIE!
Požiadavky na napájanie sú závislé od oblasti, kde sa tlačiareň predáva.
Nemeňte prevádzkové napätia. Takéto konanie môže poškodit´ t l a č i a r e ň
a spôsobit´ zánik záruky na produkt.
Modely pre napätie
11 0 Vo l t o v
Požiadavky na
napájanie
Minimálna
odporúčaná
kapacita
obvodov pre
typický produkt
Priemerná
spotreba
energie (Watty) -
tlačiarne série
LaserJet 5100
Tieto hodnoty sa môžu zmenit´. Najnovšie informácie nájdete na adrese
http://www.hp.com/support/lj5100
100 až 127 V (+/- 10 %)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)
7,5 Ampéra3,5 Ampéra
•
Tlač (22 strán za
minútu): 467 W
•
Pohotovostný režim:
33 W
•
Úsporný režim: 20 W
•
Vypnutá: 0 W
.
Modely pre napätie
220 Voltov
220 až 240 V (+/- 10 %)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)
•
Tlač (22 strán za
minútu): 465 W
•
Pohotovostný režim:
30 W
•
Úsporný režim: 23 W
•
Vypnutá: 0 W
Predvolená doba aktivácie úsporného režimu je 30 minút.
40 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Akustické emisie
Tieto hodnoty sa môžu zmenit´. Najnovšie informácie nájdete na adrese
http://www.hp.com/support/lj5100
.
Výkonová úroveň zvuku
Deklarované podľa normy ISO 9296
Tlač (22 strán za minútu)L
Úsporný režimL
= 6,8 Bela (A) [68 dB (A)]
WAd
= 4,4 Bela (A) [44 dB (A)]
WAd
Pohotovostná poloha SPL
Deklarované podľa normy ISO 9296
Tlač (22 strán za minútu)L
Úsporný režimL
= 53 dB (A)
pAm
= 32 dB (A)
pAm
Slovenčina
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 41
Informácie o záruke a homologizácii
Vyhlásenie o obmedzenej záruke spoločnosti
Hewlett-Packard
Produkt spoločnosti HPTrvanie obmedzenej záruky
Tlačiareň HP LaserJet série 51001 rok, servis v mieste používateľa
1 Spoločnost´ H P v ám ak o ko nc ov ém u p ou ží va te ľov i zar uč uj e, že poč as
hore uvedeného obdobia, počnúc dňom kúpy, hardvér a
príslušenstvo spoločnosti HP nebudú obsahovat´ chyby spôsobené
materiálom a spracovaním. Ak spoločnost´ HP obdrží upozornenie
o takých chybách počas záručnej lehoty, produkty, ktoré sa ukázali
ako chybné, podľa vlastného uváženia opraví alebo vymení.
Vymenené produkty môžu byt´ nové alebo porovnateľné s novými.
2 Spoločnost´ HP vám zaručuje, že softvér HP počas hore uvedeného
obdobia nezlyhá pri vykonávaní programových inštrukcií kvôli chybám
materiálu a spracovania, pokiaľ bol správne nainštalovaný a
používaný. Ak spoločnost´ HP obdrží upozornenie o takých chybách
počas záručnej lehoty, softvér, ktorý nevykonáva programové
inštrukcie kvôli takýmto chybám, vymení.
3 Spoločnost´ HP nezaručuje, že činnost´ produktov HP bude nepretržitá
alebo bezchybná. Ak spoločnost´ HP nie je schopná akýkoľvek
produkt v rámci záručných podmienok v primeranom čase opravit´
alebo vymenit´, máte právo na náhradu nákupnej ceny obratom po
vrátení produktu.
4 Výrobky spoločnosti HP môžu obsahovat´ prerobené súčiastky, ktoré
sú svojim výkonom ako nové, alebo mohli byt´ n á h o d n e p o u ž i t é .
5 Záruka spoločnosti HP sa nevzt´ahuje na chyby vyplývajúce z (a)
nevhodnej alebo neadekvátnej údržby alebo kalibrácie, (b) použitia
softvéru, rozhraní, súčiastok alebo doplnkov, ktoré neboli dodané
spoločnost´ou HP, (c) neautorizovanej modifikácie alebo zneužitia,
(d) prevádzkovania v prostredí, ktoré nespĺňa publikované
špecifikácie produktu, alebo (e) nevhodnej prípravy a údržby miesta,
kde je produkt prevádzkovaný.
6 V ROZSAHU POVOLENOM MIESTNYMI ZÁKONMI SÚ
HOREUVEDENÉ ZÁRUKY VÝHRADNÉ A ŽIADNA INÁ ZÁRUKA
ALEBO PODMIENKA, ČI UŽ PÍSOMNÁ ALEBO ÚSTNA, NIE JE
VÝSLOVNÁ ALEBO IMPLICITNÁ A SPOLOČNOSŤ HP SA ZRIEKA
VŠETKÝCH IMPLICITNÝCH ZÁRUK ALEBO PODMIENOK
OBCHODOVATEĽNOSTI, USPOKOJIVEJ KVALITY A VHODNOSTI
NA KONKRÉTNY ÚČEL. Niektoré krajiny, štáty alebo provincie
neumožňujú obmedzenie trvania implicitnej záruky, takže
hor eu ve de né ob me dz en ie al eb o v ýn im ka sa na vá s n em us í v zt´a h o v a t´.
Táto záruka vám poskytuje špecifické práva a tiež môžete mat´ i n é
práva, ktoré sa líšia v každej krajine, štáte alebo provincii.
42 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
7 Obmedzená záruka spoločnosti HP je platná v každej krajine alebo
lokalite, kde má spoločnost´ HP zastúpenie pre daný produkt a kde
spoločnost´ HP daný produkt predáva. Úroveň poskytnutého
záručného servisu sa môže líšit´ podľa miestnych noriem. Spoločnost´
HP nebude menit´ formu, vybavenie ani funkčnost´ p r o d u k t u , a b y m u
umožnila fungovanie v krajine, kde nikdy nemal fungovat´ z p r á v n y c h
alebo homologizačných príčin.
8 V ROZSAHU POVOLENOM MIESTNYMI ZÁKONMI SÚ OPRAVNÉ
PROSTRIEDKY POSKYTNUTÉ V RÁMCI TOHTO PREHLÁSENIA O
ZÁRUKE VAŠIMI JEDINÝMI A VÝHRADNÝMI OPRAVNÝMI
PROSTRIEDKAMI. OKREM HORE UVEDENÝCH SKUTOČNOSTÍ
SPOLOČNOSŤ HP ALEBO JEJ DODÁVATELIA V ŽIADNOM
PRÍPADE NERUČIA ZA STRATU ÚDAJOV ALEBO ZA PRIAME,
ŠPECIÁLNE, NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY (VRÁTANE
STRATY ZISKU ALEBO ÚDAJOV), ČI UŽ NA ZÁKLADE ZMLUVY,
PORUŠENIA PRÁVA ALEBO INÉHO. Niektoré krajiny, štáty alebo
provincie neumožňujú výnimku alebo obmedzenie náhodného alebo
následného poškodenia, takže hore uvedené obmedzenie alebo
výnimka sa na vás nemusí vzt´a h o v a t´.
PRE ZÁKAZNÍKOV V AUSTRÁLII A NOVOM ZÉLANDE PLATÍ, ŽE
PODMIENKY V TOMTO VYHLÁSENÍ O OBMEDZENEJ ZÁRUKE, S
VÝNIMKOU PRÁVOPLATNE POVOLENÉHO ROZSAHU, NEVYLUČUJÚ,
NEOBMEDZUJÚ ALEBO NEMODIFIKUJÚ DIREKTÍVNE ŠTATUTÁRNE
PRÁVA SPOJENÉ S PREDAJOM TOHTO VÝROBKU A SÚ DODATKOM
K TÝMTO PRÁVAM.
Slovenčina
SKWW
Obmedzená záruka na životnost´ tlačovej kazety
Na túto tlačovú kazetu HP sa poskytuje záruka, že neobsahuje chyby
materiálu a spracovania počas celého obdobia životnosti kazety (až do
vyčerpania tonera HP).
Toner HP je vyčerpaný vtedy, keď spozorujete strácajúci sa obraz alebo
zosvetlené písmo na vytlačenej strane alebo, ak sa to na vás vzt´a h u j e , a k
tlačiareň zobrazí hlásenie nízkom stave tonera. Produkty, ktoré sú
preukázateľne chybné, spoločnost´ HP podľa uváženia nahradí inými
alebo spätne uhradí nákupnú cenu.
Záruka sa nevzt´ahuje na kazety, ktoré boli opätovne napĺňané,
vyprázdňované, falšované, alebo na kazety, s ktorými sa neprimerane
zaobchádzalo.
Obmedzená záruka vám poskytuje špecifické práva. Môžete mat´ aj iné
práva, ktoré sa líšia v každom štáte, provincii a krajine.
Dodatok k návodu na používanie 43
V rozsahu povolenom príslušnými zákonmi, spoločnost´ Hewlett-Packard
v žiadnom prípade neručí za žiadne náhodné, následné, špeciálne,
nepriame, represívne alebo značné škody alebo stratu zisku z dôvodu
akéhokoľvek porušenia záruky alebo iného.
V prípade, že sa dokáže poškodenie vášho produktu, vrát´te sa na miesto
jeho kúpy s písomným popisom problému.
Smernice komisie FCC
To t o z a r ia d e ni e b ol o te s to v an é a sp ĺň a l im i t y p r e d ig it á ln e z ar i a de n i a t r ie d y
B v zmysle časti 15 smernice FCC. Tieto limity sú určené tak, aby
poskytovali primeranú ochranu pred škodlivým rušením pri inštalácii
v obývanej zóne. Toto zariadenie generuje, využíva a môže vyžarovat´
vysokofrekvenčnú energiu. Ak sa tento produkt neinštaluje a nepoužíva
v súlade s inštrukciami, môže spôsobovat´ škodlivé rušenie rádiovej
komunikácie. Neexistuje však záruka, že sa pri konkrétnej inštalácii
interferencie neobjavia. Ak zariadenie spôsobuje škodlivé rušenie pri
príjme rozhlasu alebo televízie, čo sa dá dokázat´ vypnutím a zapnutím
zariadenia, odporúčame používateľovi pokúsit´ s a r u š e n i e o d s t r á n i t´
niektorým z nasledovných opatrení:
•
Preorientujte alebo premiestnite anténu prijímača.
•
Zvýšte vzdialenost´ medzi zariadením a prijímačom.
•
Zariadenie pripojte do elekt rickej zásuvky v inom elektrickom obvode
ako je pripojený prijímač.
•
Obrát´te sa na predajcu alebo skúseného rozhlasového alebo
televízneho technika.
Poznámka
44 Dodatok k návodu na používanie
Akékoľvek zmeny alebo úpravy tlačiarne, ktoré nie sú výslovne schválené
spoločnost´o u H P , m ô ž u z r u š i t´ oprávnenie používateľa na prevádzkovanie
zariadenia.
Na splnenie limitov pre triedu B podľa časti 15 smernice FCC je potrebné
používat´ t i e n e n ý k á b e l r o z h r a n i a .
SKWW
Program ekologického dozoru nad produktmi
Ochrana životného prostredia
Spoločnost´ Hewlett-Packard sa snaží vyrábat´ kvalitné produkty
ekologickým spôsobom. Tento produkt bol navrhnutý tak, aby spĺňal
parametre, na základe ktorých sa jeho vplyv na životné prostredie
minimalizuje.
Tvorba ozónu
Tento produkt nevytvára ani zanedbateľné množstvá ozónu (O3).
Spotreba energie
Spotreba energie výrazne klesá v úspornom režime, čo prináša úspory
nielen vo vzt´ahu k prírodným zdrojom, ale aj prevádzkovým nákladom –
bez ovplyvnenia vysokej prevádzkovej hodnoty produktu. Tento pro dukt
spĺňa smernice E
NERGY STAR
na podporu vývoja energeticky efektívnych kancelárskych
produktov.
®
, dobrovoľného programu zriadeného
NERGY STAR
E
®
je servisná značka Americkej
agentúry na ochranu životného prostredia
registrovaná v USA. Spoločnost´
Hewlett-Packard ako partner programu E
®
TAR
udáva, že toto zariadenie spĺňa smernice
S
NERGYSTAR
E
®
pre úsporu energie. Ďalšie
informácie získate na adrese
http://www.energystar.gov
.
NERGY
Slovenčina
SKWW
Spotreba papiera
Príslušenstvo pre duplexnú tlač a tlač viacerých strán na jeden list papiera
umožňuje znížit´ spotrebu papiera a teda znižuje spotrebu prírodných
zdrojov.
Plasty
Plastové súčiastky s hmotnost´ou nad 25 gramov sú označené podľa
medzinárodných štandardov, čo zvyšuje možnost´ ich identifikácie pre
účely recyklácie na konci životnosti produktu.
Dodatok k návodu na používanie 45
Tlačový spotrebný materiál HP LaserJet
V mnohých krajinách sa tlačový spotrebný materiál (napríklad tlačová
kazeta) môže vrátit´ spoločnosti HP prostredníctvom programu zberu a
recyklácie tlačového spotrebného materiálu spoločnosti HP.
Jednoducho použiteľný a bezplatný program zberu je k dispozícii zdarma
vo viac ako 48 krajinách. Viacjazyčné informácie o tomto programe a
p ok yny sú p ri lož en é ku ka žd ej no ve j t la čo ve j k az et e a k u k až dé mu ba le ni u
spotrebného materiálu pre tlačiareň HP LaserJet.
Informácie o programe zberu a recyklácie tlačového
spotrebného materiálu HP
Od roku 1990 bolo v rámci prog ramu zberu a recyklác ie tlačových kaziet
pre tlačiarne HP LaserJet zozbieraných viac ako 25 miliónov použitých
kaziet, ktoré by inak boli odhodené na svetových smetiskách. Tlačové
kazety HP LaserJet a ďalší spotrebný materiál sa zhromažďujú a
hromadne expedujú našim partnerom pre zdroje a obnovu, ktorí kazety
rozoberajú. Po dôkladnej kontrole kvality sú vybrané časti opätovne
zaradené na použitie do nových kaziet. Zvyšný materiál sa rozdelí a
premení na suroviny, ktoré sa využívajú v iných priemyselných odvetviach
na výrobu rôznych užitočných produktov.
Zber v USA
Pre ekologickejší zber použitých kaziet a ďalšieho spotrebného materiálu
spoločnost´ HP odporúča použitie hromadných zásielok. Jednoducho
zabaľte spolu dve alebo viac kaziet, pričom použite predplatený štítok
(služby UPS) s vyplneným adresátom, ktorý je súčast´o u d od á v k y v t la č ov e j
kazete. Ďalšie informácie pre zákazníkov v USA získate na tel. čísle
(1) (800) 340-2445 alebo na webovej lokalite zberného a recyklačného
programu tlačového spotrebného materiálu spoločnosti HP na adrese
http://www.hp.com/go/recycle
.
Zber mimo USA
Zákazníci mimo USA by mali zavolat´ miestne predajné a servisné
pobočky spoločnosti HP, alebo navštívit´ webovú lokalitu
http://www.hp.com/go/recycle
o dostupnosti zberného a recyklačného programu tlačového
spotrebného materiálu spoločnosti HP.
, kde získajú ďalšie informácie
Papier
Tento produkt umožňuje používanie recyklovaného papiera, pokiaľ papier
spĺňa požiadavky uvedené v príručke HP LaserJet Printer Family Print
Media Guide (Sprievodca médiami pre tlačenie určených pre tlačiarne
HP LaserJet). Tento produkt umožňuje používanie recyklovaného papiera
podľa normy DIN 19309.
46 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Materiálové obmedzenia
Tento produkt neobsahuje prídavky olova.
Tento produkt neobsahuje batérie.
Tento produkt spoločnosti HP obsahuje olovo v pájke.
Ak chcete získat´ ďalšie informácie, obrát´te sa na adresu
http://www.hp.com/go/recycle
elektronického priemyslu (http://www.eiae.org
alebo na miestne úrady alebo Zväz
).
Údaje o bezpečnosti materiálu
Technickú dokumentáciu o bezpečnosti materiálu (MSDS) je možné
získat´ na webovej lokalite pre spotrebný materiál tlačiarní HP LaserJet na
adrese http://www.hp.com/go/msds
.
Rozšírená záruka
Služba HP SupportPack poskytuje servisnú podporu pre hardvérové
produkty spoločnosti HP a všetky interné súčasti dodané spoločnost´o u
HP. Údržba hardvéru sa poskytuje po dobu troch rokov odo dňa
zakúpenia produktu spoločnosti HP. Zákazník si musí kúpit´ s l u ž b u H P
Su ppor tPack do 180 dní od kúpy produktu HP. Ďalšie infor mácie získate
v Stredisku starostlivosti o zákazníkov spoločnosti HP. Pozrite si podporný
letáčik, ktorý je v škatuli s tlačiarňou.
Slovenčina
SKWW
Dostupnost´ náhradných dielov a spotrebného materiálu
Náhradné diely a spotrebný materiál pre tento produkt budú dostupné
najmenej pät´ rokov po ukončení jeho výroby.
Ďalšie informácie
Informácie o programoch spoločnosti HP na ochranu životného
prostredia získate na adrese http://www.hp.com/go/environment
http://www.hp.com/hpinfo/community/environment
nájst´ nasledovné informácie:
•
ekologický profil pre tento a mnoho ďalších produktov spoločnosti
HP,
•
záväzok spoločnosti HP chránit´ životné prostredie,
•
enviromentálny riadiaci systém spoločnosti HP,
•
program spoločnosti HP pre zber a recykláciu produktov, ktorým
skončila životnost´,
•
technickú dokumentáciu o bezpečnosti materiálov.
Dodatok k návodu na používanie 47
. Môžete tam
a le bo
Vyhlásenie o zhode
podľa nariadenia 22 noriem ISO/IEC a EN 45014
Názov výrobcu:
Adresa výrobcu:113 11 C h i n d en B o u l e v a r d
Výrobca vyhlasuje, že produkt
Názov produktu:LaserJet séria 5100
Čísla modelov:Q1860A, Q1861A, Q1862A
Príslušenstvo produktu:Všetko
spĺňa nasledujúce špecifikácie:
Bezpečnost´:
Elektromagnetická kompatibilita: CISPR 22:1993 + A1 + A2 / EN 55022:1994 + A1 + A2 trieda B
Hewlett-Packard Company
Boise, Idaho 83714-1021, USA
Vrátane príslušenstva: Q1864A, Q1865A, Q1866A
IEC 60950:1991+A1 + A2 + A3 + A4 / EN 60950: +A1 + A2 + A3 + A4 + A11
IEC 825-1:1993 +A1 / EN 60825-1:1994 +A11 pre laserové alebo LED zariadenie triedy 1
*
EN 61000-3-2:1995 / A14
EN 61000-3-3:1995
EN 55024:1998
FCC kapitola 47 CFR, čast´ 15, trieda B2 / ICES-003, 3. vydanie
AS / NZS 3548:1995 + A1 + A2
Doplnkové informácie:
Produkt týmto spĺňa požiadavky smernice EMC 89/336/EEC a smernice 73/23/EEC pre nízkonapät´ové zariadenia
a na základe toho nesie označenie CE.
1. Produkt bol testovaný v typickej konfigurácii so systémami osobných počítačov Hewlett-Packard.
2. Toto zariadenie spĺňa požiadavky časti 15 smernice FCC. Pre prevádzku platia dve nasledujúce podmienky:
(1) zariadenie nesmie spôsobovat´ škodlivé rušenie, a (2) musí byt´ schopné prijímat´ akékoľvek rušenie, vrátene
rušenia, ktoré môže spôsobovat´ nežiadúcu prevádzku.
*Produkt zahŕňa možnosti pripojenia do siete LAN (lokálna siet´). Produkt spĺňa po pripojení kábla rozhrania ku
siet´ovým konektorom požiadavky smernice EN55022 pre triedu A a v tom prípade platí nasledovné: Varovanie: Toto
je produkt triedy A. V domácom prostredí môže tento produkt spôsobovat´ rušenie rozhlasového príjmu a v takom
prípade by používateľ mal vykonat´ adekvátne opatrenia.
3. Číslo modelu môže zahŕňat´ doplnkovú príponu tvorenú písmenom „R“.
Boise, Idaho USA
20. december 2001
Kontakt pre Austráliu: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn,
Victoria 3130, Australia
Kontakt pre Európu: Miestna pobočka spoločnosti Hewlett-Packard pre predaj a servis alebo Hewlett-Packard Gmbh,
Kontakt pre USA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, Idaho
83707-0015 (telefón: 208-396-6000)
48 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
Vyhlásenie o bezpečnosti lasera
Centrum pre zariadenia a radiačnú bezpečnost´ (Center for Devices and
Radiological Health, CDRH) Amerického úradu pre potraviny a liečivá
(U.S. Food and Drug Administration) zaviedlo predpisy pre laserové
prístroje vyrobené po 1. auguste 1976. Zhoda s týmito predpismi je pre
produkty predávané v USA povinná. Táto tlačiareň je certifikovaná ako
laserové zariadenie „triedy 1“ na základe Normy pre mieru vyžarovania
vydanej Ministerstvom zdravotníctva a starostlivosti o obyvateľstvo USA
(U.S. Department of Health and Human Services, DHHS) podľa zákona
o kontrole vyžarovania pre zdravie a bezpečnost´ z roku 1968. Keďže
žiarenie vnútri tlačiarne je úplne pohlcované ochrannými a vonkajšími
krytmi, laserový lúč nemôže uniknút´ v žiadnej fáze bežného používania.
UPOZORNENIE! Obsluha, upravovanie alebo používanie iné ako je špecifikované v tejto
používateľskej príručke môže viest´ k vystaveniu sa nebezpečnej radiácii.
Slovenčina
SKWW
Dodatok k návodu na používanie 49
50 Dodatok k návodu na používanie
SKWW
hp tiskalniki LaserJet 5100, 5100tn
in 5100dtn series
Vse pravice pridržane.
Prepovedano razmnoževanje,
prirejanje ali prevajanje brez
pisnega dovoljenja, razen če to
dovoljujejo zakoni o avtorskih
pravicah.
Številka publikacije
Q1860-90917
Prva izdaja, maj 2002
Garancija
Pridržujemo si pravico do
spreminjanja informacij v tem
dokumentu brez predhodnega
obvestila.
Hewlett-Packard ne jamči za
informacije v tem dokumentu.
HEWLETT-PACKARD IZRECNO
ZAVRAČA GARANCIJO ZA
TRŽNO KAKOVOST BLAGA IN
USTREZNOST DOLOČENEMU
NAMENU.
Hewlett-Packard ne odgovarja za
posredno, neposredno,
naključno, posledično ali
kakršnokoli škodo zaradi
uporabe teh informacij.
Podatki o zaščitni znamki
PostScript® je registrirana
zaščitna znamka podjetja Adobe
Systems Incorporated v ZDA
in/ali drugih državah/regijah.
Arial je registrirana zaščitna
znamka podjetja Monotype
Corporation v ZDA.
NERGY STAR
E
storitvena blagovna znamka
vZDA. EPA.
HP-UX® Release 10.20 in
novejše verzije ter Release 11.00
in novejše verzije (v 32- in
64-bitnih konfiguracijah) na vseh
računalnikih HP 9000 so izdelki
z zaščitnim znakom Open Group
UNIX 95.
Microsoft, Windows in Windows
NT sta registrirani zaščitni znamki
podjetja Microsoft Corporation
vZDA.
UNIX® je registrirana zaščitna
znamka podjetja The Open
Group.
® je registrirana
Hewlett-Packard Company
113 11 C h i n d e n B o u l e v a r d
Boise, Idaho 83714
Spodaj so opisane mnoge lastnosti in prednosti tiskalnika.
Tiskanje v širokem formatu
•
Tiska na velikostih papirja do 312 krat 470 mm (12,28 krat
18,5 palcev).
•
Tiska polnoprelite slike (do velikosti A3 in 11 krat 17 palcev
[279 krat 432 mm]) s tiskanjem slik na večjem zarobljenem formatu
papirja.
Visokokakovostno tiskanje
•
ProRes 1200 (natančno 1200 pik na palec [dpi] tiskanje)
za najkakovostnejše grafično tiskanje.
•
FastRes 1200 za hitro visokokakovostno tiskanje.
•
HP UltraPrecise barva za visokokakovosten tisk.
Kakovosten učinek
•
Natisne 22 strani na minuto (format papirja A4) ali 21 strani na minuto
(pisemski format papirja).
•
300 MHz RISC mikroprocesor.
•
Natisne prvo stran v manj kot 13 sekundah.
Povezljivost in enostavna uporaba
•
HP Jetdirect tiskalne strežne EIO kartice nudijo podporo in so na voljo
vsem vodilnim omrežnim operacijskim sistemom.
•
Uporabna programska oprema tiskalnika se nahaja na CD plošči.
Razširjenost
•
Tri vgrajene dvolinijske spominske reže za modul (DIMM) za širitev
spomina.
•
Na voljo so oddajne in spominske kartice DIMM.
•
Do 208-MB maksimalne zmogljivosti spomina na HP LaserJet 5100 in
224-MB maksimalne zmogljivosti spomina na HP LaserJet 5100tn in
HP LaserJet 5100dtn.
•
Dve EIO vmesni reži.
•
Kartica EIO trdega diska je namenjena shranjevanju dodatnih fontov
in oblik.
54 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Učinkovito upravljanje s papirjem
•
100-listni večnamenski pladenj.
•
250-listni pladenj za papir.
•
500-listni univerzalni predal za papir (standardna oprema pri modelih
HP LaserJet 5100tn in 5100dtn).
•
Tiskalnik lahko uporablja največ štiri pladnje za papir.
•
Izbirno dodatno dvojno tiskanje je namenjeno dvostranskemu tiskanju
(standardna oprema pri modelu HP LaserJet 5100dtn).
Najboljša vrednost
•
PostScript® 3 konkurenčni standard.
•
Tiskalna kartuša za 10.000 strani.
Uporaba euro znaka (€)
•
Ta tiskalnik je opremljen za tiskanje povsem novega euro znaka.
Hewlett-Packard nenehno izboljšuje prenosnost dokumentov preko
podpore in promocije standardov euro simbola.
•
Z a d o da t ne in f or ma c ij e o t is k an ju e ur o z n ak a ob iš č it e HP La s er Je t eu ro
spletno stran na naslovu http://www.hp.com/go/laserjeteuro.
Okoljevarstvene lastnosti
•
EconoMode uporablja približno 50 odstotkov manj barve, kar
p od al jš u je ž i vl j e nj s ko d ob o t is k a ln e k ar t u še . ( HP n e pr i p or o č a n e n eh n e
uporabe EconoMode.)
•
Nastavitev PowerSave varčuje z energijo. Tiskalnik ob uporabi
nastavitve PowerSave izpolnjuje E
NERGY STAR
® smernice.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 55
Informacije o tiskalniku
Čestitamo vam za nakup tiskalnika HP LaserJet 5100 series! Ta tiskalnik
je na voljo v treh konfiguracijah, kot je navedeno spodaj.
Tiskalnik HP LaserJet 5100
Tiskalnik HP LaserJet 5100 (številka izdelka: Q1860A) je laserski
ti sk aln ik, k i na ti sne 2 2 st rani na m in uto ( ppm ) in j e op rem lj en s 100 -list nim
večnamenskih Pladnjem1, 250-listnim Pladnjem 2 in 16 MB spomina.
Namenjen je skupinam in lahko tiska na formatih papirja do A3 in 11 krat
17 palcev (279 krat 432 mm).
Tiskalnik HP LaserJet 5100tn
Tiskalnik HP LaserJet 5100tn (številka izdelka: Q1861A) je laserski
ti sk aln ik, k i na ti sne 2 2 st rani na m in uto ( ppm ) in j e op rem lj en s 100 -list nim
večnamenskih Pladnjem 1, 250-listnim Pladnjem 2, 500-listnim
Pladnjem 3, 32 MB spomina in HP Jetdirect tiskalnim strežnikom
za priključitev na hitro Ethernet (10/100Base-TX) omrežje. Namenjen
je skupinam in lahko tiska na formatih papirja do A3 in 11 krat 17 palcev
(279 krat 432 mm).
Tiskalnik HP LaserJet 5100dtn
Tiskalnik HP LaserJet 5100dtn (številka izdelka: Q1862A) je laserski
ti sk aln ik, k i na ti sne 2 2 st rani na m in uto ( ppm ) in j e op rem lj en s 100 -list nim
večnamenskih Pladnjem 1, 250-listnim Pladnjem 2, 500-listnim
Pladnjem 3, 32 MB spomina in HP Jetdirect tiskalnim strežnikom
za priključitev na hitro Ethernet (10/100Base-TX) omrežje. Namenjen
je skupinam in lahko tiska na formatih papirja do A3 in 11 krat 17 palcev
(279 krat 432 mm).
Slike v tem vodniku temeljijo na HP LaserJet 5100 tiskalniku, razen če
je navedeno drugače.
56 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Sestava tiskalnika
Poiščite dele tiskalnika
Naslednje slike prikazujejo, kje se nahajajo in kako se imenujejo
pomembni deli tiskalnika.
Nadzorna
plošča in
zaslon
Pladenj 2 (250-listni)
Zgornji izhodni koš
Indikator velikosti papirja
(ob uporabi številčnice v pladnju)
Zapora papirja
Zgornji pokrov
Slovenščina
Številka izdelka
in serijska
številka
(na notranji strani
zgornjega
pokrova)
Pladenj 1
(100-listni)
Indikator količine
papirja
Zapahi (za odpiranje zadnjih vrat)
Napajanje
stikalo
Napajanje
konektor
Omrežje, I/O ali trdi disk
(EIO reže)
Slika 9Deli tiskalnika (sprednji in zadnji vidik)
SLWW
Zadnja vrata
(blokada dostopa)
Zadnji izhodni koš
(papir gre naravnost
skozenj)
Konektor vzporednega
vmesnika
Uporabite dodatna navodila 57
Odstranite notranjo embalažo
Opomba
Shranite vso embalažo. Kasneje boste
morda morali ponovno zapakirati tiskalnik.
1 Odstranite trak na sprednji strani
tiskalnika.
2 Odstranite trak na zadnji strani
tiskalnika.
3 Odprite Pladenj 1 in odstranite
kartonski predel in dele traku.
4
Odprite zgornji pokrov in odstranite
notranjo embalažo.
58 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Namestite tiskalno kartušo
1 Odprite zgornji pokrov tiskalnika.
Tiskalno kartušo vzemite iz embalaže
(obdržite jo za kasnejše shranjevanje
kartuše).
Pozor
Da tiskalne kartuše ne bi poškodovali,
je ne izpostavljajte svetlobi za dlje časa.
2 Zavrtite kartušo in jo nežno pretresite,
da bo barva enakomerno razporejena.
3 Poiščite jeziček pečatnega traku
na koncu kartuše. Jeziček previdno
upogibajte, dokler ne odstopi od
kartuše.
Nadaljevanje na naslednji strani
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 59
4 Jeziček trdno potegnite iz kartuše, da
bi odstranili celoten trak. Ne dotikajte
se črne barve na traku.
Opomba
Če jeziče k odstopi od traku, primite tr ak in
ga potegnite iz kartuše.
Opomba
Če ba r va pr id e n a v aše ob la či lo , j o o br iš ite
s suho krpo in oblačilo operite v mrzli vodi.
(Vroča voda barvo vtisne v material.)
5 Kartušo namestite, kot je prikazano,
puščica mora biti usmerjena v tiskalnik.
Potisnite kartušo čim dlje v tiskalnik in
zaprite zgornji pokrov.
Opomba
Če kartuša noče zdrsniti v tiskalnik,
preverite, ali ste odstranili celotno
embalažo. Preverite tudi, če so blokirne
plošče (prepoznate jih zaradi zelenih
ročic) v navpičnem položaju.
60 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Naložite Pladenj 2
1 Pladenj 2 potegnite iz tiskalnika in
dvignite njegov pokrov.
Odstranite embalažo in trak.
2
3 Po želji nastavite številčnico v pladnju,
da bo tiskalnik prepoznal pravo velikost
papirja. Za dostop do ostalih velikosti
uporabite zatično stikalo.
Opomba
Velikost papirja na številčnici se mora
ujemati z velikostjo v pladenj naloženega
papirja. Če se velikosti ne ujemata, se
papir lahko zagozdi ali pride do napak.
Nastavitev številčnice naravna senzorje
tiskalnika, ne pa vodil v pladnju.
Da bi premaknili zadnje modro vodilo,
4
ga nagnite proti sprednji strani pladnja
in premaknite.
Slovenščina
Zadnje vodilo uskladite z želeno
5
velikostjo papirja. Ko je vodilo rahlo
nagnjeno proti sprednji strani pladnja,
ga vstavite v ustrezne luknje. Zadnje
vodilo obrnite navzgor, dokler ne pade
na svoj položaj.
Nadaljevanje na naslednji strani
SLWW
Uporabite dodatna navodila 61
6 Modra stranska vodila premaknite na
želeno velikost papirja.
7 Papir naložite v pladenj.
8 Papir mora biti na vseh štirih vogalih in
pod jezički vodil pravilno naložen
vpladenj.
9 Zaprite pokrov pladnja in ga potisnite
v tiskalnik.
62 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Naložite Pladenj 1 (izbirno)
Pladenj 1 je večnamenski za do 100 listov
papirja, približno 10 kuvert ali do
20 kartotečnih kartic.
Opomba
Najprej se uporablja medij v Pladnju 1,
razen če na nadzorni plošči tiskalnika
spremenite nastavitev Pladnja 1.
Zgornji srednji del vrat potegnite dol in
1
odprite Pladenj 1. Izvlecite podaljšek
pladnja, dokler na pade na svoje
mesto.
2 Izvlecite drugi podaljšek pladnja, če je
medij daljši od 229 mm (9 palcev).
3 Naravnajte vodila na želeno velikost.
4 Naložite medij. Medij mora biti pod
jezički vodil.
•
Naložite pisemski papir formata A4
z daljšim robom proti tiskalniku.
Slovenščina
SLWW
•
Naložite pravniški, 11 krat 17 palčni
ali papir formata A3 s krajšim robom
proti tiskalniku.
Uporabite dodatna navodila 63
Pritrdite napajalni kabel
1 Poiščite stikalo za vklop na desni strani
tiskalnika. Preverite, ali je tiskalnik
izključen.
2 Priključite napajalni kabel na tiskalnik in
ozemljeno napajanje ali ac vtičnico.
Pozor
Da tiskalnika ne bi poškodovali, uporabite
napajalni kabel, ki je priložen tiskalniku.
3 Vključite tiskalnik.
4
Ko se tiskalnik ogreje, se na zaslonu
kontrolne plošče izpiše sporočilo
READY, lučka Ready pa sveti.
READY
64 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Zamenjajte prevleko nadzorne plošče (izbirno)
Po potrebi z naslednjim postopkom
namestite primerno prevleko nadzorne
plošče za vaš jezik.
1 Poiščite prevleko nadzorne plošče
v izhodnem košu tiskalnika. (Med
transportom so bile te prevleke
mogoče prestavljene.)
2 Po potrebi odstranite trenutno
nameščeno prevleko tiskalnika:
a Odprite zgornji pokrov tiskalnika.
b Pod rob prevleke vstavite tanek in
oster predmet in odstranite prevleko.
c Zaprite zgornji pokrov.
3 Želeno prevleko nadzorne plošče
namestite na nadzorno ploščo in
potisnite na mesto.
Opomba
Za dodatne informacije o nadzorni plošči
si oglejte ”Razporeditev nadzorne plošče”
na strani 74.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 65
Priključite kable tiskalnika
HP LaserJet 5100 tiskalnik ima en vmesnik: IEEE-1284 vzporedna vrata.
Tiskalnika HP LaserJet 5100tn in 5100dtn imata tudi HP Jetdirect tiskalni
strežnik z dodatnimi vrati za hitri Ethernet (10/100Base-TX).
10/100Base-TX kabel in
RJ-45 vrata
Vzporedni kabel in
IEEE-1284 vrata
Slika 10Vmesniška vrata
66 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Priključite vzporedni kabel
Zavoljo zanesljivosti uporabite IEEE-1284
dvosmerni vzporedni kabel. (Ti kabli so
jasno označeni z ”IEEE-1284.”) Samo
IEEE-1284 kabli podpirajo vse napredne
funkcije tiskalnika.
Pozor
Preverite, če je tiskalnik izključen.
Vzporedni kabel priključite na
1
vzporedna vrata.
2 Žične zaponke potisnite na mesto in
pritrdite kabel na tiskalnik.
Kabel se prilega reži. Ob težavah
z namestitvijo preverite, ali je kabel
pravilno obrnjen.
3 Drugi konec kabla priključite na
ustrezni konektor na računalniku.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 67
Priključite se na hitro Ethernet (10/100Base-TX)
omrežje
Uporabite RJ-45 vrata za priključitev tiskalnika na hitro Ethernet
(10/100Base-TX) omrežje. (Ta vrata so na voljo samo pri tiskalnikih
HP LaserJet 5100tn in 5100dtn.)
Pozor
Opomba
Preden tiskalnik priključite na RJ-45 vrata, preverite, ali je izključen.
Slika 11 Priključitev na Ethernet 10Base-T omrežje
•
Prepleten parni kabel priključite na RJ-45 vrata na HP Jetdirect
tiskalni strežni kartici.
•
Drugi konec kabla priključite na omrežje.
Za uspešno povezavo naj sveti LED indikator 10 ali 100 na vratih, ko je
tiskalnik vključen. Če noben LED indikator ne sveti, se tiskalni strežnik
ne more povezati z omrežjem.
68 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Testirajte tiskalnik
READY
INFORMATION
MENU
PRINT
CONFIGURATION
Natisnite konfiguracijsko stran, da bi
preverili, ali tiskalnik deluje pravilno.
1 Preverite, ali je tiskalnik vključen in se
je izpisalo sporočilo READY.
2 Pritiskajte [Menu], dokler se na
zaslonu ne izpiše INFORMATION MENU.
3 Pritiskajte [Item], dokler se na zaslonu
ne izpiše PRINT CONFIGURATION.
4 Pritisnite [Select] za tiskanje
konfiguracijske strani.
Konfiguracijska stran prikazuje
5
trenutno konfiguracijo tiskalnika.
Opomba
Pri tiskalnikih HP LaserJet 5100tn in
5100dtn se bo natisnila tudi Jetdirect
omrežna konfiguracijska stran.
Slovenščina
SLWW
PRINT
CONFIGURATION
Uporabite dodatna navodila 69
Programska oprema tiskalnika
Tiskalniku je priložena CD plošča s programsko opremo tiskalnika. Za
popolno izrabo funkcij tiskalnika morate namestiti gonilnike tiskalnika na
tej CD plošči.
Če vaš r ač un al nik nima CD-RO M po gona, ven da r im ate d os top d o nj eg a,
lahko za namestitev na vaš računalnik vsebino CD plošče prenesete na
diskete.
Najnovejši gonilniki tiskalnika so na voljo na naslovu
http://www.hp.com/support/lj5100
računalnikov z gonilniki Microsof t
tiskalnik samodejno preveri, ali ima računalnik dostop do interneta, da bi
naložil najnovejšo programsko opremo.
Programska oprema za omrežja
Za omrežno tiskanje je na voljo naslednja programska oprema in
pripomočki.
HP Web Jetadmin (za Windows)
HP Web Jetadmin vam omogoča upravljanje tiskalnikov, priključenih na
HP Jetdirect, znotraj vašega intraneta ob uporabi brskalnika. HP Web
Jetadmin je na brskalniku zasnovano upravljalno orodje in se lahko
namesti samo na računalnik omrežnega administratorja. Lahko se
namesti in uporablja na različnih sistemih.
. Glede na konfiguracijo
®
Windows®, namestitveni program za
Za nalaganje trenutne verzije orodja HP Web Jetadmin in za najnovejši
seznam podprtih sistemov obiščite HP spletno pomoč uporabnikom na
naslovu http://www.hp.com/go/webjetadmin
70 Uporabite dodatna navodila
.
SLWW
HP LaserJet Utility (za Mac OS)
Z orodjem HP LaserJet Utility lahko nadzorujete funkcije, s katerimi
gonilnik ne razpolaga. S pomočjo prikazanih zaslonov izbirajte med
funkcijami tiskalnika in dokončajte naslednje naloge tiskalnika:
•
priredite sporočila nadzorne plošče tiskalnika
•
imenujte tiskalnik, mu dodelite območje na omrežju, naložite datoteke
in fonte in spremenite večino nastavitev tiskalnika
•
nastavite geslo tiskalnika
•
na računalniku onemogočite funkcije nadzorne plošče tiskalnika,
da bi preprečili neodobren dostop (oglejte si programsko opremo
z navodili)
•
konfigurirajte in nastavite tiskalnik za IP tiskanje
•
oblikujte spomin diska ali trenutni spomin
•
razporedite fonte v RAM-u, spominu diska ali trenutnem spominu
•
uporabite funkcije za zadrževanje naloge
OpombaOrodje HP LaserJet Utility ni podprto za korejščino, japonščino,
poenostavljeno kitajščino in tradicionalno kitajščino.
Za dodatne informacije si oglejte HP LaserJet Utility Help.
UNIX
Slovenščina
HP Jetdirect Printer Installer for UNIX® (HP Jetdirect Program za
namestitev tiskalnika za UNIX
tiskalnika za omrežji HP-UX
spletne pomoči uporabnikom na naslovu
http://www.hp.com/support/net_printing
®
) je preprosto namestitveno orodje
®
in Sun Solaris. Lahko si ga naložite s HP
.
Linux
Tiskanje z Linuxa je podprto ob uporabi Graphical Print Dialog (GPR),
tiskalnega dialoga za omrežja LPR. Za PostScript
uporablja datoteke tiskalnika PostScript Printer Description (PPD) za
komuniciranje s tiskalnikom in omogočanje funkcij tiskalnika.
Trenutno je GPR tiskanje popolnoma podprto na računalnikih z Red Hat
6.2 z nameščenim X okenskim namizjem (kot je KDE). Vendar pa tudi
ostale vrste Linuxa lahko uspešno uporabljajo GPR tiskanje.
Za dodatne informacije o uporabi Linuxa s HP tiskalniki si oglejte
http://hp.sourcef orge.net
.
®
tiskanje GPR
SLWW
Uporabite dodatna navodila 71
Namestitev Windows programske opreme
tiskalnika
1
Zaprite vse odprte programe
2 CD ploščo vstavite v CD-ROM enoto. Glede na konfiguracijo
računalnika se včasih namestitveni program zažene samodejno.
Če se ne zažene samodejno, storite naslednje:
a Kliknite Start, potem pa Zaženi.
b Vtipkajte D:\SETUP (oziroma ustrezno črko pogona) v ukaznem
okencu in kliknite V redu.
3 Sledite navodilom na zaslonu.
Opomba
Če bi radi testirali namestitev programske opreme, izberite možnost za
tiskanje testne strani proti koncu namestitvenega programa.
Namestitev Macintosh programske opreme za
tiskanje
1 Natisnite konfiguracijsko stran tiskalnika in omrežja Jetdirect, da bi
ugotovili IP naslov, ime tiskalnika AppleTalk in lokacijo tiskalnika (če
je to uporabno). Za dodatne informacije o tiskanju konfiguracijske
strani si oglejte ”Testirajte tiskalnik” na strani 69.)
2
Zaprite vse odprte programe
3
CD ploščo vstavite v CD-ROM enoto.
4 Dvokliknite ikono Installer in sledite navodilom na zaslonu.
5 Če uporabljate Mac OS 8.6 do Mac OS 9.2, sledite korakom od
6do11.
-AliČe uporabljate Mac OS X, sledite korakom od 12 do 16.
72 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Mac OS 8.6 do Mac OS 9.2
6 Odprite Chooser na Apple meniju.
Kliknite ikono
7
Apple LaserWriter
. Če ikone ni, se obrnite na
Macintosh prodajalca.
8 Če ste na omrežju z večimi področji, v okencu AppleTalk Zones
izberite območje, v katerem se nahaja tiskalnik. (Področje je
navedeno na natisnjeni konfiguracijski strani v koraku 1.)
Dvokliknite želeni tiskalnik. Pojavi se ikona.
9
10 Izberite možnost Background Printing. Izberite On, če bi ob tiskanju
radi istočasno uporabljali računalnik.
11 Zaprite Chooser s klikom na okence za zapiranje v levem zgornjem
kotu.
Mac OS X
12 Odprite Print Center in kliknite Add Printer. (Print Center se nahaja
v mapi Utilities v mapi Applications na trdem disku.)
13 Če uporabljate omrežje AppleTalk, izberite AppleTalk v izmeničnem
meniju.
-AliČe uporabljate omrežje LPR, izberite LPR Printer using IP
v izmeničnem meniju in vtipkajte IP naslov za tiskalnik. (IP naslov za
tiskalnik je naveden na natisnjeni konfiguracijski strani omrežja
Jetdirect v koraku 1.)
Po potrebi izberite
14
konfiguracijski strani v koraku 1.)
15 Izberite tiskalnik na seznamu in kliknite Add. Ob imenu tiskalnika se
pojavi pika, ki označuje, da je to privzeti tiskalnik.
16 Zaprite Print Center s klikom na rdeči gumb v levem zgornjem kotu.
Zone
. (
je navedeno na natisnjeni
Zone
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 73
Razporeditev nadzorne plošče
Nadzorna plošča tiskalnika je sestavljena iz naslednjih točk:
READY
dvovrstični
zaslon
ReadyDataAttention
Go
Cancel
Job
Slika 12 Razporeditev kontrolne plošče
Menu
Item
- Value +
Select
LučkaPomen
ReadyTiskalnik je pripravljen na tiskanje.
DataTiskalnik obdeluje informacije.
AttentionDelovanje je zahtevano. Oglejte si zaslon nadzorne plošče.
74Uporabite dodatna navodila
SLWW
Tipke nadzorne plošče
TipkaFunkcija
[Go] • Izključi ali priključi tiskalnik na omrežje.
• Natisne podatke v pomnilniku tiskalnika.
• Tiskalniku omogoča nadaljevanje tiskanja po izklopu z omrežja. Počisti večino
sporočil tiskalnika in priključi tiskalnik na omrežje.
• Omogoča tiskalniku nadaljevanje tiskanja, če se izpiše sporočilo o napaki, na
primer
TRAY x LOAD [TYPE] [SIZE]
• Potrdi zahtevo po ročnem polnjenju, če je Pladenj 1 poln in je bilo nastavljeno
TRAY 1 MODE=CASSETTE
plošči tiskalnika.
• Razveljavi zahtevo po ročnem polnjenju iz Pladnja 1 z izbiro papirja iz
naslednjega razpoložljivega pladnja.
• Izstopi iz menijev nadzorne plošče. (Da bi shranili izbrane nastavitve nadzorne
plošče, najprej pritisnite [Select].)
[Cancel Job]Prekliče nalogo tiskanja, ki jo tiskalnik obdeluje. Čas preklica je odvisen od
velikosti naloge tiskanja. (Pritisnite samo enkrat.)
[Menu] Kroži po menijih nadzorne plošče. Pritisnite desno stran gumba za premik naprej
ali levo stran gumba za premik nazaj.
[Item] Kroži po izbranih točkah menija. Pritisnite desno stran gumba za premik naprej ali
levo stran gumba za premik nazaj.
iz menija za upravljanje s papirjem na nadzorni
ali
UNEXPECTED PAPER SIZE
.
Slovenščina
[- Value +] Kroži po vrednostih izbranih točk menija. Pritisnite [+] za premik naprej ali [-] za
premik nazaj.
[Select] • Shrani izbrano vrednost določene točke. Ob izbiri se pojavi zvezdica (*), ki
označuje novo privzeto nastavitev. Privzete nastavitve ostanejo shranjene, ko je
tiskalnik izključen ali ponovno nastavljen (razen če ponovno nastavite vse
tovarniške privzete nastavitve z menijev za ponovne nastavitve).
• Natisne eno izmed informacijskih strani tiskalnika z nadzorne plošče.
SLWW
Uporabite dodatna navodila 75
Meniji nadzorne plošče
Pritisnite [Menu] za dostop do vseh menijev nadzorne plošče. Če na
tiskalnik namestite dodatne pladnje ali ostalo dodatno opremo, se
samodejno pojavijo nove točke menija.
Za spremembo nastavitev nadzorne plošče:
1 Pritiskajte [Menu], dokler se ne pojavi želeni meni.
2 Pritiskajte [Item], dokler se ne pojavi želena točka.
3 Pritiskajte [- Value +], dokler se ne pojavi želena nastavitev.
4 Pritisnite [Select], da bi shranili izbiro. Ob izbiri na zaslonu se pojavi
zvezdica (*), ki označuje novo privzeto nastavitev.
5 Pritisnite [Go] za izstop iz menija.
Opomba
Nastavitve v gonilniku tiskalnika in programske opreme razveljavijo
nastavitve nadzorne plošče. (Nastavitve programske opreme razveljavijo
nastavitve gonilnika tiskalnika.)
Če vam je dostop do menija ali točke onemogočen, ta funkcija pri tem
tiskalniku ni na voljo, ali pa jo je vaš omrežni administrator zaklenil.
(Na nadzorni plošči se izpiše ACCESS DENIED MENUS LOCKED.) Oglejte
si omrežnega administratorja.
Za tiskanje načrta menija nadzorne plošče:
Da bi si ogledali trenutne nastavitve za vse razpoložljive menije in točke
nadzorne plošče, natisnite načrt menija nadzorne plošče.
1 Pritiskajte [Menu], dokler se ne izpiše INFORMATION MENU.
2
Pritiskajte [Item], dokler se ne izpiše PRINT MENU MAP.
3
Pritisnite [Select] za tiskanje načrta menija.
Načrt menija hranite blizu tiskalnika, da bi si ga kasneje lahko ogledali.
Vsebina načrta menija se razlikuje glede na trenutno nameščene
možnosti tiskalnika.
76 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Konfiguracija jezika zaslona nadzorne plošče
(izbirno)
Privzeti jezik sporočil na zaslonu tiskalnika je angleščina. Po potrebi
nastavite tiskalnik na prikaz sporočil in tiskanje konfiguracijskih strani
v drugem podprtem jeziku.
Izključite tiskalnik.
1
Držite [Select] med vklopom tiskalnika.
2
Ko se na LED zaslonu izpiše SELECT LANGUAGE, sprostite [Select].
3
4 Ko tiskalnik konča začetni postopek, se na LED zaslonu izpiše
LANGUAGE = ENGLISH.
K o s e na z as l on u iz p iš e LANGUAGE = ENGLISH, pritisnite [- VALUE +]
5
za premik po razpoložljivih jezikih.
6 Pritisnite [Select], da bi shranili novi privzeti jezik.
7 Pritisnite [Go] za povratek na READY.
8 Da bi aktivirali novo izbiro jezika, izključite in ponovno vključite
tiskalnik.
Besedilo na LED zaslonu se zdaj izpiše v izbranem jeziku.
9
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 77
Odstranitev zagozdenega papirja
Če se na nadzorni plošči tiskalnika izpiše besedilo o zagozdenem papirju,
poiščite medije na lokacijah na sliki 6 in si oglejte postopek za odstranitev
zagozdenega papirja. Mogoče boste morali poiskati medije drugje,
ne samo na lokacijah iz sporočila o zagozdenem papirju. Če lokacija
zagozdenega papirja ni znana, najprej poglejte v zgornji pokrov.
Ob odstranitvi zagozdenega papirja pazite, da ne raztrgate medija. Če
majh en kos med ija ostane v tiskalnku, to lahko povzro či dodatne zastoj e.
Če se papir večkrat zagozdi, glejte stran 84.
OpombaSporočilo o zagozdenem papirju se lahko pojavi tudi, če so zadnja vrata
odprta.
Zgornji pokrov tiskalnika odprite in nato zaprite, da bi zbrisali sporočilo
ozagozdenem papirju.
Papir se lahko zagozdi na naslednjih lokacijah:
Izhodna področja
(zgornja in zadnja)
Pojdite na stran 81.
Zgornji pokrov
Pojdite na stran 80.
Vhodni pladnji
Pojdite na stran 79.
Izbirni dvojnik
Pojdite na stran 82.
Slika 13Možne lokacije zagozdenega papirja
OpombaPo od st ra nitv i za goz den ega p api rja lah ko v ti sk aln iku o sta ne n ek aj iz tekl e
barve, vendar naj bi ta izginila, ko natisnete nekaj strani.
78 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Odstranitev zagozdenega papirja pri vhodnih
pladnjih
Opomba
Da bi iz Pladnja 1 odstranili medij, ga
počasi potegnite iz tiskalnika. Za vse
ostale pladnje sledite spodnjim korakom.
1 Potegnite pladenj iz tiskalnika in iz
pladnja odstranite vse poškodovane
medije.
2 Če je o b vho du v ide n rob med ija, med ij
poča si po tegn ite do l in iz t isk al nik a. Č e
m ed i j n i vi de n , p o gl ej t e v z go r nj i p o kr ov
(glejte stran 80).
Opomba
Medija ne vlecite na silo, če ga ne morete
izvleči zlahka. Če se je medij zagozdil
v pladnju, ga poskušajte odstraniti skozi
zgornji pladenj (če je uporaben) ali skozi
zgornji pokrov (glejte stran 80).
Slovenščina
3 Preden pladenj namestite nazaj, mora
biti medij ravno položen v pladenj
z vsemi štirimi vogali pod jezički vodil.
4 Odprite in zaprite zgornji pokrov, da bi
zbrisali sporočilo o zagozdenem
papirju.
Če se sporočilo noče zbrisati, iz tiskalnika
niste odstranili vsega medija. Medij
poiščite na drugi lokaciji (glejte stran 78).
SLWW
Uporabite dodatna navodila 79
Odstranite zagozdeni papir v zgornjem pokrovu
1 Odprite zgornji pokrov in odstranite
tiskalno kartušo.
Pozor
Da tiskalne kartuše ne bi poškodovali, je
ne izpostavljajte svetlobi za dlje časa.
2 Plošče za dostop papirja dvignite
s pomočjo zelenih ročic.
3 Medij počasi potegnite iz tiskalnika.
Medija ne raztrgajte.
Opomba
Pazite, da ne razlijete barve. S čisto,
gladko krpo pobrišite barvo, ki je stekla
v tiskalnik (glejte stran 85).
Če se barva zlije v tiskalnik, lahko povzroči
začasne težave pri kakovosti tiskanja.
Barva izgine s steze za papir, ko natisnete
nekaj strani.
Č e b ar va pr i de na va še ob la či lo , j o ob ri ši te
s su ho kr po in ob la čilo op er it e v mr zl i vod i.
(Vroča voda barvo vtisne v material.)
4
Zaprite pladnje za dovod papirja,
namestite tiskalno kartušo in zaprite
zgornji pokrov.
Če se sporočilo noče zbrisati, iz tiskalnika
niste odstranili vsega medija. Medij
poiščite na drugi lokaciji (glejte stran 78).
80 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Odstranitev zagozdenega papirja pri izhodu
Opomba
Če se je medij zagozdil v zgornjem izhodu,
večina medija pa je še vedno v tiskalniku,
priporočamo, da ga odstranite skozi
zadnja vrata.
1 Siva zapaha potisnite noter in sprostite
zadnja vrata.
2 Zelene vzvode za sprostitev papirja
potisnite dol.
3 Medij primite na obeh straneh in ga
počasi potegnite iz tiskalnika. (Na
mediju je lahko izlita barva. Pazite, da
z barvo ne polijete sebe ali tiskalnika.)
Opomba
Č e b ar va pr i de na va še ob la či lo , j o ob ri ši te
s su ho kr po in ob la čilo op er it e v mr zl i vod i.
(Vroča voda barvo vtisne v material.)
Slovenščina
Opomba
Če se medij težko odstrani, odprite zgornji
pokrov in odstranite tiskalno kartušo, da bi
sprostili pritisk na medij.
4 Zaprite zadnja vrata. (Vzvodi se
samodejno povrnejo na svoj položaj,
ko zaprete zadnja vrata.) Odprite in
zaprite zgornji pokrov, da bi zbrisali
sporočilo o zagozdenem papirju.
Če se sporočilo noče zbrisati, iz tiskalnika
niste odstranili vsega medija. Medij
poiščite na drugi lokaciji (glejte stran 78).
SLWW
Uporabite dodatna navodila 81
Odstranitev zagozdenega papirja iz iz izbirnega
pripomočka za dvostransko tiskanje
Opomba
Ne tiskajte na obeh straneh kuvert,
prozornih folij, pergamenta ali etiket.
Zagozdeni papir poiščite na naslednjih
lokacijah:
V Pladnju 2:
1 Pladenj 2 potegnite iz tiskalnika.
2 Papir počasi potegnite iz tiskalnika.
Blizu sprednjega pokrova pripomočka za
dvostransko tiskanje:
3 Na sprednji strani tiskalnika primite
sprednji pokrov pripomočka za
dvostransko tiskanje (s prijemom na
sredini), ga potegnite proti sebi in ga
dvignite, da bi ga odstranili.
4 Papir počasi potegnite iz tiskalnika.
5
Ponovno namestite sprednji pokrov
pripomočka za dvostransko tiskanje in
Pladenj 2.
Nadaljevanje na naslednji strani
82 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Blizu zadnjega dela pripomočka za
dvostransko tiskanje:
6 Na zadnji strani tiskalnika z ročicama
na obeh straneh dvojnika zadnji del
počasi potegnite ven, dokler se ne
ustavi.
7 Papir počasi potegnite iz pripomočka
za dvostransko tiskanje.
Pri zadnjih vratih dvojnika:
8 Odprite zadnja vrata pripomočka za
dvostransko tiskanje.
9 Papir počasi potegnite iz dvojnika.
Ko ste papir odstranili iz dvojnika,
nadaljujte s korakom 10:
Zaprite zadnja vrata pripomočka za
10
dvostransko tiskanje in zadnji del
pripomočka za dvostransko tiskanje
potisnite nazaj v tiskalnik. Odprite in
zaprite zgornji pokrov, da bi zbrisali
sporočilo o zagozdenem papirju.
Opomba
Da bi preprečili ponovno zagozdenje
papirja, namestite vse pokrove pladnjev.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 83
Reševanje ponovnega zagozdenja
Če se papir večkrat zagozdi, storite naslednje:
• Preverite vse lokacije zagozdenega papirja. Nekje v tiskalniku se je mogoče
zagozdil del medija. (Glejte stran 78.)
• Preverite, če je medij pravilno naložen v pladnje, če so pladnji pravilno naravnani
za velikost naloženega medija in če pladnji niso preobremenjeni.
• Preverite, če so vsi pladnji in dodatna oprema do konca vstavljeni v tiskalnik.
(Če med tiskanjem odprete pladenj, se papir lahko zagozdi.)
• Preverite, če so vsi pokrovi in vrata zaprti. (Če med tiskanjem odprete pokrov
ali vrata, se papir lahko zagozdi.)
• Poskušajte s tiskanjem v drugi izhodni koš.
• Listi so mogoče zlepljeni skupaj. Upognite papir, da bi ločili liste. Ne pihajte
vpapir.
• Če tiskate iz Pladnja 1, ga napolnite z manj listi papirja ali manj kartotečnimi
karticami ali manj kuvertami.
• Če tiskate z izbirnim pripomočkom za dvostransko tiskanje, naj bo pladenj kabla
pravilno nameščen in pokrov Pladnja 2 nameščen.
• Če tiskate manjše formate (na primer kartotečne kartice), naj bo medij obrnjen
pravilno v pladenj.
• Obrnite papir v pladnju. Poskusite tudi z obračanjem papirja za 180 stopinj.
• Poskusite z obračanjem medija (preluknjane ali večlistne oblike in etikete), da
bi vstopil v tiskalnik v drugačni smeri.
• Preverite kakovost uporabljenega medija. Ne uporabljajte poškodovanega ali
nepravilnega papirja, kuvert ali kartotečnih kartic.
• Uporabljajte samo papir, ki ustreza HP specifikacijam.
• Ne uporabljajte papirja, ki je bil že uporabljen za tiskanje ali kopiranje.
• Ne tiskajte na obeh straneh kuvert, prozornih folij, pergamenta ali etiket.
• Preverite, če je napajanje tiskalnika nespremenljivo in če ustreza specifikacijam
tiskalnika.
• Očistite tiskalnik (glejte stran 85).
• Za rutinsko vzdrževanje tiskalnika se obrnite na pooblašči HP servis. (Letak
s številkami telefonske podpore je priložen tiskalniku.)
84 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Čiščenje tiskalnika
Za vzdrževanje kakovosti tiskanja sledite čistilnemu postopku (na
naslednji strani) ob vsaki zamenjavi tiskalne kartuše ali kadar pride do
t ež av s k ak ov os tj o t i sk an ja . Ti sk al ni k na j bo či m bo l j z aš č it e n p r ed p ra ho m
in smetmi.
•
Zunanjost tiskalnika čistite z vlažno krpo.
•
Notranjost čistite s suho, gladko krpo.
PozorNa oziroma okoli tiskalnika ne uporabljajte čistil na osnovi amoniaka.
Med čiščenjem tiskalnika se ne dotikajte prenosnega valja (črnega
gumijastega valja pod tiskalno kartušo). Maščoba prstov na valju lahko
povzroči težave pri kakovosti tiskanja.
Slovenščina
SLWW
Slika 14 Lokacija prenosnega valja—ne dotikajte se!
Uporabite dodatna navodila 85
Čiščenje tiskalnika
Preden začnete s temi koraki, izključite
tiskalnik in napajalni kabel.
1 Odprite zgornji pokrov in odstranite
tiskalno kartušo.
OPOZORILO!
Ne segajte pregloboko v tiskalnik. Bližnje
raztopno področje je lahko vroče.
Pozor
Da tiskalne kartuše ne bi poškodovali, je
ne izpostavljajte svetlobi za dlje časa.
2 Uporabite suho, gladko krpo za
brisanje prahu ali umazanije vodil za
dovod papirja (zasenčena področja).
Opomba
Pazite, da ne razlijete barve. S čisto,
gladko krpo pobrišite barvo, ki je stekla
v tiskalnik (glejte stran 85).
Če se barva zlije v tiskalnik, lahko povzroči
začasne težave pri kakovosti tiskanja.
Barva izgine s steze za papir, ko natisnete
nekaj strani.
Č e b ar va pr i de na va še ob la či lo , j o ob ri ši te
s su ho kr po in ob la čilo op er it e v mr zl i vod i.
(Vroča voda barvo vtisne v material.)
3 S pomočjo zelenih ročic dvignite
plošče za dostop papirja in odpadke
obrišite s suho, gladko krpo.
4 Zaprite plošče za dostop papirja,
ponovno namestite tiskalno kartušo,
zaprite zgornji pokrov, priključite
napajalni kabel in vključite tiskalnik.
86 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Uporabite čistilno stran tiskalnika
Č e s e n a s pr ed nj i a l i z ad nj i s tr a ni na ti sn je ni h s t ra ni po ja vi jo ba r vn i m a de ži ,
sledite spodaj opisanemu postopku.
Na nadzorni plošči tiskalnika storite sledeče:
1 Pritiskajte [Menu], dokler se ne izpiše PRINT QUALITY MENU.
2 Pritiskajte [Item], dokler se ne izpiše CREATE CLEANING PAGE.
3 Pritisnite [Select], da bi ustvarili čistilno stran.
4 Sledite navodilom na čistilni strani, da bi zaključili čistilni postopek.
OpombaDa bi čistilna stran delovala pravilno, jo natisnite na kopirnem papirju
(ne na pisemskem ali grobem papirju).
Čistilno stran boste mogoče morali ustvariti večkrat. Ko iz notranjosti
tis kal nik a po čis tite bar vo , s e n a čr ne m rob u str an i poj avi jo b lešč eče č rn e
pike. Če se na črnem robu pojavijo bele pike, ponovno ustvarite čistilno
stran.
Za zagotavljanje dobre kakovosti tiskanja ob uporabi določenih vrst
papirja ob vsaki zamenjavi tiskalne kartuše uporabite čistilno stran.
Če č isti lno str an potreb ujete pogos to, jo natis nite na dr ugačne m papirj u.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 87
Specifikacije tiskalnika
Zunanje dimenzije
139,8 cm (55 palcev)
47,0 cm (18,5 palcev)
30,3 cm (11,9 palcev)62,5 cm (24,6 palcev)
47,5 cm (18,7 palcev)47,3 cm (18,6 palcev)
27,0 cm (10,6 palcev)
47,0 cm (18,5 palcev)
Slika 15Dimenzije tiskalnika HP LaserJet 5100 (zgornji in stranski vidik)
11,0 cm (4,3 palcev)
88 Uporabite dodatna navodila
SLWW
139,8 cm (55 palcev)
62,5 cm (24,6 palcev)
27,0 cm (10,6 palcev)
30,3 cm (11,9 palcev)
Slovenščina
47,0 cm (18,5 palcev)
62,0 cm (24,4 palcev)
15,5 cm (6,1 palcev)
Slika 16Dimenzije tiskalnika HP LaserJet 5100tn/5100dtn (zgornji in stranski vidik)
Teža tiskalnika (brez tiskalne kartuše)
•
Tiskalnik HP LaserJet 5100: 50 lb (23 kg)
•
Tiskalnik HP LaserJet 5100tn z izbirnim 500-listnim dovodom:
75 lb (34 kg)
•
Tiskalnik HP LaserJet 5100dtn s pripomočkom za dvostransko tiskanje
in izbirnim 500-listnim dovodom: 114 lb (52 kg)
SLWW
Uporabite dodatna navodila 89
Splošne specifikacije
Delovna temperatura50 do 91° F (10 do 32 ° C)
Relativna vlaga20% do 80%
Hitrost, strani na minuto (ppm)Do 21 ppm, pisemski papir
Do 22 ppm, papir formata A4
Razširjeni spominDo 208 ali 224 MB v kombinaciji
standardnih DIMM-ov in DIMM-ov
dodatnega spomina
Električne specifikacije
OPOZORILO!
Zahteve napajanja so odvisne od regije, kjer je bil tiskalnik prodan. Ne
spreminjajte delovne napetosti. To lahko poškoduje tiskalnik in razveljavi
garancijo.
110-voltni modeli220-voltni modeli
Zahteve
električnega
toka
Minimalna
priporočljiva
kapaciteta
tokokroga za
tipičen izdelek
Povprečna
poraba
elektrike
(v wattih) -
Tiskalniki
LaserJet 5100
series
100 do 127 V (+/- 10%)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)
7,5 amperov3,5 amperov
•
Tiskanje (22 strani
na minuto): 467 W
•
Stanje
pripravljenosti: 33 W
•
PowerSave: 20 W
•
Izključen: 0 W
220 do 240 V (+/- 10%)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)
•
T i s k a n j e ( 2 2 s t r a n i n a
minuto): 465 W
•
Stanje
pripravljenosti: 30 W
•
PowerSave: 23 W
•
Izključen: 0 W
Te vrednosti se lahko spreminjajo. Oglejte si
http://www.hp.com/support/lj5100
Privzeti čas aktiviranja možnosti PowerSave je 30 minut.
90 Uporabite dodatna navodila
za najnovejše informacije.
SLWW
Oddajanje zvoka
Te vrednosti se lahko spreminjajo. Oglejte si
http://www.hp.com/support/lj5100
Zvok ob delovanju
Razglašen za ISO 9296
za najnovejše informacije.
Tiskanje (22 ppm)L
PowerSave:L
= 6,8 belov (A) [68 dB (A)]
WAd
= 4,4 belov (A) [44 dB (A)]
WAd
SPL-položaj pripravljenosti
Razglašen za ISO 9296
Tiskanje (22 ppm)L
PowerSave:L
= 53 dB (A)
pAm
= 32 dB (A)
pAm
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 91
Garancijske in regulacijske informacije
Hewlett-Packard omejena garancijska izjava
HP izdelekTrajanje omejene garancije
Tiskalnik HP LaserJet 5100 series1 leto, na mestu
1 HP vam kot končnemu uporabniku zagotavlja, da je HP strojna in
dodatna oprema brez napak na materialu in izdelavi za zgoraj
navedeno obdobje. Če HP prejme obvestilo o okvarah med
garancijsko dobo, bo HP popravil ali zamenjal okvarjene izdelke.
Zamenjani izdelki so lahko novi ali po zmogljivosti popolnoma
enakovredni novim.
2 HP vam zagotavlja, da HP programska oprema ne bo nezmožna
izpolnjevati programskih navodil zaradi okvar na materialu ali izdelavi
o b u st re zn i n am es t it vi in up or a bi po dn ev u n ak up a z a z g or aj na ve de no
obdobje. Če HP prejme obvestilo o okvarah med garancijskim
obdobjem, bo HP zamenjal programsko opremo, ki ne izpolnjuje
programskih navodil zaradi takih okvar.
3 HP ne jamči, da bo delovanje HP izdelkov nemoteno ali brez napak.
Če HP v doglednem času ne more popraviti ali zamenjati izdelkov
v garancijskem stanju, vam ob predložitvi računa HP povrne stroške
nakupa.
4 HP iz delk i la hko v seb ujej o pre del ane d ele z en aki mi zm ogl jiv ost mi kot
novi deli, oziroma so lahko bili podvrženi postranki uporabi.
5 Garancija ne velja za okvare zaradi (a) neprimernega ali nezadostnega
vzdrževanja ali kalibracije, (b) programske opreme, vmesnikov, delov
ali izdelkov drugih proizvajalcev, (c) nepooblaščenega spreminjanja
ali napačne uporabe, (d) delovanja izven objavljenih okoljevarstvenih
specifikacij za izdelek, ali (e) neprimerne priprave lokacije ali
vzdrževanja.
6 V OBSEGU, KI GA DOVOLJUJE DRŽAVNI ZAKON, SO ZGORNJE
GARANCIJE IZKLJUČNE IN NE VKLJUČUJEJO NOBENE DRUGE
GARANCIJE OZIROMA POGOJEV, PISNIH ALI USTNIH, IN HP
IZRECNO ZAVRAČA KAKRŠNEKOLI PREDPISANE GARANCIJE ALI
POGOJE ZA TRŽNO KAKOVOST BLAGA, ZADOVOLJIVO
KAKOVOST IN USTREZNOST DOLOČENEMU NAMENU. Nekatere
države, zvezne države ali province ne dovoljujejo omejitev trajanja
običajne garancije, zato v tem primeru zgornje omejitve in izjeme za
vas ne veljajo. Ta garancija vam daje izrecne zakonske pravice in
mogoče vam glede na državo, zvezno državo ali provinco pripadajo
še katere druge pravice.
7 HP-jeva omejena garancija velja v vseh državah oziroma lokalno, kjer
se nahaja HP podpora za ta izdelek in kjer HP ta izdelek trži. Stopnja
garancijskega servisa se lahko razlikuje glede na lokalne standarde.
92 Uporabite dodatna navodila
SLWW
HP iz zakonskih in urejevalnih razlogov ne bo spreminjal oblike, dela
ali funkcije izdelka, da bi bil uporaben v državi, za katero nikoli ni bil
namenjen.
8 V OBSEGU, KI GA DOVOLJUJE LOKALNI ZAKON, SO PRAVNA
SREDSTVA TE GARANCIJSKE IZJAVE VAŠA IZKLJUČNA PRAVNA
SREDSTVA. RAZEN ČE JE NAVEDENO ZGORAJ, HP ALI NJEGOVI
DOBAVITELJI V NOBENEM PRIMERU NE BODO ODGOVORNI ZA
IZGUBO PODATKOV OZIROMA ZA NEPOSREDNO, POSEBNO,
NAKLJUČNO, POSLEDIČNO (VKLJUČNO Z IZGUBO DOBIČKA ALI
PODATKOV) ALI DRUGAČNO ŠKODO NA OSNOVI POGODBE,
ODŠKODNINSKE ODGOVORNOSTI ALI ČESA DRUGEGA.
Nekatere države, zvezne države ali province ne dovoljujejo omejitev
trajanja običajne garancije, zato v tem primeru zgornje omejitve in
izjeme za vas ne veljajo.
DOLOČILA GARANCIJE V TEJ IZJAVI, RAZEN V ZAKONSKO
DOVOLJENEM OBSEGU, NE IZKLJUČUJEJO, OMEJUJEJO ALI
PRILAGA JAJO IN OB OBV EZNIH ZAKONSKIH PRAVICAH VELJAJO ZA
PRODAJO TEGA IZDELKA VAM.
Omejena garancija za življenjsko dobo tiskalne
kartuše
Slovenščina
Ta HP tiskalna kartuša bo do konca življenjske dobe zajamčeno brez
okvar v materialu ali izdelavi (dokler ne bo prazna).
Vaša tiskalna kartuša je prazna, ko opazite šibak ali svetel tisk na
natisnjeni strani, oziroma vas tiskalnik opozori na nizko stopnjo barve.
HP bo, po lastni izbiri, zamenjal dokazano okvarjene izdelke oziroma vam
povrnil stroške nakupa.
Garancija ne pokriva ponovno napolnjenih, napačno uporabljenih,
neuporabljenih ali kakorkoli spremenjenih kartuš.
Ta omejena garancija vam daje izrecne zakonske pravice. Lahko vam
pripadajo tudi drugačne pravice glede na državo, zvezno državo ali
provinco.
Znotraj obsega ustreznega zakona podjetje Hewlett-Packard Company
v nobenem primeru ne odgovarja za kakršnokoli naključno, posledično,
posebno, neposredno ali kazensko škodo, oziroma za izpad dobička
zaradi kršenja te garancije ali česa drugega.
Če se vaš izdelek izkaže za okvarjenega, ga vrnite na nakupno mesto
s priloženim pisnim opisom težave.
SLWW
Uporabite dodatna navodila 93
FCC predpisi
Ta oprema je bila testirana in preverjeno ustreza omejitvam razreda
B digitalnih naprav in je v skladu s 15. delom FCC predpisov. Te omejitve
omogočajo upravičeno zaščito pred škodljivimi motnjami pri namestitvi
v bivalnem okolju. Ta oprema proizvaja, uporablja in lahko oddaja
radio-frekvenčno energijo. Če ta oprema ni nameščena in uporabljena
v skladu z navodili, lahko povzroči škodljive motnje pri radijskih
komunikacijah. Ne zagotavljamo pa, da pri določeni namestitvi ne bo
prišlo do motenj. Če ta oprema povzroča škodljive motnje pri radijskem
ali televizijskem sprejemu, kar ugotovite z ugašanjem in prižiganjem
opreme, motnje poskušajte odpraviti z naslednjimi ukrepi:
•
Obrnite ali prestavite sprejemno anteno.
•
Povečajte razdaljo med opremo in sprejemnikom.
•
Opremo priključite v vtičnico ali tokokrog, na katerega ni priključen
tudi sprejemnik.
•
Za nasvet povprašajte prodajalca ali izkušenega RTV tehnika.
Opomba
Vse spremembe in prilagoditve tiskalnika, katerih HP izrecno ne
dovoljuje, lahko razveljavijo vašo pravico do uporabe te opreme.
Uporabljajte zaščiten vmesniški kabel zavoljo skladnosti z omejitvami
razreda B 15. dela FCC predpisov.
94 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Okoljevarstveni program upravljanja z izdelkom
Zaščita okolja
Hewlett-Packard Company izdeluje kakovostne izdelke, ki ne škodujejo
okolju. Ta izdelek vsebuje več lastnosti za zmanjševanje vplivov na okolje.
Proizvodnja ozona
Ta izdelek ne proizvaja omembe vrednih količin ozona (O3).
Poraba energije
Poraba energije se v PowerSafe načinu tiskalnika znatno zmanjša, kar
varčuje z naravnimi viri in z denarjem, ne da bi obenem vpivalo na
delovanje izdelka. Ta izdelek ima oznako E
NERGY STAR
®
, oznako
prostovoljnega programa za spodbujanje pisarniških izdelkov, ki
varčujejo z energijo.
NERGY STAR
E
®
je v ZDA registrirana storitvena
blagovna znamka. Agencija za zaščito okolja.
Kot partner E
NERGY STAR
®
, je podjetje
Hewlett-Packard Company ugotovilo, da ta
izdelek izpolnjuje E
NERGYSTAR
®
smernice za
varčevanje z energijo. Za dodatne informacije si
oglejte http://www.energystar.gov
.
Poraba papirja
Dodatna funkcija za dvojno tiskanje in zmožnost tiskanja večih strani na
en list lahko zmanjša porabo papirja in posledično izpolnjuje zahteve za
varčevanje z naravnimi viri.
Plastika
Plastični deli, težji od 25 gramov, so označeni v skladu z mednarodnimi
standardi, ki povečujejo zmožnost reciklaže plastike po končani življenjski
dobi izdelka.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 95
HP LaserJet pripomočki za tiskanje
V mnogih državah lahko pripomočke za tiskanje tega izdelka (na primer
tiskalno kartušo) vrnete na HP s pomočjo HP programa za vračanje
opreme in reciklažo. Enostavno uporaben brezplačni program vračanja
je na voljo v več kot 48 državah. Večjezične programske informacije in
navodila se nahajajo na vsaki HP LaserJet tiskalni kartuši in embalaži
pripomočkov.
Informacije o HP programu za vračanje opreme in
recikažo
Od leta 1990 je HP program za vračanje opreme in reciklažo zbral že
preko 47 milijonov rabljenih HP LaserJet tiskalnih kartuš, katere bi
drugače bile odvržene na smetiščih v naravi. HP LaserJet tiskalne kartuše
in sredstva se zbirajo in transportirajo do naših partnerjev za vire in
reciklažo, kjer kartuše razstavijo. Po temeljitem pregledu kakovosti
izbrane dele namenijo uporabi v novih kartušah. Preostali material se loči
in spremeni v surovine za uporabo v industriji, kjer iz njih izdelujejo
različne uporabne predmete.
Vračanje v ZDA
Za okoljevarstveno osveščeno vračanje rabljenih kartuš in pripomočkov,
HP spodbuja uporabo količinskih vračanj. Dve ali več kartuš enostavno
zavijte skupaj in uporabite predplačano in naslovljeno UPS etiketo,
priloženo v embalaži kartuše. Za dodatne informacije v ZDA pokličite na
številko (1) (800) 340-2445 ali obiščite spletno stran HP programa za
vračanje opreme in reciklažo na naslovu
http://www.hp.com/go/recycle
.
Vračanje izven ZDA
Stranke izven ZDA naj pokličejo lokalno HP prodajno centralo ali obiščejo
spletno stran http://www.hp.com/go/recycle
glede uporabnosti HP programa za vračanje opreme in reciklažo.
za dodatne informacije
Papir
Ta izdelek lahko uporablja reciklirani papir, če ta izpolnjuje smernice v
HP LaserJet Printer Family Print Media Guide (Vodnik za medije za izpis
serije tiskalnika HP LaserJet). Ta izdelek je primeren za uporabo
recikliranega papirja v skladu z DIN 19309.
96 Uporabite dodatna navodila
SLWW
Omejitve materiala
Ta izdelek ne vsebuje živega srebra.
Ta izdelek ne vsebuje baterij.
Ta HP izdelek vsebuje svinec v spajkah.
Za informacije o reciklaži obiščite spletno stran http://www.hp.com/go/
recycle
industrije (http://www.eiae.org
ali stopite v stik z lokalnimi oblastmi ali z Zvezo elektronske
).
Podatki o varnosti materiala
Podatke o varnosti materiala (MSDS) lahko dobite na spletni strani
HP LaserJet na naslovu http://www.hp.com/go/msds
.
Podaljšana garancija
HP SupportPack pokriva vso HP strojno opremo in vse notranje
komponente, dobavljene s strani HP-ja. Vzdrževanje strojne opreme velja
za triletno obdobje od datuma nakupa HP izdelka. Stranka mora kupiti
HP SupportPack v roku 180 dni od nakupa HP izdelka. Za dodatne
informacije stopite v stik s HP pomočjo strankam. Oglejte si podporni
letak v škatli tiskalnika.
Razpoložljivost rezervnih delov in pripomočkov
Rezervni deli in uporabni pripomočki za ta izdelek vam bodo na voljo še
vsaj pet let po tem, ko jih prenehajo izdelovati.
Za dodatne informacije
o HP-jevih okoljevarstvenih programih obiščite: http://www.hp.com/go/
environment
Tam najdete informacije o naslednjih temah:
•
Okoljevarstveni profil za ta in ostale HP izdelke
•
HP-jeva predanost varovanju okolja
•
HP-jev sistem zaščite okolja
•
HP-jev program za vračanje uporabljenih izdelkov in reciklažo
•
Podatki o varnosti materiala
ali http://www.hp.com/hpinfo/community/environment.
Slovenščina
SLWW
Uporabite dodatna navodila 97
Izjava o skladnosti
v skladu z ISO/IEC navodili 22 in EN 45014
Naziv proizvajalca:
Naslov proizvajalca:113 11 C h i n d en B o u l e v a r d
Izjavlja, da je izdelek
Ime izdelka:LaserJet 5100 Series
Številka modela:Q1860A, Q1861A, Q1862A
Dodatna oprema izdelka:Vse
V skladu z naslednjimi specifikacijami izdelka:
Varnost:
EMC:CISPR 22:1993 + A1 + A2 / EN 55022:1994 + A1 + A2 razreda B
EN 61000-3-2:1995 / A14
EN 61000-3-3:1995
EN 55024:1998
FCC naslov 47 CFR, 15. del razreda B2 / ICES-003, izdaja 3
AS / NZS 3548:1995 + A1 + A2
Dodatne informacije:
Ta izdelek ustreza zahtevam EMC direktive 89/336/EEC in direktive za nizko napetost 73/23/EEC, zaradi česar je
označen s CE.
1. Izdelek je bil testiran v tipični konfiguraciji s Hawlett-Packard sistemi osebnih računalnikov.
2. Naprava je v skladu s 15. delom FCC predpisov. Delovanje je pogojeno z naslednjima pogojema: (1) ta naprava ne
sme oddajati škodljivih motenj in (2) ta naprava mora prenesti vse prejete motnje, vključno z motnjami, ki lahko
povzročijo nepravilno delovanje.
*Ta izdelek vsebuje LAN (lokalno omrežje) možnosti. Ko je vmesniški kabel priključen na LAN konektorje, izdelek
izpolnjuje zahteve EN55022 razreda A, za kar velja naslednje: Opozorilo: To je izdelek razreda A. Ta izdelek
v domačem okolju lahko povzroči radijske motnje, zaradi česar morate ustrezno ukrepati.
3. Številka modela lahko vsebuje pripeto črko "R".
Boise, Idaho USA
20. december 2001
Zveza v Avstraliji: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn,
Victoria 3130, Australia
Zveza v Evropi: Vaša lokalna Hewlett-Packard prodajna in servisna centrala ali Hewlett-Packard GmbH, Department