Il est interdit de reproduire, adapter ou
traduire ce manuel sans autorisation
expresse par écrit, sauf dans les cas
permis par les lois régissant les droits
d’auteur.
Les informations contenues dans ce
document sont sujettes à modification sans
préavis.
Les seules garanties concernant les
produits et services HP sont énoncées
dans la garantie qui accompagne ces
produits et services. Rien en ceci ne devra
être interprété comme constituant une
garantie supplémentaire. HP ne pourra être
tenue pour responsable des erreurs
techniques et rédactionnelles ou des
omissions présentes dans ce document.
Numéro de référence Q6455-90944
Edition 1, 4/2005
Marques commerciales et déposées
Adobe Photoshop® et PostScript sont des
marques d’Adobe Systems Incorporated.
CorelDRAW® est une marque ou une
marque déposée de Corel Corporation ou
de Corel Corporation Limited.
Microsoft®, Windows®, MS-DOS® et
Windows NT® sont des marques déposées
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis.
Netscape™ et Netscape Navigator™ sont
des marques de Netscape
Communications Corporation aux EtatsUnis.
TrueType™ est une marque d’Apple
Computer, Inc aux Etats-Unis.
ENERGY STAR® et le logo ENERGY
STAR® sont des marques déposées aux
Etats-Unis de l’agence américaine
Environmental Protection Agency. Pour
plus d’informations sur l’usage approprié
des marques, reportez-vous aux directives
d’utilisation du nom ENERGY STAR® et du
logo international.
Assistance clientèle HP
Services en ligne
pour un accès aux informations 24 heures sur 24 à l’aide d’un modem ou d’une
connexion Internet
World Wide Web : Vous pouvez obtenir des informations mises à jour sur les logiciels
d’impression HP, les produits et l’assistance, ainsi que des pilotes d’imprimante en
différentes langues à l’adresse http://www.hp.com/support/clj2600n. (Le site est en anglais.)
Outils de dépannage en ligne
La suite ISPE (Instant Support Professional Edition) de HP est une suite d’outils de
dépannage basés sur le Web pour les produits de bureautique et d’impression. Cette suite
vous permet d’identifier, de diagnostiquer et de résoudre rapidement vos problèmes de
bureautique et d’informatique. Les outils ISPE sont disponibles à l’adresse
http://instantsupport.hp.com.
Assistance téléphonique
Hewlett-Packard offre une assistance téléphonique gratuite durant la période de garantie.
Lors de votre appel, vous serez connecté à une équipe prête à vous aider. Pour obtenir le
numéro de téléphone correspondant à votre pays/région, consultez la brochure fournie avec
le produit ou visitez le site http://welcome.hp.com/country/us/en/wwcontact.html. Avant
d’appeler HP, munissez-vous des informations suivantes : nom et numéro de série du
produit, date d’achat et description du problème.
Vous pouvez également obtenir de l’assistance sur Internet en visitant le site
http://www.hp.com. Cliquez sur le bloc support & drivers.
Utilitaires logiciels, pilotes et informations électroniques
Reportez-vous à la section http://www.hp.com/go/clj2600n_software. (Le site est en anglais,
mais les pilotes d’imprimante peuvent être téléchargés dans plusieurs langues.)
Pour obtenir des informations par téléphone, reportez-vous à la brochure fournie avec
l’imprimante.
Commande directe d’accessoires ou de consommables auprès de HP
Vous pouvez commander des consommables à partir des sites Web :
Amérique du Nord : https://www.hp.com/post-embed/ordersupplies-na
Amérique latine : https://www.hp.com/post-embed/ordersupplies-la
Europe et Moyen-Orient : https://www.hp.com/post-embed/ordersupplies-emea
Vous pouvez commander des accessoires à partir du site http://www.hp.com/accessories.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Pour commander des consommables ou des accessoires par téléphone, appelez les
numéros suivants :
Etats-Unis : 1-800-538-8787
Accessoires et informations de commande.
Canada : 1-800-387-3154
Pour connaître les numéros de téléphone d’autres pays/régions, reportez-vous à la brochure
fournie avec l’imprimante.
Informations de service HP
FRWWiii
Pour connaître les distributeurs HP agréés aux Etats-Unis et au Canada, appelez le
1-800-243-9816 (Etats-Unis) ou le 1-800-387-3867 (Canada). Ou accédez au site
http://www.hp.com/go/cposupportguide.
Pour obtenir un service pour votre produit HP dans d’autres pays/régions, appelez le
numéro d’assistance clientèle HP correspondant à votre pays/région. Consultez la brochure
fournie avec l’imprimante.
Contrat de service HP
Appelez le : 1-800-HPINVENT [1-800-474-6836 (Etats-Unis)] ou 1-800-268-1221 (Canada).
Service hors garantie : 1-800-633-3600.
Service étendu : Appelez le 1-800-HPINVENT 1-800-474-6836 (Etats-Unis) ou
1-800-268-1221 (Canada). Ou accédez au site Web de services HP Supportpack and
Carepaq™ à l’adresse http://www.hpexpress-services.com/10467a.
Boîte à outils HP
Pour contrôler l’état et les paramètres de l’imprimante et afficher des informations de
dépannage et la documentation en ligne, utilisez le logiciel Boîte à outils HP. Vous pouvez
afficher la Boîte à outils HP lorsque l’imprimante est directement connectée à l’ordinateur ou
à un réseau. Pour pouvoir utiliser la Boîte à outils HP, vous devez avoir effectué une
installation intégrale du logiciel. Reportez-vous à la section
Gestion de l’imprimante.
ivFRWW
Sommaire
1 Principes de base
Accès rapide aux informations sur l’imprimante ......................................................................2
Liens du guide de l’utilisateur ............................................................................................2
Pour tout supplément d’informations .................................................................................2
Configurations de l’imprimante ................................................................................................4
Imprimante HP Color LaserJet 2600n ...............................................................................4
Fonctions de l’imprimante ........................................................................................................5
Déclaration finnoise relative au laser .............................................................................162
Index
viiiFRWW
Principes de base
Cette section aborde les points suivants :
●
Accès rapide aux informations sur l’imprimante
●
Configurations de l’imprimante
●
Fonctions de l’imprimante
●
Présentation
●
Logiciels
●
Spécifications des supports d’impression
FRWW1
Accès rapide aux informations sur l’imprimante
Liens du guide de l’utilisateur
●Présentation
Fonctions du panneau de commande
●
Résolution des problèmes
●
Pour tout supplément d’informations
Plusieurs documents de référence peuvent être utilisés avec cette imprimante. Reportezvous à la section http://www.hp.com/support/clj2600n.
Installation de l’imprimante
Guide de mise en route - Instructions pas à pas pour l’installation et la configuration de
l’imprimante.
Guides d’installation des accessoires — Instructions pas à pas pour l’installation des
accessoires de l’imprimante. Ces guides sont fournis avec tout accessoire acheté.
2Chapitre 1 Principes de baseFRWW
Utilisation de l’imprimante
Guide de l’utilisateur - Informations détaillées sur l’utilisation et le dépannage de
l’imprimante. Ce guide est disponible en deux formats sur le CD-ROM fourni avec
l’imprimante : format PDF pour l’impression et format HTML pour la consultation en ligne. Il
est également disponible sur le logiciel Boîte à outils HP.
Aide en ligne - Informations sur les options de l’imprimante disponibles avec les pilotes
d’imprimante. Pour afficher un fichier d’aide, accédez à l’aide en ligne via le pilote
d’imprimante.
Guide de l’utilisateur HTML (en ligne) - Informations détaillés sur l’utilisation et le
dépannage de l’imprimante. Reportez-vous à la section http://www.hp.com/support/clj2600n.
Une fois connecté, sélectionnez Manuals.
FRWWAccès rapide aux informations sur l’imprimante3
Configurations de l’imprimante
Nous vous remercions d’avoir choisi l’imprimante HP Color LaserJet 2600n. Cette
imprimante est disponible dans la configuration décrite ci-dessous.
Imprimante HP Color LaserJet 2600n
L’imprimante HP Color LaserJet 2600n est une imprimante laser quadrichromique pouvant
imprimer huit pages par minute (ppm) en couleur ou en noir et blanc (monochrome).
●Bacs. L’imprimante est équipée d’un bac d’alimentation prioritaire feuille à feuille (bac 1)
et d’un bac universel (bac 2) pouvant contenir jusqu’à 250 feuilles de formats et de types
de papier divers ou 10 enveloppes. Elle prend en charge un bac à papier de 250 feuilles
en option (bac 3 en option). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Grammages et formats de papier pris en charge.
●Connectivité. L’imprimante dispose d’un port USB 2.0 haute vitesse pour la
connectivité, ainsi que d’un serveur d’impression interne HP intégré pour la connexion à
un réseau 10/100 Base-T.
●Mémoire. L’imprimante est fournie avec 16 mégaoctets (Mo) de mémoire vive
dynamique synchrone (SDRAM). Il n’est pas possible d’ajouter de la mémoire
supplémentaire.
4Chapitre 1 Principes de baseFRWW
Fonctions de l’imprimante
FonctionImprimante HP Color LaserJet 2600n
Impression couleur●Impression laser entièrement en couleur
avec les quatre couleurs suivantes : cyan,
magenta, jaune et noir (CMJN).
Impression rapide
Excellente qualité d’impression
Utilisation facile●Peu de consommables à commander. Les
●8 ppm pour une impression en noir et blanc
au format Letter et 8 ppm au format A4.
8 ppm pour une impression couleur au
format A4/Letter.
●ImageREt 2400 fournit une qualité couleur
de 2 400 ppp grâce à un processus
d’impression multiniveau.
●Résolution réelle de 600 x 600 points par
pouce (ppp) pour les textes et les
graphiques.
●Paramètres réglables pour optimiser la
qualité d’impression.
●La qualité de l’encre de la cartouche
HP UltraPrecise permet d’imprimer des
textes et des graphiques avec une meilleure
définition.
consommables sont faciles à installer.
●Accès facile aux informations et aux
paramètres de l’imprimante à l’aide du
logiciel Boîte à outils HP
●Accès facile à l’ensemble des
consommables et au papier par la porte
avant.
Facilité de manipulation du papier
Connexions d’interface
●Bacs 1 et 2 pour papier à en-tête,
enveloppes, étiquettes, transparents,
supports au format non standard, cartes
postales, papier glacé HP LaserJet, papier
résistant HP LaserJet, papier à fort
grammage et papier photo laser HP.
●Bac de sortie supérieur à 125 feuilles.
●Impression recto verso (manuelle).
Reportez-vous à la section
verso.
●Port USB haute vitesse.
●L’imprimante HP Color LaserJet 2600n
dispose d’un serveur d’impression interne
HP intégré pour la connexion à un réseau
10/100 Base-T.
automatiquement en réduisant la
consommation électrique de manière
considérable lorsqu’elle n’imprime pas.
●En tant que partenaire du programme
ENERGY STAR®, Hewlett-Packard a
déterminé que ce produit respecte les
directives ENERGY STAR® établies en
matière d’efficacité énergétique. ENERGY
STAR® est une marque de service déposée
aux Etats-Unis de l’agence américaine pour
la protection de l’environnement.
Impression économique●L’impression de n pages par feuille
(impression de plusieurs pages sur une
feuille) et l’impression recto verso
permettent d’économiser du papier.
Reportez-vous aux sections
plusieurs pages sur une feuille de papier
(impression de n pages) et Impression recto
verso.
Consommables●Une page d’état des consommables affiche
les jauges des cartouches indiquant leur
durée de vie. Pour consommables HP
uniquement.
Impression de
●Cartouche à mélange automatique.
●Authentification des cartouches
d’impression HP.
●Fonctionnalité de commande de
consommables activée.
Accessibilité●Guide de l’utilisateur en ligne adapté à la
lecture d’écran.
●Ouverture d’une seule main des portes et
capots.
Capacité d’extension●Bac 3 en option. Ce bac universel de
250 feuilles permet de réduire la fréquence
à laquelle vous devez charger du papier
dans l’imprimante. Un seul bac
supplémentaire de 250 feuilles peut être
installé sur l’imprimante.
●Serveur d’impression externe HP Jetdirect
en option pour la connexion à un réseau.
6Chapitre 1 Principes de baseFRWW
Présentation
Les illustrations suivantes montrent l’emplacement et le nom des principaux composants de
cette imprimante.
Vue avant (avec le bac 3 en option)
1Bac de sortie
2Panneau de commande de l’imprimante
3Porte avant
4Bac 2 (250 feuilles)
5Bac 1 (bac d’alimentation prioritaire feuille à feuille)
6Bac 3 (en option ; 250 feuilles)
Vues arrière et latérale
1Interrupteur marche/arrêt
2Connexion de l’alimentation
3Pare-poussière
4Serveur d’impression interne HP intégré pour la connexion à un réseau 10/100 Base-T
5Connexion USB
FRWWPrésentation7
1Courroie de transfert (ETB)
ATTENTION
Ne placez rien sur la courroie de transfert située à l’intérieur de la porte avant. Vous
risqueriez d’endommager l’imprimante et de compromettre la qualité d’impression.
8Chapitre 1 Principes de baseFRWW
Logiciels
Logiciels et systèmes d’exploitation pris en charge
Pour configurer facilement l’imprimante et accéder à l’ensemble de ses fonctions, HP
recommande fortement d’installer le logiciel fourni. Le logiciel n’est pas entièrement
accessible dans toutes les langues. Reportez-vous au Guide de mise en route pour obtenir
des instructions d’installation et au fichier LisezMoi pour prendre connaissance des
dernières informations sur le logiciel.
Les pilotes les plus récents, les pilotes supplémentaires ainsi que d’autres logiciels sont
disponibles sur Internet et auprès d’autres sources. Si vous n’avez pas accès à Internet,
reportez-vous à la section
L’imprimante prend en charge les systèmes d’exploitation suivants :
●Microsoft® Windows® 98 Deuxième Edition et Windows Millennium Edition (Me)
(installation via Ajouter une imprimante)
●Microsoft® Windows® 2000 et Windows XP
●Microsoft® Windows® Server 2003
●Macintosh OS X v10.2 et versions ultérieures
Le tableau suivant répertorie les logiciels disponibles pour votre système d’exploitation.
Assistance clientèle HP.
Logiciel d’impression HP Color LaserJet 2600n
FonctionWindows 98
Deuxième Edition, Me
Installation sous
Windows
Pilote d’imprimante
Windows
Logiciel Boîte à
outils HP
Installation sous
Macintosh
Pilotes d’imprimante
Macintosh
Windows 2000 et XPMacintosh OS X
v10.2 et versions
ultérieures
Conseils relatifs au logiciel
Vous trouverez ci-dessous des conseils pour l’utilisation du logiciel d’impression.
FRWWLogiciels9
Accès aux fonctions de l’imprimante
Les fonctions de l’imprimante sont disponibles dans le pilote d’imprimante. Certaines
fonctions telles que les formats de papier non standard et l’orientation des pages sont
également disponibles dans le programme utilisé pour créer un fichier. Modifiez, si possible,
les paramètres dans le programme, car les modifications effectuées dans ce dernier
écrasent celles effectuées dans le pilote d’imprimante.
Accédez aux fonctions avancées de l’imprimante à partir du pilote d’imprimante (ou de la
boîte de dialogue Imprimer pour les systèmes d’exploitation Macintosh). Pour obtenir de
l’aide sur les fonctions propres au pilote d’imprimante, reportez-vous à la section
paramètres du pilote d’imprimante.
Accès aux
Accès au dernier logiciel d’impression
Pour connaître les mises à niveau disponibles pour le logiciel d’impression et les installer,
téléchargez des pilotes depuis le Web ou les serveurs FTP de HP.
Pour télécharger des pilotes
1. Accédez au site http://www.hp.com/support/clj2600n. Cliquez sur le bloc support &
drivers.
2. La page Web pour les pilotes peut être en anglais, mais vous pouvez télécharger les
pilotes eux-mêmes dans plusieurs langues.
Si vous n’avez pas accès à Internet, contactez l’assistance clientèle HP. (Reportez-vous à la
section
d’informations, reportez-vous au fichier LisezMoi.
Assistance clientèle HP ou à la brochure fournie avec l’imprimante.) Pour plus
Autres logiciels disponibles
Reportez-vous au fichier LisezMoi fourni sur le CD-ROM HP Color LaserJet 2600n pour
connaître les logiciels supplémentaires inclus et les langues prises en charge.
Logiciels pour Windows
Lorsque vous installez les logiciels pour Windows, vous pouvez connecter directement
l’imprimante à un ordinateur via un câble USB ou au réseau à l’aide de la mise en réseau
HP intégrée. Reportez-vous au Guide de mise en route pour obtenir des instructions
d’installation et au fichier LisezMoi pour prendre connaissance des dernières informations
sur le logiciel.
Tous les utilisateurs peuvent se servir des logiciels suivants, que l’imprimante soit connectée
directement à un ordinateur via un câble USB ou connectée au réseau à l’aide d’un serveur
d’impression interne de mise en réseau HP intégré.
Pilotes d’imprimante
Composant logiciel, le pilote d’imprimante permet d’accéder aux fonctions de l’imprimante et
donne à l’ordinateur les moyens de communiquer avec l’imprimante. Pour obtenir de l’aide
sur l’utilisation du pilote d’imprimante, reportez-vous à la section
pilote d’imprimante.
10Chapitre 1 Principes de baseFRWW
Accès aux paramètres du
Utilisation de l’aide
Le pilote d’imprimante propose des boîtes de dialogue d’aide qui peuvent être activées
grâce au bouton Aide du pilote, à la touche F1 du clavier de l’ordinateur ou au point
d’interrogation (?) situé dans l’angle supérieur droit du pilote d’imprimante. Ces boîtes de
dialogue d’aide apportent des informations détaillées relatives au pilote d’imprimante. L’aide
du pilote d’imprimante est distincte de l’aide de votre programme.
Boîte à outils HP
Pour pouvoir utiliser la Boîte à outils HP, vous devez avoir effectué une installation intégrale
du logiciel.
La Boîte à outils HP propose des liens permettant d’obtenir des informations sur l’état de
l’imprimante et de l’aide, comme ce guide de l’utilisateur, ainsi que des outils pour
diagnostiquer et résoudre les problèmes. Vous pouvez également afficher des explications
et des animations concernant le panneau de commande. Pour plus d’informations, reportezvous à la section
Maintenance.
Logiciels pour Macintosh
Les logiciels suivants, inclus avec l’imprimante, sont destinés aux ordinateurs Macintosh.
Remarque
Pilote d’imprimante Macintosh
Lorsque vous installez les logiciels pour Macintosh, vous pouvez connecter directement
l’imprimante à un ordinateur via un câble USB ou au réseau à l’aide de la mise en réseau
HP intégrée. Pour obtenir de l’aide sur l’utilisation du pilote d’imprimante, reportez-vous à la
section
réseau, vous pouvez configurer votre imprimante à l’aide du serveur Web intégré.
Accès aux paramètres du pilote d’imprimante. Si vous utilisez une connexion au
Désinstallation du logiciel d’impression
Désinstallez le logiciel en suivant les instructions ci-après propres à votre système
d’exploitation.
Désinstallation du logiciel sous Windows
L’imprimante est livrée avec un utilitaire de désinstallation. Utilisez-le pour sélectionner et
supprimer tout ou partie des composants du système d’impression HP Windows de votre
ordinateur.
Pour désinstaller le logiciel sous Windows 98 Deuxième Edition et versions ultérieures
Pour désinstaller le logiciel sous Windows 2000 ou XP, connectez-vous avec des privilèges
administrateur.
1. Fermez tous les programmes ouverts.
FRWWLogiciels11
Pour Windows 98 Deuxième Edition et Me
a. Appuyez sur Ctrl+Alt+Suppr. La boîte de dialogue Fermer le programme apparaît.
b. Sélectionnez un programme à l’exception de Explorer ou de Systray et cliquez sur
Fin de tâche.
c. Répétez l’étape b jusqu’à ce que tous les programmes (sauf Explorer et Systray)
soient fermés.
Pour Windows 2000 et XP
a. Appuyez sur Ctrl+Alt+Suppr. La boîte de dialogue Sécurité de Windows apparaît.
b. Cliquez sur Gestionnaire des tâches, puis sur l’onglet Applications.
c. Sélectionnez un programme et cliquez sur Fin de tâche.
d. Répétez l’étape c jusqu’à ce que tous les programmes soient fermés.
2. Dans le menu Démarrer, pointez sur Programmes, puis sur HP, HP Color LaserJet
2600n. Cliquez ensuite sur l’option de désinstallation de l’imprimante HP Color
LaserJet 2600n.
3. Dans l’écran qui s’affiche, cliquez sur Suivant.
4. Cliquez sur Suivant et suivez les instructions qui s’affichent. Si un message du type Le
fichier suivant est un fichier partagé mais n’est utilisé par aucun autre
programme. Souhaitez-vous le supprimer ? apparaît, cliquez sur Oui pour tout. Le
système supprime les fichiers.
5. Si vous êtes invité à redémarrer l’ordinateur, cliquez sur OK.
Désinstallation du logiciel sous Windows avec l’option Ajout/
Suppression de programmes
Une autre méthode de désinstallation du logiciel d’impression consiste à utiliser l’option
Ajout/Suppression de programmes. Pour cette méthode, le CD du logiciel n’est pas
nécessaire.
1. Dans le menu Démarrer, pointez sur Paramètres, puis cliquez sur Panneau de
configuration.
2. Cliquez sur Ajout/Suppression de programmes.
3. Parcourez la liste des programmes, puis sélectionnez l’imprimante HP Color LaserJet
2600n.
4. Cliquez sur Supprimer.
Désinstallation du logiciel pour Macintosh
Pour désinstaller l’imprimante de votre Macintosh, procédez comme suit :
1. Ouvrez le centre d’impression (v10.2) ou l’utilitaire de configuration de l’impression
(v10.3).
2. Sélectionnez le nom de l’imprimante.
3. Sélectionnez Supprimer.
12Chapitre 1 Principes de baseFRWW
Spécifications des supports d’impression
Cette section contient des informations relatives aux spécifications de qualité des supports
d’impression et des instructions concernant l’utilisation et le stockage du support
d’impression.
Instructions générales
Il se peut que certains supports d’impression répondant à toutes les spécifications de ce
manuel ne produisent pas de résultats satisfaisants. Ce phénomène est peut-être dû à une
manipulation incorrecte, à une température ou à des taux d’humidité inadéquats, ou à
d’autres facteurs sur lesquels Hewlett-Packard n’a aucun contrôle.
Avant d’acheter du papier en grande quantité, faites toujours un essai sur un échantillon de
papier et assurez-vous qu’il répond aux spécifications indiquées dans ce guide de
l’utilisateur, ainsi que dans le document HP LaserJet Printer Family Print Media Guide. Pour
obtenir des informations sur la passation de commande, reportez-vous à la section
Accessoires et informations de commande.
ATTENTION
ATTENTION
L’utilisation de supports d’impression non conformes aux spécifications HP risque d’être une
source de problèmes pour l’imprimante et d’entraîner des réparations. Ce type de réparation
n’est couvert ni par la garantie Hewlett-Packard, ni par les contrats de maintenance.
Utilisez uniquement du papier recommandé pour les imprimantes laser. Du papier conçu
pour les imprimantes à jet d’encre risquerait d’endommager l’imprimante.
L’imprimante peut utiliser différents supports, tels que le papier feuille à feuille (contenant
jusqu’à 100 % de fibres recyclées), les enveloppes, les étiquettes, les transparents, le papier
glacé HP LaserJet, le papier résistant HP LaserJet, le papier photo HP LaserJet et les
formats de papier personnalisés. Les propriétés telles que le grammage, la composition, le
sens des fibres et l’humidité sont d’importants facteurs jouant sur les performances de
l’imprimante et la qualité d’impression. Un support d’impression non conforme aux critères
cités dans ce manuel risque d’entraîner les problèmes suivants :
●Qualité d’impression médiocre
●Bourrages plus fréquents
●Usure prématurée de l’imprimante et réparations nécessaires
Papier et supports d’impression
Catégorie Spécifications
AciditéDe 5,5 pH à 8,0 pH
EpaisseurDe 0,094 à 0,18 mm (de 3 à 7 mils)
Gondolage de ramePlat à 5 mm près
Etat du bord du supportCoupé net à l’aide de lames affûtées
FRWWSpécifications des supports d’impression13
Catégorie Spécifications
Compatibilité de fusionNe doit pas brûler, fondre, se décaler ou
dégager d’émissions dangereuses en cas de
chauffage à 210°C (410°F) pendant un dixième
de seconde
FibresFibres longues
Taux d’humidité4 à 6 % du poids
LisséDe 100 à 250 Sheffield
Pour connaître la liste complète des spécifications des supports d’impression pour toutes les
imprimantes HP LaserJet, reportez-vous au guide HP LaserJet Printer Family Print MediaGuide. Pour télécharger le guide au format PDF, accédez au site http://www.hp.com/support/
ljpaperguide.
Environnement d’impression et de stockage
Normalement, il convient de stocker et d’imprimer le papier à la température ambiante, à
savoir dans un environnement ni trop sec, ni trop humide. N’oubliez pas que le papier est un
matériau hygroscopique, absorbant et rejetant rapidement l’humidité.
La chaleur et l’humidité détériorent le papier. La chaleur fait évaporer l’humidité alors que le
froid la concentre dans le papier. Les systèmes de chauffage et d’air conditionné éliminent
presque toute l’humidité d’une pièce. Lorsque vous ouvrez l’emballage du papier, ce dernier
perd son humidité, ce qui crée des traînées et des taches. Si le temps est humide ou si vous
utilisez des fontaines réfrigérantes, l’humidité augmente dans la pièce où vous vous trouvez.
Dans ce cas, lorsque vous sortez le papier de son emballage, il se charge en humidité, ce
qui produit des impressions pâles ou des vides. En outre, lorsque le papier se dessèche ou
se charge en humidité, il se déforme. Ce problème peut provoquer des bourrages papier.
C’est pourquoi le stockage et la manipulation du papier sont aussi importants que le
processus de fabrication. Les conditions de stockage du papier affectent directement son
alimentation dans l’imprimante et la qualité d’impression.
Veillez à ne pas acheter plus de papier que nécessaire sur une courte période (environ
3 mois). Si vous stockez du papier sur une longue période, ce dernier risque de subir une
grande variation de température et d’humidité, ce qui peut l’altérer. Il convient donc de
planifier l’utilisation du papier de manière judicieuse, pour éviter d’en endommager une
grande quantité.
Le papier conservé dans son emballage scellé reste stable pendant plusieurs mois. Les
risques d’altération sont beaucoup plus grands si vous laissez l’emballage ouvert, sans
protection contre l’humidité.
Veillez à stocker le papier dans un environnement adéquat afin d’optimiser le
fonctionnement de l’imprimante. La température de stockage doit être comprise entre 20° et
24°C, avec une humidité relative située entre 45 et 55 %. Suivez les instructions de
stockage ci-dessous :
●Le papier doit être stocké à la température ambiante ou presque.
●L’air ne doit pas être trop sec ni trop humide (du fait du caractère hygroscopique du
papier).
14Chapitre 1 Principes de baseFRWW
●La meilleure méthode de stockage d’une rame de papier dont l’emballage est ouvert
consiste à la remballer hermétiquement dans son emballage anti-humidité. Si
l'imprimante est soumise à des variations de température extrêmes, déballez
uniquement la quantité de papier nécessaire pour éviter que ce dernier ne se dessèche
ou ne se charge en humidité.
●Ne stockez pas le papier et le support d’impression près d’un système de chauffage ou
de climatisation, ou à côté d’une fenêtre ou d’une porte qui est fréquemment ouverte.
Enveloppes
Les enveloppes peuvent être imprimées à partir du bac 1 ou du bac 2. Sélectionnez le type
d’enveloppe utilisé dans la boîte de dialogue Imprimer ou dans le pilote d’imprimante.
Dans votre application, définissez les marges de l’enveloppe. Le tableau suivant indique les
marges standard à utiliser pour les adresses sur les enveloppes Commercial n° 10 ou DL.
Type d’adresseMarge supérieureMarge de gauche
Adresse de l’expéditeur15 mm15 mm
Adresse du destinataire51 mm89 mm
●Pour obtenir la meilleure qualité d’impression, les marges ne doivent pas se trouver à
moins de 15 mm des bords de l’enveloppe.
●Evitez d’imprimer sur la zone de rencontre des parties collées de l’enveloppe.
Stockage des enveloppes
De bonnes conditions de stockage contribuent à la qualité d’impression. Les enveloppes
doivent être entreposées à plat. Si de l’air emprisonné dans une enveloppe forme une bulle,
l’enveloppe risque de se froisser lors de l’impression.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Impression sur des enveloppes.
Conception des enveloppes
La conception des enveloppes est très importante. Les lignes de pliure des enveloppes
peuvent varier considérablement, non seulement d’un fabricant à un autre, mais aussi d’une
enveloppe à une autre pour un même fabricant. Or, la réussite de l’impression sur les
enveloppes dépend largement de leur qualité. Lorsque vous sélectionnez des enveloppes,
tenez compte des éléments suivants :
●
Poids : le grammage du papier à enveloppes ne doit pas dépasser 90 g/m
2
sous peine
de provoquer des bourrages.
●Conception : Avant l’impression, les enveloppes doivent être posées à plat avec moins
de 6 mm de gondolage et ne doivent pas contenir d’air.
●Etat : vérifiez qu’elles ne sont ni froissées, ni coupées, ni abîmées.
●Température : utilisez des enveloppes compatibles avec la chaleur et la pression de
l’imprimante. La température de fusion de l'imprimante est de 210°C.
●Format : utilisez uniquement des enveloppes comprises dans les plages de format ci-
dessous.
FRWWSpécifications des supports d’impression15
BacMinimumMaximum
Bac 1 ou bac 276 x 127 mm216 x 356 mm
Enveloppes à collures latérales
Sur ce type d’enveloppes, la colle est placée verticalement à chaque bord plutôt qu’en
diagonale. Cette construction est susceptible de gondoler. Vérifiez que la colle s’étend sur le
côté entier de l’enveloppe, jusqu’à l’angle, comme illustré ci-dessous.
1
2
1Acceptable
2Inacceptable
ATTENTION
Enveloppes à bande ou volets autocollants
Une enveloppe dans laquelle de l’air est emprisonné et forme une bulle risque de se froisser
lors de l’impression. Les volets et bandes supplémentaires peuvent provoquer des
froissures, des plis ou des bourrages et risquent d’endommager la station de fusion.
Etiquettes
Dans la boîte de dialogue Imprimer ou dans le pilote d’imprimante, sélectionnez le type
d’étiquette utilisé.
Pour éviter d’endommager l’imprimante, utilisez uniquement des étiquettes recommandées
pour les imprimantes laser. Pour empêcher des bourrages importants, utilisez toujours le
bac 1 ou le bac 2 pour imprimer les étiquettes. N’imprimez jamais plus d’une fois sur la
même planche d’étiquettes ou sur une planche partielle.
Lors de la sélection des étiquettes, tenez compte de la qualité de chacun des composants :
●Bande autocollante : l’adhésif doit être stable à 210°C, température de fusion de
l’imprimante.
●Disposition : n’utilisez que des étiquettes sans support apparent entre elles. Les
étiquettes séparées par un espace sur la planche ont tendance à se décoller, ce qui
cause des bourrages importants.
●Gondolage : Avant l’impression, les étiquettes doivent être posées à plat avec moins de
13 mm de gondolage des deux côtés.
●Etat : N’utilisez pas d’étiquettes qui présentent des froissements, des bulles ou tout
autre signe de séparation.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
16Chapitre 1 Principes de baseFRWW
Impression sur des étiquettes.
Transparents
Utilisez uniquement le bac 1 ou le bac 2 pour imprimer sur transparents. Sélectionnez
Transparents dans la boîte de dialogue Imprimer ou dans le pilote d’imprimante.
L’imprimante prend en charge l’impression sur les transparents en couleur. N’utilisez que
des transparents recommandés pour les imprimantes laser.
Les transparents doivent pouvoir supporter la température de fusion de l’imprimante, soit
210°C.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager l’imprimante, utilisez uniquement les transparents recommandés
pour les imprimantes laser. Reportez-vous à la section
commande.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Accessoires et informations de
Transparents.
Grammages et formats de papier pris en charge
Cette section comporte des informations sur les formats, le grammage et les capacités du
papier et des autres supports d’impression pris en charge par chaque bac.
FRWWSpécifications des supports d’impression17
Spécifications du bac 1 et du bac 2
Bac 1 et bac 2
Dimensions
1
PapierMinimum : 76 x 127 mm
Maximum : 216 x 356 mm
Papier glacé HP LaserJet
et papier photo HP LaserJet
Identiques aux dimensions
minimum et maximum
indiquées ci-dessus.
Papier pour couvertures
HP Premium
4
Transparents et film opaque
Etiquettes
3
Poids
De 60 à 163 g/m
2
Jusqu’à 176 g/m2 pour les
cartes postales
De 75 à 163 g/m
Couverture de 200 g/m
2
2
Epaisseur : De 0,10 à
0,13 mm (de 3,9 à 5,1 mils)
Epaisseur : Jusqu’à
0,23 mm (9 mils)
Capacité
Feuille de papier de 75 g/m
2
2
pour le bac 1
Jusqu’à 250 feuilles pour le
bac 2
Une feuille de papier glacé
HP LaserJet ou de papier
photo HP LaserJet pour le
bac 1
Hauteur de pile de 25 mm
maximum pour le bac 2
Une feuille de papier pour
couvertures HP pour le bac 1
Hauteur de pile de 25 mm
maximum pour le bac 2
Une feuille de film opaque ou
transparent pour le bac 1
Jusqu’à 50 feuilles pour le
bac 2
Une feuille d’étiquettes pour le
bac 1
Hauteur de pile de 25 mm
maximum pour le bac 2
Enveloppes
Jusqu’à 90 g/m
2
Une enveloppe pour le bac 1
Jusqu’à dix enveloppes pour
le bac 2
1
L’imprimante prend en charge un grand nombre de supports d’impression de formats standard et personnalisés.
Vérifiez les formats pris en charge par le pilote d’imprimante.
2
La capacité peut varier en fonction du grammage et de l’épaisseur du support ainsi que des conditions
ambiantes.
3
Lissé : de 100 à 250 (Sheffield)
4
Hewlett-Packard ne garantit pas les résultats des impressions effectuées avec d’autres types de papier épais.
Spécifications du bac 3 en option
Bac 3 en option (bac de
Dimensions
1
Poids
Capacité
250 feuilles)
Papier ordinaireMinimum : 76 x 127 mm
De 60 à 163 g/m
2
Jusqu’à 250 feuilles
Maximum : 216 x 356 mm
1
L’imprimante prend en charge un grand nombre de supports d’impression de formats standard et personnalisés.
2
Vérifiez les formats pris en charge par le pilote d’imprimante.
2
La capacité peut varier en fonction du grammage et de l’épaisseur du support ainsi que des conditions
ambiantes.
18Chapitre 1 Principes de baseFRWW
Panneau de commande
Cette section fournit des informations sur les fonctions du panneau de commande.
Fonctions du panneau de commande
Le panneau de commande de l’imprimante contient les voyants et boutons suivants :
L’écran de l’imprimante affiche des informations sur l’imprimante, l’état de la tâche en cours,
ainsi que sur le niveau des consommables.
1Zone de message
2Jauges des consommables
3Les couleurs des cartouches d’impression sont indiquées de gauche à droite : noir, jaune, cyan et
magenta
Compréhension de l’état des consommables
Les jauges de consommables indiquent le niveau de consommation des cartouches
d’impression (noir, jaune, cyan et magenta).
Jauges d’état des consommables noir, jaune, cyan et magenta
Un point d’interrogation s’affiche à la place du niveau de consommation lorsque ce dernier
n’est pas connu. Cela peut arriver dans les circonstances suivantes :
●Cartouches manquantes
●Cartouches installées incorrectement
●Cartouches présentant un défaut
●Présence de cartouches non-HP
La jauge des consommables s’affiche chaque fois que l’imprimante indique l’état Prêt, sans
avertissements. Elle apparaît également lorsque l’imprimante indique un message d’erreur
ou un avertissement relatif à une cartouche d’impression ou à plusieurs consommables. La
jauge clignote si un consommable est vide.
Compréhension de l’état de l’imprimante
Quatre boutons et deux voyants permettent d’indiquer et de contrôler l’état de l’imprimante.
Bouton Annuler tâche
●
Lorsque le voyant Prêt clignote, appuyez sur
en cours.
(A
NNULER TÂCHE
) pour annuler la tâche
●Lorsque l’une des jauges d’état des consommables clignote et que le voyant Attention
est allumé (ce qui indique qu’un consommable non-HP a été installé), appuyez sur
(
SÉLECTION
20Chapitre 2 Panneau de commandeFRWW
) pour poursuivre l’impression.
Loading...
+ 152 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.