HP LaserJet 1200 Getting Started Guide [de]

getting started guide
opsætningsvejledning
leitfaden zur inbetriebnahme
guía de instalación rápida
guide de mise en marche
guida introdutti’va
handleiding aan de slag
guia de primeiros passos
o  
o
hp LaserJet 1200
copy scan
copier numériser
Copyright Information
© Copyright Hewlett-Packard Company 2001
All Rights Reserved. Reproduction, adaptation, or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
Part number: C7046-90901 First Edition: April 2001
Informations de copyright
© Copyright Société Hewlett-Packard 2001
Tous droits réservés. La reproduction, l’adaptation ou la traduction sans accord préalable écrit sont interdites, sauf permission des lois de copyright.
Numéro de référence : C7046-90901 Première édition : Avril 2001
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and receiver. Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located. Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Conformité FCC
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil de classe B, conformément à la section 15 de la notice FCC relative aux interférences radioélectriques. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence. S’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il peut provoquer des interférences et perturber les communications radio. L’absence d’interférences n’est toutefois pas garantie dans une installation particulière. Si ce matériel provoque des interférences et perturbe la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié en mettant le matériel sous et hors tension, nous encourageons l’utilisateur à y remédier en appliquant l’une des mesures suivantes : Modifier l’orientation de l’antenne de réception ou la déplacer. Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur. Brancher le matériel sur une prise située sur un circuit différent de celui où se trouve le récepteur. Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
Toute modification apportée à l’imprimante et non approuvée expressément par Hewlett-Packard peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
L’utilisation d’un câble d’interface blindé est nécessaire pour se conformer aux limites de la classe B de la section 15 de la notice FCC relative aux interférences radioélectriques.
Pour obtenir plus d’informations sur les dispositions réglementaires, voir le manuel d’utilisation en ligne de HP LaserJet 1220.
Warranty
The information contained in this document is subject to change without notice.
Hewlett-Packard makes no warranty of any kind with respect to this information.
HEWLETT-PACKARD SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Garantie
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Hewlett-Packard n’accorde aucune garantie en ce qui concerne ces informations. HEWLETT-PACKARD DECLINE EN PARTICULIER TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A LA COMMERCIABILITE ET L’ADEQUATION A UN BUT PARTICULIER. Hewlett-Packard ne saurait être tenu responsable d’aucun dommage direct, indirect, fortuit, consécutif, ou présumé lié à la fourniture ou à l’utilisation des ces informations.
Trademark Credits
Microsoft
®
, Windows®, and Windows NT®
are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
Marques citées
Microsoft
®
, Windows® et Windows NT® sont
des marques déposées américaines de Microsoft Corporation. Tous les autres produits mentionnés peuvent être des marques de leurs sociétés respectives.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules.
For more regulatory information, see the HP LaserJet 1220 electronic user guide.
Preparation/Préparation
3
1
2
1
2
1
4
3
3
Review package contents.
are included. 1) Copier/scanner.
2) Copier/scanner media input tray.
3) Copier/scanner output bin. 4) Getting Started Guide 5) Software and electronic user guide (on two (2) CD-ROMs).
Gennemgå pakkens indhold.
Kontroller, at alle dele er blevet leveret.
1) Kopimaskine/scanner. 2) Inputbakke til kopimaskine/scanner. 3) Udskriftsbakke til kopimaskine/scanner. 4) Opsætningsvejledning
5) Software og elektronisk brugerhåndbog (på to (2) cder).
Überprüfen Sie den Inhalt des Versandkartons.
alle Teile enthalten sind. 1) Kopierer/Scanner.
2) Medienzufuhrfach des Kopierers/Scanners.
3) Ausgabefach des Kopierers/Scanners.
4) Leitfaden zur Inbetriebnahme 5) Software und elektronisches Benutzerhandbuch (auf zwei (2) CD-ROMs).
Compruebe el contenido del paquete.
Asegúrese de que se han incluido todas las piezas. 1) Copiadora/escáner. 2) Bandeja de entrada de material de impresión de la copiadora/escáner. 3) Bandeja de salida de la copiadora/escáner. 4) Guía de instalación rápida 5) Software y guía del usuario en formato electrónico (en dos (2) CD-ROM).
Déballage du carton.
manque. 1) Copieur/scanner
2) Bac dalimentation du copieur/scanner
3) Bac de sortie du copieur/scanner
4) Guide de mise en route
5) Logiciel et guide dutilisation électronique (sur deux (2) CD-ROM)
Verifica dei contenuti della confezione.
Controllare che tutte le parti siano presenti.
1) Copiatrice/scanner. 2) Cassetto di alimenta­zione della copiatrice/scanner. 3) Scomparto di uscita della copiatrice/scanner. 4) Guida introduttiva 5) Software e guida per lutente in formato elettronico (su due (2) CD-ROM).
Inhoud van verpakking controleren
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
1) Kopieereenheid/scanner. 2) Invoerlade van de kopieereenheid/scanner. 3) Uitvoerbak van de kopieereenheid/scanner. 4) Handleiding Aan de slag. 5) Software en elektronische gebruikershandleiding (op twee (2) cd-rom’s).
Reveja o conteúdo do pacote.
todas as peças estão incluídas. 1) Copiadora/scanner. 2) Bandeja de entrada de mídia da copiadora/scanner. 3) Compartimento de saída da copiadora/scanner. 4) Guia de primeiros passos 5) Guia do usuário do software e eletrônico (em dois (2) CD-ROMs).
Ελέγξτε το περιεχόµιενο της συσκευασίας.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα παρακάτω.
1) Φωτοτυπικό/σαρωτής 2) ∆ίσκος εισόδου µιέσων εκτύπωσης φωτοτυπικού/σαρωτή
3) ∆ίσκος εξόδου φωτοτυπικού/σαρωτή
4) Οδηγός Εκκίνησης 5) Λογισµιικό και ηλεκτρονικό εγχειρίδιο χρήσης (σε δύο CD-ROM)
Vergewissern Sie sich, dass
invent
4
Make sure all parts
Vérifiez que rien ne vous
.
Verifique se
2
5
Locate parts.
tray. 2) Copier/scanner output bin. 3) Long media support. 4) Copier/scanner control panel. 5) Copier/scanner I/O cable.
Lokaliser delene.
kopimaskine/scanner. 2) Udskriftsbakke til kopimaskine/scanner. 3) Papirstøtte.
4) Kopimaskinens/scannerens kontrolpanel.
5) I/O-kabel til kopimaskine/scanner.
Ermitteln Sie die Lage der einzelnen Teile.
1) Medienzufuhrfach des Kopierers/Scanners.
2) Ausgabefach des Kopierers/Scanners.
3) Vorrichtung für lange Medien. 4) Bedienfeld des Kopierers/Scanners. 5) E/A-Kabel des Kopierers/Scanners.
Localice las piezas.
material de impresión de la copiadora/escáner.
2) Bandeja de salida de la copiadora/escáner.
3) Soporte para materiales de impresión largos.
4) Panel de control de la copiadora/escáner
5) Cable de E/S de la copiadora/escáner.
Identification des composants.
1) Bac dalimentation du copieur/scanner
2) Bac de sortie du copieur/scanner
3) Rallonge 4) Panneau de commande du copieur/scanner 5) Câble d’interface du copieur/scanner.
Individuazione delle parti.
alimentazione della copiatrice/scanner.
2) Scomparto di uscita della copiatrice/scanner.
3) Estensione per supporti di stampa lunghi.
4) Pannello di controllo della copiatrice/ scanner. 5) Cavo I/O della copiatrice/scanner.
Onderdelen opzoeken.
kopieereenheid/scanner. 2) Uitvoerbak van de kopieereenheid/scanner. 3) Ondersteuning voor lang afdrukmateriaal. 4) Bedieningspaneel van de kopieereenheid/scanner. 5) I/O-kabel van de kopieereenheid/scanner.
Localize as peças.
mídia da copiadora/scanner. 2) Compartimento de saída da copiadora/scanner. 3) Suporte para mídia longa. 4) Painel de controle da copiadora/scanner. 5) Cabo de E/S da copiadora/scanner.
Αναγνώριση τµιηµιάτων. 1) ∆ίσκος εισόδου µιέσων εκτύπωσης φωτοτυπικού/σαρωτή
2) ∆ίσκος εξόδου φωτοτυπικού/σαρωτή
3) Στήριγµια χαρτιού µιεγάλου µιήκους
4) Πίνακας ελέγχου φωτοτυπικού/σαρωτή
5) Καλώδιο I/O φωτοτυπικού/σαρωτή
5
1) Copier/scanner media input
1) Inputbakke til
1) Bandeja de entrada de
1) Cassetto di
1) Invoerlade van de
1) Bandeja de entrada de
Unplug the printer.
switch (220 V models only) and unplug the printer.
Træk stikket til printeren ud.
via strømafbryderen (kun 220 V-modeller), og træk stikket til printeren ud.
Ziehen Sie das Kabel aus dem Drucker heraus.
Schalten Sie den Drucker am Netzschalter aus (nur bei 220-V-Modellen) und ziehen Sie das Kabel aus dem Drucker heraus.
Desenchufe la impresora.
interruptor de alimentación (sólo en modelos de 220 V) y desenchufe la impresora.
Débranchement de limprimante.
Appuyez sur linterrupteur de marche/arrêt de limprimante (disponible sur les modèles en 220 V uniquement), puis débranchez limprimante.
Scollegare la stampante dalla presa di alimentazione.
accensione (solo modelli a 220v) e scollegare la stampante dalla presa di alimentazione.
Netsnoer van printer loskoppelen.
de printer uit met de Aan/uit-schakelaar (alleen voor 220-V modellen) en ontkoppel het netsnoer.
Desconecte a impressora.
interruptor (apenas modelos de 220 V) e desconecte a impressora.
Αποσυνδέστε τον εκτυπωτή από το ρεύµια.
Κλείστε το διακόπτη λειτουργίας του εκτυπωτή (µιόνο για τα µιοντέλα 220 V) και αποσυνδέστε τον εκτυπωτή από το ρεύµια.
Turn off the printer power
Sluk printeren
Apague el
Spegnere linterruttore di
Desligue o
English Dansk Deutsch Español Français Italiano Português ΕλληνικάNederlands
Zet
Assembly/Montage
3
1
2
1
2
Open the toner door.
forward until the door locks in its open position. Leave the door open until step 7.
EnglishDanskDeutschEspañolFrançaisItalianoPortuguêsΕλληνικά Nederlands
Åbn tonerdækslet.
træk fremad, indtil dækslet fastlåses i åben position. Lad dækslet stå åbent indtil trin 7.
Öffnen Sie die Tonerklappe.
an beiden Seiten nach vorne, bis sie in der geöffneten Position einrastet. Lassen Sie die Klappe bis Schritt 7 geöffnet.
Ouverture de la porte daccès à la cartouche.
côtés, puis faites-la basculer jusqu’à ce quelle soit en butée. Laissez la porte ouverte jusqu’à l’étape 7.
Ouverture de la porte daccès à la cartouche.
côtés, puis faites-la basculer jusqu’à ce quelle soit en butée. Laissez la porte ouverte jusqu’à l’étape 7.
Saisissez la porte par les deux
Saisissez la porte par les deux
Pull the sides of the door
Tag fat i dækslets sider, og
Sie die Klappe
Remove the left side panel.
side panel using the finger hole. 2) Pull out and remove the panel.
Fjern venstre sidepanel.
ved hjælp af fingerhullet, og træk udad. 2) Tag fat i, og fjern panelet.
Entfernen Sie die linke Seitenabdeckung.
1) Fassen Sie die linke Seitenabdeckung an der Fingeröffnung. 2) Ziehen Sie die Abdeckung vom Gerät weg.
Extraiga el panel lateral izquierdo.
el panel lateral izquierdo utilizando para ello el orificio. 2) Tire hacia fuera para extraer el panel.
Enlèvement du panneau latéral gauche.
1) Saisissez le panneau latéral gauche en vous aidant de la prise prévue à cet effet. 2) Tirez vers vous puis retirez le panneau.
1) Grasp the left
1) Tag fat i panelet
1) Sujete
Remove the scanner access cover.
the scanner access cover from the left side panel. Save the scanner access cover in case you remove the scanner.
Fjern scannerens cover.
cover fra det venstre sidedæksel. Gem coveret, hvis du fjerner scanneren.
Entfernen Sie die Scanner-Abdeckung.
Entfernen Sie die Scanner-Abdeckung von der linken Seitenabdeckung. Heben Sie die Scanner-Abdeckung auf für den Fall, dass der Scanner nicht benutzt werden soll.
Extraiga la cubierta de acceso del escáner.
Extraiga la cubierta de acceso del escáner del panel lateral izquierdo. Guarde la cubierta de acceso del escáner por si más adelante debe extraer el escáner.
Retirez le capot du scanner.
du scanner du panneau latéral gauche. Conservez le capot du scanner pour un prochain déplacement du scanner.
Fjern scannerens
Remove
Retirez le capot
Apertura dello sportello del toner.
dello sportello in avanti fino a bloccarlo in posizione aperta. Lasciare lo sportello aperto finché non è stato completato il passo 7.
Tonerklep openen.
zijkanten naar voren totdat de klep open blijft staan. Laat de klep open staan tot stap 7.
Abra a porta do toner.
porta para a frente até que ela trave na posição de aberta. Puxe as laterais da porta para a frente até que ela trave na posição aberta. Deixe a porta aberta até a etapa 7.
Ανοίξτε τη θύρα του γραφίτη. Τραβήξτε τις πλευρές της θύρας προς τα εµπρός έως ότου ασφαλίσει στην ανοικτή θέση της. Αφήστε τη θύρα ανοικτή µέχρι να φθάσετε στο βήµα 7.
Trek de klep aan de
Puxe as laterais da
Tirare i lati
Rimuovere il pannello laterale sinistro.
1) Afferrare il pannello laterale sinistro servendosi dell’apposità cavità. 2) Estrarre e rimuovere il pannello.
Linkerzijpaneel verwijderen.
paneel met behulp van de uitsparing.
2) Verwijder het paneel.
Remova o painel do lado esquerdo.
1) Segure o painel do lado esquerdo utilizando a abertura para o dedo. 2) Puxe-o para fora para removê-lo.
Βγάλτε το αριστερό πλαίσιο. 1) Πιάστε το αριστερό πλαίσιο από την ειδική οπή.
2) Τραβήξτε και βγάλτε το πλαίσιο.
1) Open het
Rimuovere il coperchio di accesso allo scanner.
allo scanner dal pannello laterale sinistro. In caso di rimozione dello scanner, conservare il coperchio.
Verwijder het toegangspaneel van de scanner.
scanner van het linkerzijpaneel. Bewaar het toegangspaneel van de scanner voor het geval u de scanner verwijdert.
Remova a tampa de acesso do scanner.
Remova a tampa de acesso do scanner do painel do lado esquerdo. Guarde a tampa de acesso do scanner caso você o remova.
Βγάλτε το κάλυµµα πρόσβασης του σαρωτή. Βγάλτε το κάλυµµα πρόσβασης του
σαρωτή από το αριστερό πλαίσιο. Φυλάξτε το κάλυµµα πρόσβασης του σαρωτή. Θα σας χρειαστεί σε περίπτωση που αφαιρέσετε το σαρωτή.
Rimuovere il coperchio di accesso
Verwijder het toegangspaneel van de
4 5
6
1
2
Install the copier/scanner.
copier/scanner unit on top of the printer. Firmly slide the copier/scanner towards the rear until it snaps into place.
Installer kopimaskinen/scanneren.
kopimaskinen/scanneren ovenpå printeren. Skub kopimaskinen/scanneren mod bagsiden med fast hånd, indtil den klikker på plads.
Installieren Sie den Kopierer/Scanner.
Sie den Kopierer/Scanner auf den Drucker. Schieben Sie die Einheit nach hinten, bis sie einrastet.
Instale la copiadora/escáner.
unidad de la copiadora/escáner encima de la impresora. Deslice firmemente la copiadora/escáner hacia la parte posterior hasta que se ajuste en su lugar.
Installation du copieur/scanner.
copieur/scanner au-dessus de l’imprimante. Appuyez fermement tout en faisant glisser le copieur/scanner vers l’arrière jusqu’à ce qu’à son complet verrouillage.
Place the
Anbring
Legen
Coloque la
Placez le
Attach the copier/scanner cable.
cable to the edge of the I/O board. Make sure that the connection is secure.
Tilslut kopimaskinens/scannerens kabel.
Tilslut båndkablet til siden af I/O-kortet. Kontroller, at kablet er forsvarligt tilsluttet.
Schließen Sie das Kopierer/Scannerkabel an.
Schließen Sie das Bandkabel an der Kante der E/A-Karte an. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung fest sitzt.
Conecte el cable de la copiadora/escáner.
Conecte el cable plano al extremo de la placa de E/S. Asegúrese de que la conexión sea firme.
Connexion du câble du copieur/scanner.
Branchez le câble plat sur la carte d’interface. Vérifiez que la connexion est solide.
Attach the
Reattach the left side panel.
side panel tabs behind the edge of the front panel. 2) Swing the panel shut while pressing the top of the panel under the scanner.
Fastgør venstre sidepanel igen.
tapperne på venstre sidepanel bag kanten af frontpanelet. 2) Luk dækslet, men du presser toppen af dækslet under scanneren.
Schließen Sie die linke Seitenabdeckung wieder.
1) Schieben Sie die Laschen der linken Seitenabdeckung hinter die Kante der vorderen Klappe. 2) Schließen Sie die Seitenabdeckung, indem Sie die Oberkante der Abdeckung unter den Scanner drücken.
Vuelva a colocar el panel lateral izquierdo.
1) Inserte las lengüetas del panel lateral izquierdo detrás del borde del panel frontal
2) Haga girar el panel para cerrarlo al mismo tiempo que presiona la parte superior del panel bajo el escáner.
Remise en place du panneau latéral gauche.
1) Introduisez les ergots du panneau latéral gauche derrière le bord de la face avant.
2) Rabattez le panneau en exerçant une pression sur le haut du panneau au-dessous du scanner.
1) Insert the left
1) Indfør
Montaggio della copiatrice/scanner.
Posizionare l’unità copiatrice/scanner sopra la stampante. Spingerla allindietro fino a farla scattare nella corretta posizione.
Kopieereenheid/scanner installeren.
de kopieereenheid/scanner bovenop de printer. Schuif de kopieereenheid/scanner naar achteren totdat deze vastklikt.
Instale a copiadora/scanner.
copiadora/scanner sobre a impressora. Deslize-a firmemente em direção à parte posterior até que ela se encaixe no lugar.
Εγκαταστήστε το φωτοτυπικό/σαρωτή. Τοποθετήστε τη µονάδα του φωτοτυπικού/σαρωτή στο πάνω µέρος του εκτυπωτή. Σύρετε τη µονάδα του φωτοτυπικού/σαρωτή προς τα πίσω έως ότου ασφαλίσει στη θέση της.
Coloque a
Plaats
Collegamento del cavo della copiatrice/scanner.
sul bordo della scheda I/O. Verificare che il collegamento sia stabile.
Kabel van kopieereenheid/scanner bevestigen.
I/O-kaart. Zorg ervoor dat de kabel goed is aangesloten.
Conecte o cabo da copiadora/scanner.
Conecte o cabo de fita à borda da placa de E/S. Verifique se a conexão está segura.
Προσαρτήστε το καλώδιο του φωτοτυπικού/σαρωτή. Προσαρτήστε το
καλώδιο-ταινία στο άκρο της κάρτας I/O. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σταθερή.ng
Collegare il cavo a nastro
Sluit de lintkabel aan op de
Rimontare il pannello laterale sinistro.
1) Inserire le linguette del pannello laterale sinistro dietro i bordi del pannello frontale.
2) Chiudere il pannello premendo il bordo superiore sulla base dello scanner.
Linkerzijpaneel terugplaatsen.
dat de nokjes op het linkerzijpaneel achter de rand van het voorpaneel vallen. 2) Sluit het paneel terwijl u de bovenkant van het paneel onder de scanner drukt.
Reconecte o painel do lado esquerdo.
1) Insira as lingüetas do painel do lado esquerdo atrás da borda do painel frontal.
2) Gire para fechar o painel pressionando sua parte superior sob o scanner.
Τοποθετήστε το αριστερό πλαίσιο στη θέση του. 1) Εισαγάγετε τις γλωττίδες του
αριστερού πλαισίου πίσω από το άκρο του πρόσθιου πλαισίου. 2) Κλείστε το πλαίσιο πιέζοντας το πάνω µέρος του κάτω από το σαρωτή.
1) Zorg ervoor
Loading...
+ 11 hidden pages