Hp LASERJET 1000 User Manual

Page 1
hp LaserJet 1000
Instrukcja
obsługi
Page 2
Page 3
HP Drukarka LaserJet serii 1000
Instrukcja obsługi
Page 4
Prawa autorskie Hewlett-Packard Company
Wszystkie prawa zastrzeżone. Reprodukcja, adaptacja lub tłumaczenie bez uprzedniej pisemnej zgody są zabronione, z wyjątkami przewidzianymi w prawach autorskich.
Użytkownik drukarki Hewlett-Packard, do której odnosi się ta instrukcja obsługi jest upoważniony do: a) wydrukowania kopii tej instrukcji obsługi do celów OSOBISTYCH, WEWNĘTRZNYCH lub FIRMOWYCH pod warunkiem, że kopie nie będą przedmiotem sprzedaży, odsprzedaży ani nie będą dystrybuowane; b) umieszczenia elektronicznej kopii tej instrukcji na serwerze sieciowym, pod warunkiem, że dostęp do elektronicznej kopii jest ograniczony do użytkowników drukarki Hewlett-Packard, używających jej w celach OSOBISTYCH i WEWNĘTRZNYCH.
Numer publikacji. Q1342-ekranowa Wydanie pierwsze: Październik 2001.
Gwarancja
Informacje podane w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Firma Hewlett-Packard nie udziela żadnych gwarancji w odniesieniu do niniejszego materiału. HEWLETT-PACKARD SZCZEGÓLNIE NIE UDZIELA IMPLIKOWANEJ GWARANCJI NA SPRZEDAWALNOŚĆ I PRZYDATNOŚĆ DO ŻADNYCH KONKRETNYCH CELÓW.
Hewlett-Packard nie przyjmuje odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe, wtórne lub inne szkody, które mogły powstać w związku z wyposażeniem, funkcjonowaniem lub użytkowaniem tego materiału.
Znaki towarowe
®
Microsoft
,MS Windows, Windows® i MS-DOS są zarejestrowanymi w USA znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
®
NERGY STAR
E
jest jest zarejestrowanym w USA znakiem Amerykańskiej Agencji Ochrony Środowiska.
Netscape jest zarejestrowanym w USA znakiem towarowym Netscape Communications Corporation.
Zenographics jest zarejestrowanym w USA znakiem towarowym Zenographics, Incorporated.
Wszystkie inne wymienione tu produkty mogą być znakami towarowymi swoich firm.
®
Hewlett-Packard Company 113 11 C h i nd e n B o u l e v a r d Boise, Idaho 83714 U.S.A.
Page 5
Spis treści
1 Czynności początkowe
Sprawdzenie zawartości opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Przygotowanie miejsca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Właściwe otoczenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalacja oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Przygotowanie kasety z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalacja kasety z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wkładanie materiałów do podajnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Podłączenie kabla USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Podłączenie przewodu zasilającego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diagnostyka drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalacja została zakończona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Opis obsługi drukarki
Identyfikacja składników drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stan kontrolek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Podajnik papieru w drukarce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prowadnice materiałów w podajnikach drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ścieżki wyjścia materiałów z drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Drzwiczki gniazda kasety z tonerem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wyłączanie zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opis charakterystyki napięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Materiały
Wybór papieru i innych materiałów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Optymalizacja jakości druku dla różnych rodzajów materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wkładanie materiałów do podajników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specjalne rodzaje materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Drukowanie na foliach i nalepkach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Drukowanie na kopertach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Drukowanie na papierze firmowym i formularzach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Drukowanie na kartach i materiałach o nietypowych formatach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Drukowanie
Korzystanie ze sterownika drukarki i systemu pomocy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Właściwości drukarki (sterownik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pomocy ekranowa w wyborze właściwości drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Drukowanie znaków wodnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu materiału drukarskiego (druk n-up) . . . . . . . . . . . . . . 30
Anulowanie zlecenia druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Opis ustawień jakości druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tryb EconoMode (Oszczędzanie toneru) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PLWW
Spis treści 3
Page 6
5 Obsługa kasety z tonerem
Używanie kaset z tonerem firmy HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Zasady postępowania firmy HP dotyczące kaset z tonerem innych wytwórców. . . . . . . . . . . . 34
Przechowywanie kaset z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Okres używalności kasety z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Odzysk kaset z tonerem na surowce wtórne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Oszczędzanie tonera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rozmieszczanie tonera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zmiana kasety z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Diagnostyka drukarki
Rozwiązywanie problemów technicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nie następuje wydruk stron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nastąpił wydruk stron, ale pojawił się problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Oprogramowanie jest zainstalowane, ale nie następuje wydruk stron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Konfiguracje sygnałów świetlnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Komunikaty błędu wyświetlane na ekranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Problemy z obsługą materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wydrukowana strona ma inny wygląd niż strona wyświetlona na ekranie . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Problemy z oprogramowaniem drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Poprawa jakości druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Czyszczenie drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Czyszczenie ścieżki wydruku w drukarce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Usuwanie z drukarki zakleszczonych materiałów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Zmiana rolki pobierającej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Czyszczenie rolki pobierającej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Zmiana płytki rozdzielacza w drukarce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Druk strony testowej silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Obsługa i pomoc techniczna
Dostępność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Obsługa techniczna sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rozszerzona gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Wskazówki dotyczące ponownego pakowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Formularz z informacjami dla punktu pomocy technicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pomoc techniczna firmy Hewlett-Packard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Obsługa klientów i punkty naprawcze (USA i Kanada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Europejskie centrum obsługi klientów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Krajowe/regionalne numery telefoniczne obsługi technicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Usługi elektroniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sposoby otrzymywania komputerowych programów narzędziowych i informacji
elektronicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bezpośrednie zamawianie akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych firmy Hewlett-Packard . 69
Pomoc techniczna firmy Hewlett-Packard na dyskach kompaktowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Informacja o serwisie naprawczym firmy Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
HP SupportPack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Światowe biura handlowe i usługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Spis treści
PLWW
Page 7
Aneks A Charakterystyka techniczna drukarki
Charakterystyka techniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Zgodność z wymogami FCC (Federalna Komisja Łączności) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Program ochrony środowiska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ochrona środowiska naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Informacje o bezpieczeństwie materiałów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Oświadczenia dotyczące przepisów prawnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Oświadczenie w sprawie bezpieczeństwa lasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Kanadyjskie przepisy DOC (Ministerstwa Komunikacji) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Oświadczenie dotyczące EMI dla Korei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Japanese EMI statement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Oświadczenie dotyczące używania lasera w Finlandii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Aneks B Charakterystyka techniczna materiałów
Charakterystyka techniczna materiałów do użycia w drukarce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Obsługiwane formaty materiałów (drukarka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Wskazówki dotyczące używania materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Nalepki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Folie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Koperty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Karty i ciężkie materiały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Aneks C Gwarancja i warunki udzielania licencji
Umowa licencyjna na oprogramowanie firmy Hewlett-Packard: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Oświadczenie o ograniczonej gwarancji firmy Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ograniczona gwarancja trwałości kasety z tonerem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aneks D Wyposażenie dodatkowe i składanie zamówień
Aneks E Instalacja współużywanych drukarek
Instalacja współużywanej drukarki w systemie Windows 98 i Windows Millenium . . . . . . . . . . . . . 96
Instalacja współużywanej drukarki w systemie Windows 2000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Instalacja współużywanej drukarki w systemie Windows XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Indeks
PLWW
Spis treści 5
Page 8
6 Spis treści
PLWW
Page 9
1

Czynności początkowe

W niniejszym rozdziale podano instrukcje instalacji oprogramowania i konfiguracji drukarki:
Sprawdzenie zawartości opakowania
Przygotowanie miejsca
Właściwe otoczenie drukarki
Instalacja oprogramowania drukarki
Przygotowanie kasety z tonerem
Instalacja kasety z tonerem
Wkładanie materiałów do podajnika
Podłączenie kabla USB
Podłączenie przewodu zasilającego
Diagnostyka drukarki
Instalacja została zakończona
PLWW
7
Page 10

Sprawdzenie zawartości opakowania

2
3
4
5
Upewnij się, że w opakowaniu są wszystkie części.
1 drukarka
2 kaseta z tonerem (w torebce ochronnej)
3 Poradnik czynności wstępnych
4 oprogramowanie i ekranowa instrukcja obsługi (na dysku CD-ROM)
5 przewód zasilający
6 podajnik
7 kabel ze złączem USB

Przygotowanie miejsca

1
6
7
486 mm
Drukarkę postaw na stabilnej, równej powierzchni. Upewnij się, że wokół niej jest wystarczająco wolnego miejsca do zapewnienia swobodnej wentylacji. Sprawdź, czy z tyłu drukarki jest miejsce na zbieranie materiałów wychodzących z otworu wyjściowego prostej ścieżki wydruku.
8 Rozdział 1 Czynności początkowe
253 mm
PLWW
Page 11

Właściwe otoczenie drukarki

Nie umieszczaj drukarki w bezpośrednim świetle słonecznym. Upewnij się, że w miejscu ustawienia drukarki nie będzie gwałtownych skoków temperatury lub wilgotności.
Temperatura – 10° do 32,5° C
Wilgotność względna - 20% do 80%

Instalacja oprogramowania drukarki

PLWW
Instalacja oprogramowania drukarki z dysku CD-ROM.
1 Wybierz opcję Instalacja na ekranie programu automatycznego uruchamiania. Jeżeli program
automatycznego uruchamiania nie otworzy się, na tacy systemowej Windows kliknij Start, kliknij opcję Uruchom i wpisz x:\setup (gdzie x oznacza literę stacji dysków CD-ROM) i kliknij OK.
2 Zastosuj się do wyświetlonych wskazówek kreatora.
Właściwe otoczenie drukarki 9
Page 12

Przygotowanie kasety z tonerem

Wyjmij kasetę z tonerem z plastikowej torebki. Usuń taśmę zabezpieczającą, łamiąc języczek z lewej strony i całkowicie wyciągając taśmę z kasety.

Instalacja kasety z tonerem

Wsuń kasetę do drukarki i upewnij się, że jest prawidłowo umieszczona w gnieździe.

Wkładanie materiałów do podajnika

1
2
1 Wsuń podajnik materiałów do wnętrza drukarki pod lekkim kątem do dołu, aż bezpiecznie osiądzie na
swoim miejscu.
2 Wysuń i porozsuwaj prowadnice materiałów, aby przygotować je do ułożenia materiałów w podajniku.
3 Włóż materiały do podajnika materiałów. Dosuń prowadnice tak, aby były wyrównane z materiałami.
4 Załóż pokrywę podajnika.
343
10 Rozdział 1 Czynności początkowe
PLWW
Page 13

Podłączenie kabla USB

Włącz wtyczkę kabla USB do drukarki (A). Podłącz kabel USB do komputera (B).

Podłączenie przewodu zasilającego

PLWW
Podłącz do drukarki przewód zasilający (A). Podłącz przewód zasilający do źródła zasilania (B).
Podłączenie kabla USB 11
Page 14

Diagnostyka drukarki

Jeżeli zapalona jest kontrolka stanu na wierzchu drukarki, drukarka jest gotowa do wydruku.
Jeżeli nie świecą się żadne kontrolki, sprawdź, czy przewód zasilający i kabel USB są dobrze podłączone.
UWAGA Przed podłączeniem kabla do drukarki należy zawsze odłączyć zasilanie drukarki. W przeciwnym razie może
nastąpić uszkodzenie drukarki.

Instalacja została zakończona

Gratulacje! Urządzenie HP LaserJet serii 1000 jest gotowe do pracy. Jeżeli wystąpią jakiekolwiek
kłopoty, należy zapoznać się z sekcją Diagnostyka drukarki obsługi klientów firmy HP pod adresem http://www.hp.com/support/lj1000
12 Rozdział 1 Czynności początkowe
lub otworzyć internetową witrynę punktu
.
PLWW
Page 15
2

Opis obsługi drukarki

Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
Identyfikacja składników drukarki
Wyłączanie zasilania
Opis charakterystyki napięcia
PLWW
13
Page 16

Identyfikacja składników drukarki

1. kontrolki
2. podajnik
3. podpórka długich materiałów drukarskich w podajniku
4. boczne prowadnice materiałów drukarskich w podajniku
5. drzwiczki gniazda kasety z tonerem
6. pojemnik wyjściowy
2
7. zwalniacze docisku
8. prosta ścieżka wyjścia wydruku
9. gniazdko zasilania
10. port do podłączenia kabla USB
11. przycisk testu silnika
8
1
6
3
7
4
5
9
10
11
14 Rozdział 2 Opis obsługi drukarki
PLWW
Page 17

Stan kontrolek

Konfiguracja sygnałów świetlnych kontrolek oznacza stan pracy drukarki.
Uwaga
Kontrolka
Kontrolka
Kontrolka “Gotowe”:
Kontrolka “Uwaga”:
otwarte, kasety nie ma w gnieździe, lub że wystąpiły inne błędy.
Zapoznaj się z opisem konfiguracji sygnałów świetlnych, podanym w sekcji Konfiguracje sygnałów świetlnych.
Oznacza, że drukarka jest gotowa do druku lub przetwarza dane.
Oznacza, że podajnik drukarki jest pusty, drzwiczki gniazda kasety z tonerem
Gotowe
Uwaga
(zielona)
(żółta)

Podajnik papieru w drukarce

Drukarka wyposażona jest w podajnik, zakładany z przodu drukarki, mogący pomieścić maksymalnie 250 arkuszy papieru o gramaturze 75 g/m
2
, plik kopert i innych materiałów.
Dodatkowe informacje o rodzajach materiałów znajdują się w sekcji Charakterystyka techniczna
materiałów.
PLWW
Identyfikacja składników drukarki 15
Page 18

Prowadnice materiałów w podajnikach drukarki

W podajniku znajduje się podpórka długich materiałów drukarskich i prowadnice materiałów. Prowadnice materiałów służą do prawidłowego ułożenia materiału w podajniku i prostego podawania go do drukarki w celu uniknięcia skrzywienia wydruku. Podczas wkładania materiałów należy wyregulować prowadnice materiałów do szerokości i długości używanego materiału

Ścieżki wyjścia materiałów z drukarki

Pojemnik wyjściowy
Pojemnik wyjściowy znajduje się na górze drukarki. Wydruki są tam składane w prawidłowej kolejności stron, kiedy zamknięte są drzwiczki otworu wyjściowego prostej ścieżki wydruku. Pojemnik wyjściowy powinien być używany do wydruków zwykłych i dużych sortowanych dokumentów.
16 Rozdział 2 Opis obsługi drukarki
PLWW
Page 19
Prosta ścieżka wyjścia wydruku
Drzwiczki otworu wyjściowego prostej ścieżki wydruku przydają się do wydruków na kopertach, foliach, materiałach ciężkich i innych materiałach, które mają tendencję do zwijania się podczas wydruku. Po otwarciu drzwiczek otworu prostej ścieżki wydruku, drukowane materiały wychodzą z drukarki w odwrotnej kolejności.
Uwaga Drukowane materiały nie są układane w stos podczas użycia prostej ścieżki wydruku. Materiały upadają na
powierzchnię znajdującą się poniżej otworu ścieżki, jeżeli użytkownik nie odbiera ich po kolei z drukarki.

Drzwiczki gniazda kasety z tonerem

Drzwiczki gniazda kasety z tonerem znajdują się z przodu drukarki. Należy je otwierać w celu uzyskania dostępu do kasety, usuwania zaciętego materiału lub czyszczenia drukarki. Aby otworzyć drzwiczki, chwyć je mocno za boczne krawędzie i pociągnij do siebie.
Uwaga Drzwiczki gniazda kasety z tonerem otwierają się z wyczuwalnym oporem, ponieważ następuje wtedy
podniesienie kasety, ułatwiające wyjęcie jej z drukarki.
PLWW
Identyfikacja składników drukarki 17
Page 20

Wyłączanie zasilania

W celu wyłączenia zasilania w drukarce należy odłączyć od drukarki przewód zasilający.
OSTRZEŻENIE! W celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas wykonywania jakiejkolwiek pracy we wnętrzu drukarki, należy
odłączyć ją od źródła zasilania.

Opis charakterystyki napięcia

Ze względu na różne specyfikacje techniczne, firma Hewlett-Packard nie dostarcza konwertorów napięcia, lub obsługi zmiany napięcia w drukarkach laserowych LaserJet przeznaczonych do sprzedaży w USA, w celu ich używania za granicą. Jeżeli planowane jest użycie drukarki za granicą, firma Hewlett-Packard zaleca zakup drukarki w kraju lub regionie użytkowania.
UWAGA Należy sprawdzić charakterystykę napięcia drukarki przed podłączeniem jej do źródła zasilania. Drukarki
zasilane prądem o napięciu 110-127 V nie będą działały w systemach zasilania o napięciu prądu 220-240 V. Podłączenie drukarki do nieprawidłowego systemu zasilania spowoduje jej uszkodzenie.
18 Rozdział 2 Opis obsługi drukarki
PLWW
Page 21
3

Materiały

Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
Wybór papieru i innych materiałów
Optymalizacja jakości druku dla różnych rodzajów materiałów
Wkładanie materiałów do podajników
Drukowanie na foliach i nalepkach
Drukowanie na kopertach
Drukowanie na papierze firmowym i formularzach
Drukowanie na kartach i materiałach o nietypowych formatach
PLWW
19
Page 22

Wybór papieru i innych materiałów

Drukarki HP LaserJet umożliwiają uzyskiwanie doskonałej jakości wydruków Drukarka może drukować na materiałach różnych rodzajów, takich jak papier (łącznie z papierem z makulatury), koperty, nalepki, folie i papier o nietypowych formatach. Obsługiwane są następujące formaty materiałów:
Minimalny format: 76 x 127 mm
Maksymalny format: 216 x 356 mm
Parametry techniczne papieru, takie jak gramatura, ziarnistość i zawartość wilgotności mają wpływ na działanie drukarki i jakość wydruków. W celu uzyskania najlepszej jakości druku należy korzystać z materiałów przeznaczonych do drukarek laserowych. Szczegółowe informacje o parametrach technicznych papieru i innych materiałów znajdują się w sekcji Charakterystyka techniczna materiałów do
użycia w drukarce.
Uwaga Przed zakupem większej ilości materiałów należy zawsze dokonać próby wydruku. Personel punktu sprzedaży
materiałów powinien orientować się w wymogach technicznych podanych w instrukcji Guidelines for Paper and Other Print Media (numer katalogowy HP 5963-7863). Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji
Charakterystyka techniczna materiałów do użycia w drukarce.

Optymalizacja jakości druku dla różnych rodzajów materiałów

Temperatura utrwalacza drukarki ma wpływ na jakość wydruku. Różne rodzaje materiałów wymagają innej temperatury utrwalacza drukarki w celu optymalizacji jakości druku. W sterowniku drukarki można określić rodzaj używanych materiałów do drukowania. Powoduje to ustawienie temperatury utrwalacza odpowiedniej do używanego materiału.
W celu zmiany rodzaju materiału w sterowniku drukarki
1 Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik)
2 Kliknij kartę Paper (Papier).
3 Wybierz rodzaj materiału na rozwijanej liście Optimize for (Zoptymalizuj dla).
4 Kliknij OK.
Uwaga Szybkość druku zostaje automatycznie zmniejszona w czasie drukowania na materiałach o nietypowych
formatach.
.
20 Rozdział 3 Materiały
PLWW
Page 23

Wkładanie materiałów do podajników

Podajnik ma maksymalną pojemność 250 arkuszy papieru o gramaturze 75 g/m2 lub mniejszej ilości arkuszy ciężkiego materiału (stos o wysokości 25 mm lub mniejszy). Materiał należy zakładać górną częścią w kierunku drukarki, stroną do zadrukowania do góry. W celu uniknięcia zakleszczenia materiału w drukarce, zawsze należy dopasować prowadnice do szerokości materiału.
UWAGA Jeżeli materiały są pomarszczone, pozaginane lub uszkodzone, mogą się one zakleszczyć w drukarce.
Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka techniczna materiałów do użycia w drukarce.
Uwaga Przy dodawaniu nowych materiałów do pojemnika należy zawsze wyjmować cały stos z podajnika i wyrównać go
wraz z dodanymi materiałami. Pomaga to zapobiegać pobieraniu jednocześnie ponad jednej strony z podajnika i zmniejsza niebezpieczeństwo zakleszczenia się materiałów.

Specjalne rodzaje materiałów

Folie i nalepki: Folie i nalepki należy wkładać górną stroną w kierunku drukarki, stroną do zadrukowania do góry. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Drukowanie na foliach i
nalepkach.
Koperty: Koperty należy wkładać końcem, na którym nakleja się znaczek w kierunku drukarki, a stroną do zadrukowania do góry. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Drukowanie na
kopertach.
Papier firmowy i formularze: Papier firmowy i formularze należy wkładać górną stroną w kierunku drukarki, stroną do zadrukowania do góry. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Drukowanie na
papierze firmowym i formularzach.
Karty i materiały o nietypowych formatach: Karty i materiały o nietypowych formatach należy wkładać wąskim brzegiem w kierunku drukarki, stroną do zadrukowania do góry. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Drukowanie na kartach i materiałach o nietypowych formatach
.
PLWW
Wkładanie materiałów do podajników 21
Page 24

Drukowanie na foliach i nalepkach

Należy używać tylko takich folii i nalepek, które są zalecane do użytku w drukarkach laserowych, takich jak folie HP i nalepki HP LaserJet. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka techniczna
materiałów do użycia w drukarce.
UWAGA Obejrzyj materiały w celu upewnienia się, czy nie są pomarszczone lub pozawijane i czy nie mają porwanych
brzegów lub brakujących nalepek.
UWAGA Należy używać tylko takich arkuszy nalepek, w których nalepki nie są poprzedzielane odstępami. Taka
konstrukcja może spowodować odklejenie się nalepki z arkusza podczas wydruku i spowodować trudno usuwalne zakleszczenie się materiału w drukarce.
W celu drukowania na foliach i nalepkach
1 Otwórz drzwiczki wyjścia prostej ścieżki wydruku.
2 Włóż materiały do podajnika materiałów. Upewnij się, że górna strona materiałów jest z przodu, a
strona do zadrukowania (szorstka) do góry.
3 Dopasuj prowadnice materiałów.
4 Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik)
Kliknij kartę Paper (Papier), wybierz opcję Transparency (Folia) lub Labels (Nalepki) z rozwijanej listy Optimize for (Zoptymalizuj dla:) i kliknij OK.
5 Wydrukuj dokument Usuwaj wydruki z tyłu drukarki w miarę drukowania, żeby się nie sklejały, i kładź
je na płaskiej powierzchni.
.
22 Rozdział 3 Materiały
PLWW
Page 25

Drukowanie na kopertach

1
Używaj tylko kopert przeznaczonych do drukarek laserowych. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka techniczna materiałów do
użycia w drukarce.
1 W celu uniknięcia zawijania się kopert podczas drukowania, otwórz
drzwiczki wyjścia prostej ścieżki wydruku.
2 Przed włożeniem kopert, rozsuń prowadnice materiałów na szerokość
nieco większą od szerokości kopert.
2
3
4
3 Połóż koperty końcem, na którym nakleja się znaczek w kierunku drukarki,
a stroną do zadrukowania do góry.
Uwaga
Jeżeli na krótszym brzegu kopert są skrzydełka, podawaj koperty do drukarki tym brzegiem.
4 Ustaw prowadnice materiałów w pozycjach odpowiadających szerokości i
długości kopert. Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik) wybierz opcję Envelope (Koperta) z rozwijanej listy Optimize for
(Zoptymalizuj dla:) i kliknij OK.
5 Załóż pokrywę podajnika.
. Kliknij kartę Paper (Papier),
5
PLWW
Drukowanie na kopertach 23
Page 26

Drukowanie na papierze firmowym i formularzach

Drukowanie na papierze firmowym lub formularzach
1 Materiały należy wkładać górną częścią w kierunku drukarki, stroną do zadrukowania do góry. Ustaw
prowadnice materiałów w pozycjach odpowiadających szerokości i długości materiałów.
2 Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik)
Kliknij kartę Paper (Papier), wybierz opcję Paper (Papier) z rozwijanej listy Optimize for
(Zoptymalizuj dla:) i kliknij OK.
3 Wydrukuj dokument
Uwaga W celu wydrukowania pierwszej strony listu na papierze firmowym, a pozostałych stron na zwykłym papierze,
włóż zwykły papier firmowy do podajnika. Połóż kartę papieru firmowego na wierzchu zwykłego papieru. Drukarka automatycznie pobierze do druku najpierw papier firmowy.
.
24 Rozdział 3 Materiały
PLWW
Page 27

Drukowanie na kartach i materiałach o nietypowych formatach

Urządzenie HP LaserJet serii 1000 może drukować na materiałach o nietypowych formatach lub kartach o wymiarach od 76 x 127 mm do 216 x 356 mm.
UWAGA Upewnij się, że materiały nie są sklejone ze sobą przed włożeniem ich do podajnika.
Drukowanie na materiałach o nietypowych formatach lub na kartach
1 Otwórz drzwiczki wyjścia prostej ścieżki wydruku.
2 Połóż materiał wąskim brzegiem w kierunku drukarki, a stroną do zadrukowania do góry. Ustaw
prowadnice materiałów w pozycjach odpowiadających szerokości i długości materiałów.
3 Wybierz prawidłowy format materiału w sterowniku drukarki. (Ustawienia w programie używanym do
wydruku mogą zastąpić ustawienia właściwości drukarki.)
4 Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik)
Kliknij kartę Paper (Papier), wybierz opcję Paper (Papier) z rozwijanej listy Optimize for
(Zoptymalizuj dla:) i kliknij OK.
5 Wydrukuj dokument.
.
PLWW
Drukowanie na kartach i materiałach o nietypowych formatach 25
Page 28
26 Rozdział 3 Materiały
PLWW
Page 29
4

Drukowanie

Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
Korzystanie ze sterownika drukarki i systemu pomocy
Drukowanie znaków wodnych
Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu materiału drukarskiego (druk n-up)
Anulowanie zlecenia druku
Opis ustawień jakości druku
Tryb EconoMode (Oszczędzanie toneru)
PLWW
27
Page 30

Korzystanie ze sterownika drukarki i systemu pomocy

Niniejsza sekcja zawiera następujące informacje:

Właściwości drukarki (sterownik)

Pomocy ekranowa w wyborze właściwości drukarki
Właściwości drukarki (sterownik)
Ustawienia właściwości drukarki służą do kontroli pracy drukarki. Można zmienić ustawienia standardowe, np. format i rodzaj materiałów, drukowanie wielu stron na jednej kartce papieru (druk n-up), rozdzielczość i znaki wodne. Właściwości drukarki można wybierać w następujący sposób:
Za pomocą programu używanego do drukowania. Zmiany dotyczą jedynie ustawień używanego programu.
W systemie operacyjnym Windows. Zmiany dotyczą ustawień standardowych wszystkich przyszłych wydruków.
Uwaga Ponieważ w wielu programach komputerowych stosowane są różne sposoby dostępu do właściwości drukarki,
następująca sekcja zawiera opis najbardziej typowych sposobów używanych w systemach Windows 98, 2000, Millennium, and Windows XP.
Zmiany dotyczą jedynie ustawień używanego programu.
Uwaga Jest to najbardziej typowy sposób, choć poszczególne czynności mogą się różnić w innych programach.
1 W menu File (Plik) w używanym programie kliknij opcję Print (Drukuj).
2 W polu dialogowym Print (Drukuj) kliknij opcję Properties (Właściwości).
3 Zmień ustawienia i kliknij OK.
Zmiana ustawień standardowych we wszystkich przyszłych wydrukach w systemach operacyjnych Windows 98, 2000, and Millennium
1 Na tacy systemowej Windows kliknij Start, wybierz Ustawienia i kliknij Drukarki.
2 Prawym przyciskiem myszy kliknij ikonę HP LaserJet 1000.
3 Kliknij opcję Właściwości.
4 Zmień ustawienia i kliknij OK.
Uwaga W systemie Windows 2000 wiele z tych funkcji dostępnych jest w menu Preferencje drukowania.
Zmiana ustawień standardowych we wszystkich przyszłych wydrukach w systemie Windows XP
1 Na tacy systemowej Windows kliknij Start i wybierz Panel sterowania.
2 Dwukrotnie kliknij ikonę Drukarki i inny sprzęt (Printers and Other Hardware).
3 Kliknij opcję Drukarki i faksy (Printers and Faxes).
4 Prawym klawiszem myszy kliknij ikonę HP LaserJet 1000.
5 Kliknij opcję Właściwości (Properties).
6 Zmień ustawienia i kliknij OK.
28 Rozdział 4 Drukowanie
PLWW
Page 31

Pomocy ekranowa w wyborze właściwości drukarki

System pomocy ekranowej w obsłudze właściwości drukarki (sterownika) zawiera szczegółowe informacje o dostępnych funkcjach drukarki System pomocy pomaga w wykonaniu czynności związanych ze zmianą standardowych ustawień drukarki.
W celu uruchomienia systemu pomocy do właściwości drukarki, otwórz właściwości drukarki i kliknij kartę
Printer Properties (Właściwości drukarki)
i kliknij opcję
Help (Pomoc)
.
PLWW
Korzystanie ze sterownika drukarki i systemu pomocy 29
Page 32

Drukowanie znaków wodnych

Opcja używania znaków wodnych umożliwia drukowanie tekstu “pod spodem” (w tle) treści danego dokumentu. Na przykład, można wydrukować dużymi, szarymi literami napis Brudnopis lub Poufne po przekątnej pierwszej strony lub wszystkich stron dokumentu.
Drukowanie znaków wodnych
1 W używanym programie otwórz sterownik drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości
drukarki (sterownik).
2 Kliknij kartę Effects (Efekty) i określ rodzaj znaku wodnego do wydrukowania na dokumencie.
3 Kliknij OK.

Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu materiału drukarskiego (druk n-up)

Można wybrać liczbę stron do wydrukowania na pojedynczym arkuszu materiału. Po wybraniu opcji wydruku ponad jednej strony na arkuszu, drukowane strony będą pomniejszone i ułożone na stronie w normalnej kolejności wydruku. Można maksymalnie drukować 9 stron na jednym arkuszu materiału.
Drukowanie wielu stron na arkuszu
1 W używanym programie otwórz sterownik drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości
drukarki (sterownik).
2 Kliknij kartę Finishing (Wykańczanie).
3 Na rozwijanej liście Pages Per Sheet (Strony na arkuszu) wybierz liczbę drukowanych stron na
jednym arkuszu papieru.
4 W celu wydrukowania ramek wokół każdej strony wybierz opcję Print Page Borders (Drukuj ramki
5 W celu wybrania kolejności wydruku stron na arkuszu wybierz odpowiednią opcję z rozwijanej listy
6 Kliknij OK.
30 Rozdział 4 Drukowanie
strony).
Page Order (Kolejność stron).
PLWW
Page 33

Anulowanie zlecenia druku

Można anulować zlecenie druku z używanego programu lub z kolejki wydruku.
W celu natychmiastowego zatrzymania drukarki wyjmij pozostały papier z drukarki. Po zatrzymaniu wydruku, skorzystaj z jednej z następujących opcji:
Program komputerowy: Na ekranie pojawia się zwykle pole dialogowe, umożliwiając anulowanie zlecenia druku.
Kolejka wydruku w systemie Windows: Jeżeli zlecenie druku czeka w kolejce (pamięci komputera) lub w buforze drukarki usuń je w oknie Drukarka.
Jeżeli kontrolka stanu na panelu sterowania nadal miga po anulowaniu zlecenia druku, wciąż trwa wysyłanie zlecenia druku z komputera do drukarki. Usuń zlecenie w kolejki wydruku albo poczekaj na zakończenie wysyłania danych przez komputer. Drukarka powróci do stanu gotowości.

Opis ustawień jakości druku

Ustawienia drukarki mają wpływ na stopień kontrastu wydruku i sposobu drukowania grafiki. Można też je użyć do optymalizacji jakości druku na specjalnych rodzajach materiałów. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Optymalizacja jakości druku dla różnych rodzajów materiałów
Ustawienia można zmienić w sterowniku drukarki, aby przystosować je do potrzeb wydruku. Istnieją następujące ustawienia:
.
Najlepsza jakość: Wydruk ma rozdzielczość 600 dpi i najlepszą jakość druku. Jest to standardowe ustawienie.
300 dpi: Rozdzielczość jest trochę zmniejszona w celu przyspieszenia wydruku.
Nietypowy: Można skorzystać z tej opcji do określenia nietypowych ustawień jakości druku.
Tryb EconoMode (oszczędzanie toneru): Wydruk tekstu realizowany z mniejszą ilością toneru. To ustawienie przydaje się do wydruków próbnych.
W celu zmiany ustawień jakości druku
1 Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik).
2 Kliknij kartę Finishing (Wykańczanie).
3 Wybierz opcję Print Quality (Jakość druku).
4 W celu zmiany ustawień wydruku i grafiki wybranej opcji kliknij kartę Details (Szczegóły).

Tryb EconoMode (Oszczędzanie toneru)

Doskonałym sposobem wydłużenia okresu użyteczności kasety z tonerem jest korzystanie z trybu EconoMode. W trybie tym drukarka używa znacznie mniej tonera niż w normalnym trybie drukowania. Wydrukowany obraz jest znacznie jaśniejszy, ale nadaje się do wydruków próbnych lub kontrolnych.
W celu włączenia trybu EconoMode otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji
Właściwości drukarki (sterownik)
(Save Toner) (EconoMode (Oszczędzanie toneru) i kliknij OK
. Kliknij kartę Finishing (Wykończenie) wybierz opcję EconoMode
PLWW
Anulowanie zlecenia druku 31
Page 34
32 Rozdział 4 Drukowanie
PLWW
Page 35
5

Obsługa kasety z tonerem

Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
Używanie kaset z tonerem firmy HP
Przechowywanie kaset z tonerem
Okres używalności kasety z tonerem
Odzysk kaset z tonerem na surowce wtórne
Oszczędzanie tonera
Rozmieszczanie tonera
Zmiana kasety z tonerem
PLWW
33
Page 36

Używanie kaset z tonerem firmy HP

Zasady postępowania firmy HP dotyczące kaset z tonerem innych wytwórców

Firma Hewlett-Packard nie zaleca używania żadnych kaset z tonerem wyprodukowanych przez innych wytwórców, w tym kaset nowych, ponownie napełnionych i ponownie wyprodukowanych. Ponieważ nie są one wyrobami firmy HP, nie ma ona żadnego wpływu na ich jakość. Obsługa lub naprawa wymagana w wyniku używania kaset z tonerem innych firm nie będzie objęta gwarancją drukarki.
Uwaga Gwarancja nie obejmuje usterek wynikających z używania oprogramowania, złączy lub części pochodzących od
innych wytwórców.

Przechowywanie kaset z tonerem

Nie należy wyjmować kasety z tonerem z opakowania do momentu jej użycia. Okres przydatności nieużywanej kasety z tonerem, przechowywanej w zamkniętym opakowaniu, wynosi około 2,5 lat. Okres przydatności nieużywanej kasety z tonerem, przechowywanej w otwartym opakowaniu, wynosi około 6miesięcy.
UWAGA W celu uniknięcia uszkodzenia kasety z tonerem nie należy wystawiać jej na działanie światła.

Okres używalności kasety z tonerem

Okres używalności kasety z tonerem zależy od ilości tonera używanego do wydruków. Przy wydrukach tekstu pokrywającego 5 procent materiału, standardowa kaseta z tonerem (C7115A) starcza na wydruk około 2500 stron przy ustawieniu poziomu gęstości druku na wartości 3 i wyłączeniu trybu EconoMode (są to ustawienia standardowe).

Odzysk kaset z tonerem na surowce wtórne

W celu zmniejszenia zanieczyszczenia środowiska, firma Hewlett-Packard wdrożyła program odzysku pustych kaset z tonerem na surowce wtórne. W pudełku z nową kasetą z tonerem HP LaserJet znajduje się naklejka z adresem wysyłkowym i uiszczoną opłatą pocztową. Od 1990 roku program odzysku kaset z tonerem HP LaserJet umożliwił zebranie ponad 25 milionów zużytych kaset, które w innym przypadku mogłyby trafić na wysypiska śmieci. W celu skorzystania z tego programu postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w pudełku z nową kasetą z tonerem.
W celu zainstalowania nowej kasety z tonerem firmy HP należy zapoznać się z sekcją Zmiana kasety z
tonerem lub wykonać instrukcje podane w pudełku z kasetą z tonerem. Przeczytaj informacje o sposobie
odzyskiwania kaset z tonerem zamieszczone na pudełku z kasetą oraz ulotkę Informacje o programie firmy
HP odzyskiwania surowców wtórnych z materiałów eksploatacyjnych używanych do drukowania załączoną
do pudełka z kasetą.
34 Rozdział 5 Obsługa kasety z tonerem
PLWW
Page 37

Oszczędzanie tonera

W trybie EconoMode (oszczędzanie tonera) drukarka zużywa mniej tonera na wydruk każdej strony. Wybór tej opcji umożliwi wydłużenie okresu używalności kasety z tonerem i zredukuje koszt wydruku strony, ale zmniejszy też jakość druku. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Tryb EconoMode
(Oszczędzanie toneru).

Rozmieszczanie tonera

1
2
Toner jest bliski wyczerpania, kiedy wydruki stają się wyblakłe lub zbyt jasne. Przy niskim poziomie tonera w kasecie na wydruku pojawiają się wyblakłe lub jasne obszary. Można tymczasowo poprawić jakość druku za pomocą równomiernego rozmieszczenia tonera w kasecie. Może to umożliwić dokończenie bieżącego wydruku przed wymianą kasety z tonerem.
Uwaga
Drzwiczki gniazda kasety z tonerem otwierają się z wyczuwalnym oporem, ponieważ następuje wtedy podniesienie kasety, ułatwiające wyjęcie jej z drukarki.
1 Otwórz drzwiczki dostępu do gniazda z tonerem i wyjmij kasetę z drukarki.
UWAGA
W celu uniknięcia uszkodzenia kasety z tonerem nie wystawiaj jej na działanie światła. Przykryj ją kartką papieru.
3
2 W celu równomiernego rozmieszczenia tonera w kasecie delikatnie
poprzechylaj ją na boki.
UWAGA
Jeżeli toner dostanie się na ubranie, wytrzyj go suchą szmatką i upierz ubranie w zimnej wodzie. Użycie gorącej wody spowoduje trwałe zaplamienie tkaniny
tonerem.
3 Włóż kasetę z tonerem z powrotem do drukarki i zamknij drzwiczki gniazda
kasety.
Jeżeli wydruk jest nadal zbyt jasny, zainstaluj nową kasetę z tonerem. Zapoznaj się z instrukcjami podanymi w sekcji Zmiana kasety z tonerem
.
PLWW
Oszczędzanie tonera 35
Page 38

Zmiana kasety z tonerem

1
2
3
Uwaga
Drzwiczki gniazda kasety z tonerem otwierają się z wyczuwalnym oporem, ponieważ następuje wtedy podniesienie kasety, ułatwiające wyjęcie jej z drukarki.
1 Otwórz drzwiczki gniazda z tonerem i wyjmij kasetę. Dodatkowe informacje
o programie odzysku materiałów znajdują się w sekcji Odzysk kaset z
tonerem na surowce wtórne lub w pudełku kasety z tonerem.
UWAGA
W celu uniknięcia uszkodzenia kasety z tonerem nie wystawiaj jej na działanie światła. Przykryj ją kartką papieru.
2 Wyjmij nową kasetę z tonerem z opakowania i delikatnie poprzechylaj ją na
boki w celu równomiernego rozmieszczenia tonera wewnątrz kasety.
3 Zegnij i złam języczek umieszczony po lewej stronie kasety.
4 Chwyć języczek i wyciągnij całą taśmę z kasety. Języczek włóż do pudełka
na kasetę z tonerem w celu zwrotu i odzysku na surowce wtórne.
5 Wsuń kasetę do drukarki i upewnij się, że jest prawidłowo umieszczona w
gnieździe. Zamknij drzwiczki gniazda kasety z tonerem.
UWAGA
4
5
Jeżeli toner dostanie się na ubranie, wytrzyj go suchą szmatką i upierz ubranie w zimnej wodzie. Użycie gorącej wody spowoduje trwałe zaplamienie tkaniny
tonerem.
36 Rozdział 5 Obsługa kasety z tonerem
PLWW
Page 39

Diagnostyka drukarki

6
Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
Rozwiązywanie problemów technicznych
Poprawa jakości druku
Czyszczenie drukarki
Usuwanie z drukarki zakleszczonych materiałów
Zmiana rolki pobierającej
Czyszczenie rolki pobierającej
Zmiana płytki rozdzielacza w drukarce
Druk strony testowej silnika
Uwaga W celu otrzymania uaktualnionych wersji oprogramowania i sterowników drukarki, odpowiedzi na często
zadawane pytania i innych informacji diagnostycznych należy otworzyć internetową witrynę firmy Hewlett-Packard. Numery telefonów i informacje znajdują się w sekcji Usługi elektroniczne.
PLWW
37
Page 40

Rozwiązywanie problemów technicznych

W niniejszej sekcji opisano sposoby usuwania typowych problemów w pracy drukarki
Nie następuje wydruk stron
Konfiguracje sygnałów świetlnych: Jaka jest konfiguracja sygnałów świetlnych kontrolek na panelu sterowania drukarki? Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Konfiguracje sygnałów świetlnych
Komunikaty błędu wyświetlane na ekranie: Czy na ekranie wyświetlony jest jakiś komunikat? Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Komunikaty błędu wyświetlane na ekranie
Obsługa materiałów: Czy materiały są prawidłowo pobierane do drukarki? Czy materiały zacinają się w drukarce? Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Problemy z obsługą materiałów

Nastąpił wydruk stron, ale pojawił się problem

Była niska jakość wydruku: Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Poprawa jakości druku.
Wydrukowane strony nie zawsze wyglądają tak samo, jak na ekranie (w podglądzie wydruku): Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Wydrukowana strona ma inny wygląd niż strona
wyświetlona na ekranie.
Ustawienia drukarki nie były prawidłowe dla używanych materiałów: Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Problemy z obsługą materiałów
.
.
.
.

Oprogramowanie jest zainstalowane, ale nie następuje wydruk stron

Czy jest dostępna ikona sterownika drukarki? Czy drukarka jest w stanie gotowości? Czy można wybrać drukarkę w polu dialogowym Print (Drukuj)? Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Problemy z
oprogramowaniem drukarki.
38 Rozdział 6 Diagnostyka drukarki
PLWW
Page 41

Konfiguracje sygnałów świetlnych

Opis stanu kontrolek
Symbol oznaczający zgaszoną kontrolkę.
Symbol oznaczający zapaloną kontrolkę.
Symbol oznaczający migającą kontrolkę.
Konfiguracje sygnałów świetlnych
Stan kontrolek Stan drukarki Działanie
Gotowe
Drukarka jest gotowa do druku.
Przetwarzanie
Drukarka odbiera lub przetwarza dane.
Tryb czyszczenia/Test silnika
Trwa wydruk strony czyszczącej lub strony testu silnika.
Brak pamięci
W drukarce zabrakło pamięci.
Nie jest wymagane żadne działanie.
Poczekaj na zakończenie wydruku.
Poczekaj dopóki nie zakończy się wydruk strony czyszczącej i drukarka nie znajdzie się w stanie gotowości. Może to potrwać 2 minuty. Poczekaj dopóki nie zakończy się wydruk strony testu silnika i drukarka nie znajdzie się w stanie gotowości.
Drukowana strona może zawierać za dużo danych i nie mieści się w pamięci drukarki. Spróbuj zmniejszyć rozdzielczość Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Opis ustawień jakości druku
.
PLWW
Otwarte drzwiczki, zabrakło materiałów, brak kasety z tonerem, zakleszczenie się materiału w drukarce lub opuszczone są zwalniacze docisku.
Drukarka znajduje się w stanie błędu, który wymaga usunięcia przez użytkownika.
Wykonaj następujące czynności kontrolne:
Sprawdź, czy drzwiczki tonera są całkowicie zamknięte.
Czy materiały są założone. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Wkładanie materiałów do
podajników.
Czy kaseta z tonerem jest prawidłowo włożona do drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Zmiana kasety z tonerem
Nie ma zakleszczenia materiałów. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Usuwanie z drukarki
zakleszczonych materiałów.
Zwalniacze docisku są w górnym położeniu.
.
Rozwiązywanie problemów technicznych 39
Page 42
Konfiguracje sygnałów świetlnych (ciąg dalszy)
Stan kontrolek Stan drukarki Działanie
Inicjalizacja drukarki
Nie jest wymagane żadne działanie.
Trwa inicjalizacja drukarki.
Błąd krytyczny
Obydwie kontrolki świecą się.
Odłącz drukarkę od źródła zasilania na 5 minut, następnie ponownie ją podłącz.
Jeżeli błąd nie został usunięty, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP. Zapoznaj się z sekcją Obsługa i pomoc techniczna
Kabel USB nie jest podłączony lub nie ma zasilania
Obydwie kontrolki nie świecą się.
Upewnij się, że jest zasilanie.
Odłącz obydwa końce kabla zasilającego, następnie ponownie je podłącz.
Odłącz kabel zasilający, odłącz obydwa końce
.
kabla USB, następnie ponownie podłącz kabel zasilający i kabel USB.
UWAGA
Przed podłączeniem kabla do drukarki należy zawsze odłączyć zasilanie drukarki. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie drukarki.
40 Rozdział 6 Diagnostyka drukarki
PLWW
Page 43

Komunikaty błędu wyświetlane na ekranie

Komunikaty błędu wyświetlane na ekranie
Komunikat błędu Rozwiązanie
Drukarka nie reaguje Wykonaj następujące czynności kontrolne:
Sprawdź, czy świeci się lampka sygnalizująca zasilanie.
Sprawdź, czy przewód zasilający i kabel USB są prawidłowo podłączone.
UWAGA
Przed podłączeniem kabla do drukarki należy zawsze odłączyć zasilanie drukarki. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie drukarki.
Nie ma dostępu do portu (port używany przez inny program)
Niedozwolona operacja/Ogólny błąd ochrony/Błąd bufora 32
Spróbuj wykonać następujące czynności zaradcze:
Ponownie uruchom komputer.
Upewnij się, że w tym samym czasie nie działa więcej niż jeden program komputerowy.
W systemie Windows wystąpił problem z systemowymi zasobami komputera (pamięcią lub dyskiem twardym). W celu usunięcia tego błędu ponownie uruchom komputer.
W celu uniknięcia powtórnego wystąpienie tego błędu, zastosuj się do niektórych z poniższych zaleceń:
Uruchamiaj mniej programów w tym samym czasie. Zamknij programy, których nie używasz zamiast je minimalizować. Programy, takie jak wygaszacze ekranu, antywirusowe, sprawdzające stan, faksujące i odbierające faksy i programy menu korzystają z zasobów, które mogą być potrzebne do drukowania.
Podczas drukowania unikaj uruchamiania programów obciążających pamięć, takich jak wysyłanie faksów lub puszczanie filmów wideofonicznych.
Usuń wszystkie tymczasowe pliki (file_name.tmp) z podkatalogów takich, jak C:\Windows\Temp.
Drukuj dokumenty w niższej rozdzielczości.
PLWW
Rozwiązywanie problemów technicznych 41
Page 44

Problemy z obsługą materiałów

Problemy z obsługą materiałów
Problem Rozwiązanie
Zakleszczenie się materiału
Druk jest wykrzywiony
Drukarka pobiera jednocześnie ponad jedną stronę z podajnika
Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Usuwanie z drukarki
zakleszczonych materiałów.
Upewnij się, że używasz materiałów o wymaganych parametrach technicznych. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka
techniczna materiałów do użycia w drukarce.
Upewnij się, że używasz materiałów, które nie są pomarszczone, pozaginane lub uszkodzone.
Upewnij się, że drukarka jest czysta. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Czyszczenie ścieżki wydruku w drukarce
Jeżeli wydruk następuje na prostej ścieżce wydruku, zamknij i ponownie
.
otwórz drzwiczki w celu upewnienia się, że zwalniacze docisku są zamknięte.
Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Skrzywienie strony.
Ustaw prowadnice w pozycjach odpowiadających szerokości i długości używanych materiałów i ponów próbę druku. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Prowadnice materiałów w podajnikach drukarki
lub or Wkładanie
materiałów do podajników.
Podajnik materiałów może być przepełniony. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Wkładanie materiałów do podajników.
Upewnij się, że materiały nie są pomarszczone, pozaginane lub uszkodzone.
Płytka rozdzielacza w drukarce może być zużyta. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Zmiana płytki rozdzielacza w drukarce
.
Drukarka nie pobiera materiałów z podajnika
Drukarka zawija wydruki
Wydruki nie przechodzą prawidłową ścieżką wydruku
Rolka pobierająca może być brudna lub uszkodzona. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Czyszczenie rolki pobierającej
lub Zmiana rolki pobierającej.
Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Zawijanie się kartki lub
zafalowanie druku.
Otwórz drzwiczki wyjścia prostej ścieżki wydruku, aby dokonać tamtędy wydruku. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Ścieżki wyjścia
materiałów z drukarki lub or Materiały.
Otwórz lub zamknij drzwiczki otworu wyjściowego prostej ścieżki wydruku, aby wybrać żądaną ścieżkę wydruku. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji
Ścieżki wyjścia materiałów z drukarki
.
42 Rozdział 6 Diagnostyka drukarki
PLWW
Page 45
Problemy z obsługą materiałów (ciąg dalszy)
Problem Rozwiązanie
Bardzo długi czas druku Maksymalną szybkością drukarki jest druk 10 stron na minutę. Zlecenie druku
może być bardzo skomplikowane. Spróbuj wykonać następujące czynności zaradcze:
Zmniejsz stopień złożoności dokumentu (np. zmniejsz liczbę złożonych obrazów graficznych).
Otwórz właściwości drukarki w sterowniku drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik) (Papier), wybierz opcję Plain Paper (Zwykły papier) z rozwijanej listyOptimize for (Zoptymalizuj dla:) i kliknij OK.
Uwaga
Przy wyborze tej opcji toner może się nieprawidłowo wiązać z ciężkimi materiałami.
Używanie wąskich lub ciężkich materiałów zwolni drukowanie. Używaj normalnych materiałów.
Szybkość drukowania zależy od szybkości procesora w komputerze, ilości dostępnej pamięci i wolnego miejsca na dysku komputera. Spróbuj zwiększyć te wielkość tych zasobów.
. Kliknij kartę Paper
PLWW
Rozwiązywanie problemów technicznych 43
Page 46

Wydrukowana strona ma inny wygląd niż strona wyświetlona na ekranie

Problemy z wydrukowaną stroną
Problem Rozwiązanie
Nieczytelny, błędny lub niepełny tekst Kabel USB może być luźny lub uszkodzony. Spróbuj wykonać następujące
czynności zaradcze:
Spróbuj dokonać wydruku, który ostatnim razem był prawidłowy.
Jeżeli możliwe, podłącz kabel USB i drukarkę do innego komputera i spróbuj dokonać wydruku, który ostatnim razem był prawidłowy.
Odłącz kabel zasilający, odłącz obydwa końce kabla USB, następnie ponownie podłącz kabel zasilający i kabel USB.
UWAGA
Przed podłączeniem kabla do drukarki należy zawsze odłączyć zasilanie drukarki. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie drukarki.
Mógł nastąpić wybór złego sterownika drukarki podczas instalacji oprogramowania. Upewnij się, że urządzenie HP LaserJet 1000 zostało wybrane jako aktualna drukarka do wykonywania wydruków we oknie właściwości drukarki.
Mógł wystąpić problem w używanym programie. Spróbuj dokonać wydruku z innego programu komputerowego.
Brakujące obrazy graficzne lub tekst, albo puste strony
Format strony jest inny niż format strony wydrukowanej na innej drukarce
Jakość grafiki Ustawienia grafiki mogą nie nadawać się do wykonania danego zlecenia
Upewnij się, że w pliku nie ma pustych stron.
Taśma zabezpieczająca może być nadal na kasecie z tonerem. Wyjmij kasetę z tonerem i usuń taśmę zabezpieczającą. Ponownie zainstaluj kasetę z tonerem. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Zmiana kasety z
tonerem.
Ustawienia grafiki we właściwościach drukarki mogą być nieprawidłowe dla wykonywanego rodzaju wydruku. Spróbuj wybrać inne ustawienie grafiki we właściwościach drukarki. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Właściwości drukarki (sterownik)
Jeżeli korzystałeś ze starszego lub innego sterownika drukarki (oprogramowania drukarki) w celu stworzenia dokumentu, lub też ustawienia właściwości drukarki w oprogramowaniu są inne, format strony może się zmienić podczas wydruku za pomocą nowego sterownika drukarki lub innych ustawień. W celu podjęcia próby usunięcia tego problemu zmień rozdzielczość, format materiałów, ustawienia czcionek i inne ustawienia. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Właściwości
drukarki (sterownik).
druku. Sprawdź ustawienia grafiki, np. rozdzielczość, we właściwościach drukarki i odpowiednio je dopasuj. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Właściwości drukarki (sterownik)
.
.
44 Rozdział 6 Diagnostyka drukarki
PLWW
Page 47

Problemy z oprogramowaniem drukarki

Problemy z oprogramowaniem drukarki
Problem Rozwiązanie
Sterownik drukarki HP LaserJet 1000 nie jest widoczny w folderze Printer
(Drukarka)
Podczas instalacji oprogramowania wystąpił komunikat błędu
Zainstaluj ponownie oprogramowanie drukarki. Na tacy systemowej Windows kliknij Start, Programy, HP LaserJet 1000 i opcję Deinstalacja. Odłącz od drukarki przewód zasilający. Instalacja oprogramowania drukarki z dysku CD-ROM. Ponownie podłącz do drukarki przewód zasilający.
Uwaga
Zamknij wszystkie uruchomione programy. W celu zamknięcia programu posiadającego ikonę na tacy systemowej kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz opcję Close (Zamknij) lub Disable (Wyłącz).
Spróbuj połączyć kabel USB do innego portu USB w komputerze.
Jeżeli drukujesz na współużytkowanej drukarce, na tacy systemowej Windows kliknij Start, wybierz Ustawienia i Drukarki. Dwukrotnie kliknij ikonę Dodaj drukarkę. Zastosuj się do wyświetlonych wskazówek kreatora drukarki. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Instalacja współużywanych drukarek
Zainstaluj ponownie oprogramowanie drukarki. Na tacy systemowej
.
Windows kliknij Start, Programy, HP LaserJet 1000 i opcję Deinstalacja. Odłącz od drukarki przewód zasilający. Instalacja oprogramowania drukarki z dysku CD-ROM. Ponownie podłącz do drukarki przewód zasilający.
Uwaga
Zamknij wszystkie uruchomione programy. W celu zamknięcia programu posiadającego ikonę na tacy systemowej kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz opcję Close (Zamknij) lub Disable (Wyłącz).
Sprawdź ile jest wolnego miejsca na dysku podczas instalacji oprogramowania drukarki. Jeżeli trzeba, zwolnij maksymalną ilość miejsca i ponownie zainstaluj oprogramowanie drukarki.
Jeżeli trzeba, uruchom program do defragmentacji dysku i ponownie zainstaluj oprogramowanie drukarki.
PLWW
Drukarka jest w stanie gotowości, ale nie następuje wydruk.
Zainstaluj ponownie oprogramowanie drukarki. Na tacy systemowej Windows kliknij Start, Programy, HP LaserJet 1000 i opcję Deinstalacja. Odłącz od drukarki przewód zasilający. Instalacja oprogramowania drukarki z dysku CD-ROM. Ponownie podłącz do drukarki przewód zasilający.
Uwaga
Zamknij wszystkie uruchomione programy. W celu zamknięcia programu posiadającego ikonę na tacy systemowej kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz opcję Close (Zamknij) lub Disable (Wyłącz).
Wydrukuj stronę testową silnika. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji
Druk strony testowej silnika.
Rozwiązywanie problemów technicznych 45
Page 48

Poprawa jakości druku

Niniejsza sekcja zawiera informacje o rozpoznawaniu i usuwaniu usterek druku.
Druk zbyt jasny lub wyblakły
Mała ilość tonera. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Obsługa kasety z tonerem.
Materiały mogą nie spełniać wymogów technicznych firmy Hewlett-Packard (np. są zbyt wilgotne lub za szorstkie). Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka techniczna materiałów do
użycia w drukarce.
Jeżeli cała strona jest jasna, ustawiona została zbyt mała gęstość druku lub może być włączony tryb EconoMode. Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki
(sterownik). Kliknij kartę Configure (Konfiguracja) i dopasuj ustawienie Print Density (Gęstość
druku). Kliknij kartę Finishing (Wykończenie) i usuń znak wyboru opcji EconoMode (Save Toner) (EconoMode (oszczędzanie toneru). Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Oszczędzanie
tonera.
Plamki tonera
Materiały mogą nie spełniać wymogów technicznych firmy Hewlett-Packard (np. są zbyt wilgotne lub za szorstkie). Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka techniczna materiałów do
użycia w drukarce.
Drukarka może wymagać czyszczenia. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Czyszczenie drukarki lub
Czyszczenie ścieżki wydruku w drukarce
.
Ubytki
Pojedynczy arkusz materiału mógł być uszkodzony. Spróbuj ponowić wydruk zlecenia.
W materiałach jest nierówna zawartość wilgoci lub na powierzchni materiałów znajdują się wilgotne plamy. Spróbuj drukować na nowym materiale. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji
Charakterystyka techniczna materiałów do użycia w drukarce
Partia materiału jest złej jakości. Proces wytwórczy może spowodować nie wchłanianie toneru na niektórych obszarach materiału. Spróbuj użyć materiału innego producenta.
Kaseta z tonerem może być wadliwa. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Obsługa kasety z
tonerem.
Pionowe linie
Upewnij się, że podajnik do materiałów jest założony.
Światłoczuły bęben wewnątrz kasety z tonerem jest prawdopodobnie zadrapany. Zainstaluj nową kasetę z tonerem firmy HP. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Zmiana kasety z tonerem
.
.
46 Rozdział 6 Diagnostyka drukarki
PLWW
Page 49
Szare tło
Upewnij się, że podajnik do materiałów jest założony.
Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik). Kliknij kartę Configure (Konfiguracja) i zmniejsz wartość ustawienia Print Density (Gęstość druku). Spowoduje to zmniejszenie zacieniowania tła.
Użyj materiałów o mniejszej gramaturze. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka
techniczna materiałów do użycia w drukarce.
Sprawdź otoczenie drukarki. Bardzo niska wilgotność może zwiększyć poziom szarości tła wydruków.
Zainstaluj nową kasetę z tonerem firmy HP. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Zmiana kasety z
tonerem.
Rozmazanie tonera
Jeżeli toner rozmazuje się na wiodącym brzegu materiału, prowadnice materiału mogą być brudne. Wyczyść prowadnice materiału suchą, nie strzępiącą się szmatką. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Identyfikacja składników drukarki
Sprawdź rodzaj i jakość materiałów.
Zainstaluj nową kasetę z tonerem firmy HP. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Zmiana kasety z
tonerem.
Temperatura utrwalacza może być za niska. Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik) odpowiedni materiał na rozwijanej liście Optimize for (Zoptymalizuj dla:).
lub or Czyszczenie drukarki.
. Kliknij kartę Paper (Papier) i upewnij się, że wybrałeś
Sypki toner
Wyczyść wnętrze drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Czyszczenie drukarki.
Sprawdź rodzaj i jakość materiałów. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka
techniczna materiałów do użycia w drukarce.
Zainstaluj nową kasetę z tonerem firmy HP. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Zmiana kasety z
tonerem.
Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik). Kliknij kartę Paper (Papier) i upewnij się, że wybrałeś odpowiedni materiał na rozwijanej liście Optimize for (Zoptymalizuj dla:).
Podłącz drukarkę bezpośrednio do gniazdka prądu zmiennego zamiast do gniazdka rozdzielacza.
Usterki powtarzające się na linii pionowej strony
Kaseta z tonerem może być uszkodzona. Jeżeli powtarzający się znak występuje na tym samym miejscu strony, zainstaluj nową kasetę z tonerem firmy HP. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji
Zmiana kasety z tonerem
Części wewnętrzne mogą być zabrudzone tonerem. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji
Czyszczenie drukarki
.
. Jeżeli usterki występują na tylnej stronie kartki, usterka prawdopodobnie ustąpi
po kilku następnych wydrukach.
Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik). Kliknij kartę Paper (Papier) i upewnij się, że wybrałeś odpowiedni materiał na rozwijanej liście Optimize for (Zoptymalizuj dla:).
PLWW
Poprawa jakości druku 47
Page 50
Nieprawidłowo uformowane znaki
Jeżeli znaki są nieprawidłowo uformowane, jakby wklęsłe, używany materiał może być zbyt gładki. Spróbuj drukować na innym materiale. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka
techniczna materiałów do użycia w drukarce.
Jeżeli znaki są nieprawidłowo uformowane: falujące, drukarka może wymagać naprawy. Wydrukuj stronę testową systemu Windows. Jeżeli znaki są nieprawidłowo uformowane, skontaktuj się z punktem sprzedaży lub obsługi technicznej autoryzowanym przez firmę HP. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Obsługa i pomoc techniczna
Skrzywienie strony
Upewnij się, że materiały zostały prawidłowo włożone do podajnika, a prowadnice nie przylegają zbyt mocno lub luźno do stosu materiałów. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Wkładanie
materiałów do podajników.
Podajnik materiałów może być przepełniony. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Wkładanie
materiałów do podajników.
Sprawdź rodzaj i jakość materiałów. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka
techniczna materiałów do użycia w drukarce.
Zawijanie się kartki lub zafalowanie druku
Sprawdź rodzaj i jakość materiałów. Wysoka temperatura i wilgotność mogą spowodować zawijanie się materiałów. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka techniczna materiałów
do użycia w drukarce.
Materiały mogły zbyt długo przebywać w podajniku. Przewróć stos do góry nogami w podajniku. Spróbuj obrócić materiały o 180° w podajniku.
Otwórz drzwiczki wyjścia prostej ścieżki wydruku, aby dokonać tamtędy wydruku. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Ścieżki wyjścia materiałów z drukarki
Temperatura utrwalacza może być za wysoka. Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik) wybrałeś odpowiedni materiał na rozwijanej liście Optimize for (Zoptymalizuj dla:).
.
.
. Kliknij kartę Paper (Papier) i upewnij się, że
Zmarszczki lub zagięcia
Upewnij się, że materiały zostały prawidłowo włożone. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji
Wkładanie materiałów do podajników
Sprawdź rodzaj i jakość materiałów. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka
techniczna materiałów do użycia w drukarce.
Otwórz drzwiczki wyjścia prostej ścieżki wydruku, aby dokonać tamtędy wydruku. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Ścieżki wyjścia materiałów z drukarki
Przewróć do góry nogami stos znajdujący się w podajniku. Spróbuj obrócić materiały o 180° w podajniku.
Obwódka tonera wokół znaków
Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik). Kliknij kartę Configure (Konfiguracja) i wybierz opcję On (Włączona) w Transfer Setting (Ustawienie transferu).
Jeżeli toner rozsypuje się znaków, materiał może nie wchłaniać toneru. (Mały stopień pylenia toneru jest normalnym zjawiskiem w drukarkach laserowych.) Spróbuj drukować na innym rodzaju materiału. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka techniczna materiałów do użycia w
drukarce.
Przewróć do góry nogami stos znajdujący się w podajniku.
Korzystaj z materiałów przeznaczonych do drukarek laserowych. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Charakterystyka techniczna materiałów do użycia w drukarce
.
.
.
48 Rozdział 6 Diagnostyka drukarki
PLWW
Page 51

Czyszczenie drukarki

Podczas wydruku cząstki materiałów, toneru i kurzu zbierają się wewnątrz drukarki. Może to z czasem pogorszyć jakość druku, np. plamki toneru lub rozmazywanie się toneru. W celu zapobieżenia takim kłopotom należy wyczyścić gniazdo kasety z tonerem i ścieżkę wydruku. Dodatkowe informacje znajdują się w następujących sekcjach:
Czyszczenie gniazda kasety z tonerem
Czyszczenie ścieżki wydruku w drukarce
PLWW
Czyszczenie drukarki 49
Page 52
Czyszczenie gniazda kasety z tonerem
1
2
3
Nie trzeba często czyścić gniazda kasety z tonerem Jednak czyszczenie gniazda kasety może poprawić jakość wydruku.
Odłącz od drukarki przewód zasilający i poczekaj, aż drukarka ostygnie.
1
Otwórz drzwiczki gniazda z tonerem i wyjmij kasetę.
2
UWAGA
W celu uniknięcia uszkodzenia kasety z tonerem nie wystawiaj jej na działanie światła. Jeżeli trzeba, zakryj kasetę z tonerem. Nie dotykaj czarnej, gąbczastej rolki transferowej wewnątrz drukarki. Może to spowodować uszkodzenie drukarki.
Suchą, niestrzępiącą się szmatką wytrzyj osad na ścieżkach wydruku i w
3
gnieździe kasety z tonerem.
Ponownie załóż kasetę z tonerem i zamknij drzwiczki gniazda z tonerem.
4
Ponownie podłącz do drukarki przewód zasilający.
5
4
5
50 Rozdział 6 Diagnostyka drukarki
PLWW
Page 53

Czyszczenie ścieżki wydruku w drukarce

Jeżeli na wydrukach zaczynają się pojawiać plamki lub kropki tonera, możesz skorzystać z materiał
czyszczącego HP LaserJet do zbierania cząstek kurzu i tonera z utrwalacza i rolek. Czyszczenie ścieżki wydruku może przedłużyć okres trwałości drukarki.
Uwaga
W celu uzyskania jak najlepszych wyników użyj arkusza folii. Jeżeli nie masz folii, może użyć materiału do kopiowania o gramaturze 70 - 90 g/m (18 do 24 lb. or )2 o gładkiej powierzchni.
Upewnij się, że drukarka nie drukuje i zapalona jest kontrolka stanu gotowości.
1
Włóż materiały do podajnika do podajnika materiałów.
2
Otwórz właściwości drukarki. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Właściwości drukarki (sterownik)
3
Kliknij kartę
czyszcząca)
Czyszczenie trwa około 2 minut.
Configure (Konfiguracja)
.
i kliknij opcję
Start
w opcji
Cleaning Page (Strona
.
PLWW
Czyszczenie drukarki 51
Page 54

Usuwanie z drukarki zakleszczonych materiałów

W czasie wydruku dochodzi czasem do zacięcia się materiałów w drukarce. Powodem zacięcia się może być: Niektóre przyczyny zakleszczenia się materiałów:
Podajniki materiałów są nieprawidłowo napełnione lub a bardzo wypełnione. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Wkładanie materiałów do podajników
Materiały nie spełniają wymogów technicznych firmy HP. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji
Charakterystyka techniczna materiałów do użycia w drukarce
Uwaga Przy dodawaniu nowych materiałów do pojemnika należy zawsze wyjmować cały stos z podajnika i wyrównać
go wraz z dodanymi materiałami. Pomaga to zapobiegać pobieraniu jednocześnie ponad jednej strony z podajnika i zmniejsza niebezpieczeństwo zakleszczenia się materiałów.
Komunikat o zakleszczeniu się materiału zostaje wyświetlony w używanym programie lub za pomocą sygnalizacji kontrolek na panelu sterowania drukarki Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji
Konfiguracje sygnałów świetlnych
.
Typowe miejsca zakleszczania się materiałów
.
.
Gniazdo kasety z tonerem: Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Usuwanie zakleszczonej strony.
Gniazda podajników: Jeżeli strona wystaje z podajnika, spróbuj ją delikatnie wyciągnąć, uważając, aby jej nie porwać. Jeżeli wyczujesz opór, zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Usuwanie
zakleszczonej strony.
Wyjściowe ścieżki materiałów: Jeżeli strona wystaje z pojemnika wyjściowego, spróbuj ją delikatnie wyciągnąć, uważając, aby jej nie porwać. Jeżeli wyczujesz opór, zapoznaj się z instrukcjami w sekcji
Usuwanie zakleszczonej strony
.
Uwaga Po usunięciu zakleszczonego materiału w drukarce mogą być resztki sypkiego tonera, który zostanie usunięty
po kilku wydrukach.
52 Rozdział 6 Diagnostyka drukarki
PLWW
Page 55
Usuwanie zakleszczonej strony
1
2
3
UWAGA
Zakleszczenie się materiału może spowodować wysypanie się toneru na stronę. Jeżeli toner dostanie się na ubranie, wytrzyj go suchą szmatką i upierz ubranie w zimnej wodzie. Użycie gorącej wody spowoduje trwałe zaplamienie tkaniny
tonerem.
Otwórz drzwiczki gniazda z tonerem i drzwiczki prostej ścieżki wydruku.
1
Obróć w dół zwalniacze docisku.
2
UWAGA
W celu uniknięcia uszkodzenia kasety z tonerem nie wystawiaj jej na działanie światła.
Wyjmij i odłóż kasetę z tonerem.
3
Obiema dłońmi uchwyć widoczne boki i środek materiału i delikatnie
4
wyciągnij go z drukarki. Upewnij się, że sprawdziłeś, czy nie ma zakleszczonego materiału w gnieździe kasety z tonerem (A) i na ścieżce prostego wydruku (B).
Po usunięciu materiału włóż z powrotem kasetę z tonerem i zamknij
5
drzwiczki tonera oraz drzwiczki prostej ścieżki wydruku.
Uwaga
4
5
Zwalniacze docisku zamkną się automatycznie po zamknięciu drzwiczek prostej ścieżki wydruku.
Po usunięciu zaciętego materiału wyłącz i ponownie włącz drukarkę.
Uwaga
Przy dodawaniu nowych materiałów do pojemnika należy zawsze wyjmować cały stos z podajnika i wyrównać go wraz z dodanymi materiałami.
PLWW
Usuwanie z drukarki zakleszczonych materiałów 53
Page 56

Zmiana rolki pobierającej

1
Jeżeli drukarka systematycznie nie pobiera materiałów, lub pobiera kilka arkuszy na raz, może wystąpić potrzeba zmiany lub wyczyszczenia rolki pobierającej. Zapoznaj się z sekcją Wyposażenie dodatkowe i składanie
zamówień w celu zamówienia nowej rolki pobierającej.
UWAGA
Niewykonanie tych czynności może spowodować uszkodzenie drukarki
2
3
4
1 Odłącz od drukarki przewód zasilający i poczekaj, aż drukarka ostygnie.
2 Otwórz drzwiczki gniazda z tonerem i wyjmij kasetę.
3 Odszukaj rolkę pobierającą.
4 Zwolnij małe, białe zatrzaski blokujące z każdej strony rolki i obróć rolkę do
przodu.
5 Delikatnie pociągnij rolkę do góry i wyjmij z drukarki.
6 Włóż nową lub wyczyszczoną rolkę do gniazda. Zapoznaj się z instrukcjami
w sekcji Czyszczenie rolki pobierającej
Uwaga
Okrągłe i prostokątne występy umieszczone z każdej strony rolki zapewniają jej właściwe ułożenie w gnieździe.
Ciąg dalszy na następnej stronie
.
5
6
54 Rozdział 6 Diagnostyka drukarki
PLWW
Page 57
7
7 Ruchem obrotowym dociśnij rolkę, aż z obu stron zaskoczy ona na swoje
miejsce w gnieździe.
8 Ponownie załóż kasetę z tonerem i zamknij drzwiczki gniazda z tonerem.
9 Podłącz do gniazdka elektrycznego przewód zasilający drukarkę i włącz ją.
8
9
PLWW
Zmiana rolki pobierającej 55
Page 58

Czyszczenie rolki pobierającej

1
Jeżeli nie chcesz wymieniać rolki tylko ją wyczyścić, wykonaj następujące czynności:
Wyjmij rolkę z gniazda w sposób opisany w punktach 1-5 sekcji Zmiana rolki
pobierającej.
1 Umocz niestrzępiącą się szmatkę w alkoholu izopropylowym i wytrzyj rolkę.
1
2
3
OSTRZEŻENIE!
Alkohol jest łatwopalny. Trzymaj alkohol i szmatkę z dala od otwartego ognia. Przed zamknięciem drukarki i podłączeniem przewodu zasilającego poczekaj, aż alkohol całkowicie wyschnie.
2 Suchą, niestrzępiącą się szmatkę wytrzyj rolkę pobierającą w celu
usunięcia brudu.
3 Poczekaj, aż rolka całkowicie wyschnie przed jej ponowną instalacją w
drukarce (zapoznaj się z punktami 6-9 w sekcji Zmiana rolki pobierającej
).
56 Rozdział 6 Diagnostyka drukarki
PLWW
Page 59

Zmiana płytki rozdzielacza w drukarce

1
2
3
Uwaga
Przed wymianą płytki rozdzielacza, wyczyść rolkę pobierającą. Zapoznaj się z instrukcjami w sekcji Czyszczenie rolki pobierającej.
Jeżeli drukarka pobiera ponad jedną stronę materiału na raz, może wystąpić potrzeba wymiany płytki rozdzielacza. Jeżeli ta usterka powtarza się, może to oznaczać, że płytką rozdzielacza jest zużyta. Zapoznaj się z sekcją
Wyposażenie dodatkowe i składanie zamówień
rozdzielacza.
1 Odłącz od drukarki przewód zasilający i poczekaj, aż drukarka ostygnie.
2 Wyjmij podajnik.
3 Odszukaj niebieską płytkę rozdzielacza.
4 W celu podważenia płytki rozdzielacza i wyjęcia jej ze sprężynującej
podstawy, włóż płaski śrubokręt do szczeliny pod płytką i obróć go, aby poluzować płytkę.
5 Włóż do otworu rękę, naciśnij i przytrzymaj sprężynującą podstawę, a
drugą ręką wyciągnij płytkę na zewnątrz (B).
6 Włóż jedną ręką nową lub wyczyszczoną rolkę do gniazda w miejsce
poprzedniej płytki (A) Włóż drugą rękę do otworu podajnika i naciśnij sprężynującą podstawę (B).
w celu zamówienia nowej płytki
4
5
6
Uwaga
Występ po prawej stronie płytki jest większy i umożliwia jej prawidłowe ustawienie.
Ciąg dalszy na następnej stronie
PLWW
Zmiana płytki rozdzielacza w drukarce 57
Page 60
7
7 Mocno dociśnij boki płytki do podstawy gniazda.
UWAGA
Upewnij się, że płytka rozdzielacza jest prosto zainstalowana i że nie ma żadnej szczeliny między nią a jej sprężynującą podstawą. Jeżeli płytka jest krzywo założona lub z jednej strony znajduje się szczelina, wyjmij płytkę, upewnij się, że większy występ na jej spodzie znajduje się po prawej stronie, ponownie włóż płytkę do gniazda i dociśnij oba boki, żeby zaskoczyły na swoje miejsce.
8
8 Ponownie zainstaluj rolkę pobierającą, kasetę z tonerem i podajnik.
Podłącz do gniazdka elektrycznego przewód zasilający drukarkę i włącz ją.
58 Rozdział 6 Diagnostyka drukarki
PLWW
Page 61

Druk strony testowej silnika

Test silnika pokazuje, że drukarka pracuje prawidłowo. W celu wydrukowania strony testowej silnika, naciśnij przycisk testu silnika.
Strona testowa silnika zostaje wydrukowana w formie strony w paski lub zupełnie czarnej strony. Jeżeli nie następuje wydruk strony testowej silnika zapoznaj się z dodatkowymi informacjami w sekcji Konfiguracje
sygnałów świetlnych. Jeżeli strona testowa silnika drukuje się w formie białej strony, zapoznaj się z
informacjami w sekcji Brakujące obrazy graficzne lub tekst, albo puste strony
.
PLWW
Druk strony testowej silnika 59
Page 62
60 Rozdział 6 Diagnostyka drukarki
PLWW
Page 63
7

Obsługa i pomoc techniczna

Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
Dostępność
Obsługa techniczna sprzętu
Rozszerzona gwarancja
Wskazówki dotyczące ponownego pakowania drukarki
Formularz z informacjami dla punktu pomocy technicznej
Pomoc techniczna firmy Hewlett-Packard
Światowe biura handlowe i usługowe
PLWW
61
Page 64

Dostępność

Firma Hewlett-Packard oferuje różnego rodzaju usługi i pomoc techniczną w wielu krajach/regionach świata. Ich dostępność zależy od miejsca używania produktu.

Obsługa techniczna sprzętu

Warunki gwarancji na drukarkę HP LaserJet serii 1000 zależą od daty i kraju/regionu zakupu.
Porady telefoniczne dotyczące wyrobów w czasie okresu trwania gwarancji można uzyskać, telefonując pod jeden z numerów krajowych/regionalnych punktów obsługi technicznej zamieszczonych poniżej. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Krajowe/regionalne numery telefoniczne obsługi technicznej Firma Hewlett-Packard wybierze jedną z metod wykonania usługi gwarancyjnej:
Naprawi wyrob.
Dostarczy części do naprawy wyrobu do samodzielnej wymiany przez użąytkownika.
Wymieni wyrób na wyrób ponownie wyprodukowany.
Wymieni wyrób na wyrób nowy lub ponownie wyprodukowany o takim samym lub większym stanie funkcjonalności.
Zwróci cenę zakupu.
Poprosi o zwrot wyrobu do miejscowego autoryzowanego punktu pomocy technicznej.
.

Rozszerzona gwarancja

Zestaw gwarancyjny HP SupportPack obejmuje gwarancją wyrób firmy HP i wszystkie części wewnętrzne urządzeń pochodzące z firmy HP. Zestaw HP SupportPack może zawierać usługę ekspresowej wymiany urządzenia lub pomoc techniczną w miejscu użytkowania urządzenia. Klient musi kupić zestaw gwarancyjny HP SupportPack w ciągu 90 dni od zakupu urządzenia firmy HP. Dodatkowe informacje znajdują się w witrynie firmy HP pod adresem: http://www.hp.com/peripherals2/care_netlj/index.html
.
Można również skontaktować się z grupą obsługi i pomocy technicznej HP; numery telefonów i informacje znajdują się w sekcji Pomoc techniczna firmy Hewlett-Packard
.

Wskazówki dotyczące ponownego pakowania drukarki

Skorzystaj z poniższych wskazówek przy ponownym pakowaniu drukarki.
Jeżeli możliwe, należy załączyć próbki wydruku i około 5-10 arkuszy papieru lub innych materiałów drukarskich, których wydruk nie nastąpił prawidłowo.
Wyjmij i przechowaj kable, podajniki, pojemniki i opcjonalne wyposażenie zainstalowane w drukarce.
Wyjmij i przechowaj kasetę z tonerem.
UWAGA W celu zabezpieczenia przed zniszczeniem kasety z tonerem należy ją przechowywać w oryginalnym opakowaniu
lub w miejscu nie wystawionym na działanie światła.
Jeżeli możliwe, należy skorzystać z oryginalnego opakowania. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za uszkodzenia wynikłe w czasie transportu. Jeżeli oryginalne opakowanie nie
jest dostępne, należy skontaktować się z miejscową firmą usług kurierskich w celu zasięgnięcia informacji o możliwościach zapakowania drukarki.
Należy załączyć wypełniony formularz z informacjami dla punktu pomocy technicznej. Zapoznaj się z sekcją Formularz z informacjami dla punktu pomocy technicznej
Firma Hewlett-Packard zaleca ubezpieczenie wysyłanego wyrobu.
62 Rozdział 7 Obsługa i pomoc techniczna
.
PLWW
Page 65

Formularz z informacjami dla punktu pomocy technicznej

Formularz z informacjami dla punktu pomocy technicznej
Kto odsyła wyrób? Data:
Osoba kontaktowa: Numer telefonu:
Inna osoba kontaktowa: Numer telefonu:
Adres zwrotny: Uwagi dotyczące przesyłania
wyrobu:
Zawartość przesyłki? Numer modelu: Numer seryjny
Do przesyłki należy dołączyć wydruki zawierające usterki. Nie należy wysyłać akcesoriów niepotrzebnych do wykonania naprawy (np. podajników i pojemników wyjściowych, instrukcji obsługi i materiałów czyszczących).
Co trzeba zrobić?
1. Opis okoliczności wystąpienia usterki. (Jaka usterka wystąpiła? Czynności wykonywane przez użytkownika
podczas wystąpienia usterki? Jakie oprogramowanie było wtedy uruchomione? Czy można spowodować ponowne wystąpienie usterki?)
2. Jeżeli usterka występuje w odstępach czasu, ile czasu mija od kolejnych przypadków wadliwego działania?
3. Czy wyrób jest podłączony do następujących urządzeń? (Należy podać producenta i numery modelu.)
Komputer osobisty: Modem: Sieć:
4. Dodatkowe komentarze:
PLWW
Formularz z informacjami dla punktu pomocy technicznej 63
Page 66

Pomoc techniczna firmy Hewlett-Packard

Dziękujemy za zakup niniejszego wyrobu, któremu towarzyszy cała gama różnych usług serwisowych, świadczonych przez firmę Hewlett-Packard i jej partnerów. Usługi te zostały stworzone w celu zapewnienia użytkownikom otrzymania pożądanych wyników w sposób szybki i profesjonalny.
Podczas rozmowy z personelem punktu pomocy technicznej firmy Hewlett-Packard należy mieć pod ręką numer modelu wyrobu, numer seryjny, zapis daty zakupu i opis zaistniałej usterki.
Dostępne są następujące informacje o pomocy technicznej:

Obsługa klientów i punkty naprawcze (USA i Kanada)

Europejskie centrum obsługi klientów
Krajowe/regionalne numery telefoniczne obsługi technicznej
Usługi elektroniczne
Sposoby otrzymywania komputerowych programów narzędziowych i informacji elektronicznych
Bezpośrednie zamawianie akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych firmy Hewlett-Packard
Pomoc techniczna firmy Hewlett-Packard na dyskach kompaktowych
Informacja o serwisie naprawczym firmy Hewlett-Packard
HP SupportPack
Obsługa klientów i punkty naprawcze (USA i Kanada)
W czasie okresu gwarancyjnego użytkownicy mogą uzyskiwać bezpłatne porady techniczne pod numerem telefonicznym 1-208-323-2551, od poniedziałku do piątku w godzinach od 6:00 do 18:00 (czasu zachodnioamerykańskiego). Użytkownika obowiązują standardowe opłaty za międzymiastowe lub międzynarodowe połączenia telefoniczne. Podczas rozmowy należy być blisko wyrobu i mieć przygotowany jego numer seryjny.
Pogwarancyjna obsługa telefoniczna dostępna jest pod numerem 1-900-555-1500 (obowiązuje opłata $2,50* za minutę, przy maksymalnej stawce $25,00 za jedną poradę telefoniczną; tylko w USA) lub pod numerem 1-800-999-1148 (obowiązuje opłata $25* za jedną poradę telefoniczną; można płacić kartami kredytowymi Visa lub MasterCard; tylko w USA i Kanadzie) od poniedziałku do piątku w godzinach od 6:00 do 18:00 (czasu zachodnioamerykańskiego).
* Ceny mogą ulec zmianie.
64 Rozdział 7 Obsługa i pomoc techniczna
PLWW
Page 67

Europejskie centrum obsługi klientów

Dostępne są opcje językowe i krajowe
Czynne od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:30 do 18:00 czasu środkowoeuropejskiego.
W wielu krajach europejskich firma HP oferuje bezpłatne porady telefoniczne w okresie gwarancyjnym. Niektóre porady mogą być jednak płatne. Należy zapoznać się z cennikiem usług telefonicznych zamieszczonych w witrynie punktu obsługi klientów firmy HP pod adresem:
<<
http://www.hp.com/cpso-support/guide/psd/cscemea.html>>. Pod numerem telefonu podanym
poniżej oczekuje zespół doradców gotowych do udzielenia porady i pomocy. W okresie pogwarancyjnym mozna równiez uzyskac porady techniczne pod tymi samymi numerami telefonów. Oplata jest naliczana jest za kazda porade techniczna. W czasie rozmowy z biurem firmy Hewlett-Packard nalezy miec przygotowane nastepujace informacje: nazwa wyrobu i numer seryjny, data zakupu i opis usterki.
Język angielski
Język duński
Język fiński
Język francuski
Język hiszpański
Język holdenderski
Język niemiecki
Język norweski
Język portugalski
Język szwedzki
Język włoski
Centrum międzynarodowe: (44) (171) 512-5202
Irlandia: (353) (1) 662-5525
W.Brytania: (44) (171) 512-5202
Dania: (45) 3929-4099
Finlandia: (358) 0203-47288
Belgia: (32) (0) 2 626-8807
Francja: (33) (01) 43-62-3434
Szwajcaria: (41) (84) 880-1111
Hiszpania: (34) (90) 232-1123
Belgia: (32) (0) 2 626-8806
Holandia: (31) (20) 606-8751
Austria: (43) (0) 0810 006-080
Niemcy: (49) (180) 525-8143
Norwegia: (47) 2211-6299
Portugalia: (351) 21 317-6333
Szwecja: (46) (8) 619-2170
Włochy: (39) (2) 264-10350
PLWW Pomoc techniczna firmy Hewlett-Packard 65
Page 68

Krajowe/regionalne numery telefoniczne obsługi technicznej

Jeżeli w okresie pogwarancyjnym wymagana jest pomoc techniczna, dodatkowe usługi naprawcze, lub jeżeli kraj/region użytkownika nie znajduje się na liście zamieszczonej poniżej, należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w sekcji Światowe biura handlowe i usługowe
Arabia Saudyjska 971 4 883 8454 Argentyna (5411) 4778-8380 Australia (61) (3) 8877-8000 Austria (43) (0) 0810 006-080 Belgia (język francuski) (32) (0) 2 626-8807 Belgia (język holenderski) (32) (0) 2 626-8806 Brazylia (011) 829-6612 Bułgaria 359 2 960 19 40 Chile 800-360999 Chiny (86) (10) 6564-5959 Dania (45) 3929-4099 Filipiny (63) (2) 867-3551 Finlandia (358) 0203-47288 Francja (33) (01) 43-62-3434 Grecja (30) (0) 619-6411 Hiszpania (34) (90) 232-1123 Holandia (31) (20) 606-8751 Hong Kong (852) 300-28-555 Indie (91) (11) 682-6035 Indonezja (62) (21) 350-3408 Irlandia (353) (1) 662-5525 Izrael (972) (9) 9 52 48 48 Japonia (81) (3) 3335-9800 Kanada (1) (800) 387-3867 Kontakt w Europie (język angielski): (44) (171) 512-5202 Korea (82) (2) 3270-0700 Korea (poza Seoulem) (080) 999-0700 Malezja (60) (3) 2695-2566 Malezja (Penang) 1 300 88 00 28 Meksyk 800 427-6684 Niemcy (49) (180) 525-8143 Norwegia (47) 2211-6299 Nowa Zelandia (64) (9) 356-6640 lub
0800 445-543 (bezpłatny) Południowa Afryka (poza RPA) 27-11 258 9301 Południowa Afryka (wewnątrz RPA) 086 000 1030 Polska (48) (22) 519-0600 Portugalia: (351) 21 317-6333 Republika Czeska (42) (2) 61307310 Rosja (Moskwa) (7) (095) 797-3520 Rosja (St. Petersburg) 7-812 346 7997 Rumunia 40 1 315 44 42
lub 01 3154442 (miejscowy) Singapur (65) 272-5300 Szwajcaria: (41) (84) 880-1111
.
66 Rozdział 7 Obsługa i pomoc techniczna
PLWW
Page 69
Szwecja: (46) (8) 619-2170 Tajlandia 66 (2) 661-4000 Tajwan (886) (02) 2717-0055 Turcja (90) (212) 221 6969 Ukraina 7 (380-44) 490-3520 USA (208) 323-2551 W.Brytania (44) (171) 512-5202 Włochy (39) (2) 264-10350 Węgry (365) (0) 1 382-1111 Wietnam 84 (8) 823-4530 Zjednoczone Emiraty Arabskie 971-4-8838454
PLWW
Pomoc techniczna firmy Hewlett-Packard 67
Page 70

Usługi elektroniczne

W celu uzyskania całodobowego dostępu do informacji za pomocą modemu, firma HP proponuje skorzystanie z poniższych usług.
Adresy URL w sieci World Wide Web
Można otrzymać sterowniki drukarek, uaktualnione oprogramowanie do drukarek firmy HP oraz informacje o wyrobach i pomocy technicznej pod następującymi adresami URL
in the U.S. http://www.hp.com/support/lj1000_software
w Europie http://www2.hp.com
Sterowniki drukarek można otrzymać z następujących witryn:
w Korei http://www.hp.co.kr
w Tajwanie http://www.hp.com.tw
lub w lokalnej witrynie poświęconej sterownikom drukarek http://www.dds.com.tw
America Online
Sieć America Online/Bertelsmann dostępna jest w USA, Francji, Niemczech i W. Brytanii. W sieci dostępne są sterowniki drukarek, uaktualnione oprogramowanie do drukarek HP i dokumentacja pomocy technicznej. Użyj słowa kluczowego “HP” w celu rozpoczęcia poszukiwań lub zadzwoń pod numer 1-800-827-6364 i wykup abonament członkostwa w sieci, podając numer 1118 dla preferowanych klientów. W Europie zadzwoń pod następujące numery telefoniczne:
:
Austria 0222 58 58 485 Francja ++353 1 704 90 00 Niemcy 0180 531 31 64 Szwajcaria: 0848 80 10 11 W. Brytania 0800 279 1234
CompuServe
Sterowniki drukarek, uaktualnione oprogramowanie do drukarek HP i interakcyjne współużytkowanie informacji technicznych z innymi użytkownikami sieci dostępne są w forum użytkowników wyrobów firmy HP “HP User’s forums” w sieci Compuserve (GO HP). W celu zapisania się do sieci należy zadzwonić pod numer 1-800-524-3388 i poprosić o reprezentanta numer 51. (Sieć Compuserve dostępna jest również w W. Brytanii, Francji, Belgii, Szwajcarii, Niemczech i Austrii).
tm
68 Rozdział 7 Obsługa i pomoc techniczna
PLWW
Page 71

Sposoby otrzymywania komputerowych programów narzędziowych i informacji elektronicznych

Sterowniki drukarek można otrzymać w następujących miejscach:
USA i Kanada
Telefonicznie: Drogą pocztową:
Faksem:
(805) 257-5565
Hewlett-Packard Co.
P. O. Bo x 17 5 4
Greeley, CO 80632
USA
(805) 257-6866
Kraje obszaru Azji-Pacyfiku
W Hong Kongu, Indonezji, Filipinach, Malezji i Singapurze należy skontaktować się z obsługą Fulfill Plus pod numerem (65) 740-4477. W Korei należy zadzwonić pod numer (82) (2) 3270--0700.
Australia, Nowa Zelandia i Indie
W Australii i Nowej Zelandii należy zadzwonić pod numer (61) (2) 565-6099. W Indiach: (91) (11) 682-6035.
Europa
W W. Brytanii należy zadzwonić pod numer (44) (142) 986-5511. W Irlandii i poza W. Brytanią: (44) (142) 986-5511.

Bezpośrednie zamawianie akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych firmy Hewlett-Packard

W USA należy zadzwonić pod numer: 1-800-538-8787. W Kanadzie: 1-800-387-3154.

Pomoc techniczna firmy Hewlett-Packard na dyskach kompaktowych

Ta usługa pomocy technicznej oferuje kompleksowy system informacji ekranowej, podający wiadomości techniczne i informacje o wyrobach firmy HP. W celu zapisania się do kwartalnego systemu usługowego należy zatelefonować pod numer 1-800-457-1762. W Hong Kongu, Indonezji, Malezji i Singapurze należy zadzwonić do obsługi Fulfill Plus pod numer: (65) 740-4477.

Informacja o serwisie naprawczym firmy Hewlett-Packard

W celu zlokalizowania punktu naprawy autoryzowanego przez firmę HP, należy zadzwonić pod numer 1-800-243-9816 (USA) lub 1-800-387-3867 (Kanada).
HP SupportPack
Tel: 1-800-835-4747 (tylko w USA).
W innych krajach należy skontaktować się z autoryzowanym punktem sprzedaży
lub odwiedzić witrynę firmy HP:
PLWW
http://www.hp.com/peripherals2/care_netlj/index.html
Pomoc techniczna firmy Hewlett-Packard 69
Page 72

Światowe biura handlowe i usługowe

Przed skontaktowaniem się z biurem handlowym i usługowym firmy HP należy upewnić się, że kontakt następuje z właściwym punktem obsługi klientów pod numerem podanym na liście w sekcji Pomoc
techniczna firmy Hewlett-Packard. Nie należy zwracać produktów do podanych poniżej biur:
W celu odnalezienia numeru biura handlowego i usługowego firmy HP należy zapoznać się informacjami w witrynie internetowej pod adresem http://www.hp.com swój kraj lub region i posłużyć się łączami: Contact HP (kontakt z firmą HP) i Office Locations (Lokalizacja biur firmy HP).
. Nagłównej stronie w witrynie należy odnaleźć
70 Rozdział 7 Obsługa i pomoc techniczna
PLWW
Page 73
Charakterystyka techniczna
A
drukarki
Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
Charakterystyka techniczna
Zgodność z wymogami FCC (Federalna Komisja Łączności)
Program ochrony środowiska
Informacje o bezpieczeństwie materiałów
Oświadczenia dotyczące przepisów prawnych
PLWW
71
Page 74

Charakterystyka techniczna

Parametry otoczenia
Parametry eksploatacyjne Drukarka podłączona do gniazdka prądu zmiennego:
Parametry przechowywania Drukarka odłączona od gniazdka prądu zmiennego:
Parametry akustyczne
Poziom hałasu Podczas drukowania: 5,9 bela poziomu natężenia dźwięku (wg. ISO 9296)
Temperatura: 10° C do 32,5° C
Wilgotność: 20%-80% (bez kondensacji)
Drukarka powinna zainstalowana w pomieszczeniu z dobrą wentylacją
Temperatura: 0° C do 40° C
Wilgotność: 10%-80% (bez kondensacji)
(HP LaserJet 1000 test przy szybkości 10 stron/min)
Poziom ciśnienia dźwięku (pozycja obserwatora): 44 dB (A)
Poziom ciśnienia dźwięku (pozycja operatora): 52 dB (A)
W trybie gotowości i oszczędzania energii: cichy
Parametry elektryczne
Wymagane parametry zasilania
Zużycie energii
lub
Parametry fizyczne
Wymiary
Waga (z kasetą) 7,3 kg
110-127Vac (+/-10%), 50/60 Hz (+/-2)
220-240Vac (+/-10%), 50/60 Hz (+/-2)
Podczas drukowania: 210 watów (średnio) W trybie gotowości i oszczędzania energii: 7 watów
Szerokość: 415 mm Głębokość: 486 mm Wysokość: 253 mm
72 Aneks A Charakterystyka techniczna drukarki
PLWW
Page 75
Wydajność i pojemność drukarki
Szybkość druku
10 stron na minutę
Wydruk pierwszej strony zajmuje mniej niż 15 sekund
Pojemność podajnika 250 arkuszy papieru o typowej gramaturze 75 g/m
Pojemność pojemnika
125 arkuszy papieru o typowej gramaturze 75 g/m2
wyjściowego
Minimalny format materiału 76 x 127 mm
Maksymalny format materiału 216 x 356 mm
Gramatura materiałów
Pojemnik wyjściowy – 60 do 105 g/m
Prosta ścieżka wydruku materiałów – 60 do 163 g/m
2
Podstawowa pamięć 32 KB pamięci ROM i 1 MB pamięci RAM
Rozdzielczość druku 600 punktów na cal (dpi)
Wydajność 7.000 pojedynczych stron na miesiąc
2
lub maksymalnie 30 kopert
2
PCL Level 5e poprzez programy DOS uruchomione w warstwie DOS Windows
Porty
USB 1.1
PLWW
Charakterystyka techniczna 73
Page 76

Zgodność z wymogami FCC (Federalna Komisja Łączności)

Wymagane jest użycie ekranowanego kabla złącza w celu spełnienia wymogów ograniczeń odnoszących się do urządzeń Klasy B, zgodnie z przepisami zawartymi w Części 15 przepisów FCC. Ograniczenia te służą do zapewnienia wystarczającego zabezpieczenia przez zakłóceniami, które mogą wystąpić podczas obsługi urządzenia w warunkach mieszkaniowych. Niniejsze urządzenie wytwarza, używa i może emitować częstotliwość radiową. Jeżeli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją obsługi, może wywołać zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danym miejscu instalacji. Jeżeli niniejsze urządzenie wywołuje zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, które można zidentyfikować poprzez wyłączenie i ponowne włączenie urządzenia, użytkownik powinien podjąć próbę usunięcia zakłóceń w następujący sposób:
Zmienić kierunek lub położenie anteny odbiorczej.
Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniem i odbiornikiem.
Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego znajdującego się w innym obwodzie elektrycznym niż odbiornik radiowy lub telewizyjny.
Zasięgnąć porady w punkcie sprzedaży urządzeń radiowo-telewizyjnych lub u doświadczonego technika instalacji radiowo-telewizyjnych.
Uwaga Dokonanie jakichkolwiek zmian lub modyfikacji drukarki bez wyraźnego zezwolenia firmy Hewlett-Packard może
spowodować utratę prawa do używania niniejszego urządzenia.
Wymagane jest użycie ekranowanego kabla złącza w celu spełnienia wymogów ograniczeń odnoszących się do urządzeń Klasy B, zgodnie z przepisami zawartymi w Części 15 przepisów FCC.
74 Aneks A Charakterystyka techniczna drukarki
PLWW
Page 77

Program ochrony środowiska

Ochrona środowiska naturalnego

Firma Helewtt-Packard Company zobowiązała się do produkcji i sprzedaży urządzeń wysokiej jakości w sposób chroniący środowisko naturalne. Niniejszy wyrób posiada kilka cech minimalizujących jego wpływ na środowisko naturalne człowieka.
Wytwarzanie ozonu
Niniejszy wyrób nie wytwarza znaczących ilości ozonu (O
).
3
Zużycie energii
Zużycie energii znacznie spada w trybie pracy PowerSave, który umożliwia użytkownikowi zmniejszenie opłat za energię bez zmniejszania wysokiej wydajności pracy wyrobu. Niniejszy wyrób kwalifikuje się do oznaczenia symbolem E
NERGY STAR
®
, który symbolizuje dobrowolne uczestnictwo w programie rozwoju
urządzeń biurowych o niskim stopniu energochłonności.
NERGY STAR
E uczestnik programu E
®
jest zarejestrowanym w USA znakiem Amerykańskiej Agencji Ochrony Środowiska. Jako
NERGY STAR
®
firma Hewlett-Packard Company ustaliła, że niniejszy wyrób spełnia wytyczne programu do sposobów oszczędności energii. Dodatkowe informacje znajdują się pod adresem: http://www.epa/gov/energystar/
.
Zużycie toneru
Tryb EconoMode znacznie zmniejsza zużycie toneru, co może wydłużyć okres używania kasety z tonerem.
Użycie materiałów
Wyrób posiada funkcje drukowania wielu stron na jednym arkusza (drukowanie typu “n-up”), które przynoszą oszczędność papieru i tym samym ochronę zasobów środowiska naturalnego.
Elementy plastikowe
Części plastikowe o ciężarze przekraczającym 25 gramów są oznaczone zgodnie ze standardami międzynarodowymi, które zwiększają możliwość identyfikacji materiałów plastikowych do odzysku po wykorzystaniu w danym wyrobie.
Drukarskie materiały eksploatacyjne do urządzenia HP LaserJet
W wielu krajach materiały drukarskie stosowane w niniejszym wyrobie (np. kaseta z tonerem, bęben i utrwalacz) można oddawać do firmy Hewlett-Packard w ramach programu firmy HP odzyskiwania surowców wtórnych z materiałów eksploatacyjnych używanych do drukowania. Ten nieodpłatny, wygodny program dostępny jest w ponad 25 krajach. Wielojęzyczne informacje o programie załączone są do każdego pudełka z nową kasetą z tonerem lub innymi materiałami eksploatacyjnymi firmy HP.
PLWW
Program ochrony środowiska 75
Page 78
Informacje o programie firmy HP odzyskiwania surowców wtórnych z materiałów eksploatacyjnych używanych do drukowania
Od 1990 roku program odzysku kaset z tonerem w celu ochrony środowiska naturalnego umożliwił zebranie ponad 39 milionów zużytych kaset z tonerem, które mogłyby się znaleźć na wysypiskach śmieci. Kasety z tonerem do urządzenia HP LaserJet wysyłane są do centrum zbiorczego i przesyłane dalej do współpracujących z nami firm zajmujących się demontażem kaset i odzyskiem części zamienianych na surowce dla innych gałęzi przemysłu do produkcji różnych pożytecznych wyrobów.
Zasady zwrotu kaset z tonerem i materiałów eksploatacyjnych w USA
W celu ochrony środowiska, firma Hewlett-Packard zachęca do hurtowego przesyłania zużytych kaset z tonerem i materiałów eksploatacyjnych. Należy zapakować dwie lub kilka kaset z tonerem i na opakowaniu przykleić pojedynczą, zaadresowaną nalepkę firmy kurierskiej USP, znajdującą się w pudełku z kasetą. Dodatkowe informacje można uzyskać pod numerem 1-800-340-2445 w USA lub w witrynie firmy HPhttp://www.ljsupplies.com/planetpartners/
Zasady zwrotu kaset z tonerem i materiałów eksploatacyjnych poza USA
Klienci znajdujący się poza USA powinni skontaktować się z miejscowym biurem sprzedaży i obsługi technicznej HP lub odwiedzić witryny HP znajdujące się w sieci WWW pod adresami zamieszczonymi poniżej, w celu uzyskania informacji o dostępności w danym kraju programu firmy HP odzyskiwania surowców wtórnych z materiałów eksploatacyjnych używanych do drukowania.
http://www.hp.com/ljsupplies/planet_recycle.html
Materiały
.
W niniejszej drukarce można używać papieru z makulatury, jeżeli papier taki spełnia wymogi określone w instrukcji Guideline for Paper and Other Print Media. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji
Wyposażenie dodatkowe i składanie zamówień
makulatury, zgodnego z normą DIN 19 309.
. W niniejszym urządzeniu można używać papieru z

Informacje o bezpieczeństwie materiałów

Dokumenty z informacjami o bezpieczeństwie materiałów (MSDS) można uzyskać w witrynie firmy HP LaserJet Supplies Web pod adresemhttp://www.hp.com/go/msds
.
76 Aneks A Charakterystyka techniczna drukarki
PLWW
Page 79

Oświadczenia dotyczące przepisów prawnych

Deklaracja zgodności

zgodnie z normą ISO/IEC Guide 22 i EN 45014
Nazwa producenta: Hewlett-Packard Company Adres producenta: 113 11 C h i nd e n B o u l e v a r d
Boise, Idaho 83714-1021, USA
oświadcza, że niniejszy wyrób Nazwa wyrobu: Drukarka LaserJet serii 1000 Numer modelu: Q1342A Opcje wyrobu: WSZYSTKIE spełnia następujące normy techniczne:
Bezpieczeństwo: IEC 60950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11
GB4943-1995 IEC 60825-1:1993 +A1/ EN 60825-1:1994+A11 Class 1 Laser/LED Product
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 Klasa B
EN 61000-3-2:1995 EN 61000-3-3:1995 EN 55024:1998 FCC Title 47 CFR, Part 15 Class B AS / NZS 3548:1995
Dodatkowe informacje:
Wyrób niniejszym spełnia wymogi Dyrektywy EMC 89/336/EEC i Dyrektywy dotyczącej niskiego napięcia 73/23/EEC i został odpowiednio oznakowany symbolem CE.
1) Wyrób został sprawdzony w typowej konfiguracji z komputerami osobistymi firmy Hewlett-Packard.
2) Urządzenie spełnia wymogi Części 15 przepisów FCC. Działanie urządzenie objęte jest dwoma warunkami: (1) niniejsze urządzenie nie może wywoływać szkodliwych zakłóceń i (2) niniejsze urządzenie musi przyjąć wszystkie zakłócenia, łącznie z zakłóceniami mogącymi powodować niepożądane działanie.
Boise, Idaho USA
1 lutego 2000
WYŁĄCZNIE w sprawach dotyczących przepisów prawnych należy kontaktować się z następującymi biurami firmy HP:
Kontakt w Australii: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd.,
31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
Kontakt w Europie: Your Local Hewlett-Packard Sales and Service Office or
Hewlett-Packard GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straáe 110-140, D-71034 Böblingen (FAX: +49-7031-14-3143)
Kontakt w USA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company,
PO Box 15 Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Tel: 208-396-6000)
1
2
/ ICES-002, Issue 2 / GB9254-88
PLWW
Oświadczenia dotyczące przepisów prawnych 77
Page 80

Oświadczenie w sprawie bezpieczeństwa lasera

Ośrodek Urządzeń i Zdrowia Radiologicznego (CDRH) przy Administracji Żywności i Leków USA opracował przepisy dotyczące wyrobów laserowych produkowanych od 1, sierpnia 1976 roku. Wszystkie wyroby sprzedawane w USA obowiązuje zgodność w tymi przepisami. Niniejsza drukarka została homologowana jako wyrób “Klasy 1”, będący wyrobem laserowym w rozumieniu przepisów normy dla urządzeń wytwarzających promieniowanie, wydanej przez Departament Zdrowia i Opieki Społecznej USA na podstawie ustawy z 1968 r. o nadzorze radiologicznym dla zapewnienia zdrowia i bezpieczeństwa ludności (Radiation Control for Health and Safety Act of 1968).
Ponieważ promieniowane emitowane wewnątrz drukarki jest całkowicie zamknięte wewnątrz obudowy ochronnej, promień laserowy nie może wydostać się na zewnątrz podczas żadnego etapu normalnego korzystania z drukarki przez użytkowników.
OSTRZEŻENIE!
Korzystanie z układów sterujących, regulowanie lub wykonywanie czynności innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować narażenie się na szkodliwe promieniowane.

Kanadyjskie przepisy DOC (Ministerstwa Komunikacji)

Wyrób zgodny jest z wymogami EMC dla urządzeń Klasy B.
“Conforme á la classe B des normes canadiennes de compatibilité électromagnétiques. «CEM».”

Oświadczenie dotyczące EMI dla Korei

Japanese EMI statement

78 Aneks A Charakterystyka techniczna drukarki
PLWW
Page 81

Oświadczenie dotyczące używania lasera w Finlandii

LASERTURVALLISUUS LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
HP LaserJet 1000 -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1993) mukaisesti.
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 1000 -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja.
VARO!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 770-795 nm Teho 5 mW Luokan 3B laser
PLWW
Oświadczenia dotyczące przepisów prawnych 79
Page 82
80 Aneks A Charakterystyka techniczna drukarki
PLWW
Page 83
Charakterystyka techniczna
B
materiałów
Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
Charakterystyka techniczna materiałów do użycia w drukarce
Obsługiwane formaty materiałów (drukarka)
Wskazówki dotyczące używania materiałów
PLWW
81
Page 84

Charakterystyka techniczna materiałów do użycia w drukarce

Drukarki HP LaserJet umożliwiają uzyskiwanie doskonałej jakości wydruków Drukarka może drukować na materiałach różnych rodzajów, takich jak papier w arkuszach (łącznie z papierem z makulatury), koperty, nalepki, folie, kalka techniczna i papier o nietypowych formatach. Parametry techniczne papieru, takie jak gramatura, ziarnistość i zawartość wilgotności mają wpływ na działanie drukarki i jakość wydruków.
W drukarce można używać różnych rodzajów papieru i innych materiałów zgodnie z wytycznymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi. Materiały nie spełniają wymogów technicznych firmy HP. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji:
Zła jakość druku
Zwiększone ryzyko zacięcia się materiału w drukarce
Przedwczesne zużycie się drukarki, wymagające naprawy
W celu uzyskania jak najlepszych wyników użyj arkusza folii. Firma Hewlett-Packard nie zaleca używania materiałów wyprodukowanych przez innych wytwórców. Ponieważ nie są one wyrobami firmy HP, nie ma ona żadnego wpływu na ich jakość.
Możliwe jest zaistnienie sytuacji, w której materiał spełnia wszystkie wymogi techniczne opisane w niniejszej instrukcji obsługi, lecz nadal uniemożliwia otrzymanie optymalnych wydruków. Powodem tego może być niewłaściwe obchodzenie się z materiałem, niedopuszczalna temperatura lub poziom wilgotności lub inne czynniki zmienne, na które firma Hewlett-Packard nie ma żadnego wpływu.
Przed zakupem większej ilości materiałów należy upewnić się, że spełniają one wymogi techniczne opisane w niniejszej instrukcji obsługi oraz w instrukcji Guidelines for Paper and Other Print Media. Dodatkowe informacje o zamawianiu materiałów znajdują się w sekcji Wyposażenie dodatkowe i składanie
zamówień. Przed zakupem większej ilości materiałów należy je sprawdzić.
UWAGA Używanie materiałów nie spełniających wymogów technicznych firmy Hewlett-Packard może spowodować
wadliwe działanie drukarki, wymagające naprawy. Używanie materiałów nie spełniających wymogów technicznych firmy Hewlett-Packard może spowodować wadliwe działanie drukarki, wymagające naprawy, która nie będzie objęta gwarancją firmy ani umowami serwiso

Obsługiwane formaty materiałów (drukarka)

Obsługiwane są następujące formaty materiałów:
Minimalny format: 76 x 127 mm
Maksymalny format: 216 x 356 mm
82 Aneks B Charakterystyka techniczna materiałów
PLWW
Page 85

Wskazówki dotyczące używania materiałów

Papier

W celu uzyskania optymalnych wyników druku należy używać typowego papieru o gramaturze 75 g/m2 Należy upewnić się, że papier jest dobrej jakości, bez przecięć, nacięć, naddarcia, plam, grudek, kurzu, zmarszczek, prześwitów i zawiniętych lub załamanych brzegów.
Jeżeli nie ma pewności co do rodzaju używanego papieru (np. czy jest to papier dokumentowy lub z makulatury), należy sprawdzić naklejkę z opisem papieru, umieszczoną na jego opakowaniu.
Niektóre rodzaju papieru obniżają jakość druku i powodują zakleszczanie się materiałów lub uszkodzenie drukarki.
Użycie papieru
Symptom Rodzaj kłopotu z używanym
Rozwiązanie
papierem
Zła jakość druku lub przylegania toneru. Kłopoty z podawaniem papieru.
Ubytki, zacinanie się lub zawijanie. Nieprawidłowe przechowywanie. Papier należy przechowywać na
Zwiększony poziom szarego zacienienia tła.
Duży stopień zawijania się papieru. Kłopoty z podawaniem papieru.
Zakleszczenie się materiału lub uszkodzenie drukarki.
Kłopoty z podawaniem papieru. Nierówne brzegi. Użyj papieru dobrej jakości.
Zbyt wilgotny, zbyt szorstki, zbyt gładki lub wytłaczany. Wadliwa partia papieru.
Może być za ciężki. Użyj lżejszego papieru.
Zbyt wilgotny, włókna za krótkie lub ułożone w złym kierunku.
Wycięcia lub perforacja. Nie używaj papieru z wycięciami lub
Należy użyć innego rodzaju papieru: o stopniu gładkości 100-250 jednostek Sheffield i zawartości wilgoci 4-6%.
płasko w opakowaniu chroniącym przed wilgocią.
Użyj papieru z długimi włóknami. Skieruj wydruk na prostą ścieżkę wydruku.
perforacją.
Uwaga Nie używaj papieru firmowego z napisami wykonanymi tuszami niskotemperaturowymi używanymi do niektórych
rodzajów termografii.
Nie używaj papieru firmowego z wypukłym drukiem.
Utrwalanie toneru na papierze odbywa się za pomocą ciepła i ciśnienia. Upewnij się, że w używanym papierze kolorowym lub gotowych formularzach zostały użyte tusze odporne na występującą w drukarce temperaturę 200° C pr zez okres 0,1 sekundy.
PLWW
Wskazówki dotyczące używania materiałów 83
Page 86

Nalepki

Przy dokonywaniu wyboru nalepek należy rozważyć jakość następujących składników:
Kleje powinny być stabilne przy temperaturze 200° C, która jest maksymalną temperaturą
Kleje:
używaną w drukarce.
Należy używać tylko takich arkuszy nalepek, w których nalepki nie są poprzedzielane
Układ:
odstępami. Taka konstrukcja może spowodować odklejenie się nalepki z arkusza podczas wydruku i spowodować trudno usuwalne zakleszczenie się materiału w drukarce.
Zawijanie się:
Przed użyciem do wydruku nalepki muszą być przechowywane w pozycji płaskiej z
maksymalną tolerancją 13 mm odgięcia w jakimkolwiek kierunku.
Nie należy używać nalepek ze zmarszczkami, pęcherzykami powietrza lub innymi znakami
Stan:
odklejania się od podłoża.

Folie

Folie muszą być stabilne przy temperaturze 200° C, która jest maksymalną temperaturą używaną w drukarce.

Koperty

Konstrukcja kopert
Konstrukcja kopert jest niezmiernie ważna. Linie składania skrzydełek kopert różnią się nie tylko w zależności od producenta, ale również w jednej partii kopert. Optymalne wyniki drukowania na kopertach zależą od jakości kopert. Przy wyborze kopert należy rozważyć następujące czynniki:
Gramatura:
Gramatura kopert nie powinna przekraczać 105 g/m
się kopert w drukarce.
Konstrukcja:
Przed użyciem do wydruku koperty powinny być przechowywane w pozycji płaskiej z maksymalną tolerancją 6 mm odgięcia, bez wypełnienia powietrzem. Koperty, w których zbiera się powietrze mogą powodować problemy podczas wydruku.
Należy upewnić się, że koperty nie są pomarszczone, ponacinane lub w inny sposób
Stan:
uszkodzone.
Formaty:
Od 90 x 160 mm do 178 x 254 mm.
2
, żeby nie powodować zacinania
Koperty z podwójnymi łączeniami
Koperta z konstrukcją podwójnego łączeniu posiada pionowe złącza na dwóch brzegach zamiast łączeń ukośnych. Taka konstrukcja może ułatwiać marszczenie się kopert. Należy upewnić się, że łączenia rozciągają się na całej długości brzegu, jak pokazano na ilustracji:
Dopuszczalne
Niedopuszczalne
84 Aneks B Charakterystyka techniczna materiałów
PLWW
Page 87
Koperty z samoprzylepnymi paskami lub skrzydełkami
Kleje używane w kopertach z paskami samoprzylepnymi lub z kilkoma skrzydełkami składanymi do zamknięcia koperty muszą być zgodne z wartościami temperatury i ciśnienia stosowanymi w drukarce: 200° C. Dodatkowe skrzydełka i paski mogą powodować marszczenie się, fałdowanie lub zakleszczanie się kopert w drukarce.
Przechowywanie kopert
Prawidłowe przechowywanie kopert sprzyja uzyskiwaniu dobrej jakości druku. Koperty powinny być przechowywane na płasko. Jeżeli w kopercie powstanie bańka powietrza, koperta może pomarszczyć się podczas wydruku.

Karty i ciężkie materiały

Można drukować na różnych rodzajach kart umieszczonych w podajniku, łącznie z kartami katalogowymi i pocztówkami. Na niektórych rodzajach kart uzyskuje się lepsze wydruki, ponieważ są one lepiej konstrukcyjnie przystosowane od innych kart do przechodzenia przez ścieżkę wydruku w drukarce laserowej.
W celu uzyskania optymalnego działania drukarki nie należy używać papieru o gramaturze większej niż 157 g/m
2
). Zbyt ciężki papier może powodować problemy w podawaniu, kłopoty z układaniem wydruków, słabo wchłaniać toner, dawać niską jakość wydruku lub powodować nadmierne zużycie mechanizmów drukarki.
Uwaga Można drukować na cięższym materiale, jeżeli nie wypełni się całego podajnika i użyje materiału o stopniu
gładkości 100-180 jednostek Shieffield.
Konstrukcja kart
Stopień gładkości: Karty o gramaturze 135 to 157 g/m 100-180 jednostek Sheffield Karty o gramaturze 60 to 135 g/m gładkości 100-250 jednostek Sheffield.
Konstrukcja: Karty powinny być przechowywane na płasko z tolerancją odgięcia nie przekraczającą 5 mm.
Stan: Należy upewnić się, że karty nie są pomarszczone, ponacinane lub inaczej uszkodzone.
Formaty: Należy używać tylko następujących formatów kart:
Minimalny format: 76 x 127 mm
Maksymalny format: 216 x 356 mm
2
powinny posiadać stopień gładkości
2
powinny posiadać stopień
Wskazówki dotyczące używania kart
Jeżeli karty zawijają się lub zacinają się w drukarce, skieruj wydruk na prostą ścieżkę wydruku.
Ustaw marginesy przynajmniej 2 mm od brzegów.
PLWW
Wskazówki dotyczące używania materiałów 85
Page 88
86 Aneks B Charakterystyka techniczna materiałów
PLWW
Page 89
Gwarancja i warunki udzielania
C
licencji
Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
Umowa licencyjna na oprogramowanie firmy Hewlett-Packard:
Oświadczenie o ograniczonej gwarancji firmy Hewlett-Packard
Ograniczona gwarancja trwałości kasety z tonerem
PLWW
87
Page 90

Umowa licencyjna na oprogramowanie firmy Hewlett-Packard:

UWAGA: KORZYSTANIE Z OPROGRAMOWANIA PODLEGA PODANYM NIŻEJ WARUNKOM LICENCJI FIRMY HEWLETT-PACKARD NA OPROGRAMOWANIE. KORZYSTANIE Z OPROGRAMOWANIA OZNACZA PRZYJĘCIE TYCH WARUNKÓW PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
WARUNKI LICENCJI NA OPROGRAMOWANIE HP
Użytkowanie załączonego oprogramowania podlega następującym warunkom licencji, o ile nie została podpisana odrębna umowa z firmą Hewlett-Packard.
Umowa o licencję oprogramowania. “Użytkowanie” oznacza przechowywanie, ładowanie, instalowanie, uruchamianie lub wyświetlanie oprogramowania. Użytkownik nie może modyfikować oprogramowania ani wyłączać żadnych funkcji związanych z licencją lub kontrolą oprogramowania. Jeżeli licencja została wydana na “jednoczesne użytkowanie”, oprogramowanie nie może być jednocześnie użytkowane przez liczbę użytkowników większą od liczby użytkowników do tego uprawnionych.
Własność dostawców będących osobami trzecimi. Licencja nie ustanawia tytułu ani własności oprogramowania, ani nie jest aktem sprzedaży żadnych praw do tego oprogramowania. W przypadku naruszenia niniejszych warunków licencji, osoby trzecie jako dostawcy firmy Hewlett-Packard mogą chronić swoje prawa.
Kopie i adaptacje archiwalnych lub gdy kopiowanie albo adaptacja stanowi niezbędną czynność w ramach uprawnionego korzystania z oprogramowania. Na wszystkich kopiach i adaptacjach muszą być odtworzone wszystkie noty dotyczące praw autorskich, które znajdują się w oryginalnym oprogramowaniu. Nie wolno kopiować oprogramowania do żadnych publicznych sieci komputerowych.
Zakaz demontażu i rozszyfrowania uprzedniego uzyskania pisemnej zgody firmy HP. W niektórych krajach zgoda firmy HP na ograniczony demontaż lub dekompilację może nie być wymagana. Na żądanie firmy użytkownik przedstawi firmie HP w miarę szczegółową informację o demontażu lub dekompilacji. Nie wolno rozszyfrowywać oprogramowania, chyba że stanowi to niezbędny element jego działania.
Przekazanie przekazania należy dostarczyć oprogramowanie oraz wszystkie kopie i przynależną dokumentację osobie przejmującej. Warunkiem przekazania jest przyjęcie warunków licencji przez osobę przejmującą.
. Oprogramowanie stanowi chronioną prawem autorskim własność firmy Hewlett-Packard lub jej
. Firma Hewlett-Packard udziela licencji na użytkowanie jednego egzemplarza
. Użytkownik może wykonywać kopie lub adaptacje oprogramowania jedynie do celów
. Nie wolno demontować ani dekompilować oprogramowania bez
. Licencja automatycznie ustaje z chwilą przekazania oprogramowania. W przypadku
Wypowiedzenie warunku licencji. Po wypowiedzeniu użytkownik musi niezwłocznie zniszczyć oprogramowanie i wszelkie jego kopie, adaptacje i części scalone w dowolnej postaci.
Wymogi eksportowe adaptacji, jeśli stanowi to naruszenie obowiązujących przepisów prawnych i administracyjnych.
Ograniczone uprawnienia rządu USA opracowane całkowicie na koszt prywatny. Są one dostarczane i licencjonowane jako odpowiednio: “komercyjne oprogramowanie komputerowe” zgodnie z definicją podaną w przepisach DFARS
252.227-7013 (październik 1988), DFARS 252.211-7015 (maj 1991) lub DFARS 252.227-7014 (czerwiec 1995), jako “obiekt wymiany towarowej” zgodnie z definicją podaną w przepisach FAR 2.101(a) (czerwiec 1987) lub jako “oprogramowanie komputerowe objęte restrykcjami” zgodnie z definicją podaną w przepisach FAR 52.227-19 (czerwiec 1987) (lub zgodnie z przepisami wydanymi przez inną równoważną agencję albo zgodnie z klauzulą umowy). Użytkownikowi przysługują tylko te uprawnienia, które zostały udzielone w stosunku do takiego oprogramowania i wszelkiej towarzyszącej mu dokumentacji przez odpowiednie przepisy DFAR lub FAR lub przez standardową umowę z firmą HP na korzystanie z oprogramowania.
88 Aneks C Gwarancja i warunki udzielania licencji
. Firma HP może po uprzedzeniu wypowiedzieć licencję za niedopełnienie dowolnego
. Nie wolno eksportować ani re-eksportować oprogramowania ani jego kopii lub
. Oprogramowanie i wszelka towarzysząca mu dokumentacja zostały
PLWW
Page 91

Oświadczenie o ograniczonej gwarancji firmy Hewlett-Packard

OKRES TRWANIA GWARANCJI: Jeden rok od daty zakupu.
Warunki gwarancji na drukarkę HP LaserJet serii 1000 zależą od daty i kraju zakupu.
Porady telefoniczne dotyczące wyrobów w czasie okresu trwania gwarancji można uzyskać, telefonując pod jeden z numerów krajowych/regionalnych punktów obsługi technicznej zamieszczonych poniżej. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji Krajowe/regionalne numery telefoniczne obsługi technicznej Firma Hewlett-Packard wybierze jedną z metod wykonania usługi gwarancyjnej:
Naprawi wyrob.
Dostarczy części do naprawy wyrobu do samodzielnej wymiany przez użąytkownika.
Wymieni wyrób na wyrób ponownie wyprodukowany.
Wymieni wyrób na wyrób nowy lub ponownie wyprodukowany o takim samym lub większym stanie funkcjonalności.
Zwróci cenę zakupu.
Poprosi o zwrot wyrobu do miejscowego autoryzowanego punktu pomocy technicznej.
.
1. Firma HP gwarantuje użytkownikowi, że sprzęt, akcesoria i materiały eksploatacyjne firmy HP będą wolne od usterek materiałowych i wykonawczych w ciągu podanego powyżej okresu od daty zakupu. Klient zobowiązany jest do przechowania dowodu daty zakupu wyrobu. Jeżeli firma HP zostanie zawiadomiona o takich usterkach w okresie trwania gwarancji, to według własnej decyzji naprawi lub wymieni wadliwe wyroby. Wyroby zastępcze mogą być nowe lub jak nowe pod warunkiem, że ich funkcjonalność będzie przynajmniej taka sama, jak funkcjonalność zastępowanego wyrobu.
2. Firma HP gwarantuje użytkownikowi, że prawidłowo zainstalowane i użytkowane oprogramowanie firmy HP będzie prawidłowo wykonywało instrukcje programowe i nie zepsuje się z powodu usterek materiałowych i wykonawczych w ciągu podanego powyżej okresu od daty zakupu, jeżeli zostanie prawidłowo zainstalowane i używane. Jeżeli firma HP zostanie zawiadomiona o takich usterkach w okresie gwarancyjnym, to wymieni nośniki oprogramowania, które z powodu tych usterek nie wykonuje instrukcji programowych
3. Firma HP nie gwarantuje ciągłego ani bezbłędnego działania wyrobów firmy HP Jeżeli firma HP nie będzie w stanie naprawić lub wymienić wyrobu bez nadmiernej zwłoki, przywracając go do stanu gwarantowanego, użytkownikowi przysługiwać będzie prawo do zwrotu ceny zakupu po bezzwłocznym zwróceniu wyrobu.
4. Wyroby firmy HP mogą zawierać części fabrycznie przywrócone do stanu funkcjonalnie równoważnemu częściom nowym lub też takie części, które mogły podlegać okazjonalnemu użyciu.
5. Gwarancja nie obejmuje usterek spowodowanych: (a) niewłaściwą lub nieodpowiednią konserwacją lub kalibracją, (b) współdziałaniem z oprogramowaniem, złączami, częściami lub materiałami eksploatacyjnymi nie dostarczonymi przez firmę HP, (c) nieuprawnioną modyfikacją lub niewłaściwym użyciem, (d) eksploatacją w warunkach otoczenia przekraczających opublikowane dane techniczne lub (e) niewłaściwym przygotowaniem lub utrzymaniem miejsca użytkowania wyrobu.
6. HP FIRMA HEWLETT-PACKARD NIE UDZIELA ŻADNYCH INNYCH GWARANACJI LUB RĘKOJMI, PISEMNYCH LUB SŁOWNYCH.W GRANICACH WYZNACZONYCH PRZEZ MIEJSCOWE PRZEPISY, WSZELKA RĘKOJMIA LUB ZAPEWNIENIA CO DO SPRZEDAWALNOŚCI, ZADAWALAJĄCEJ JAKOŚCI LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU OGRANICZONE SĄ DO OKRESU GWARANCJI UDZIELONEJ POWYŻEJ Niektóre kraje, stany i prowincje nie zezwalają na ograniczenie czasu trwania rękojmi i wobec tego powyższe ograniczenie lub wyłącznie może nie mieć zastosowania. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi określone uprawnienia, a ponadto mogą mu przysługiwać inne uprawnienia w różnych krajach, stanach i prowincjach.
PLWW
Oświadczenie o ograniczonej gwarancji firmy Hewlett-Packard 89
Page 92
7. W GRANICACH DOZWOLONYCH PRZEZ MIEJSCOWE PRZEPISY, PRZEWIDZIANE W TEJ GWARANCJI ŚRODKI PRAWNE SĄ JEDYNYMI, JAKIE PRZYSŁUGUJĄ UŻYTKOWNIKOWI. Z WYJĄTKAMI PODANYMI POWYŻEJ. FIRMA HP I JEJ DOSTAWCY NIE BĘDĄ W ŻADEN SPOSÓB ODPOWIEDZIALNI ZA UTRATĘ DANYCH ANI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, PRZYCZYNOWE ANI NASTĘPCZE (W TYM POLEGAJĄCE NA UTRACIE ZYSKÓW LUB DANYCH), ANI TEŻ ZA INNE SZKODY, OPARTE NA UMOWIE, DZIAŁANIU POZAPRAWNYM LUB INNYM. W niektórych krajach, stanach i prowincjach wyłączenie lub ograniczenie szkód przyczynowych i następczych jest niedozwolone i wobec tego powyższe ograniczenie lub wyłączenie może nie mieć zastosowania.
DLA TRANSAKCJI DETALICZNYCH W AUSTRALII I NOWEJ ZELANDII: ZAWARTE TU WARUNKI GWARANCYJNE, W RAMACH PRAWNIE DOPUSZCZALNYCH, NIE WYKLUCZAJĄ, NIE OGRANICZAJĄ ANI NIE ZMIENIAJĄ PRZYSŁUGUJĄCYCH NABYWCY PRAW, LECZ STANOWIĄ DODATEK DO OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ODNOSZĄCYCH SIĘ DO SPRZEDAŻY TEGO PRODUKTU.
8. Firma HP oplaci koszty przesylki w obydwie strony urzadzen sprzetowych zaaprobowanych do naprawy gwarancyjnej. W wyniku zaaprobowanej naprawy gwarancyjnej danego urzadzenia moze ono zostac objete dodatkowa gwarancja zgodnie z przepisami obowiazujacymi w Polsce.
90 Aneks C Gwarancja i warunki udzielania licencji PLWW
Page 93

Ograniczona gwarancja trwałości kasety z tonerem

Uwaga Poniższa gwarancja dotyczy kasety z tonerem dostarczonej z drukarką.
Kasety z tonerem HP objęte są gwarancją braku usterek materiałowych i wykonawczych do czasu wyczerpania się tonera HP. Gwarancja obejmuje wszelkie usterki i wadliwe działanie nowej kasety z tonerem firmy Hewlett-Packard.
Jak długo trwa gwarancja?
Gwarancja jest ważna aż do wyczerpania się tonera HP, po czym gwarancja wygasa.
Skąd wiadomo, że toner firmy HP kończy się?
Toner HP jest bliski wyczerpania, kiedy wydruki stają się wyblakłe lub zbyt jasne.
Co zrobi firma Hewlett-Packard?
Firma HP zdecyduje, czy wymienić wadliwy wyrób, czy zwrócić cenę zakupu. Jeżeli to możliwe, firma HP prosi o dołączenie próbki wydruku za pomocą wadliwej kasety z tonerem.
Czego niniejsza gwarancja nie obejmuje?
Gwarancja nie obejmuje kaset ponownie napełnionych, opróżnionych, niewłaściwie lub nieprawidłowo używanych oraz kaset, przy których dokonywano jakikolwiek manipulacji.
W jaki sposób można zwrócić wadliwą kasetę z tonerem?
Jeżeli kaseta okaże się wadliwa, należy wypełnić formularz informacyjny i załączyć próbkę ilustrującą usterkę. Formularz i kasetę należy zwrócić do punktu zakupu, gdzie kaseta zostanie wymieniona.
W jakim zakresie obowiązują przepisy krajowe, stanowe lub prowincjonalne?
Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi określone uprawnienia, a ponadto mogą mu przysługiwać inne uprawnienia w różnych krajach, stanach i prowincjach. Niniejsza ograniczona gwarancja jest jedyną gwarancją udzieloną na kasetę z tonerem firmy HP i wyklucza wszelkie inne gwarancje dotyczące tego wyrobu
FIRMA HEWLETT-PACKARD W ŻADNYM WYPADKU NIE PRZYJMUJE ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY NASTĘPCZE, PRZYCZYNOWE, SPECJALNE, POŚREDNIE, ODSZKODOWANIA KARNE ANI Z NAWIĄZKĄ, ANI TEŻ ZA UTRATĘ ZYSKÓW SPOWODOWANĄ NARUSZENIEM NINIEJSZEJ GWARANCJI LUB CZYM INNYM.
DLA TRANSAKCJI DETALICZNYCH W AUSTRALII I NOWEJ ZELANDII: ZAWARTE TU WARUNKI GWARANCYJNE, W RAMACH PRAWNIE DOPUSZCZALNYCH, NIE WYKLUCZAJĄ, NIE OGRANICZAJĄ ANI NIE ZMIENIAJĄ PRZYSŁUGUJĄCYCH NABYWCY PRAW, LECZ STANOWIĄ DODATEK DO OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ODNOSZĄCYCH SIĘ DO SPRZEDAŻY TEGO PRODUKTU.
PLWW
Ograniczona gwarancja trwałości kasety z tonerem 91
Page 94
92 Aneks C Gwarancja i warunki udzielania licencji
PLWW
Page 95
Wyposażenie dodatkowe i
D
składanie zamówień
Funkcjonalność drukarki można zwiększyć za pomocą dodatkowego wyposażenia i materiałów eksploatacyjnych. W celu zapewnienia optymalnego działania należy korzystać z wyposażenia dodatkowego oraz materiałów eksploatacyjnych specjalnie zaprojektowanych do drukarki HP LaserJet serii 1000.
Informacje o składaniu zamówień
Pozycja Opis lub przeznaczenie Numer katalogowy
Materiały Wielofunkcyjny
papier HP
Papier firmowy HP wielorakiego przeznaczenia (1 pudełko z 10 ryzami po 500 arkuszy każda). W celu zamówienia próbki papieru należy zadzwonić w USA pod numer 1-800-471-4701.
HPM1120
Papier HP LaserJet Papier firmowy HP wielorakiego
Arkusze foliowe HP LaserJet
Kasety z tonerem Kasety z tonerem
UltraPrecise
Dodatkowe informacje Guidelines for Paper
and Other Print Media
HPJ1124 przeznaczenia (1 pudełko z 10 ryzami po 500 arkuszy każda). W celu zamówienia próbki papieru należy zadzwonić w USA pod numer 1-800-471-4701.
Arkusze foliowe firmy HP do użycia w monochromatycznych drukarkach HP LaserJet.
Wymienne kasety z tonerem do drukarki HP LaserJet 1000.
Kaseta do wydruku 2.500 stron. C7115A
Instrukcja używania papieru i innych materiałów w drukarkach HP LaserJet.
92296T (formatu Letter)
92296U (formatu A4)
5963-7863
PLWW
93
Page 96
Informacje o składaniu zamówień (ciąg dalszy)
Pozycja Opis lub przeznaczenie Numer katalogowy
Części zamienne Rolka pobierająca
materiał
Podajnik Służy do podawania materiałów do
Pokrywa podajnika Służy do przykrycia materiałów w
Płytka rozdzielacza do drukarki
Służy do pobierania materiału z podajnika materiałów i przesuwania go po ścieżce wydruku w drukarce.
drukarki.
podajniku.
Służy do rozdzielania arkuszy materiałów podawanych do drukarki.
RF0-1008CN
RG0-1013CN
RA0-1405CN
RF0-1007CN
94 Aneks D Wyposażenie dodatkowe i składanie zamówień
PLWW
Page 97
Instalacja współużywanych
E
drukarek
Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
Instalacja współużywanej drukarki w systemie Windows 98 i Windows Millenium
Instalacja współużywanej drukarki w systemie Windows 2000
Instalacja współużywanej drukarki w systemie Windows XP
PLWW
95
Page 98

Instalacja współużywanej drukarki w systemie Windows 98 i Windows Millenium

1 Zamknij wszystkie programy.
2 Na tacy systemowej Windows kliknij Start, wybierz Ustawienia i kliknijDrukarki.
3 Dwukrotnie kliknij ikonę Dodaj drukarkę.
4 W oknie kreatora nowej drukarki kliknij Dalej.
5 Wybierz opcję Drukarka sieciowa i kliknij Dalej.
6 Wpisz nazwę współużywania drukarki w sieci w polu Ścieżka sieciowa lub nazwa kolejki
(np. \\computer_name\printer_share_name) i kliknij Dalej.
7 Kliknij Z dysku.
8 Kliknij opcję Przeglądaj.
9 W polu dialogowym opcji “Otwórz” wybierz stację dysku CD-ROM, wybierz odpowiedni plik .inf i kliknij
opcję OK.
10 Wybierz sterownik drukarki HP LaserJet 1000 na liście i kliknij opcję Dalej.
11 Jeżeli chcesz zmienić standardową nazwę drukarki, wpisz nową nazwę w polu Nazwa drukarki.
12 Kliknij opcję Dalej.
13 Wybierz opcję Tak i kliknij Zakończ. Następuje wydruk strony potwierdzającej prawidłową
konfigurację drukarki.
96 Aneks E Instalacja współużywanych drukarek
PLWW
Page 99

Instalacja współużywanej drukarki w systemie Windows 2000

1 Zamknij wszystkie programy.
2 Na tacy systemowej Windows kliknij Start, wybierz Ustawienia i kliknij Drukarki.
3 Dwukrotnie kliknij ikonę Dodaj drukarkę.
4 W oknie kreatora nowej drukarki kliknij Dalej.
5 Wybierz opcję Drukarka lokalna usuń znak wyboru w polu Automatycznie wykryj i zainstaluj
drukarkę Plug and Play i kliknij Dalej.
6 Wybierz opcję Utwórz nowy port, wybierz opcję Port lokalny z rozwijanej listy Typ i kliknij Dalej.
7 W wyświetlonym oknie dialogowym wpisz nazwę nowego portu
(np. \\computer_name\printer_share_name), i kliknij opcję OK.
8 Wybierz opcję Użyj portu, wybierz nazwę utworzonego właśnie portu i kliknij Dalej.
9 Kliknij Z dysku.
10 Kliknij opcję Przeglądaj.
11 W polu dialogowym opcji “Otwórz” wybierz stację dysku CD-ROM, wybierz odpowiedni plik .inf i kliknij
opcję Otwórz.
12 Kliknij OK.
13 Wybierz sterownik drukarki HP LaserJet 1000 na liście i kliknij opcję Dalej.
14 Jeżeli chcesz zmienić standardową nazwę drukarki, wpisz nową nazwę w polu Nazwa drukarki.
15 Kliknij opcję Dalej.
16 Kliknij opcję Dalej.
17 Wybierz opcję Tak i kliknij Dalej.
18 Kliknij opcję Zakończ. Następuje wydruk strony potwierdzającej prawidłową konfigurację drukarki.
PLWW
Instalacja współużywanej drukarki w systemie Windows 2000 97
Page 100

Instalacja współużywanej drukarki w systemie Windows XP

1 Zamknij wszystkie programy.
2 Na tacy systemowej Windows kliknij Start, wybierz Panel sterowania.
3 Dwukrotnie kliknij ikonę Drukarki i inny sprzęt (Printers and Other Hardware).
4 Kliknij opcję Dodaj drukarkę (Add a printer).
5 W oknie kreatora nowej drukarki kliknij Dalej.
6 Wybierz opcję Drukarka lokalna (Local Printer) usuń znak wyboru w polu Automatycznie wykryj i
zainstaluj drukarkę Plug and Play (Automatically detect and install my Plug and Play printer) i kliknij Dalej.
7 Wybierz opcję Utwórz nowy port (Create a new port), wybierz opcję Port lokalny (Local port) z
rozwijanej listy Type (Typ) i kliknij Dalej.
8 W wyświetlonym oknie dialogowym wpisz nazwę nowego portu
(np. \\computer_name\printer_share_name), i kliknij opcję OK.
9 Wybierz opcję Użyj portu (Use the following port), wybierz nazwę utworzonego właśnie portu i
kliknij Dalej.
10 Kliknij Z dysku (Have Disk).
11 Kliknij opcję Przeglądaj (Browse).
12 W polu dialogowym opcji “Otwórz” wybierz stację dysku CD-ROM, wybierz odpowiedni plik .inf i kliknij
opcję Otwórz (Open).
13 Kliknij OK.
14 Wybierz sterownik drukarki HP LaserJet 1000 na liście i kliknij opcję Dalej.
15 Jeżeli chcesz zmienić standardową nazwę drukarki, wpisz nową nazwę w polu Nazwa drukarki
(Printer name).
16 Kliknij opcję Dalej.
17 Kliknij opcję Dalej.
18 Wybierz opcję Tak (Yes) i kliknij Dalej.
19 Kliknij opcję Zakończ (Zakończ). Następuje wydruk strony potwierdzającej prawidłową konfigurację
drukarki.
98 Aneks E Instalacja współużywanych drukarek
PLWW
Loading...