Hoover HN 6135 User Manual [se]

4 (1)

FI Käyttöohje

SV Bruksanvisning

DA Brugsanvisning

NO Bruksanvisning

EN User instructions

®

HN 6135

FI

ONNITTELUMME !

Ostamalla tämän Hoover - pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain parasta.

Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa. Olet valinnut tämän pesukoneen laadun, kestävyyden ja ainutlaatuiset ominaisuudet.

Hoover laajaan kodinkonevalikoimaan kuuluvat pesukoneet , astianpesukoneet, kuivaavat pesukoneet, liedet, mikroaaltouunit, erillisuunit ja keittotasot sekä kylmälaitteet.

Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Saat tärkeätä tietoa pesukoneesi oikeasta asennuksesta, käytöstä ja hoidosta sekä neuvoja koneesi hyödyntämisestä parhaalla mahdollisella tavalla.

Säilytä tämä käyttöohje koneen läheisyydessä myöhempää käyttöä varten.

Tarvitessasi huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover - huoltoon ja ilmoita aina koneen tyyppi , valmistusnumero ja G- numero (mahdollinen versionumero). Nämä tiedot löytyvät koneen arvokilvestä, joka sijaitsee täyttöaukon yläreunassa.

2

SV

GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP!

Genom att välja en tvättmaskin från Hoover har Du visat att Du en kvalitetsmedveten konsument.

Vår nya tvättmaskin är resultatet av Hoover långa erfarenhet på vitvaruområdet och kontakten med våra kunder. Dess kvalitet och oöverträffade egenskaper kommer att vara till glädje i många år framöver.

I Hoover omfattande produktprogram finns förutom tvättmaskiner även en rad andra hushållsmaskiner, såsom diskmaskiner, kombinerade tvättmaskiner/torktumlare, spisar, mikrovågsugnar, ugnar och spishällar samt kylskåp och frysar.

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Den innehåller viktig information om installation, användning och underhåll av tvätt.maskinen. Dessutom ges en del tips om hur tvättmaskinens kapacitet skall utnyttjas på bästa sätt.

Spara bruksanvisningen för framtida bruk.

För service kontaktas någon av Hoover auktoriserade serviceverkstäder. Ange alltid maskinens modell, tillverkningsnummer och G- nummer (version). Dessa uppgifter finner Du på typskylten vid påfyllningsöppningen.

TILLYKKE

Med Deres nye maskine. Denne vaskemaskine er resultatet af mange års forskning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er foregået i samarbejde med brugerne.

Med en Hoover har De valgt kvaliteten og fordelene ved en maskine der teknologisk er på forkant med udviklingen.

Hoover’s produktprogram omfatter: opvaskemaskiner, vaske/tørremaskiner,

mikrobølgeov-ne, køleskabe og frysere.

Spørg hos Deres lokale forhandler efter Hoover’s produktkatalog.

Læs nøje denne instruktionsbog, inden maskinen tages i brug. Instruktionsbogen giver vigtig information vedr.

Installation, brug og vedligeholdelse af maskinen.

Gem denne instruktionsbog, den er god at have ved fremtidige tvivls spørgsmål.

Ved kontakt til Hoover’s Servicecenter, bedes De venligst opgive maskinens Model. Nr. og G. Nr. Disse numre findes på typeskiltet, (se tegn.).

NO

GRATULERER

Ved å kjøpe en maskin fra Hoover, har du vist at bare det beste er godt nok for deg.

Hoover er stolte over å kunne presentere denne nye vaskemaskinen, resultatet av årelang forskning og markedserfaring i direkte kontakt med kundene. Denne maskinen gir dea kvalitet, driftssikkerhet og høy ytelse.

Hoover kan også tilby et stort utvalg av andre hvitevarer: vaskemaskiner, oppvaskmaskiner, vaskemaskiner med tørketrommel, komfyrer, mikrobølgeovner, tradisjonelle stekeovner og komfyrtopper, kjøleskap og frysebokser.

Be din lokale forhandler om den komplette katalogen over Hoover-produkter.

Les denne bruksanvisningen nøye, da den inneholder viktige opplysninger om sikker installasjon, og nyttig informasjon om bruk og vedlikehold av vaskemaskinen for å få best mulig resultat.

Ta godt vare på denne bruksanvisningen slik at du lett kan finne den senere.

Nårdu tar kontakt med oss eller et av våre servicesentre, oppgi alltid modellnummeret og Gnummeret (hvis dette finnes) for apparatet, se typeskiltet.

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this Hoover household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.

Hoover is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.

Hoover is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the complete catalogue of Hoover products.

Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.

Keep this booklet in a safe place for further consultation.

When contacting Hoover or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel).

3

 

FI

 

 

 

SV

 

 

AVSNITT

 

 

SISÄLLYSLUETTELO

 

INNEHÅLLSFÖRTECK-

 

 

 

KAPITEL

 

 

 

 

NING

 

 

 

 

 

 

KAPITTEL

 

 

 

 

 

 

 

 

CHAPTER

Johdanto

 

Inlednig

 

 

Yleistä toimituksesta

 

Allmänt

 

1

Takuu

 

Garanti

 

2

Turvallisuusohjeita

 

Säkerhetsanvisningar

 

3

Teknisiä tietoja

 

Tekniska data

 

4

Käyttöönotto ja asennus

 

Idrifttagning och installation

 

5

Ohjaustaulu

 

Manöverpanel

 

6

Ohjelmataulukko

 

Programtabell

 

7

Ohjelman valinta

 

Programval

 

8

Pesuainekotelo

 

Tvättmedelsbehållare

 

9

Pyykin käsittely

 

Hantering av tvätt

 

10

Pesu

 

Tvätt

 

11

Puhdistus ja hoito

 

Rengöring och skötsel

 

12

Tarkastuslista

 

Checklista

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

NO

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

INDHOLD

INNHOLD

INDEX

Introduktion.

Innledning

Introduction

Modtagelse og udpakning.

Generelt om levering

General points on delivery

Garantibestemmelser.

Garanti

Guarantee

Sikkerhedsregler .

Sikkerhetsregler

Safety Measures

Tekniske data.

Tekniske data

Technical Data

Opstilling og Installation.

Montering og oppstarting

Setting up and Installation

Beskrivelse af funktioner.

Bruksanvisning

Control Description

Program oversigt.

Tabell over

Table of Programmes

 

 

 

vaskeprogrammer

 

 

 

Valg af program

Valg av program/temperatur

Selection

Sæbe skuffen.

Beholder for vaskemiddel

Detergent drawer

Gode råd vedr. vask

Produktet

The Product

Sådan bruges maskinen.

Vasking

Washing

Vedligeholdelse og

Rengjøring og rutinemessig

Cleaning and routine

rengøring.

vedlikehold

maintenance

Fejl søgnings skema.

Feilsøking

Faults Search

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

FI

KAPPALE 1

YLEISOHJEITA

TOIMITUKSESTA

Tarkista, että pesukoneen mukana ovat seuraavat varusteet :

A) KAYTTÖOHJE

C)TAKUUKORTTI

D)TULPPA

E)POISTOLETKUN PIDIKE

F)NESTEMÄISEN PESUAINEEN KAUKALO JA NESTEMÄISEN VALKAISUAINEEN KAUKALO (SÄILIÖ)

SÄILYTÄ NÄMÄ

HUOLELLISESTI

Tarkista myös, että pesukone ei ole vahingoittunut kuljetuksessa. Mikäli kuljetusvaurioita on, ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjään.

6

SV

AVSNITT 1

ALLMÄNT OM

LEVERANSEN

Kontrollera att leveransen innehåller följande utrustning:

A)BRUKSANVISNING

B)FÖRTECKNING ÖVER SERVICEVERKSTÄDER

C)GARANTISEDEL

D)PLUGG

E)HÅLLARE FÖR AVLOPPSSLANG

F)BEHÅLLARE FÖR FLYTANDE TVÄTTMEDEL ELLER BLEKMEDEL

FÖRVARA DEM PÅ ETT SÄKERT STÄLLE

Kontrollera också, att maskinen inte skadats under transporten. Kontakta omedelbart återförsäljaren vid eventuella transportskador.

A B

C

D

E

F

KAPITEL 1

MODTAGELSE OG UDPAKNING.

Ved modtagelse af maskinen bør De kontrollere at følgende dele medfølger:

A)INSTRUKTIONSBOG

B)ADRESSE OG TELEFON NUMMER PÅ HOOVER SERVICE. (STÅR I INSTRUKTIONS BOGEN).

C)GARANTI CERTIFIKATER. (SKAL IKKE BRUGES I DK).

D)DÆKPLADE.

E)BØJNING FOR AFLØBSSLANGE.

F)RUM TIL FLYDENDE VASKEELLER BLEGEMIDDEL (BEHOLDER)

GEM DISSE TING

Kontroller at maskinen ikke er beskadiget under transport, hvis dette er tilfældet, kontakt da omgående forhandler eller importør.

NO

KAPITTEL 1

GENERELT OM LEVERING

Ved levering, kontroller at det følgende er inkludert:

A)BRUKSANVISNING

B)ADRESSER FOR KUNDESERVICE

C)GARANTIBEVIS

D)PLUGG

E)RØR TIL UTLØPSSLUK

F)ROM (BEHOLDER) TIL FLYTENDE VASKEMIDDEL ELLER FLYTENDE BLEKEMIDDEL

OPPBEVAR DISSE PÅ ET TRYGT STED

Kontroller også at maskinen ikke har blitt skadet under transporten. Hvis dette har skjedd, ta kontakt med nærmeste Hoover-senter.

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTS ON DELIVERY

On delivery, check that the following are included with the machine:

A)INSTRUCTION MANUAL

B)CUSTOMER SERVICE ADDRESSES

C)GUARANTEE CERTIFICATES

D)CAP

E)BEND FOR OUTLET TUBE

F)LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACH COMPARTMENT (CONTAINER)

KEEP THEM IN A SAFE

PLACE

Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Hoover Centre.

7

FI

KAPPALE 2

TAKUU

Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. Takuu koskee rakenne-, valmistus ja raaka-ainevikoja ja niiden aiheuttamia korjauskustannuksia.

SV

AVSNITT 2

GARANTI

På denna maskin lämnas ett års garanti enligt de allmänna garantivillkor, som gäller för radiooch hushallsmaskinbranschen. Garantin omfattar reparationskostnader för skador som konstruktions-, tillverkningsoch materialfel orsakat på själva produkten.

8

 

 

 

 

 

 

NO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KAPITEL 2

 

 

KAPITTEL 2

GARANTI

 

GARANTI

Maskinen er dækket af

 

Maskinen leveres med et

gældende dansk lovgivning.

 

garantibevis som gir deg rett

 

 

 

 

 

til å gjøre gratis bruk av vår

 

 

 

 

 

tekniske assistanse.

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.

9

FI

KAPPALE 3

TURVALLISUUS-

OHJEITA

HUOM ! MUISTA

PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ

Irrota pistotulppa

Sulje vesihana

Kaikki Hoover pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus.

Tämä tuote täyttää Direktiivin 89/336/EEC, 73/23/EEC mukaiset määräykset ja myöhemmät muutokset.

Älä kosketa laitetta kun olet märkä tai paljain jaloin.

Älä käytä kosteissa tiloissa jatkojohtoja .

HUOM! PESUN AIKANA VEDEN LÄMPÖTILA VOI NOUSTA 90°C:een.

Ennen luukun aukaisemista tarkista, että rummussa ei ole vettä.

10

SV

AVSNITT 3

SÄKERHETS-

ANVISNINGAR

OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN

Drag ut konktakten ur eluttaget.

Stäng vattenkranen.

Alla Hoover maskiner är jordade. Kontrollera att elanslutningen är jordad.

Denna produkt uppfyller bestämmelserna i Direktiv 89/336/EEC, 73/23/EEC och senare ändringar.

Vidrör inte maskinen om Du är våt eller barfota.

Använd inga skarvsladdar i badrum och våtutrymmen.

OBS! UNDER TVÄTTEN KAN VATTENTEMPERATUREN STIGA TILL 90°C.

Se till att inte finns något vatten i trumman, när Du öppnar luckan.

KAPITEL 3

SIKKERHEDS

REGLER.

VIGTIGT:

VEDR. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Fjern stikket fra kontakten, eller afbryd kontakten. Hvis kontakten ikke kan afbrydes, afbrydes strømmen på hovedkontakten, ved måleren.

Luk for maskinens vandtilførsel.

Alle elektriske apparater skal jordforbindes, jævnfør stærk strøms reglementet. Forvis Dem om at Deres apparat er jordforbundet. Skulle det ikke være tilfældet, kontakt da en Aut. El-Installatør.

MEGET VIGTIGT

Det stik der er monteret fra fabrikken, skal udskiftes med et trebenet stik, der indeholder jord, eller kobles direkte til jordet afbryder. Maskinen skal tilkobles af aut. El-Installatør. Fabrikant og Importør kan ikke drages til ansvar for skader, opstået som følge af forkert opstilling eller tilslutning.

Denne maskine opfylder EEC Direktiv 89/336, 73/23 med efterfølgende ændringer.

Maskinen må ikke udsættes for vandstænk eller fugt.

Brug ikke forlængerledninger i fugtige rum.

ADVARSEL: UNDER VASK KAN

VANDET BLIVE OP TIL 9O GRADER VARMT.

Før lågen åbnes, bør det kontrolleres at der ikke er vand i maskinen.

NO

KAPITTEL 3

SIKKERHETSREGLER

VIKTIG: MÅ FØLGES VED ALL RENGJØRING OG ALT VEDLIKEHOLD

Trekk ut støpselet.

Skru av vanntilførselen.

Alle Hoover-maskiner er jordet. Påse at maskinen tilkoples jordet kontakt. Tilkall en autorisert elektriker for å ordne tilkoplingen hvis dette ikke er mulig.

Dette apparatet oppfyller betingelsene i direktiv 89/336/EEC, 73/23/EEC med senere endringer

Ta ikke på maskinen med våte eller fuktige hender eller føtter.

Bruk ikke maskinen hvis du er barføtt.

Unngå om mulig å bruke skjøteIedninger i våtrom, og vis ekstrem forsiktighet hvis dette ikke er til å unngå.

ADVARSEL: UNDER VASKEPROGRAMMET KAN VANNET NÅ EN TEMPERATUR PÅ OPPTIL

90°C.

Før du åpner døren til vaskemaskinen, påse at det ikke er vann igjen i trommelen.

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:

FOR ALL CLEANING

AND MAINTENANCE

WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Hoover appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.

This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.

Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.

Do not use the appliance when bare-footed.

Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.

11

FI

Älä käytä adapteria tai haaroituspistorasiaa.

Älä anna lasten leikkiä sähkölaitteilla.

Irrottaessasi pistotulppaa älä koskaan vedä johdosta tai itse laitteesta vaan tartu pistotulppaan.

Älä sijoita pesukonetta ulkotiloihin

Älä nosta konetta kytkimistä tai pesuainekaukalosta.

Kuljetuksen aikana pesukone ei saa nojata luukkua vasten.

Tärkeää!

Pesukonetta sijoitettaessa on pidettävä huoli, että koneen pohjassa olevia ilmankiertoaukkoja ei tukita esim. matolla.

Koneen nostossa on tarpeen kaksi henkilöä kuten kuvassa.

Mikäli kone on epäkunnossa eikä toimi moitteettomasti , katkaise virta verkkokytkimestä, sulje vesihana äläkä yritä avata luukkua väkivalloin. Ota yhteyttä valtuutettuun Hoover - huoltoon . Näin varmistat koneen asianmukaisen huollon ja turvallisen käytön.

MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN OHJEIDEN VASTAISESTI TAI HUOLIMATTOMASTI,VASTUU SYNTYVISTÄ ESINEJA HENKILÖVAHINGOISTA (TUOTEVAHINGOT) LANKEAA TUOTTEEN KÄYTTÄJÄLLE.

Käytöstä poistettu kone saattaa olla vaarallinen esim. lasten leikeissä. Huolehdi, ettei koneen sisälle voi jäädä lukituksi esim. poistamalla luukku.

Mikäli virtajohto on vioittunut ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

12

SV

Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor.

Låt inte barn använda maskinen.

Håll i stickkontakten när Du drar ut den ur eluttaget, inte i sladden.

Utsätt inte maskinen för vädrets makter (regn, sol etc.).

Håll inte i vreden eller tvättmedelsbehållaren när Du lyfter maskinen.

Tvättmaskinen för inte transporteras så att den lutar mot luckan.

Viktigt!

Ifall maskinen placeras på en matta, skall Du se till att luftintagen under maskinen inte täpps till.

När maskinen lyfts behövs det två personer som på bilden.

Om maskinen går sönder eller inte fungerar som den skall, slå av strömmen, stäng vattentillförseln och försök inte öppna luckan med våld. Kontakta alltid en auktoriserad Hoover serviceverkstad. En sakkunnig service garanterar en säker funktion.

OM PRODUKTEN ANVÄNDS I STRID MED INSTRUKTIONERNA ELLER OVARSAMT, ANSVARAR PRODUKTENS ANVÄNDARE FÖR EVENTUELLA SAKOCH PERSONSKADOR (PRODUKTSKADOR).

En maskin som inte längre används kan vara farlig för bl.a. lekande barn. Se till att ingen kan bli instängd i maskinen t ex genom att ta bort luckan.

Skulle sladden för strömförsörjningen (strömkabeln) skadas, måste den ersättas med en speciell kabel som du kan beställa hos serviceverkstaden.

Brug ikke adaptere, eller multistik.

Lad ikke børn betjene maskinen, uden behørigt opsyn.

Træk aldrig i apparatets ledning, hverken for at trække stikket ud af kontakten, eller for at flytte maskinen.

Efterlad ikke maskinen udsat for regn, eller direkte sol.

Hvis apparatet skal flyttes, løft da aldrig i knapper og sæbeskuffe.

Ved transport, læn da ikke maskinens front imod sækkevogn. el. lign.

Vigtig:

Hvis maskinen skal stå på et tæppe, pas da på ikke at blokere for ventilation under maskinen.

Hvis maskinen skal flyttes eller løftes, sørg da for at være to personer, som vist på ill.

Hvis maskinen går i stå eller ikke virker korrekt. Følg instruktionerne i afsnittet Fejlsøgning. Hvis dette ikke hjælper kontakt de Aut. Hoover Service. Reparationer skal altid udføres af Aut, Hoover Service center. Anvend altid originale reservedele. I modsat fald bortfalder enhver form for garanti fra Fabrikant og Importør.

Hvis ledningen (til strømnettet) beskadiges, skal den erstattes med en bestemt ledning, som kan købes hos et autoriseret servicecenter.

NO

Bruk ikke adaptere eller “tjuvkontakter.

Maskinen må ikke brukes av barn eller ukyndige uten nødvendig tilsyn.

Trekk alltid i selve støpselet, ikke i ledningen eller vaskemaskinen.

La ikke vaskemaskinen bli utsatt for regn, sol eller andre værpåvirkninger.

Løft aldri vaskemaskinen etter knappene eller vaskemiddelbeholderen.

Ved transport må ikke vaskemaskinens dør lenes mot transporttrallen.

Viktig!

Hvis vaskemaskinen plasseres oppå et teppegulv, må man påse at luftventilene i bunnen ikke blir blokkert.

Vær alltid to personer ved løfting av vaskemaskinen, som vist på tegningen.

Hvis vaskemaskinen er defekt, eller ikke virker som den skal, slå av maskinen, steng vanntilførselen og gjør ingen inngrep i maskinen. Ta kontakt med en Hooverrepresentant ved eventuelle reparasjoner, og bruk originale Hooverreservedeler. Hvis ikke, kan sikkerheten ved maskinen bli redusert.

Dersom strømledningen (til strømnettet) skades, må den erstattes med en bestemt ledning som kan fåes hos et autorisert.

EN

Do not use adaptors or multiple plugs.

Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision.

Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.

Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)

In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.

During transportation

do not lean the door against the trolley.

Important!

When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.

Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.

In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Hoover Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Hoover spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.

Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

13

 

FI

 

 

 

SV

 

 

 

 

 

 

 

KAPPALE 4

 

 

AVSNITT 4

 

85 cm

52 cm

60 cm

TEKNISIÄ TIETOJA

TEKNISKA DATA

 

 

 

 

 

 

TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA

TVÄTTMÄNGD MAX

kg

5

PYYKKIÄ

TORR

 

 

 

 

 

 

 

VEDEN NORMAALIMÄÄRÄ

NORMAL VATTENMÄNGD

l

6÷15

/TÄYTTÖ

 

 

 

 

 

 

 

 

LIITÄNTÄTEHO

ANSLUTNINGSEFFEKT

W

2150

 

 

 

 

 

 

 

 

ENERGIANKULUTUS

ENERGIFÖRBRUKNING

kWh

1,8

(OHJELMA 90°)

(PROGRAM 90°)

 

 

 

 

 

 

TARVITTAVA SULAKE

SÄKRING

A

10

 

 

 

 

 

LINKOUSTEHO

VA

VID

giri/min.

1300

(Kierr./min.)

CENTRIFUGERING (Varv/min)

 

 

 

 

 

 

TARVITTAVA VEDENPAINE

VATTENTRYCK

MPa

min. 0,05

 

 

 

 

max. 0,8

 

 

 

 

JÄNNITE

SPÄNNING

V

230

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

NO

 

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KAPITEL 4

 

 

KAPITTEL 4

 

 

CHAPTER 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEKNISKE DATA

TEKNISKE DATA

TECHNICAL DATA

 

 

 

KAPACITET

MAX VASKEMENGDE

MAXIMUM WASH

 

TØRRVASK

LOAD DRY

 

 

 

VANDSTAND NORMAL

NORMALT VANNIVÅ

NORMAL WATER LEVEL

 

 

 

TILSLUTNINGS

FULL EFFEKT

POWER INPUT

 

 

 

ENERGI FORBRUG

STRØMFORBRUK

ENERGY CONSUMPTION

(PROG. 90°)

(PROG. 90°)

(PROG. 90°C)

 

 

 

FORSIKRING (Amp.)

SIKRING I STRØMTILFØRSEL-

POWER CURRENT FUSE

 

SKRETSEN AMPERE

AMP

 

 

 

CENTRIFUGERINGS

OMDREININGSTALL

SPIN

HASTIGHED (Omd/min)

SENTRIFUGE (omdr./min.)

r.p.m.

 

 

 

VANDTRYK.

VANNTRYKK

WATER PRESSURE

 

 

 

DRIFT SPÆNDING

STRØMSPENNINGEN

SUPPLY VOLTAGE

 

 

 

15

FI

KAPPALE 5

KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS

Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa.

Katkaise johtojen nippuside.

Irrota keskimmäinen ruuvi (A) sekä 4 reunassa olevaa ruuvia (B) ja poista kuljetustuki (C).

Kallista konetta eteenpäin. Vedä ulos styroksia sisältävät muovipussit koneen alta.

Peitä reikä mukana toimitetulla tulpalla.

VAROITUS:

ÄLÄ JÄTÄ PAKKAUSMATERIAALIA, ERITYISESTI MUOVIA LASTEN ULOTTUVILLE.

16

SV

AVSNITT 5

IDRIFTTAGNING INSTALLATION

Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats.

Kapa bandet kring slangarna.

Lossa den mellersta skruven (A) och de 4 skruvarna i kanten (B) och tag bort transportstödet (C).

Luta maskinen framåt. Tag bort plastpåsarna med polystyren på sidorna genom att dra nedåt.

Täck över hålet med den medföljande pluggen.

VARNING! TÄNK PÅ ATT

FÖRPACKNINGSMATERIAL, SPECIELLT PLASTER KAN VARA FARLIGA FÖR BARN.

KAPITEL 5

OPSTILLING OG TILSLUTNING.

Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse.

Klip binderen der holder slangerne over.

Afmonter centerskruen (A), Afmonter de fire skruer (B), og fjern tvær stiveren (C).

Læn maskinen fremover, og fjern de to plastik poser der indeholder polystyren blokkene, ved at tage fat og trække nedad.

Monter dækpladen i hullet bag på maskinen, som vist på tegningen. Dækpladen findes i konvolutten inden i maskinen.

ADVARSEL: INDPAKNINGSMATERIALER PLASTIK - FOLIE - POLYSTYREN O.S.V. KAN VÆRE FARLIGT FOR MINDRE BØRN, OG BØR FJERNES UMIDDELBART EFTER UDPAKNING.

NO

KAPITTEL 5

MONTERING OG OPPSTARTING

Flyt maskinen tæt til dens Flytt maskinen uten transportsikringen til et sted nær der hvor den skal stå.

Kutt klemmene som fester røret.

Skru ut skruen i midten (A), de 4 skruene på siden (B) og fjern tverrstykket (C).

Vippmaskinen litt forover. Trekk av plastposene som inneholder de to isoporblokkene på siden ved å trekke dem nedover.

Lukk åpningen ved hjelp av pluggen som følger med i posen med bruksanvisningen.

ADVARSEL: EMBALLASJEN MÅ OPPBEVARES UTILGJENGELIG FOR BARN, DA DEN KAN VÆRE FARLIG.

EN

CHAPTER 5

SETTING UP

INSTALLATION

Move the machine near its permanent position without the packaging base.

Cut tube-holding straps.

Unscrew the central screw (A); unscrew the 4 lateral screws (B) and remove the cross piece (C).

Lean the machine forward and remove the plastic bags containing the two polystyrene blocks at the sides, pulling downwards.

Press the plug (to be found in the envelope with the instructions) into the hole.

WARNING:

DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.

17

Hoover HN 6135 User Manual

FI

Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti.

Liitä tulovesiletku vesihanaan.

Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua.Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää.

TÄRKEÄÄ!

ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ.

Siirräpesukone seinän viereen. Tarkista, että letkut eivät ole taitteilla.

Poistoletku kiinnitetään kiinteään viemäriputkeen , vedenjuoksuputkeen tai ripustetaan pesualtaan reunaan.Vedenjuoksuputken halkaisijan on oltava suurempi kuin poistoletkun. Kaikissa asennustavoissa on tarkistettava, etta poistoputki on vähintään 50 cm lattiapinnan yläpuolella. Tarvittaessa voidaan käyttää apuna koneen mukana toimitettua letkunpidikettä.

SV

Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar.

Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran.

Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas.

OBS! ÖPPNA INTE

VATTENKRANEN ÄNNU.

Ställ tvättmaskinen vid väggen och kontrollera, att det inte finns veck på slangen.

Avloppsslangen ansluts till ett fast avloppsrör, vattenavrinningsrör eller hängs över kanten på en tvättho. Diametern på vattenavrinningsröret skall vara större än avloppsslangens. Oberoende av installationssätt, skall avloppsslangens utlopp vara placerat minst 50 cm över golvet.Vid behov kan den medföljande styva slanghållaren användas.

 

min 4 cm

cm

+2,6 mt max

100

 

max

min 50 cm

max 85 cm

Montér den porøse

bundplade

tegningen.

 

Forbind tilgangs

til

hanen.

 

Når maskinen

 

anbefaler vi

anvender

den med leverede nye vand tilslutnings slange, I stedet for den gamle slange som sad på Deres .

VIGTIGT:

LUK IKKE OP

HANEN.

Placer maskinen

hvor den

permanent

.Placer

afløbs slangen

kanten på

vasken eller badekarret, pas

på at slangen

vrider eller

er knækket sammen.

Det er endnu

at

forbinde afløbet

en fast

installation.

slangen

skal hægtes i

have en

diameter der

end

selve afløbs slangen. Højden på den faste Installation skal

vare min. 60

sulvet.

For at undgå

 

knækker, kan

monteres

i den medfølgende bøjning.

NO

Fest den korrugerte bunnplaten som vist på figuren.

Kopl vannrøret til kranen.

Når maskinen skal oppstilles anbefaler vi at De bruker den leverte nye vanntilslutningsslangen, i stedet for den gamle tilslutningsslangen som satt på det gamle apparatet.

VIKTIG: SKRU IKKE PÅ VANNET.

Plasser vaskemaskinen opp mot veggen. Hekt utløpsrøret til kanten av badekaret, og påse at det ikke er noen knekker eller innsnevringer pa røret.

Det er best a kople utløpsrøret til et fast utløp med større diameter enn utløpsrøret og en høyde pa minst 50 cm. Bruk om nødvendig plastrøret som følger med.

EN

Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.

IMPORTANT:

DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.

It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.

 

min 4 cm

cm

+2,6 mt max

100

 

max

min 50 cm

max 85 cm

18

19

FI

Säädä kone suoraan etujalkojen avulla.

a)Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään.

b)Säädä kone suoraan säatöjalkojen avulla. Tarkista suoruus vesivaa’alla.

c)Lukitse säätöjalat kiertämällä lukitusmutterit vastapäivään koneen pohjaan asti.

Varmista, että ohjelmavalitsin on OFFasennossa ja luukku suljettu.

Laita pistotulppa pistorasiaan.

Laite on sijoitettava siten, että pistotulppa voidaan irroittaa laitetta siirtämättä.

SV

Justera maskinen så att den står rakt med hjälp av framfötterna.

a)Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs.

b)Justera maskinen så att den står rakt med hjälp av fötterna. Kontrollera med vattenpass.

c)Lås fötterna och dra åt låsmuttrarna moturs mot maskinens botten.

Kontrollera att programväljarknappen står i läge OFF och att luckan är stängd.

Sätt in stickkontakten i uttaget.

Apparaten bör placeras så att el-ledningen kan kopplas och lösgöras utan att behöva flytta på apparaten.

A

B

C

20

Juster maskinen med de forreste ben.

a)Contra møtrikken løsnes.

b)Drej de justerbare ben indtil maskinen står plant og fast.

c)Spænd contra møtrikken igen.

Kontroller at programvælger knappen står på OFF og at lågen er lukket.

Forbind maskinen til ElInstallation.

Maskinens elektriske tilslutning bør foretages til en stikkontakt eller tilslutnings dåse som er tilgængelig uden at det er nødvendigt at fjerne maskinen først.

NO

Reguler føttene foran slik at maskinen står jevnt.

a)Drei mutteren med urviserne for å løsne justeringsskruen.

b)Drei foten for a heve eller senke den til den star solid på gulvet.

c)Lås foten i stilling ved å skru fast igjen mutteren ved å dreie mot urviserne.

Kontroller at programvelger knappen står på OFF og at luken er lukket.

Sett støpselet i kontakten.

Den elektriske tilslutningen til maskinen bør være til en stikkontakt eller skøteledning som er tilgjengelig uten at man behøver å fjerne maskinen først.

EN

Use front feet to level the machine with the floor.

a)Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.

b)Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.

c)Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine.

Ensure that the knob is on the “OFF” position and the load door is closed

Insert the plug.

After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.

21

FI

 

SV

KAPPALE 6

AVSNITT 6

 

 

L

M

B

P

 

 

 

C D E F G

H I

N

OHJAUSTAULU

Luukun kahva

Luukku lukittu - merkkivalo Start Kytkin

Aloituksen ajastus - painike Esipesu-painike

Lisähuuhtelu Painike

Rypistymisen esto painike Linkousnopeuden valitsin

Lämpötilanvalitsin

Painikkeiden merkkivalot

Jäljellä olevan ajan näyttö

Ohjelmanvalitsin jossa OFFasento

Pesuainekotelo

Lampan Dörren låst

Start-knapp

Knappen startfördröjning

Knapp för förtvätt

Extra sköljning knapp

Kapp för skrynkelskydd

Knapp för val av centrifugeringshastighet

Temperaturväljare

Tryckknapparnas kontrollampa

Indikatorlampor för tidsnedräkningssystem

Programväljare med OFF position

Tvättmedelsbehållare

A

A

B

C

D

E

F

G

H

I

L

M

N

P

22

KAPITEL 6

FUNKTIONS OVERSIGT

Dør håndtag

Indikator for lukket luge

Start knap

Knap til udskudt start

Forvaskeknap

Ekstraskyl knap

Anti krøl knappen

Knap for variabel centrifugerings hastighed

Variabel termostat

Kontrollys bag betjenings knapperne

Indikatorer for tidsnedtællingssystem

Timer knap for valg af program med OFF position

Sæbe skuffe

NO

KAPITTEL 6

KONTROLLPANEL

Dør håndtag

Låst dør-lampen “Start”-knapp Utsatt start-knappen Forvask-knappen

Ekstra skylling-knappen

Antikrøll knappen

Regulering av sentrifugeringshastighet

Innstilling av vasketemperatur

Kontrollys bak betjenings knappene

Programforløp-lamper

Tidsur for vaskeprogrammer med OFF position

Beholder for vaskemiddel

EN

CHAPTER 6

CONTROLS

Door handle

Door locked indicator light START button

Start delay button

Prewash button

Extra rinse button

Crease guard button

Spin speed control

Wash control temperature knob

Buttons indicator light

Time countdown system

Timer knob for wash programmes with OFF position

Detergent drawer

23

FI SV

 

OHJAUSTAULUN

MANÖVERPANE-

 

 

 

 

SELITYKSET

LENS FUNKTIONER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LUUKKU

LUCKAN ÖPPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luukku avataan painamalla

Tryck in handta get in för att

A

 

 

 

kahvan painiketta.

 

 

 

öppna luckan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 min.

 

 

 

HUOM!

 

 

 

 

 

 

 

OBS!

 

 

 

 

LUUKUSSA ON

 

 

 

 

 

 

 

LUCKAN HAR EN

 

 

 

 

 

TURVALUKITUS, JOKA

 

 

 

 

 

 

 

SÄKERHETSSPÄRR S0M

 

 

 

 

 

ESTÄÄ LUUKUN

 

 

 

 

 

 

 

GÖR ATT DEN INTE KAN

 

 

 

 

 

AUKAISUN

 

 

 

 

 

 

 

ÖPPNAS OMEDELBART

 

 

 

 

 

VÄLITTÖMÄSTI

 

 

 

 

 

 

 

EFTER

 

 

 

 

 

PESUN/LINKOUKSEN

 

 

 

 

 

 

 

TVÄTTNING/CENTRIFUG-

 

 

 

 

 

JÄLKEEN.

 

 

 

 

 

 

 

ERING. VÄNTA CA 2

 

 

 

 

 

ODOTA N. 2 MINUUTTIA

 

 

 

 

 

 

 

MINUTER INNAN DU

 

 

 

 

 

ENNEN KUIN AUKAISET

 

 

 

 

 

 

 

ÖPPNAR LUCKAN.

 

 

 

 

 

LUUKUN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LUUKKU LUKITTU -MERKKIVALO

LAMPAN DÖRREN LÅST

B

 

 

 

 

 

 

 

Luukku lukittu -merkkivalo

Lampan "Dörren låst" är

 

 

 

 

palaa, kun luukku on täysin

 

 

 

 

tänd när dörren är helt

 

 

 

 

suljettuna ja laite on

 

 

 

 

stängd och maskinen är

 

 

 

 

käynnissä.

 

 

 

 

påslagen.

 

 

 

 

Kun laitteen KÄYNNISTYS-

 

 

 

 

När knappen START trycks in

 

 

 

 

painiketta painetaan luukun

 

 

 

 

på maskinen när dörren är

 

 

 

 

ollessa suljettuna, merkkivalo

 

 

 

 

stängd, blinkar lampan till

 

 

 

 

välähtää hetkellisesti ja alkaa

 

 

 

 

och tänds sedan .

 

 

 

 

palaa.

 

 

 

 

Om dörren inte är stängd

 

 

 

 

Jos luukkua ei ole suljettu,

 

 

 

 

fortsätter lampan att blinka.

 

 

 

 

merkkivalo jatkaa

 

 

 

 

vilkkumista.

Det finns en särskild

 

 

 

 

Erityinen turvalaite estää

säkerhetsanordning som

 

 

 

 

luukun avaamisen heti pesun

förhindrar att dörren öppnas

 

 

 

 

jälkeen. Odota 2 minuuttia

omedelbart efter att cykeln

 

 

 

 

pesun loppumisen ja Luukku

avslutats.Vänta två minuter

 

 

 

 

lukittu -valon sammumisen

efter att tvättcykeln

 

 

 

 

jälkeen, ennen kuin avaat

avslutats och dörrlåsets

 

 

 

 

luukun. Käännä pesun

lampa slocknat innan

 

 

 

 

lopussa ohjelmanvalitsin OFF-

dörren öppnas. Sätt

 

 

 

 

asentoon.

programväljaren i läge AV

 

 

 

 

painiketta uudelleen.

vid cykelns slut.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

NO

 

 

 

EN

 

 

 

BESKRIVELSE AF

 

OVERSIKT OVER

DESCRIPTION OF

 

 

FUNKTIONER

 

KONTROLLER

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LUGE HÅNDTAG

 

ÅPEN DØR

DOOR HANDLE

 

 

 

 

 

 

 

 

Tryk håndtaget ind for at

 

Trykk handtaget in for at

Press the finger-bar inside

 

 

åbne lugen

 

the door handle to open the

 

 

 

abne doren.

 

 

 

 

 

 

door

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIGTIGT:

 

VIKTIG:

 

 

 

 

 

 

EN SPECIEL

 

 

IMPORTANT:

 

 

 

DØREN ER UTSTYRT

 

 

 

SIKKERHEDS

 

 

 

 

 

MED EN SPESIELL

 

A SPECIAL SAFETY

 

 

ANORDNING

 

 

 

 

 

SIKRING SOM GJØR AT

 

DEVICE PREVENTS THE

 

 

FORHINDRER

 

 

 

 

 

DEN IKKE ÅPNER SEG

 

DOOR FROM OPENING

 

 

LÅGEÅBNING

 

 

 

 

 

STRAKS

 

AT THE END OF THE

 

 

UMIDDELBART EFTER

 

 

 

 

 

VASKINGEN/SENTRIFU-

 

WASH/SPIN CYCLE. AT

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

 

GERINGEN ER FERDIG.

 

THE END OF THE SPIN

 

 

AFSLUTNING. EFTER

 

 

 

 

 

ETTER SENTRIFUGERlNG,

 

PHASE WAIT UP TO 2

 

 

AFSLUTNING VENT I CA

 

 

 

 

 

VENT OPPTIL 2

 

MINUTES BEFORE

 

 

2 MIN FØR LÅGEN KAN

 

 

 

 

 

MINUTTER FØR DU

 

OPENING THE DOOR.

 

 

ÅBNES.

 

 

 

 

 

ÅPNER DØREN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INDIKATOR FOR LUKKET LUGE

LÅST DØR-LAMPEN

DOOR LOCKED INDICATOR

Indikatoren for lukket luge

“Låst dør”-lampen lyser når

The “Door Locked” indicator

lyser, hvis lugen er helt lukket,

døren er helt lukket og

light is illuminated when the

og maskinen er tændt.

maskinen er PÅ.

door is fully closed and the

Når du trykker på START på

Hvis du trykker på START

machine is ON.

maskinen, mens lugen er

mens døren er lukket, blinker

When START is pressed on

lukket, blinker indikatoren

lampen et øyeblikk før den

the machine with the door

kortvarigt og begynder

tennes.

closed the indicator will flash

derefter at lyse.

Hvis døren ikke er lukket,

momentarily and then

Hvis lugen ikke er lukket,

fortsetter lampen å blinke.

illuminate.

fortsætter indikatoren med

En spesiell

If the door is not closed the

at blinke.

sikkerhetsanordning

indicator will continue to

En særlig sikkerhedsenhed

forhindrer døren fra å kunne

flash.

forhindrer, at lugen kan

åpnes rett etter at

A special safety device

åbnes umiddelbart efter

vaskesyklusen er over.Vent i

prevents the door from

endt vask.Vent 2 minutter,

to minutter etter at

being opened immediately

indtil indikatoren for den

vaskesyklusen er avsluttet og

after the end of the cycle.

lukkede luge holder op med

til Låst dør-lampen har

Wait for 2 minutes after the

at lyse, inden lugen åbnes.

slukket før du åpner døren.

wash cycle has finished and

Når vasken er færdig, skal

Når vaskesyklusen er over,

the Door Locked light has

programvælgeren drejes til

vrir du programvelgeren til

gone out before opening

FRA.

AV.

the door. At the end of cycle

 

 

turn the programme

 

 

selector to OFF .

25

Loading...
+ 28 hidden pages