Harman kardon AVR 4500 User Manual [es]

AVR 4500 Receptor de audio/vídeo
MANUAL DEL USUARIO
Power for the Digital Revolution
®
2 ÍNDICE
3 Introducción 4 Información sobre seguridad 4 Desembalaje 5 Controles del panel frontal 7 Visualización de la información
en el panel frontal
9 Conexiones del panel posterior 11 Principales funciones a control remoto 14 Funciones de la zona II a control remoto 15 Instalación y conexiones 15 Conexiones de audio 15 Conexiones de vídeo 16 Conexiones SCART A/V 18 Conexiones del sistema y
de la alimentación de energía
19 Selección de altavoces 19 Colocación de altavoces 20 Configuración del sistema 20 Primer encendido 20 Uso del visualizador de pantalla 20 Ajustes individuales
para cada entrada en uso
21 Ajuste de entrada 21 Ajuste de altavoces 23 Ajuste del envolvente 24 Ajuste del resto de entradas 24 Ajustes independientes de la entrada
seleccionada
24 Ajustes de retardo 25 Ajustes de modo Noche 26 Ajuste del nivel de salida 26 Uso de EzSet 27 Ajuste manual del nivel de salida 29 Funcionamiento 29 Cuadro sobre el modo envolvente 31 Funcionamiento básico 31 Selección de fuente 31 Controles y uso de los auriculares 32 Selección del modo envolvente 32 Reproducción digital de audio 32 Dolby Digital 33 DTS 33 Reproducción PCM Audio 33 Reproducción de audio MP3 33 Selección de una fuente digital 34 Indicadore de estado digital 35 Modo Noche 35 Grabación en cinta 35 Conexiones de entradas/salidas
del panel frontal
35 Ajuste del nivel de salida con
las señales fuente
36 Entrada directa de los canales 6/8 36 Backup de memoria 37 Características avanzadas 37 Brillo de pantalla 37 Nivel de volumen 38 Ajustes Semi-OSD 38 Ajuste OSD total temporizado 39 Funcionamiento en multiespacio 40 Sintonizador 40 Funcionamiento básico del sintonizador 40 Selección de estación 40 Preajuste de la sintonización 41 Funcionamiento RDS 41 Sintonización de RDS 41 Opciones de visualización de RDS 41 Búsqueda de programas 42 Programación del mando a distancia 42 Programación del mando a
distancia con códigos
ÍNDICE
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexión
del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
0
- (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia
A
- (letra en un cuadrado) indica un indicador de la pantalla del panel frontal
å
- (letra en óvalo) indica un botón del mando a distancia Zone II.
42 Entrada de código directo 42 Método de autobúsqueda 43 Código de lectura de salida 43 Códigos de aprendizaje 43 Borrar los códigos aprendidos 44 Macroprogramación 45 Funciones del aparato programadas 45 Perforación de volumen 46 Control de canal de perforación 46 Control de transporte de perforación
46 Reasignación de los selectores de control
del aparato
47 Reajuste de la memoria del mando a
distancia
48 Lista de funciones 50 Tablas de códigos de ajuste 68 Guía de solución de problemas 68 Reajuste del procesador 69 Especificaciones técnicas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer International:
2, route de Tours, 72500 Chateau-du-Loir, FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto descrito en este manual del usuario cumple con las siguientes normas técnicas:
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Daniel Moyano
Harman Kardon Europe A/S
11/01
INTRODUCCIÓN 3
Introducción
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la compra de un receptor AVR 4500 Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchos años de la mejor calidad de sonido. Este equipo está diseñado para proporcionarle todo tipo de emociones y detalles de las bandas sonoras de sus películas y todos los matices de las seleccio­nes musicales. El AVR 4500 es realmente un receptor multicanal para el nuevo milenio. Además del modo de descodificación digital 5.1 tradicional, como el Dolby Digital y DTS, este equipo le ofrece los últimos avances en tecnolo­gía surround, como el Dolby Pro Logic II, los modos DTS-ES 6.1 al completo, DTS Neo:6 y las últimas versiones de canales 7.1 de la propia tecnología Logic 7 de Harman.
El AVR 4500 ha sido creado para sacar el mayor partido a su tecnología digital. La instalación es rápida y sencilla gracias a los menús en pantalla, los jacks y terminales de conexión de códigos en color y nuestro mando a distancia exclusivo EzSet
. Si desea obtener las máximas prestacio-
nes de su nuevo receptor, le recomendamos que dedique unos minutos a leer este manual. Así, se asegurará de realizar las conexiones a altavoces, equipos reproductores y otros dispositivos exter­nos de manera correcta.Además, en unos pocos minutos aprenderá las funciones de los distintos controles y aprovechará toda la potencia del receptor AVR 4500.
Si tiene alguna pregunta en relación con el pro­ducto o su instalación y funcionamiento, diríjase a su mejor fuente de información.
Descripción y funciones.
El AVR 4500 es uno de los receptores de audio/vídeo más versátiles disponible, e incorpo­ra una amplia gama de opciones de audición. Además de los descodificadores de fuentes digi­tales Dolby Digital y DTS, dispone de una amplia gama de modos envolventes para grabaciones estéreo o codificadas con matriz envolvente para fuentes como CD,VCR, emisiones de TV y el pro­pio sintonizador AM/FM del AVR 4500. Junto con el Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6, Dolby 3 Estéreo, Estéreo Canal 5 o Canal 7 y los modos Hall y Teatro, el AVR 4500 le ofrece el proceso exclusivo de Harman International Logic 7 en sus versiones 5.1 y 7.1 para crear un ambiente más amplio y envolvente y unas panoramizacio­nes con mayor definición. También es exclusivo de Harman Kardon el sistema VMAx™, que crea un campo de sonido espacioso cuando sólo se utilizan dos altavoces delanteros por medio de un procesado de tecnología propietaria. Finalmente, el AVR 4500 es uno de los pocos receptores A/C que ofrecen decodificación de datos MP·, de modo que se puede escuchar las selecciones de música más reciente directamen­te desde ordenadores compatibles o reproducir aparatos con la potencia y la fidelidad que usted espera de Harman Kardom.
Además de proporcionar una amplia gama de opciones de escucha, el AVR 4500 es fácil de configurar, de modo que proporciona los mejo­res resultados con sus altavoces y su ambiente de escucha específico. Los menús en la pantalla hacen muy sencillo introducir los ajustes para los altavoces, entradas y tiempos de retardo, mientras que nuestro mando a distancia exclusivo Ezset™ mide los niveles de sonido del sistema y lo calibra auto­máticamente para una presentación del campo de sonido perfectamente balanceada.
En cuanto a la flexibilidad, el AVR 4500 cuenta con 6 conexiones APRA aparatos de vídeo, todas con entradas compuestas y S-Video. También hay disponibles dos entradas de audio adicionales; junto con las seis entradas y tres salidas digita­les, hace que el AVR 4500 sea capaz de soportar las últimas fuentes de audio digitales. El AVR 4500 cuenta con amplitud de banda ancha e interruptor de vídeo de baja diafonía, características que lo hacen compatible con las últimas fuentes de vídeo HDTV y los reproducto­res DVD de exploración progresiva.
Se dispone de salidas digitales coaxial y óptica para una conexión directa a grabadores digita­les, y los terminales coaxiales del panel forntal pueden ser conmutados como salidas para ser usados con grabadoras digitales portátiles.Dos salidas de grabación de vídeo, salida de preamp, y la entrada de los ocho canales con códigos de color hacen que el AVR 550 sea un equipo a prueba de los retos del futuro, con todos los dis­positivos necesarios para amoldarse a los nue­vos formatos del mañana.
La flexibilidad y potencia del AVR 4500 se extienden más allá de la sala en que se utilice. Este equipo incluye un sistema de control multi­sala sofisticado con el que se puede seleccionar una fuente para una sala y otra para una segun­da habitación. Los canales de audio derecho e izquierdo son enrutados a la sala remota, junto con el audio, con un control total del volumen por medio de un enlace por infrarrojos separado. Se suministra un mando a distancia Zone II para utilizar el AVR 4500 desde la sala de audición principal.
El potente amplificador del equipo se sirve de la tecnología de Harman Kardon para satisfacer el rango dinámico de cualquier programa que seleccione.
Harman Kardon inventó el receptor de alta fide­lidad hace más de cuarenta y siete años. Con su diseño del sistema de circuitos ultramoderno y sus circuitos clásicos, el AVR 4500 es la combi­nación perfecta de la última tecnología digital de audio: un amplificador análogo potente a la par que silencioso con una cubierta elegante y de fácil uso.
Descodificadores Dolby* Digital y Dolby Pro Logic II, la gama completa de DTS“, incluyendo DTS-ES“ 6.1 Discrete & Matriz, y Neo:6“ usan el último motor Crystal“ DSP de dos núcleos a 24 bits
El procesador exclusivo de Harman Kardon Logic 7“ está disponible por primera vez en las versiones 7.1 y 5.1 en una variedad de modos y dos modos de VMAx“
Decodificación MP3 para Uso con Ordenadores y Reproductores de Audio Digital compatibles
Control a Distancia que fija automáticamente los Niveles de Salida para un Funcionamiento Optimo
Banda ancha de alta calidad, interruptor de vídeo del componente HDTV compatible
Panel frontal analógico con entrada A/V
Entradas Digital del Panel Frontal y
Salida Digital Coaxial para Conexión Fácil a Aparatos Digitales Portátiles y a las Ultimas Consolas de Vídeo Juegos
Entradas y Salidas Digitales Múltiples
Menú en Pantalla y Sistema de Display
Sistema Multi-Zona Completa con
Control Remoto "Zone II" Independiente
Entrada directa Canal 6/ Canal 8 y salidas de preamplificador para una expansión y uso sencillos con los for­matos de audio del futuro
Mando de control remoto principal, capacitado para programar su configuración a través de códigos
TM
4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información de seguridad
Información de seguridad importante
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor AVR 4500 se ha diseñado para ten­sión CA de 220-240 voltios. Si lo conecta a un voltaje de línea distinto, puede causar riesgo de incendio o problemas de seguridad, además de dañar la unidad.
Si no está seguro de los requisitos de tensión de su modelo, o del voltaje de línea de su localidad, consulte a su distribuidor autorizado antes de enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el cable de alimentación conectado a la unidad. No se recomiendan los cables prolongadores con este producto. Como en los demás dispositivos eléctricos, no coloque los cables de alimentación debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben sustituirse inmediatamente por otros que cum­plan las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la unidad durante un largo espacio de tiempo, des­conecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en el interior de este producto.Abrir su carcasa puede causar riesgo de descarga eléctrica y cual­quier modificación en el mismo anulará la garantía. Si entra agua o un objeto metálico como un clip, un cable o una grapa accidental­mente en la unidad, desconéctela de la toma de alimentación CA inmediatamente y consulte a un servicio técnico autorizado.
Lugar de instalación
Para que la unidad funcione correctamente y evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre una superficie firme y nivelada. Si la coloca sobre una estantería, compruebe que sus par­tes aguantan el peso del producto.
Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre de ventilación por encima y debajo de la uni­dad. Si la instala dentro de un gabinete u otro lugar cerrado, compruebe que haya la sufi­ciente circulación de aire en el interior. En algunos casos, puede ser necesario un venti­lador.
No coloque la unidad directamente sobre una superficie enmoquetada.
No la instale en lugares con temperaturas muy altas o muy bajas, o en áreas expuestas a luz solar directa o equipos de calefacción.
Evite también las zonas con mucha humedad.
No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque obje­tos sobre ellas.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco cuando tenga suciedad. Si es necesario,hume­dezca el paño en agua jabonosa y después enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice lim­piadores corrosivos, ya que dañarán el acabado de las partes metálicas. No pulverice insecticidas cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe que ha desconectado todos los cables de inter­conexión con otros componentes y que la ha desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para el receptor durante su transporte se han diseña­do especialmente para protegerlo de golpes y vibración. Es aconsejable que guarde la caja y materiales de embalaje para utilizarlos otra vez si necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de embalaje en su lugar de almacenamiento, puede aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás insertos de la caja pueden guardarse de la misma manera. Los materiales que no puedan plegarse pueden guardarse en una bolsa plástica.
Si no desea conservar los materiales de embala­je, recuerde que la caja de cartón y otros ele­mentos de protección son reciclables. Respete el medio ambiente y deshágase de estos materia­les en un centro de reciclado.
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, el cual puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio­nes sobre funcionamiento y manteni­miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.
PRECAUCION
´
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
1
Interruptor de encendido principal:
Presiónelo para encender el AVR 4500. Con el botón introducido, la unidad está en el modo Standby, como indica el LED ámbar
3
alrededor
del control de encendido del sistema
2
.El botón DEBE estar introducido para que funcione la unidad. Para apagarla por completo y bloquear el uso del mando a distancia, pulse este botón hasta que vuelva a sobresalir del panel frontal y se lea ”OFF” en su parte superior.
NOTA: Este conmutador normalmente debe dejar­se en la posición "ON"
2
Control de encendido del sistema: Con el
interruptor de encendido principal
1
introdu­cido en ”ON”, pulse este botón para encender el AVR 4500 y vuelva a pulsarlo para apagarlo (modo Standby). El indicador de encendido
3
alrededor del botón será de color verde cuando la unidad esté en funcionamiento.
3
Indicador de Encendido: Este LED debe
estar iluminado en color ámbar cuando la unidad está en modo Standby para señalar que la unidad está lista para ser encendida. Cuando la unidad está en funcionamiento, el indicador se volverá verde.
4
Toma de auriculares: Sirve para oír la salida
del AVR 4500 por unos auriculares. Asegúrese de que los auriculares tengan una toma fono estéreo estándar de 6,3 mm. Los altavoces de la sala prin­cipal y todas las salidas de preamplificador
b
se apagarán automáticamente si se utilizan auricula­res.
5
Selector de modo Dolby: Si se pulsa este
botón selector, el AVR rota por los varios modos de Dolby Surround. La primera vez que se pulsa, se enciende el modo envolvente en el último modo Dolby que se usó. Las veces siguientes que se pulsa, el modo selec­cionado es el siguiente:
Tenga en cuenta que el modo DOLBY DIGITAL sólo está disponible cuando se selecciona una entrada digital y el resto de modos sólo cuando no se reproduce una fuente Dolby Digital.
6
Selector de modo DTS envolvente:
Cuando se usa una fuente DTS, el AVR 4500 selec­cionará de forma automática el modo adecuado y no estará disponible ningún otro. En este caso, si se pulsa este botón, se muestra el modo que el descodificador del AVR ha seleccionado en ese momento. Según el material envolvente que se reproduzca y el ajuste de los altavoces, la unidad puede seleccionar uno de los siguientes modos:
• DTS-ES 6.1. DISCRETO
• DTS-ES 6.1 MATRIZ
• DTS + NEO:6
• DTS 5.1
Los modos DTS ES 6.1 y DTS+NEO:6 sólo se selec­cionarán cuando los altavoces envolventes poste­riores se hayan configurado en su sistema: DIS­CRETO con el material de referencia adecuado, MATRIZ con grabaciones Matriz 6.1 y DTS+NEO:6 con grabaciones normales de canales 5.1 DTS. El modo DTS 5.1 se selecciona con cualquier fuente DTS, cuando no se ha configurado ningún altavoz posterior envolvente (veanse págs. 24 y 32-35).
Controles del panel frontal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ) !
@ # $ % ^ & * ( Ó Ô 
Ò Ú Û Ù ı ˆ ˜ ¯ ˘
Interruptor de alimentación de energía Control del Sistema de alimentación Indicador de energía Jack de auriculares Selector de Modo Dolby Selector de modo DTS envolvente Selector de modo Logic 7 / Botón 3 Modo de sintonización Selector de modo envolvente Selector de sintonización Selector de sintonizador de banda
Botón de ajuste Preajuste del selector de estación Selector de modo estéreo /Botón 4 Selector de fuente de entrada Selector RDS Selector modo DTS Neo:6 Entrada óptica digital 3 Indicadore de estados de entrada/salida Jack digital Coaxial 3 Jacks de entrada/salida de Vídeo 4 Control de bajos
Control de balance Control de agudos Botón de selector digital Botón de selector de canal Control de volumen Indicadores de entrada Visualización de la información principal Ventana del sensor del mando a distancia Indicadores del modo envolvente
1
2
3
4
˘
4500
5
79
6
8
¯
˜
!
)
@
#
$
%
ˆ
(
&
*
^
Ó
ı
Ô
Ù Û
Ú
Ò
DOLBY DIGITAL
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE
DOLBY PRO LOGIC II
DOLBY 3 STEREO
EMULATION
Controles del panel frontal
7
Selector de modo Logic 7/ Botón 3: Este
botón tiene dos funciones: durante un uso normal, púlselo para seleccionar uno de los modos Logic 7. Cuando se está realizando un ajuste a través de los botones Selector de Canal
Ù
o Selector
Digital
Û
, este botón sirve para desplazarse entre
las opciones disponibles.
6
Modo de Tono: Pulsando este botón se
capacita e incapacita los controles de tono de Balance, Graves y Agudos.Al pulsar este botón de modo que aparezcan las palabras TONEIN en el Display de Información Principal
˜
,la señal de salida será "plana", sin ninguna altera­ción de balance
Ò
, graves o agudos.Cuando de
pulsa el botón aparece la palabraTONEOUT en el Main Information Display
˜
, la señal de salida será "plana" , sin alteración de balance, gra­ves o agudos, sin importar cómo se han ajustado los Controles
,Òy Ú
.
9
Selector de modo envolvente: Pulse este
botón para seleccionar entre los modos HALL,TEA­TRO o VMAx. Dependiendo del tipo de entrada, no siempre estarán disponibles todas las opciones. (véase pág. 32 para más información sobre los modos envolventes)
)
Selector del sintonizador: Pulse el lado
izquierdo del botón para sintonizar las emisoras de menor frecuencia y el lado derecho para las de mayor frecuencia. Al recibir una emisora con poten­cia de señal suficiente, el indicador TUNED
W
se
encenderá en la pantalla de información
˜
(consulte la página 40 para más información sobre sintonización de emisoras).
!
Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada del AVR 4500. Al pulsarlo se oirá la última emisora sintonizada. Presiónelo otra vez para cambiar entre las bandas AM y FM, manténgalo pulsado para cambiar entre los modos de recepción estéreo y mono, o entre sintonización automática y manual. Al pulsar el botón de forma que el indicador AUTO
X
se ilu­mina, el sintonizador buscará la siguiente estación que tenga una señal aceptable cuando se pulse el botón Selector de sintonización
)ué.Al
pulsar el botón de forma que el indicador AUTO
X
no se ilumina, cada vez que se pulse el botón
Selector de sintonización
)uése
aumentará la frecuencia (véase pág. 40 para más información sobre el uso del sintonizador).
@
Botón Set: Presiónelo cuando elija opciones
en el proceso de ajuste y configuración, a fin de introducir los valores correctos, mostrados en la
pantalla de información
˜
, en la memoria del AVR 4500. Este botón también sirve para cambiar el brillo de la pantalla. (Consulte la página 36).
#
Selector de Preselección de Emisoras:
Pulse este botón para deslizarse arriba y abajo por la lista de emisoras que han sido introducidas en la memoria de preselección. (Ver la página 40 para más información sobre la programación del tuner).
$
Selector de modo estéreo / Botón 4: Este
botón tiene dos funciones: durante un uso normal, al pulsar este botón se rota por los modos estéreo y también se pueden apagar todos los procesamien­tos envolventes en activo para que la unidad vuelva a funcionar en el modo tradicional de dos canales estéreo.Al pulsarlo la primera vez se selecciona 5 canales estéreo o 7 canales estéreo, según la selec­ción (5.1 o 6.1/7.1) hecha en el ajuste de modo envolvente (véase pág. 23), y la segunda selecciona "SURROUND OFF", que es el estéreo real. Cuando se está realizando un ajuste a través de los botones
Selector de Canal
Ù
o Selector DigitalÛ,
este botón sirve para desplazarse entre las opciones disponibles.
%
Selector de fuente de entrada: Presiónelo
para cambiar la entrada desplázandose por una lista de fuentes de entrada seleccionables.
^ Botón de Selección RDS: Pulse este botón para ver los diferentes mensajes que son parte del sistema de datos RDS del sintonizador AVR 4500 (ver la página 30 para más información sobre el RDS).
& Selector de modo DTS Neo:6: Al pulsar este botón el AVR rota por los diversos modos DTS Neo:6, que extraen un campo envolvente de cinco o siete canales de material de programa de dos canales (de un fuente PCM o una señal de entrada analógica). Al pulsarlo una vez se selecciona el últi­mo modo DTS Neo:6 en uso, y las veces siguientes que se pulsa, el modo seleccionado es el siguiente:
*
Entrada Optica Digital 3: Conecte la salida
de audio digital óptica de un producto de audio o vídeo a este conector. Cuando la Entrada no está en uso, debe comprobar que tenga la tapa de plástico instalada para evitar que se ensucie por el polvo, lo que podría degradar el funcionamiento futuro.
(
Indicadores de estado entrada/salida:
Estos indicadores LED serán iluminados en color verde para avisar que los coaxial 3
Ó
esta en modo "entrada". Cuando de estos conectores está configurado en modo "salida", el indicador LED correspondiente, se mostrará iluminado en color rojo, para advertir que el conector debe ser usado para grabación. (para más información, ver página 20, en el apartado de configuración de los conecto­res frontales como "salida" o "entrada").
Ó
Conectores Coax Digital 3: Este jack se usa
normalmente para conectar a la salida de aparatos de audio portátiles, consolas de vídeo juegos, u otros productos que tengan un conector coax digi­tal. También puede configurarse como jack de sali­da, para alimentar una señal digital a un CD-R, Mini-discl u otro aparato de grabación digital. (Ver la página 20 para informarse sobre la configuración del conector Coax Digital a una salida).
Ô
Conectores video 4 entrada /salida: Estos
conectores de audio/vídeo pueden usarse para la conexión temporal a los vídeo juegos o productos portátiles de audio/vídeo como camcorders o repro­ductores de audio portátiles.
Control de graves: Gírelo para cambiar la
salida de baja frecuencia de los canales izquierdo y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste este control según sus preferencias o la acústica de la habitación.
Ò
Balance: Gírelo para cambiar el volumen rela-
tivo de los canales frontales izquierdo/ derecho.
NOTA : Para una mejor función del modo surround, este control deberá estar en su punto medio o en la posición “las 12 en punto“.
Ú
Control de agudos: Gírelo para cambiar la
salida de alta frecuencia de los canales izquierdo y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste este control según sus preferencias o la acústica de la habitación.
Û
Botón de selector digital: Presiónelo cuan-
do reproduzca una fuente que tenga una salida digital para seleccionar entre las entradas digitales
Optical
* W
y Coaxial
Ó X
. (Véase página
33 para más información).
Ù
Selector de canales: Presiónelo para iniciar
el proceso de afinar los niveles de salida de canales de una fuente de audio externa. (Para más informa­ción sobre el ajuste fino del nivel de salida, consulte la página 32).
ı
Volumen: Gire este dial de izquierda a derecha
para aumentar el volumen y en sentido contrario para reducirlo. Si se ha silenciado el sonido de la unidad, al ajustar el volumen volverá a oírse.
ˆ
Indicadores de entradas: Se enciende un
LED verde delante de la entrada elegida como fuen­te del AVR 4500.
˜
Display de Información Principal: Muestra
mensajes e indicaciones de estado que ayudan a utilizar el receptor (consulte la página 7-8 para una explicación completa de esta pantalla).
¯
Sensor remoto: El sensor detrás de esta ven-
tana recibe las señales infrarrojas del mando a dis­tancia. Apunte este mando hacia el área del sensor, que no debe taparse o cubrirse a menos que se haya instalado otro externo.
˘
Indicadores de modo Surround: Se encen-
derá un LED verde delante del modo de envolvente que esté actualmente seleccionado.
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
DTS Neo:6 MOVIES
DTS Neo:6 MUSIC
A B C D E F G H I J K
L M N O P Q R
S T U
V W X Y Z AA AB AC AD AE
Pantalla de información del panel frontal
A
Indicadores Bistream TM : Cuando la
entrada es una fuente digital, uno de estos indi­cadores se encenderá para mostrar el tipo espe­cífico de señal en uso.
B
Indicadores de Fuente Optica: Estos indi-
cadores se encienden para mostrar cuando se ha seleccionado una Entrada de Optica Digital.
C
Indicadores de la velocidad de mues-
tra: Se ilumina uno de los dos indicadores cuan-
do se use material de referencia de 96kHz o 192kHz.
D
Indicador de Modo DTS: Este indicador se
ilumina al seleccionar el modo DTS.
E
Indicador Dolby Digital: Este indicador se
enciende cuando se selecciona Dolby Digital.
F
Indicadores de Fuente Coaxial: Este indi-
cador se enciende para indicar que se ha selec­cionado una Entrada Digital Coaxial.
G
Indicador Dolby Pro Logic II: Este indica-
dor se enciende cuando se selecciona el modo Dolby Pro Logic.
Aviso: Es posible ver iluminado el indicador de Dolby Pro Logic II a la vez que el de Dolby digital aunque se haya seleccionado este último. Ello se debe a las exigencias de procesamiento de Dolby digital: debe aplicarse el modo Dolby Pro Logic II cuando se detecte una señal de dos canales Dolby Digital (grabación 2.0) con información Pro
Logic (señalizador de Pro Logic encendido). Para más información, véase pág. 34.Si desea los canales 5.1 de audio, compruebe los ajustes de audio para DVD en el menú para asegurarse de que se ha seleccionado la banda sonora Dolby digital de 5.1 canales.
H
Indicador de Entrada Analógico: Este
indicador se enciende al seleccionar la fuente de entrada analógica.
I
Indicador Dolby 3 Estéreo: Este indicador
se enciende al seleccionar Dolby 3 Estéreo .
J
Indicadores de modo Logic 7: Estos indi-
cadores se iluminan para indicar que el modo Logic 7 está en uso. Junto con este indicador, también se iluminarán el 5.1 o 7.1 para mostrar la configuración del altavoz seleccionado. Una de las tres letras de la derecha de este segmento se iluminará para mostrar qué versión del procesa­dor Logic 7 se está usando: C para modo Cine, M para modo Música y E para modo Intensificado usado con fuentes de dos canales (véase pág. 29 para la descripción de los modos Logic 7).
K
Indicadores de 5 canales / 7 canales
estéreo: Estos indicadores se iluminan para
mostrar el modo seleccionado. El indicador ESTEREO se iluminará sólo cuando se seleccione "Surround off". En ese caso,se apa­garán todos los modos envolventes y la unidad reproducirá en modo estéreo puro.
L
Indicadores de modo Hall: Se encienden
cuando se selecciona uno de los modos de sala Hall.
M
Indicador de modo ”Theater”: Se
enciende al utilizar el modo de sonido de sala de cine.
N
Indicadores de modo VMAx: Se encien-
den cuando el modo VMAx se está usando. VMAx F aparece cuando se selecciona el modo Far Field VMAx: VMAx N aparece cuan­do se selecciona el modo Field VMAx. (Ver la página 29 para tener una descripción de los modos VMAx).
O
Indicador de multisala: Se enciende cuan-
do está activado el sistema de multisala. Observe que sigue encendido aunque el sistema de la sala principal esté en el modo Standby y los demás indicadores estén apagados. (Consulte la página 39 para más información sobre el sistema multisala).
P
Indicador de OSD: Cuando se utilice el sis-
tema OSD de menús en pantalla, recuerde que no funcionarán los demás indicadores mientras estén activados los menús.
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL 7
Bitstream Indicators Optical Source Indicators Indicadores de la velocidad de muestra Indicador de Modo DTS Indicador Dolby Digital Indicadores de Fuente Coaxial Indicador Dolby Digital Indicadores de fuente Coaxial Indicador Dolby Pro Logic II Indicaores de Modo Logic 7 Indicadores de 5 canales / 7 canales estéreo
Indicador de Modo Sala Indicador de Modo Teathre Indicador de entrada analógica Indicador Multi Room Indicador OSD Indicadores Canal de entrada/Altavoz Indicadores Numero Preset/Temporizador Sleep Indicador Preset Indicador Sleep Indicador de Memoria
Indicador de modo Hall Indicador Tuned Indicador AUTO Display de Información Principal Indicador Mute Indicador de Avisos de Tráfico TA Indicador RT Text Indicador de Tiempo Clock Indicador PTY Indicador RDS
8 PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Pantalla de información del panel frontal
Q
Indicadores de entrada de
altavoces/canales: Tienen varias funciones,
señalando el tipo de altavoz elegido para cada canal, o la configuración de la señal de datos entrante. Los indicadores de altavoz de izquier­da, centro,derecha, derecha envolvente, izquier­da envolvente, derecha posterior envolvente e izquierda posterior envolvente están formados por tres casillas, mientras que el subwoofer está en una sola. El indicador de altavoces izquierdo, central y derecho consta de tres luces, al igual que el indicador de altavoces de envolvente izquierdo y derecho, mientras que el del subwoofer es de una luz. La luz central se enciende al seleccionar un altavoz “pequeño”, mientras que las dos luces externas se encienden al seleccio­narlo “grande”. Si no se enciende ninguno de estos indicadores de canal central, de envolvente o de subwoofer, se deberá a que no hay altavo­ces elegidos para esas posiciones. (Consulte la página 21 para más información sobre la confi­guración de altavoces). Las letras dentro de cada luz indicadora central son los canales de entrada activos. En las entradas analógicas estándar sólo se encienden L y R, por lo que se trata de una entrada estéreo. Cuando se reproduce una fuen­te digital, estos indicadores se encienden mos­trando los canales recibidos en la entrada digi­tal. Si las letras destellan, significa que se ha interrumpido la señal en la entrada. Consulte la página 23 y 34 para más información sobre los indicadores de canales.
R
Numero Preset/Temporizador Sleep:
Cuando el sintonizador está en uso, estos núme­ros indican que la localización de memoria de preselección está en uso. (Ver la página 40 para más información sobre las emisoras preseleccio­nadas). Cuando está en uso la función Sleep, estos números muestran los minutos que que­dan antes de que la unidad pase a modo Standby.
S
Indicador de preajuste: Se enciende
mientras se utiliza el sintonizador para indicar que el número de preajuste/temporizador
de reposo
R
muestra el número de emisora preprogramada. (Consulte la página 40 para más información sobre los preajustes del sintoni­zador).
T
Indicador SLEEP: Se enciende cuando está
activada la función de desconexión automática. El número que aparece Preajuste del tempo-
rizador Número/Dormir
R
en el visor son los minutos que faltan para que el AVR 4500 regrese al modo de espera (Standby) (para más información de la función SLEEP, ver página 31).
U
Indicador de memoria: Destella cuando
se introducen emisoras preajustadas y otros datos en la memoria del sintonizador.
V
Indicador de modo estéreo: Se enciende
al sintonizar una emisora de FM con sonido estéreo.
W
Indicador de sintonización: Se enciende
al recibirse una emisora con la suficiente poten­cia de señal para una audición aceptable.
X
Indicador de Auto: Se enciende cuando se
utiliza el modo Auto del sintonizador.
Y
Pantalla de información principal:
Muestra mensajes relativos al estado, la fuente de entrada, el modo de sonido envolvente, el sintonizador, el volumen y otros aspectos de fun­cionamiento de la unidad.
Z
Indicador de silenciamiento: Se enciende
para recordarle que la salida de sonido del receptor se ha silenciado con el botón ”Mute
˚. Pulse este botón otra vez si desea vol-
ver al volumen de salida anterior.
AA
Indicador de Avisos de Tráfico TA: Este
indicador se ilumina si la emisora RDS sintoniza­da transmite a veces información de tráfico (ver la página 41 para más información sobre RDS)
AB
Indicador RT Text: Este indicador se ilumi-
na cuando la emisora RDS sintonizada transmite datos de radiotexto (RT).
AC
Indicador de Tiempo Clock: Este indica-
dor se ilumina cuando la emisora RDS sintoniza­da transmite el código CT (clock time), indicando el tiempo actual del día.
AD
Indicador PTY: Este indicador se ilumina
cuando la emisora RDS sintonizada está transmi­tiendo datos de programa tipo o durante una búsqueda PTY.
AE
Indicador RDS: Este indicador se ilumina
cuando la emisión sintonizada transmite datos RDS.
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 9
Conexiones del panel posterior
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C
D E F G H I J K L M N O P
Q R S T U V W X Y Z a b
Antena AM Antena FM Entradas de Cinta Salidas de Cinta Salida Subwoofer Entrada de Audio DVD Entradas de CD Salidas Multiroom Entradas Directa 6 Canales Entradas directas de 8 canales Salidas Audio Digital Salidas de Monitor de Vídeo Entradas de Vídeo DVD
Salidas de altavoces frontales Salidas de altavoces centrales Salidas de altavoces envolventes Outlet Accesorio conmutado AC Outlet Accesorio no conmutado AC Cable de corriente AC Entradas de componente Video 2 Salidas de monitor de video componente Entradas de vídeo componente DVD Salida IR remota Entrada IR remota Entrada IR Multiroom Salidas de Vídeo Vídeo 1
Entradas de Vídeo Vídeo 1 Salidas de Vídeo Vídeo 2 Entradas de Vídeo Vídeo 3 Entradas de Vídeo Vídeo 2 Entradas Digital Optica Entradas Digital Coaxial Salidas de Audio Vídeo 2 Entradas de Audio Vídeo 2 Entradas de Audio Vídeo 3 Entradas de Audio Vídeo 1 Salidas de Audio Vídeo 1 Salidas Preamp
AVISO: Para facilitar la conexión correcta de las entradas /salidas multicanal y los altavoces, todos los jacks y terminales de conexión tienen un código de color, según los últimos estándares CEA, que es el siguiente: Izquierda frontal: blanco Derecha frontal: rojo Centro: verde Izquierda envolvente: azul Derecha envolvente: gris Izquierda posterior envolvente: marrón Derecha posterior envolvente: tostado Subwoofer (LFE): morado Audio digital: naranja Compuesto vídeo: amarillo Componente de vídeo "Y": verde Componente de vídeo "Pr": rojo Componente de vídeo "Pb": azul
0
Antena AM: Conecte a estos terminales la
antena de bucle AM suministrada con el receptor. Si utiliza una antena de AM externa, conecte los terminales AM y GND (masa) de acuerdo con las instrucciones de la antena.
1
Antena FM: Conecte la antena de FM de
interior suministrada o una antena de FM de exte­rior opcional.
2
Entradas de Tape: Se conectan a las tomas
PLAY/OUT de un equipo grabador de audio.
3
Salidas Tape: Conecte estos jacks a los jacks
RECORD/INPUT de una grabadora de audio.
4
Salida de subwoofer: Conéctela a la entra-
da de nivel de línea de un subwoofer amplificado. Si se utiliza un amplificador externo para este alta­voz, conecte esta salida a la entrada del mismo.
5
Entradas de audio de DVD: Conecte estos
jacks a sus análogos de audio en un DVD u otra fuente de audio o vídeo.
6
Entradas de CD: Conecte estos jacks a la sali­da analógica de un reproductor o cambiador de CD u otra fuente de audio.
7
Salidas Multiroom: Conecte estos jacks a un amplificador de potencia de audio para escu­char la fuente seleccionada por el sistema multiro­om en una habitación a distancia.
8
Entradas directas de 6 canales: Si utiliza
un decodificador digital de audio externo, conéc­telas a las salidas del decodificador.
9
Entradas directas de 8 canales: Cuando
se usa un dispositivo de reproducción o procesa­dor externo opcional con capacidad de audio 6.1 o 7.1, conecte los canales de salida del altavoz izquierdo posterior envolvente y derecho posterior envolvente del reproductor a estos jacks de entra­da y el resto de salidas 6.1/7.1 a las entradas
directas de 6 canales
8
adecuadas.
A
Salidas de audio digital: Conecte estas
salidas al conector de entrada digital correspon­diente de una grabadora digital, por ejemplo, de CD-R o MiniDisc.
B
Salidas de monitor de vídeo: Conecte este
jack a la entrada del compuesto y/o S-Video de un monitor o proyecto de vídeo para visionar los menús en pantalla y la salida de cualquier fuente de vídeo estándar o S-Video seleccionada por el interruptor de vídeo del receptor.
0
1
2
3
aZY
b
5
4
6
7
WVU
X
8
T
9
S
Q
PR
B
C
A
O
M
N
D
E
L
K
I
J
230 V/50Hz
F
AC OUTLETS
~230V/50Hz
UNSWITCHED / 100W MAX
SWITCHED / 50W MAX
G
H
10 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Conexiones del panel posterior
C
Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacks
al los jacks de salida S-Vídeo o compuesto en un reproductor DVD u otra fuente de vídeo.
D
Salidas de altavoces frontales: Conecte
estas salidas a las terminales correspondientes + o – en los altavoces de izquierda y derecha. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Blanco es positivo,o "+", y debe conectarse al terminal rojo (+) del altavoz frontal izquierdo con el antiguo código de color, mientras que el terminal Rojo es positi­vo, o "+",que debería conectarse al terminal rojo (+) del altavoz frontal derecho. Conecte los terminales negros (-) del AVR a los terminales negros (-) de los altavoces.Véase pág. 15 para más información sobre la polaridad de los alta­voces.
E
Salidas de los altavoces centrales:
Conecte estas salidas a las terminales corres­pondientes + o – en los canales de los altavoces centrales. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Verde es positivo, o "+",y debe conectarse al terminal rojo (+) con antiguo código de color. Conecte el terminal negro (-) del AVR al terminal negro (-) del altavoz.( Véase pág. 15 para más informa­ción sobre la polaridad de los altavoces).
F
Salidas de los altavoces envolventes:
Conecte estas salidas a los terminales corres­pondientes + o – en los canales de los altavoces envolventes. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Azul es positivo, o "+",y debe conectarse al terminal rojo (+) del altavoz envolvente izquierdo con el antiguo código de color, mientras que el terminal Gris es positivo, o "+",que debería conectarse al terminal rojo (+) del altavoz envolvente dere­cho con el antiguo código de colores. Conecte los terminales negros (-) del AVR a los termina­les negros (-) correspondientes de los altavoces envolventes.Véase pág. 15 para más informa­ción sobre la polaridad de los altavoces.
G
Salida de CA conmutada: Sirve para la ali-
mentación eléctrica de cualquier equipo que desee encender al mismo tiempo que la unidad con el control de encendido del sistema
2
.
H
Salida de CA no conmutada: Sirve para
la alimentación eléctrica de cualquier dispositivo de CA. El dispositivo conectado a esta salida permanece encendido con independencia de que el AVR esté encendido o apagado (en modo Standby), siempre que esté encendido el
interruptor de encendido principal
1
.
Nota: El consumo total de todos los aparatos conectados a los outlets accesorios no puede exceder de 100 watios desde el Outlet no con­mutado
H
y 50 desde Outlet Conmutado G.
I
Cable de alimentación CA: Conecte el
enchufe de este cable a una toma mural de CA no conmutada.
J
Entradas de componentes de Video 2:
Conecte la salidas del componente de vídeo Y/Pr/Pb de un conversor HDTV, un receptor de satélite u otro dispositivo de fuente de vídeo con salidas de componente de vídeo a estos jacks.
K
Salidas de monitor de componente de
vídeo: Se conectan a las entradas de vídeo
componente de un proyector de vídeo o un monitor. Cuando se seleccione una fuente conectada a una de las dos entradas de vídeo
componente
JL
la señal se enviará a estas
salidas.
L
Entradas de vídeo componente DVD:
Conecte las salidas de vídeo componente Y/Pr/Pb de un reproductor de DVD a estas entra­das.
Nota: Todas las entradas/salidas de vídeo com­ponente también sirven para señales RGB, tal como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se conectan a las entradas del color correspondien­te. Para esto, es necesario que sólo se utilicen las tres líneas de RGB, sin ninguna señal de sincro­nización de salida separada de la fuente. (Con­sulte la página 16).
M
Salida de Remote IR: Permite que el sen-
sor IR del receptor sirva para otros dispositivos controlados por el mando a distancia. Conecte esta salida a la entrada ”IR IN” de equipos Harman Kardon o compatibles.
N
Entrada de Remote IR: Si el sensor IR en
el panel frontal del AVR 4500 queda tapado por las puertas de un gabinete u otros objetos, se puede utilizar un sensor IR externo. Conecte la salida de ese sensor a esta entrada.
O
Entrada Multiroom IR
(sistema multisala): Conecte la salida de un
sensor de IR (infrarrojos) situado en otra habita­ción para utilizar el sistema de control multisala del AVR 4500.
P
Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estos
jacks al compuesto RECORD/INPUT o al conec­tor S-Vídeo en un VCR.
Q
Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de S- Vídeo o Vídeo compuesto de un VCR u otra fuente de vídeo.
R
Salida de Vídeo Vídeo 2: Conecte estos
terminales a los terminales RECORD/INPUT de S-Vídeo o Vídeo compuesto del segundo VCR.
S
Entradas de Vídeo Vídeo 3: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o al conec- tor S-Vídeo en cualquier fuente de vídeo.
T
Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o a los conectores S-Vïdeo en un segundo VCR u otra fuente de vídeo.
U
Entradas ópticas digitales: Conecte a
estos jacks las salidas ópticas digitales de un reproductor de DVD, un receptor HDTV, la salida S/PDIF de una tarjeta de sonido de ordenador compatible reproductora de archivos MP3, un reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser: Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales, paquete de datos MP3 o fuente digital estándar PCM.
V
Entradas digitales coaxiales. Conecte a
estos jacks la salida digital coaxial de un repro­ductor de DVD, un receptor HDTV, la salida S/PDIF de una tarjeta de sonido de ordenador compatible reproductora de archivos MP3, un reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser: Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales, paquete de datos MP3 o fuente digital estándar PCM. No conecte la salida digital de RF de un reproductor de LD a estos jacks.
W
Salidas de Audio Vídeo 2: Conecte estos
terminales a los terminales RECORD/INPUT de audio de un VCR o cualquier otra fuente de vídeo.
X
Entradas de audio Video 2: Conecte
estos jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un segundo VCR u otra fuente de audio o vídeo.
Y
Entradas de Audio Vídeo 3: Conecte
estos terminales a los terminales PLAY/OUT de audio de cualquier fuente de vídeo.
Z
Entradas de audio Video 1: Conecte
estos jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un segundo VCR u otra fuente de audio o vídeo.
a
Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio RECORD/INPUT en un VCR u otro grabador de Audio.
b
Salidas de preamplificador: Estos jacks
se pueden conectar a un amplificador de energía externo.
Nota: Las salidas de Vídeo y S-Vídeo de cual­quier fuente S-Vídeo no deben ser conectadas al AVR-4000 en paralelo, ya que pueden producir­se defectos en la señal.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q                
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11
Funciones principales del mando a distancia
Botón de apagado Ventana del transmisor IR Indicador Programa/SPL Botón de encendido Selectores de entrada Selector AVR Selección de sintonizador AM/FM Entrada directa de 6 canales / 8 canales Botón de Test Botón Sleep Selector de Modo Surround Modo Noche Botón de Selección de Canal Botones Arriba/Abajo
⁄/¤
Botón
Botón de Ajuste Selección Digital Teclas numéricas Modo Sintonizador Botón Directo Sintonía Arriba / Abajo Botón OSD Botón selector de modo Dolby Selector de modo digital DTS Botón selector de modo Logic 7 Controles de Transporte Botón de Borrado Botón selector de modo estéreo Selector de modo DTS Neo:6 Botones Macro Botón selector RDS Preset Arriba / Abajo Botón de Borrado Botón Memoria Retardo / canal Previo Botón
Selección de Altavoz Multiroom Volumen Arriba / Abajo Selección de Indicador SPL Botón de aprendizaje Mute Micrófono Sensor EzSet
NOTA: Los nombres de función mostrados aquí corresponden a las funciones de cada botón cuando se usa el mando con el AVR 4500. Muchos botones tienen otras funciones cuando se usan con otros dispositivos. Consulte la pági­na 48-49 para ver una lista de estas funciones.
12 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
Funciones principales del mando a distancia
NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia del
AVR 4500 puede ser programado para controlar hasta 7 aparatos,incluyendo el propio AVR 4500. Antes de utilizar el mando es importante que recuerde pulsar el Botón Selector de Entrada
4
que corresponde a la unidad con la que desea trabajar. Además, el mando del AVR 4500 viene pro­gramado de fábrica para poder ser usado con el AVR 4500 y la mayoría de reproductores de CD y DVD y pletinas de cassette Harman Kardon. Este mando es también capaz de funcionar con una amplia gama de aparatos utilizando los códigos de control o aprendiendo directamente desde el mando a distancia del aparato deseado.Antes de utilizar el mando con otros aparatos,siga las instrucciones de la página 42-45 para programar los códigos ade­cuado.
También es importante recordar que muchos de los botones del mando a distancia adoptan distintas funciones, según el producto seleccionado mediante los Botón selector de entrada
4
. Las siguien­tes descripciones se refieren principalmente a las funciones del mando a distancia cuando se usa con el AVR 4500 (consulte la página 44 para más infor­mación sobre las funciones alternativas de los boto­nes del mando a distancia).
0
Botón de Apagado: Pulse este botón para
pasar a estado de espera al AVR 4500 o cualquier otro aparato seleccionado.Tenga en cuenta que cuando el AVR 4500 esté apagado, este botón apa­gará las funciones de la sala principal, pero si el sis­tema multiespacial está activado,seguirá funcionan­do.
1
Visor de Infrarrojos:Apunte este visor hacia
el AVR 4500 cuando pulse los botones del mando a distancia para comprobar que las instrucciones son recibidas adecuadamente.
2
Indicador Programa/SPL: este indicador de
tres colores se utiliza para guiarle a través del proce­so de programación o aprendizaje del mando a dis­tancia del AVR 4500 y también es utilizado como indicador de nivel al utilizar la función EzSet. (Vea la página 26 para más información sobre los ajustes de los niveles de salida, y consulte la página 42 para ver información sobre la programación del mando a distancia).
3
Botón de Encendido: Pulse este botón para
activar el dispositivo seleccionado con el Selector
de Entrada
4
.
4
Selectores de entrada CD/Tape/DVD: Al
pulsar uno de estos botones, se realizan tres accio­nes al mismo tiempo. Primero, la unidad se enciende en caso de estar apagada. Segundo,se selecciona la fuente indicada por el botón como señal de entrada del AVR. Finalmente, conmuta el mando a distancia para que controle el dispositivo seleccionado.Des­pués de pulsar uno de estos botones, deberá pulsar el selector AVR
5
de nuevo para controlar las
funciones del AVR con el mando a distancia.
5
Selector AVR: Al pulsar este botón, el mando
a distancia pasa a controlar las funciones del AVR
4500. Si la unidad está en el modo Standby, tam­bién se encederá al pulsar este botón.
6
Selector de AM/FM: Pulse este botón para
seleccionar el sintonizador del AVR 4500 como op­ción de sonido. Si lo pulsa cuando esté utilizando el sintonizador, cambiará entre las bandas de AM y FM.
7
Entrada directa de 6 canales / 8 canales: Pulse este botón para seleccionar el dispositivo conectado a las Entradas directas de 6 canales
8
o entradas
directas de 8 canales
89
(la entrada disponible dependerá de la selección 5.1 o 6.1/7.1 hecha en el ajuste del modo envolvente.Véase página 23 para más información.
8
Tono de Test: Pulse este botón para comenzar
la secuencia para ajustar los niveles de salida del AVR 4500. (Vea la página 26 para más informa­ción).
9
Botón Sleep: Presiónelo para que la unidad
entre en el modo Sleep.Al transcurrir el tiempo mos­trado en la pantalla, el AVR 4500 entrará automáti­camente en el modo Standby. Si lo sigue pulsando, el tiempo restante se acortará en el siguiente orden hasta que la unidad se apague:
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para desactivar el modo Sleep..Tenga en cuenta que este botón también se usa para cambiar los canales de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se selecciona la fuente adecuada, usando los botones
Selectores de entrada
4
.
A
Selector de modo envolvente: Pulse este
botón para seleccionar el modo HALL,TEATRO o VMAx.Tenga en cuenta que, según el tipo de entra­da, algunos modos no están siempre disponibles. (véase pág. 29 para más información sobre modos envolventes).Tenga en cuenta que este botón tam­bién se usa para sintonizar los canales de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se selecciona la fuente adecuada, usando los botones Selectores
de entrada
4
.
B
Botón de modo Night: Pulse este botón
para activar el modo nocturno (Night). Este modo está disponible sólo con fuentes digitales que emi­tan señal Dolby Digital, conservando los diálogos de forma inteligente para ser oíos siempre aunque sean de bajo nivel. (Para más información ver página 25).
C
Botón de selección de canal: Este botón se
utiliza para iniciar el proceso de ajuste de los niveles de salida del AVR 4500 con una fuente externa. Después de pulsarlo, utilice los botones
⁄/¤
D
para seleccionar el canal que quiere ajustar y luego pulse el botón de ajuste SetFseguido de los botones
⁄/¤
D
de nuevo para cambiar el ajuste de nivel (consulte la página 35 para más informa­ción).
D
Botones
⁄/¤
: Estos botones multiuso se usan para cambiar o desplazarse por las opciones del menú de pantalla o del panel frontal o para rea­lizar ajustes de configuración como las entradas digitales o retardo del temporizador. Cuando se cambia un ajuste, primero pulse el botón o ajuste que modificará (por ejemplo, pulse el Botón selec-
tor digitalGpara cambiar una entrada digital) y
luego pulse uno de estos botones para desplazarse por la lista de opciones o aumentar o disminuir el ajuste. Las secciones de este manual que describen todas las características y funciones contienen infor­mación específica sobre el uso de estos botones en cada aplicación.
Cuando esté programando el mando a distancia para los códigos de otro dispositivo,este botón tam­bién se utiliza durante la "búsqueda automática" (véase la página 42 para más información sobre la programación del mando a distancia).
E
Botón ‹ : Pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú si se han seleccionado dispositivos accionados por menú (TV, VCR,DVD y algunos otros).
F
Botón de ajuste Set: Sirve para introducir
ajustes en la memoria del AVR 4500. También se uti­liza en los procedimientos de configuración de los tiempos de retraso,los altavoces y el nivel de salida de los canales.
G
Botón de selección Digital: Presiónelo para
asignar una de las entradas digitales
UV
a una fuente de sonido (consulte la página 33 para más información sobre la selección de entradas digitales).
H
Teclas numéricas: Sirven como teclado
numérico de diez botones para introducir posiciones preajustadas en el sintonizador. También sirven para seleccionar los números de canal cuando se selec­ciona TV, VCR, o receptor de cable o satélite en el mando a distancia, o para elegir los números de tema en un reproductor de CD, DVD o LD, según la programación del mando.
I
E Modo de sintonizador: Pulse este botón
cuando esté usando el sintonizador para escoger entre sintonización manual y automática. Cuando se pulsa de forma que se apaga el indicador AUTO
X
, los botones de sintonizaciónK)≠per-
miten mover la frecuencia arriba o abajo en incre­mentos de un paso. Cuando se usa la frecuencia FM y el indicador AUTOXestá encendido, al pulsar este botón se podrá cambiar a recepción monoau­ral, con lo que se logrará oír incluso estaciones débi­les o mejorar la reproducción de audio de estaciones estéreo ruidosas (consulte la página 40 para más información).
J
Botón Direct: Pulse este botón cuando esté
utilizando el sintonizador para entrar directamente la frecuencia de la emisora.Tras pulsar el botón, pulse en las Teclas Numéricas
H
la frecuencia de la emisora deseada (Vea la página 40 para más información).
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 13
K
Botones de sintonización arriba/
abajo: Cuando se está usando el sintonizador, estos
botones permiten avanzar y retroceder en la banda de frecuencia seleccionada. Si se ha pulsado el botón de modo de sintonizadorIde forma que esté encendido el indicador AUTOX, estos botones activan la búsqueda de la siguiente emisora con una señal de calidad aceptable. Cuando el indi­cador AUTOX, está apagado,permiten sintonizar emisoras en incrementos de un paso (consulte la página 40 para más información).
L
Botón Info/OSD: Pulse este botón para ver y
seleccionar el sistema de mensajes en pantalla.
M
Selector de modo Dolby: Este botón se usa
para seleccionar uno de los modos de procesamien­to Dolby Surround. Cada vez que se pulse,se selec­cionará uno de los modos Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Estéreo o Dolby Digital.Tenga en cuenta que el modo Dolby Digital sólo está disponible cuando se selecciona una entrada digital, y el resto mientras no se reproduzca una fuente Dolby Digital (excepto Pro Logic II con grabaciones Dolby Digital 2.0, véase pág. 7).Véase pág. 29 para las opciones disponibles del modo Dolby Surround.
N
Selector de modo digital DTS: Cuando se
usa una fuente DTS, el AVR 4500 selecciona de forma automática el modo adecuado y ningún otro estará disponible.Al pulsar este botón se mostrará el modo seleccionado por el descodificador del AVR, dependiendo del material envolvente reproducido y del ajuste de los altavoces. (véase botón 6, pág.
5). Cuando no hay ninguna fuente DTS en uso,este botón no tiene ninguna función (véase págs. 24 y 29 para las opciones disponibles de DTS).
O
Selector de Logic 7: Pulse este botón para
seleccionar uno de los modos disponibles de Logic 7 envolvente. (véase pág.29 para las opciones dispo­nibles de Logic 7).
P
Controles de Transporte: Estos botones no
tienen ninguna función para el AVR 4500, pero se pueden programar para la función de avance/ retroceso de reproducción en una amplia gama de reproductores de CD o DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo (consulte la página 42 para más información sobre la programación del mando a distancia).
Q
Botones de Salto Arriba/Abajo: Estos boto-
nes no tienen una función directa con el AVR 4500, pero al ser usado con en cambiador de DVD permite saltar de disco o de pista.
Botón selector de modo estéreo: Al pulsar
este botón se rota por los modos estéreo y también se pueden apagar todos los procesamientos envol­ventes en activo para que la unidad vuelva a funcio­nar en el modo tradicional de dos canales estéreo. Al pulsarlo la primera vez se selecciona 5 canales estéreo o 7 canales estéreo, según la selección (5.1 o 6.1/7.1) hecha en el ajuste de modo envolvente (véase pág. 23), y la segunda selecciona "SURROUND OFF", que es el estéreo real.
Selector de modo DTS Neo:6: Al pulsar
este botón el AVR rota por los diversos modos DTS Neo:6, que extraen un campo envolvente de cinco o siete canales de material de programa de dos cana­les (de un fuente PCM o una señal de entrada ana­lógica).Al pulsarlo una vez se selecciona el último modo DTS Neo:6 en uso, y las veces siguientes que se pulsa, el modo seleccionado es el siguiente:
Botones Macro: Pulse estos botones para
almacenar o recuperar una "Macro", que es una secuencia de comandos pre – programada almace­nada en el mando a distancia. (Vea la página 44 para más información).
Botón de Selección RDS: Pulse este botón
para visualizar los mensajes varios que son parte del sistema RDS del sintonizador del AVR 4500. (Vea la página 41 para más información).
Preset Arriba / Abajo: Cuando esté utilizan-
do el sintonizador, pulse estos botones para mover­se por las emisoras almacenadas en la memoria del AVR 4500. Cuando esté seleccionado CD o DVD con el Botón de Selección de Entrada4, estos botones funcionan como Avance /Retroceso lento (DVD) ó "+10" (CD). (CD,CDR).
Botón de Borrado: Pulse este botón para
borrar las entradas no correctas al usar el mando para entrar directamente la frecuencia de sintonía de una emisora.
Botón Memory: Presiónelo para introducir
una emisora de radio en el sistema de memoria pre­ajustada del AVR 4500. Después de pulsarlo, el indi­cador MEMORYUparpadeará y se dispone de cinco segundos para introducir una posición de memoria preajustada mediante las teclas numéri-
casH(consulte la página 40 para más informa-
ción).
Botón Delay/Prev Ch.: Pulse este botón para
comenzar el proceso de ajuste de los tiempos de retraso usados por el AVR 4500 al procesar el soni­do envolvente. Después de pulsarlo, se introducen los tiempos de retraso pulsando el botón de ajuste
SetFy usando después los botones
⁄/¤
D
para cambiar el ajuste.Pulse el botón de ajuste de nuevo para completar el proceso (consulte la página 25 para más información).
Botón›: pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú en caso de haber selec­cionado dispositivos accionados por menú (TV, VCR, DVD y algunos otros).
Selector de altavoces: Pulse este botón para
comenzar el proceso de configuración del sistema de control de graves (Bass Management System) del AVR 4500 para los tipos de altavoz que utilice en su sistema. Una vez pulsado este botón, emplee los botones
⁄/¤
D
para seleccionar el canal que
quiera configurar. Pulse el botón de ajuste Pulse el Botón AjusteFy luego seleccione el tipo de altavoz acorde (grande,mediano, ninguno) con el altavoz en uso. (véase pág.21 para más información).
Botón de sistema multisala: Pulse este
botón para activar el sistema multisala o comenzar el proceso de cambio del nivel de entrada o volu­men para la segunda zona (consulte la página 39 para más información sobre el sistema multisala).
Botón de volumen
⁄/¤
: Pulse estos boto-
nes para elevar o disminuir el volumen del sistema.
Selección de Indicador SPL: Este botón
activa la función EzSet del AVR 4500 para calibrar rapidamente y con precisión los niveles de salida del mismo. Pulse y mantenga apretado el botón durante tres segundos y luego deje de pulsarlo. Observe que le tono de prueba se pone en marcha, y el
Indicador de Programa
2
cambia de color. Durante esta secuencia, el sistema EzSet ajusta automáticamente los niveles de salida de todos los canales hasta que tengan el mismo nivel, como se muestra en el Indicador Programa iluminándose en verde para cada canal. (Vea la página 26 para más información sobre el EzSet).
Botón de Aprendizaje: Pulse este botón
para iniciar el proceso de "aprendizaje" de códigos del mando a distancia de otro aparato en el AVR
4500. (Vea la página 43 para más información sobre esta función).
Botón Mute: Presiónelo para silenciar tempo-
ralmente el AVR 4500 o el televisor que esté contro­lando, según el dispositivo seleccionado. Cuando el mando del AVR 4500 ha sido programa­do para manejar otro aparato,este botón se pulsa junto con el botón Input Selector
4
para comenzar el proceso de programación. (Vea la pági­na 42 para más información sobre la programación del mando a distancia).
Micrófono Sensor EzSet: El micrófono sen-
sor para EzSet está situado bajo estas hendiduras. Cuando utilice el mando para calibrar los niveles de salida d elos altavoces utilizando EzSet, asegúrese de que el sensor no está obstruido. (Vea la página 26 para más información).
AVISO:Al pulsar cualquier botón del mando a dis­tancia, el Botón selector de entrada
45
asocia­do con el botón pulsado se iluminará brevemente en rojo para confirmar la transmisión de la orden, siem­pre que haya asignada una función para ese botón con el dispositivo seleccionado (véase lista de fun­ciones en págs. 48 y 49).
Funciones principales del mando a distancia
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6 MOVIES
14 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ZONE II
Funciones del mando a distancia Zone II
å
Apagado
Selector AVR
ç
Selección Sintonizador AM/FM
Selectores de Entrada
Sintonía Arriba / Abajo – reproducción Rápida
ƒ
Grabación / Pausa
©
salto Preset / Pista
˙
Salto de Disco
î
Volumen Arriba / Abajo
Reproducción / Reproducción Inversa / Stop
˚
Mute
NOTA: El mando de Zona II puede ser utilizado en la misma sala donde está situado el AVR 4500, o bien puede ser usado en una habitación separada con un sensor de infrarrojos opcional conectado al terminal de entrada Multi IR b del AVR 4500. Cuando es utilizado en la misma sala, controla el AVR 4500 y cualquier producto Harman Kardon compatible conectado a él. Cuando se utiliza en otra sala a través del sensor conectado al terminal Multi IR b, los botones de encendido, fuente de entrada, volumen y
mute controlarán la fuente y el volumen para la segunad zona, conectada a los terminales Multi Out ‚. (Vea la página 39 para una información completa sobre el sistema Multiroom).
El mando a distancia Zone II se puede utilizar en la sala en que se coloque el AVR 4500 o en otra habitación separada, si hay un sensor de infra­rrojos opcional conectado a la toma de entrada
Multi IR
O
del AVR 4500.
å
Apagar: Si utiliza este mando a distancia
en la sala en que instale el AVR 4500, presione este botón para introducir el equipo en espera. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conectado a la entrada Multi IR
O
, este botón
desactiva el sistema de multisala.
Selector de AVR: Presiónelo para encen-
der este equipo. La entrada que se utilizaba antes de apagarlo por última vez estará selec­cionada.
ç
Selección Sintonizador AM/FM: Pulse
este botón para seleccionar como entrada del sistema Multiroom el sintonizador. Pulse de nuevo para conmutar entre AM y FM.
Selectores de entrada: Con el AVR apa-
gado, presione uno de estos botones para encenderlo y seleccionar una determinada entra­da. Si el equipo ya está encendido, al presionar­los cambiará la entrada seleccionada.
Sintonía Arriba / Abajo – reproducción
Rápida: Estos botones pueden ser utilizados
para cambiar la frecuencia del sintonizador. Estos botones también pueden controlar el avance o retroceso rápido de un reproductor de CD, DVD o cassette compatible Harman Kardon en la misma sala, o desde una sala remota donde haya un IR link conectado al AVR 4500.
ƒ
Grabación / Pausa: Pulse este botón para
cativar la función de Grabación o Pausa de un aparato Harman Kardon compatible conectado al sistema.
©
Preajustes arriba/abajo - Omitir pista:
Con el sintonizador del AVR seleccionado como fuente de entrada, estos botones sirven para desplazarse por la lista de emisoras guardada en la memoria de preajustes. Si hay un reproductor de CD o un reproductor de DVD seleccionado, estos botones activan el avance o retroceso de pistas o la función de salto de capítulos.
˙
Salto de Disco: Pulse este botón para
cambiar de disco en un cargador de CD o DVD harman Kardon compatible.
î
Volumen arriba/abajo: Si utiliza el
mando a distancia en la sala en que instale el AVR 4500, presione este botón para subir o bajar el volumen en dicha sala. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conectado a la toma Multi IR
O
, este botón cambiará el volu-
men en esa habitación.
Reproducción / Reproducción Inversa /
Stop: Pulse estos botones para controlar el
transporte de un reproductor de CD, DVD o cas­sette Harman Kardon compatible.
˚
Mute: Si utiliza el mando a distancia en la
sala en que se ubica el AVR 4500, presione este botón para cancelar el volumen. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conectado a la entrada Multi IR
O
, sólo se cancelará el volu­men en esa habitación. Vuelva a presionarlo para volver al nivel de volumen anterior.
Nota Importante: No importa en que sala sea utilizado el mando a distancia de la Zona II. Como en el mando principal, es importante pulsar el Botón de Selección de Entrada
que corresponda al aparato a controlar antes de cambiar el dispositivo a controlar.
/
POWER
A
B
C
D
E
F
G
H
I
AM/
OFF
AVR
FM
DVD
DN
DN
VID 1
VID 3
CD
TUNING
PRESET
DISC SKIP
DISC SKIP
VOLUME
MUTE
VID 2
VID 4
TAP E
UP
UP
K
J
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Después de desempaquetar la unidad y de colo­carla sobre una superficie sólida que pueda aguantar su peso, deberán realizarse las conexio­nes con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad las conexiones con los equipos de fuente de soni­do y grabación, para preservar la integridad de las señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los altavoces, es recomendable desenchufar la unidad de la toma mural de CA. Esto impide cualquier posibilidad de enviar señales de audio o transito­rios eléctricos que puedan dañar los altavoces.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor de CD a las entradas CD
6
.
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de audio fijas y variables, es mejor utilizar las salidas fijas, a menos que la entrada al receptor sea tan baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta que la señal se distorsione.
2. Conecte los terminales analógicos Play/Out de una pletina de cassette, MD, CD-R u otor aparato grabador a los terminales Tape Input
2
.
Conecte los terminales analógicos Record/In de la grabadora a los terminales Tape Output
3
.
3. Conecte a las entradas óptica y coaxial
digital
UV
la salida del equipo de cualquier fuente digital, como un reproductor o cambiador de CD o DVD, un videojuego avanza­do, un receptor digital de satélite, un sintonizador HDTV o dispositivo de cable digital o la salida de una tarjeta de sonido de ordenador compatible. .
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
ópticas
A
en el panel posterior del AVR a las correspondientes entradas digitales de un graba­dor de CD-R o un grabador de minidiscos.
5. Monte la antena tipo bucle de AM suministra­da con la unidad según se muestra a continua­ción. Conéctela a los terminales atornillados AM y GND
0
6. Conecte la antena de FM suministrada a la conexión FM (75 ohm)
1
. También se puede utilizar una antena exterior en el tejado, una inte­rior eléctrica, una de cable o la conexión de un sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que si la antena o la conexión utilizan un hilo de par trenzado de 300 ohmios, necesitará el adaptador de 300 ohmios a 75 ohmios que se suministra con la unidad para esta conexión.
7. Conecte las salidas
DEF
de altavoces fron­tales, centrales y de sonido envolvente a los alta­voces correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a los altavoces sin perder claridad o resolución, es aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay dis­ponibles muchas marcas comerciales distintas, y en su elección puede considerarse la distancia entre los altavoces y el receptor, el tipo de alta­voz, las preferencias del usuario y otros factores. Su distribuidor o su instalador serán una valiosa fuente de información a la hora de seleccionar el cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que se haya seleccionado le recomendamos que utilice un cable de cobre multihilo fino y con un diáme­tro superior a 2 mm
2
Se puede utilizar cable de 1,5 mm2de diámetro para los recorridos cortos de menos de 4 m. No se recomienda un cable de menos de 1 mm
2
de diá­metro debido a la pérdida de potencia y rendi­miento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la pared deberán llevar las marcas correspondientes que indiquen su aprobación según las normas de la organización de estandarización que corres­ponda. Puede consultar al instalador, o a un elec­tricista que conozca los códigos de edificación aplicables en su localidad, acerca de la instalación de cables por el interior de paredes.
Cuando conecte los cables a los altavoces, cerció­rese de conectar bien las polaridades.Tenga en cuenta que el terminal positivo (+) de conexión de cada altavoz ahora tiene un código de color específico, tal como se explica en la pág.9. No obstante, la mayoría de los altavoces aún utilizan un terminal rojo para la conexión positiva (+). Conecte el cable "negativo" o "negro" al mismo terminal tanto en el receptor como en el altavoz.
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la con­vención de utilizar el color negro para los termi­nales negativos y rojo para los positivos, aunque otros pueden variar esta configuración. Para obte­ner las fases correctas y el mejor rendimiento, consulte la placa de identificación o el manual del altavoz para verificar la polaridad. Si no conoce la polaridad de los altavoces, pida a su distribuidor más información antes de proceder o consulte al fabricante del altavoz.
También es aconsejable que los cables utilizados para conectar los pares de altavoces tengan la misma longitud. Por ejemplo, los altavoces fron­tal-izquierdo y frontal-derecho, o envolvente­izquierdo y envolvente-derecho, deben conectarse con cables de idéntica longitud, aunque estén a distancias distintas del AVR 4500.
8. Las conexiones a un subwoofer se realizan nor­malmente con una conexión de audio de nivel de
línea entre la salida de subwoofer
4
y la entrada del subwoofer con amplificador integra­do. Si se utiliza un subwoofer pasivo, la conexión va primero al amplificador, que puede estar conectado a más de un altavoz. Si se utiliza un subwoofer con amplificador que no tiene cone­xiones de nivel de entrada, siga las instrucciones del altavoz para realizar la conexión.
9. Si se está usando una fuente de audio externa multicanal con salidas 5.1, como un procesador/descodificador digital externo o un reproductor DVD-Audio o SACD, conecte las sali­das de ese aparato a las Entradas directas de
6 canales
8
.
10. Si se está usando una fuente de audio exter­na multicanal con salidas 7.1, como un procesa­dor/descodificador digital externo o un reproduc­tor DVD-Audio o SACD, primero conecte las sali­das de ese aparato a las Entradas directas de 6 canales "9" tal como acabamos de mencionar, y luego conecte los canales de salida de los altavo­ces izquierdo posterior envolvente y derecho pos­terior envolvente del dispositivo de entrada a las
Entradas directas de 8 canales
9
.
11. Si un dispositivo de fuente de 7.1 canales se conecta tal como se acaba de mencionar, deberá usar un amplificador de potencia estéreo de audio adicional para los canales posteriores envolventes. Conecte las salidas SBL y SBR pre-
amplificadas
b
en las entradas del amplifica-
dor que alimenta los altavoces de esos canales.
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma manera que los componentes de audio.También se recomienda el uso de cables de interconexión de alta calidad para mantener la calidad de la señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo Play/Out del VCR a los terminales Vídeo 1 ó
Vídeo 2
QTXZ
del panel trasero. Los termi-
nales de audio y vídeo Record/In del VCR han de conectarse a los terminales Vídeo 1 ó Vídeo 2
PRWa
del AVR 4500.
2. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un receptor de satélite, decodificador de TV por cable, televisor o cualquier otra fuente de vídeo a las entradas Video 2 In
OV
(in not in
use) o Video 3
SY
jacks.
3. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un reproductor de DVD o LD a las entradas
DVD
5C
.
4. Conecte las salidas digitales de audio de un reproductor de CD o DVD, receptor de satélite, decodificador o convertidor de HDTV a las corres­pondientes entradas digitales Optical o Coaxial
UV
.
Instalación y conexiones
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado anterior, el dispositivo de vídeo necesita conec­tores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Video para todas las señales de audio y vídeo: cual­quier dispositivo de vídeo normal (que no sea ni SVHS ni High 8) sólo para reproducción necesita 3 conectores RCA; los VCR para grabación y reproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquier dispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita 2 conectores RCA (audio) y 1 conector de S­Video (vídeo), si es una unidad de reproducción, o 4 conectores RCA (entrada y salida de audio) y 2 de S-Video (entrada y salida de vídeo), si es un VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo parcialmente, no para todas las entradas/salidas de audio y vídeo arriba descritas, pero sí dispo­nen de un conector conocido como “Scart” o “Euro-AV” (un terminal casi rectangular con pins, vea dibujos en esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes adapta­dores o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores de satélite, videograbadoras, convertidores de TV por cable, o reproductores de DVD y LD, necesitan un adaptador de Scart a 3 clavijas RCA en el caso de dispositivos de vídeo nor­males (figura 1), o de Scart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de S-Video en el caso de dispositivos de S-Video (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal (figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y + 2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea con atención las instrucciones del adaptador para averiguar qué clavijas son para la señal de grabación que llega al VCR (conectar con los conectores Video Out del AVR) y para la de reproducción que sale del VCR (conectar con los conectores Video In del AVR). Distinga entre las señales de audio y vídeo. Consulte a su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo norma­les, el monitor de TV necesita sólo un adapta­dor de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si también se usan dispositivos de S-Video, se necesita además un adaptador de 2 clavijas RCA + 1 de S-Video a Scart (figura 6) conecta­do a la entrada Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo (la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
B
del AVR, y el volumen
del televisor debe estar al mínimo.
Nota importante sobre cables adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado están etiquetados, conecte siempre las clavijas de audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR
4500. Si no llevan etiquetas, preste atención a las direcciones del flujo de señal mostradas en los diagramas anteriores y en las instrucciones del adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a su proveedor.
NOTAS IMPORTANTES PARA CONEXIONES DE S-VIDEO:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video In/Out (entrada/salida) de los dispositivos S-Video al AVR 4500, pero NUNCA los conecto­res de entrada y salida de vídeo normal y S-Video al mismo tiempo (excepto para TV, consulte el gráfico de abajo). Cuando se hacen ambas conexiones, sólo se visualiza en pantalla la señal de S-Video.
2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR 4500 no convierte la señal de Vídeo a S-Vídeo o viceversa. Por ello, es necesario realizar las dos conexiones entre el AVR 4500 y el televisor, si van a utilizarse fuentes de vídeo y de S-Video, además de seleccionar la correspondiente entra­da del televisor.
5. Conecte los jacks de Salida de monitor com- puesta y S-Video
B
(si se usa) del receptor a la entrada del compuesto y S-Video de su televi­sor o proyector de vídeo.
6. Si el reproductor de DVD y el monitor tienen conexiones de video componente, conecte las salidas de vídeo componente del reproductor de DVD a las entradas de DVD
L
. Observe que incluso cuando se utilicen conexiones de vídeo componente, las conexiones de audio deberán realizarse a las entradas analógicas de audio de
DVD
5
, o a alguna de las entradas digitales
coaxiales u ópticas
UV
.
7. Si tiene disponible algún otro dispositivo de vídeo componente, conéctelo a la entrada de
Video 2
J
. Las conexiones de audio de este
dispositivo se deberán realizar a la entrada de
Video 2
X
o a alguna de las entradas digita-
les coaxiales u ópticas
UV
.
8. Si se utilizan las entradas de vídeo componen­te, conecte la salida de vídeo componente
K
a las entradas de componente de su TV, pro-
yector o equipo de vídeo.
9. Si tiene conectado de forma temporal una cámara de vídeo, un videojuego u otros aparatos de audio/vídeo al AVR, conecte las salidas de audio, vídeo y audio digital de esos aparatos a las
Entradas del panel frontal
*ÓÔ
. A devi-
ce connected to the Video 4 jacks
Ô
is selec­ted as the Video 4 input, and connected to the digital jacks
it is selected as "Optical 3" or "Coaxial 3" input. (See page 21 for more information on input configuration.)
Notas sobre conexión de vídeo:
• Componente Y/Pr/Pb, RGB (véase pág. 17). Las
señales de S-Vídeo o Vídeo Compuesto solo pueden ser visualizadas en su formato nativo y no pueden ser convertidas a otro formato.
• Si utiliza las tomas de vídeo componente, no
podrá visualizar los menús de indicación en pantalla. Deberá cambiar a la entrada estándar compuesta o de S-Video de su TV para ello.
• Todas las entradas/salidas de vídeo componen-
te también sirven para señales RGB, tal como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se conectan a las entradas del color correspon­diente. Pero esto sólo es cierto si las tres señales de vídeo RGB son enviadas por la fuente de vídeo, con una señal sincronizada sólo en la señal
G
, sin ninguna salida de señal sincronizada sepa­rada de la fuente.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17
Instalación y conexiones
Black
Yellow
Red
Figura 1:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figura 2:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y gra-
bación;
flujo de señal:
SCART Cinch
Black
Yellow
Red
Figura 3:
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video In
Figura 4:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figura 5:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción
y grabación;
flujo de señal:
SCART Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 6:
Adaptador SCARTS/S-
Video para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro
Amarillo
Rojo
Negro Rojo
Entrada de S-Vide
Rojo
Negro
Salida de S-Vide
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de S-Vide
Salida de S-Vide
1
Also other colours possible, e.g. brown and grey.
Nota importante sobre el uso de adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo directa­mente a la TV a través de cable SCART,se trans­miten también señales específicas de control además de las señales de Audio/Vídeo. Estas señales específicas son: Con todas las fuentes de vídeo, la señal para selección de entrada auto­mática que conmuta el TV directamente al canal adecuado al iniciarse la emisión de señal de vídeo. Con los reproductores de DVD, la señal cambia automáticamente el formato de la TV a 16:9 (con TV de 16:9 or de 4:3 con opción de formato 16:9) y activa o desactiva el decodifica­dor de vídeo RGB, en función de los ajustes del DVD. Con cualquier cable adaptador, estas seña­les de control se pierden y se ha de ajustar el TV manualmente.
Nota sobre la señal RGB con SCART:
Si se utiliza un equipo que proporcione señales RGB por una salida SCART (por ejemplo, la mayoría de reproductores de DVD) y se desea utilizar dichas señales RGB, la salida SCART deberá estar conectada directamente al televi­sor. Aunque el AVR 4500 puede conmutar seña­les de vídeo de tres vías (como la señal de com­ponente Y/Pb/Pr), Muchos televisores necesitan sincronismos separados para señales RGB (tam­bién por Euroconector). Estos sincronismos no los puede suministrar el AVR 4500, de forma que sólo podrá ser usadas señales RGB con los sincronismos insertados en la propia señal (ver página 16: "Nota de conexiones de vídeo").
18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Conexiones de alimentación y del sistema
El AVR 4500 se ha diseñado para un uso flexible con sistemas multisala, componentes de control externos y amplificadores.
Ampliación del control a distancia de la sala principal
Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o de cristales ahumados, puede impedir que el sensor remoto reciba las instrucciones. En este caso, puede utilizar el sensor remoto de cual­quier otro equipo Harman Kardon o equipo com­patible que no quede tapado por puertas, o ins­talar un sensor de IR opcional. Conecte la sali- da de IR remoto del equipo utilizado,o la sali­da del sensor remoto, a la toma de entrada de
IR remoto
J
.
Aunque haya otros componentes que no reciban las órdenes del mando a distancia, sólo se nece­sita un sensor. Utilice el sensor de la unidad o uno opcional con una conexión entre la salida
Remote IR
M
del AVR 4500 y la entrada
Remote IR de los demás equipos Harman
Kardon o compatibles.
Enlace de IR para multisala
La clave del correcto control de una segunda habitación consiste en enlazar ésta con la ubica­ción del AVR 4500 por medio de cables para un receptor de infrarrojos, los altavoces o un ampli­ficador. El receptor de infrarrojos de la segunda sala deberá conectarse al AVR 4500 con cable coaxial estándar (puede ser un receptor IR opcional o cualquier otro dispositivo Harman Kardon controlable a distancia que tenga un integrado un sensor de IR en esa sala). Conecte la salida de IR remoto de ese dispositivo o del sensor opcional a la entrada de IR para mul-
tisala
O
en el panel posterior del AVR 4500.
Si hay otros equipos de fuente Harman Kardon compatibles en la instalación de la sala princi­pal, la salida Remote IR
M
del panel posterior debe conectarse a la entrada IR IN del reproduc­tor de CD o DVD (no casette). Esto permite con­trolar las funciones del equipo de fuente desde la sala remota, además del volumen y la señal de entrada de la sala remota.
NOTA: Todos los componentes controlados a distancia deben estar conectados entre sí en serie. Conecte la salida IR OUT de una unidad con la entrada IR IN del siguiente para estable­cer esta conexión en serie.
Conexiones de audio multisala
Dependiendo de la distancia entre el AVR 4500 y la sala remota, hay dos opciones posibles (A y B):
Opción 1: Use un cable interconector de audio blindado, de alta calidad,desde la ubicación del AVR 4500 hasta la otra sala.Allí, conecte el cable interconector al amplificador de potencia estéreo. Se conecta el amplificador a los altavo­ces de la sala. En el AVR 4500, enchufe los cables interconectores de audio en los Jacks de salida de multiespacio
7
en el panel posterior
del AVR 4500.
Opción 2: Coloque el amplificador al que esta­rán conectados los altavoces de la sala remota en la misma sala que el AVR 4500 y conecte las
salidas de audio multisala7del panel pos-
terior del AVR a la entrada de audio del amplifi­cador. Utilice cable de altavoces adecuado para conectar el amplificador opcional a los altavoces de la sala remota. Se recomienda cable de alta calidad y de al menos 2,5 m
2
para conexiones
multisala largas.
AVISO: En ambas opciones, puede conectar un sensor de infrarrojos opcional en la sala separa­da al AVR 4500 a través del cable apropiado. Conecte el cable del sensor a la Entrada IR
multiespacio
O
en el AVR 4500 y use el mando a distancia de Zona II para controlar el volumen de la sala. También puede instalar un control de volumen opcional entre la salida de los amplificadores y los altavoces.
Conexiones de amplificador de audio externo
Si lo desea, puede conectar el AVR 4500 a otros amplificadores de audio externos opcionales. Si utiliza un amplificador externo, conecte las tomas de salida de preamplificador
b
a las entradas de ese amplificador. Observe que con amplificadores o dispositivos externos, el volu­men sigue controlado por el AVR 4500, aunque los controles de los demás equipos externos pueden tener efecto en los ajustes de volumen del AVR.
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene dos salidas de CA para acce­sorios. Sirven para la alimentación eléctrica de otros dispositivos, aunque no se deben utilizar con equipos que necesiten mucha tensión eléc­trica, como amplificadores,por ejemplo. La potencia eléctrica en cada salida no debe ser mayor de 100 watts.
La salida de CA conmutada
G
sólo recibe ali­mentación con la unidad completamente encendi­da. Por eso, se recomienda para los dispositivos que no tengan un interruptor mecánico de encen­dido que pueda dejarse en ”ON” (encendido).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo entrarán en el modo Standby cuando se utilicen con salidas conmutadas, por lo que no se podrán activar sólo con esta salida sin utilizar el respectivo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada
H
recibe ali­mentación siempre que la unidad esté enchufada a una toma de CA activa y que esté encendido el
interruptor de encendido principal
1
.
Finalmente, cuando haya terminado todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación a una toma mural de CA no conmutada de 220­240 voltios. ¡El AVR 4500 está casi preparado para funcionar!
Instalación y conexiones
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
Instalación y conexiones
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca comer­cial de altavoces frontales izquierdo y derecho y central, cualquiera que sea ésta.Así, se creará un ambiente de sonido sin fisuras, eliminándose las posibles perturbaciones que ocurren cuando el sonido se desplaza por altavoces frontales con canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sis­tema doméstico multicanal puede tener mucha importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo de visualización utilizado, coloque el altavoz directa­mente por encima o debajo de un televisor, o en el centro detrás de una pantalla de proyección frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces fronta­les izquierdo y derecho separados entre sí la misma distancia que hay entre el altavoz central y su posición de audición preferida. La mejor manera de situar los altavoces de canal frontal es separar sus reforzadores de agudos no más de 60 cm por encima o debajo del reforzador de agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces frontales y el televisor para evitar cambios de color en el televisor cuando los altavoces no están magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la habita­ción y el tipo de altavoces, es posible que el soni­do reflejado se pueda mejorar si se colocan los altavoces frontal izquierdo y derecho ligeramente por delante del altavoz central. Si es posible, ajuste los altavoces frontales para que dirijan el sonido a la altura de los oídos en la posición de audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay que probar hasta encontrar la ubicación correcta de los altavoces en el correspondiente lugar de instalación. No sea reacio a cambiar los objetos de sitio hasta que el sonido del sistema suene correctamente. Optimice los altavoces para con­seguir que las transiciones de audio en la parte delantera de la habitación sean suaves.
Cuando el AVR 4500 se usa en modo 5.1 cana­les, la ubicación preferida para los altavoces envolventes es en las paredes laterales de la sala, en la posición de escucha o ligeramente detrás. En un sistema de 7.1 canales, son necesarios los altavoces laterales y traseros envolventes.El cen­tro del altavoz debería estar de frente a usted. (vea más abajo).
Los altavoces envolventes traseros son necesarios cuando se instala un sistema de 7.1 canales, y también pueden usarse en modo 5.1 como posi­ción de montaje alternativa cuando no resulta práctico colocar los altavoces envolventes princi­pales en los laterales de la sala. Los altavoces también pueden colocarse en la pared trasera, detrás de la posición de escucha. Igual que con los altavoces laterales, el centro de los envolven­tes traseros debe estar de cara a usted. Los alta­voces no deben colocarse más de dos metros por detrás de los asientos.
Los subwoofers producen principalmente sonido no direccional, por lo que pueden colocarse casi en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de instalación se basará en el tamaño de la habita­ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado. Una manera de encontrar su mejor ubicación es colocarlo en la parte delantera de la habitación, a unos 15 cm de la pared o cerca de una esqui­na. Otro método consiste en situar provisional­mente el subwoofer en la posición de audición preferida, y después caminar por la habitación hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor. Colóquelo en ese lugar. Además, siga las instruc­ciones del fabricante del altavoz y pruebe con otras posiciones de colocación en la habitación.
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
A) Instalación de altavoces de canal delantero con televisores de visión directa o sistemas de retroproyección
B) La distancia entre los altavoces izquierdo y derecho debe ser igual a la que hay entre las posiciones de asientos y la pantalla de visualiza­ción. También puede probar a situar los altavoces delanteros izquierdo y derecho algo por delante del altavoz central. El montaje de los altavoces en la parte trasera en una ubicación alternativa en los sistema 5.1. En los sistemas 7.1 es obligatoria.
TV or Projection Screen
Left Front
Speaker
No more than 2m
speakers are used
when rear-mounted
Center Front
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
Right Front
Speaker
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Una vez colocados y conectados los altavoces, los siguientes pasos consisten en programar las dos memorias del sistema. El AVR 4500 utiliza dos cla­ses de memoria, una asociada a la entrada elegi­da, por ejemplo,los modos de Surround, y otra que es independiente de la entrada, como por ejemplo, el nivel de salida de los altavoces, la fre­cuencia de cambio o los tiempos de retraso que utiliza el procesador de sonido Surround.
Primer encendido y Utilización
Ahora, el receptor AVR 4500 se puede encender para empezar a realizar los ajustes finales.
1. Conecte el cable de alimentación
I
en una toma de CA no conmutada.
2. Pulse el interruptor de encendido
principal
1
hasta que quede introducido en
la superficie del panel frontal. Tenga en cuenta que se encenderá de color ámbar el indicador
de encendido
3
para señalar que la unidad
está en el modo Standby.
3. Retire las películas de plástico protectoras de las lentes principales del panel frontal. Si no se hace, la película podría interferir en el funciona­miento del mando a distancia.
4. Instale las 3 pilas AAA suministradas en el
mando a distancia como se muestra a continua­ción. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y (–) en la parte inferior del com­partimiento.
5. Encienda el AVR 4500 pulsando Control de
Alimentación del Sistema
2
ó Selector de
Fuente de Entrada
%
en el panel frontal, o
a través del mando a distancia pulsando el
Botón de encendido
3
, Selector AVR
5
o cualquiera de los Selectores de
Entrada
46
. El Indicador de Encendido
3
se iluminará en verde para confirmar que la
unidad está en marcha, y el Display Principal
de Información
˜
también se iluminará.
AVISO:Tras pulsar uno de los botones de Selector de entrada
4
para encender la unidad, pulse el
Selector AVR
5
para poder controlar las funcio-
nes del AVR a distancia.
Uso del sistema de mensajes en pantalla (OSD)
Para los siguientes ajustes, quizá sea más fácil uti­lizar el sistema de menús en pantalla del equipo. Estos menús dan una idea clara del estado actual
de la unidad, y simplifican la selección que se rea­lice de altavoces, tiempos de retraso, entradas y funciones digitales.
Para ver los mensajes en pantalla, asegúrese de haber conectado las salidas TV Monitor Out
B
del panel posterior a la entrada de vídeo com­puesto o S-Video del televisor o proyector. Para poder ver los mensajes del AVR, debe seleccionar­se la fuente de vídeo correcta en el mensaje de vídeo.Tenga en cuenta que los menús de pantalla no se encuentran disponibles cuando se está usando un aparato de componente de vídeo.
AVISO IMPORTANTE: Cuando se visualizan los menús en pantalla usando un proyecto de tipo CRT, una pantalla de plasma o algún tipo de tele­visor o monitor CRT de visión directa, es importan­te que no se deje el menú en pantalla durante mucho tiempo.Al igual que ocurre con cualquier pantalla de vídeo, pero sobre todo con proyecto­res, la visualización constante de una imagen estática, como estos menús o una imagen de videojuego, puede hacer que la imagen quede permanentemente ”marcada” en el tubo de rayos catódicos. Este tipo de daño no queda cubierto por la garantía del AVR 4500 y, posiblemente, tampoco por la garantía del televisor de proyec­ción.
El AVR 4500 tiene dos modos de menús en panta­lla, “Semi-OSD”y “Full-OSD”. Cuando ajuste la configuración, es recomendable utilizar el sistema Full-OSD, que mostrará en la pantalla un completo informe de estado o una lista, lo que permitirá ver las opciones disponibles y ajustarlas en la pantalla más fácilmente. El modo Semi-OSD muestra las indicaciones en una sola línea.
El sistema Full-OSD y los menús en pantalla son la forma más sencilla de introducir los ajustes, ya que se muestra la serie entera de ajustes para cada opción. Sin embargo,cuando esté en uso el sistema Full-OSD, las selecciones de menú no se mostrarán en la pantalla de información
˜
Y
. En este sistema, se mostrará OSD ON en la
pantalla de información principal
Y
y el
indicador de OSD
P
se encenderá para avisar que es necesario visualizar el vídeo con otro méto­do distinto.
Si el sistema Semi-OSD se utiliza con los botones de configuración, las indicaciones en pantalla mostrarán una sola línea de texto con la selección de menú actual. Dicha selección también se mos­trará en la pantalla de información principal Y.
TEl sistema Full-OSD está disponible cuando se presiona el botón OSD
L
. Al presionarlo, apare­cerá el menú principal MASTER MENU (Figura 1) y se podrán realizar ajustes en cada menú. Observe que estos menús permanecerán en la pantalla durante 20 segundos después de la última acción realizada y desaparecerán. El inter­valo de tiempo se puede ajustar en hasta 5 segun-
dos en el menú ADVANCED SELECT, cambiando el elemento FULLOSDTIME OUT.
El sistema Semi-OSD está disponible de fábrica, aunque se puede desactivar en el menú ADVANCED SELECT (consulte la pági­na 37). Con el sistema semi-OSD,puede realizar los ajustes directamente pulsando los botones del panel frontal o del mando a distancia del paráme­tro en concreto que se quiere ajustar. Por ejemplo, para cambiar la entrada digital de alguna fuente, pulse el Botón de selección digital
ÛGy luego
cualquiera de los Botones selectores
‹/›
7$
o
‹/›
4
del panel frontal o del mando.
Fiqura 1
Ajustes realizados individualmente para cada entrada en funcionamiento
El AVR 4500 tiene un avanzado sistema de memoria que permite establecer configuraciones distintas para los altavoces, la entrada digital y el modo de envolvente de cada fuente de entrada. Esta flexibilidad permite individualizar la manera en que se oyen las fuentes y hacer que el equipo lo memorice. Esto significa,por ejemplo, que puede asociar diferentes modos envolventes y entradas analógicas o digitales con diferentes fuentes, o ajustar diferentes configuraciones de altavoces con los consecuentes cambios en el sistema de gestión de bajos o el uso del altavoz central y/o el subwoofer. Una vez realizados estos ajustes, quedarán grabados para la próxima vez que se seleccione esa entrada.
Los ajustes por defecto de fábrica del AVR 4500 tienen todas las entradas configuradas para entra­das de audio analógicas excepto la del DVD, que
es coaxial
. Cuando se ha usado por primera vez el sistema de procesamiento DSP para cual­quier entrada, los ajustes de altavoz serán por defecto "pequeño" en todas las posiciones con el subwoofer ajustado en "LFE". El ajuste por defec­to de los modos envolventes es "Surround off", o dos canales estéreo, aunque el Dolby Digital o DTS se seleccionarán automáticamente cuando se use una señal con codificación digital.
Antes de utilizar el equipo, es probable que quiera cambiar algunos ajustes en las entradas, para con­figurarlas correctamente y que coincidan con el uso de las demás entradas digitales o analógicas, el tipo de altavoces instalados y los datos del modo de envolvente. Recuerde que la memoria
* MASTER MENU *
IN/OUT SETUP SURROUND SETUP SPEAKER SETUP DELAY ADJUST CHANNEL ADJUST MULTI-ROOM ADVANCED
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21
del AVR 4500 guarda los ajustes de cada entrada por separado, por lo que tendrá que configurarlas todas. Sin embargo, después sólo tendrá que modificarlas cuando cambie los componentes de su sistema.
Para que este procedimiento sea lo más rápido y fácil posible, es recomendable utilizar el sistema Full-OSD con menús en pantalla y desplazarse por cada entrada. Una vez terminada la configuración de la primera entrada, puede duplicar los ajustes en las demás.
Los puntos siguientes describen los ajustes in dividuales necesarios para cada entrada. Recuerde que una vez hechos los ajustes para una entrada, puede hacerlos para todas las otras entradas de su sistema
Ajuste de entradas
El primer paso para configurar el AVR 4500 es seleccionar una entrada, es decir, asociar una entrada analógica o digital con cada fuente de entrada en uso, como CD o DVD. Para ello, se presiona el selector de fuente de entrada
%
del panel frontal hasta que aparezca el nombre de la entrada requerida en la pantalla de informa-
ción principal
Y
y se encienda el LED de color
verde en los indicadores de entrada
ˆ
del panel frontal, junto al nombre de la entrada. También se puede seleccionar presionando el botón correspondiente
46
del mando a dis-
tancia.
Si ajusta la configuración con el sistema Full-OSD, presione el botón OSD
L
una vez para que se muestre el menú principal MASTER MENU (Figura 1).Tome en cuenta que el cursor
apare-
cerá en la siguiente línea de ajustes. Presione el botón Set
F
para acceder al menú IN/OUT SETUP (Figura 2) que aparecerá en la pantalla. Presione los botones
/
E
hasta que aparezca el nombre de la entrada y se encienda el LED verde junto al nombre en los
indicadores de entrada
ˆ
del panel frontal. Si la entrada utiliza las entradas analógicas izquier­da/derecha estándar, no se necesitan más ajustes (excepto con DVD).
Fiqura 2
Si desea asociar una de las entradas digitales a la fuente de entrada seleccionada, presione el botón
¤
D
en el mando a distancia mientras se mues­tre el menú IN/OUT SETUP en la panta- lla (Figura 2), y observará que el cursor se mueve a la línea DIGITAL IN. Presione los boto­nes
/
E
hasta que aparezca el nombre de la entrada digital que desea. Para volver a la entrada analógica, presione los botones hasta que se muestre ANALOG. Cuando aparece la entrada correcta, pulse el botón
¤
D
hasta que
aparezca el cursor junto al BACK TO MASTER MENU, y pulse el botón Set
F
.
Para asociar una entrada analógica o digital con una fuente de entrada seleccionada en cualquier momento usando los botones de función discreta, pulse el Botón Selector de entrada digital
ÚGen el panel frontal o en el mando cuando
el sistema OSD total no está en funcionamiento. Durante los siguientes cinco segundos, haga su selección de entrada con los botones Selectors del panel frontal
7$
o los botones ⁄/¤
D
del mando a distancia hasta que la entrada digital o analógica mostrada en el Display Principal de
Información
Y
y en el tercio inferior del display
de vídeo conectado al AVR 4500 sea la deseada. Pulse entonces el botón Set
F
para entrar la
nueva asignación de entrada digital.
Otra de las ventajas de Harman Kardon es que, al poder conmutar los conectores frontales para usarlos como entradas para equipos portátiles de grabación, éstos se pueden conectar fácilmente.
En el AVR 4500, el terminal Digital Coaxial 3
Ó
es normalmente una entrada, pero puede ser conmutado a salida digital para ser utilizado con grabadores de CD-R ó MD. Para pasar este termi­nal a salida, pulse los botones
/¤
D
mientras el menú IN/OUT SETUP está en panta­lla, de manera que el cursor
esté a lado de
COAXIAL 3. Pulse entonces los botones
/
E/
para que la palabra OUT se ilumine.
Observe que el Indicador de Estado Digital
Coaxial 3
(
se iluminará en rojo, indicando que
este terminal es ahora una salida de grabación.
Nota: Una señal puede ser enviada a este terminal solo cuando la entrada seleccionada para su uso en el AVR 4500 es digital. Las señales digi­tales son transferidas independientemente de su formato y del tipo de terminal (coaxial u óptico) utilizado. Las señales analógicas no son converti­das a digital, y el formato de la señal (PCM, Dolby Digital ó DTS) no puede ser cambiado.
La selección del terminal Digital Coaxial 3 como salida será efectiva mientras el AVR 4500 perma­nezca encendido. Una vez apagado el aparato, el terminal vuelve a su estado original como entrada.
Ajuste de Altavoces
Este menú le dice al AVR 4500 que tipo de altavo­ces se están utilizando. Es importante ya que determina los altavoces que reciben el sonido de bajas frecuencias (bajos). En estos ajustes,utilice la opción LARGE si se trata de altavoces con­vencionales de gama completa que reproducen sonido de menos de 100Hz. Utilice la opción SMALL para los altavoces pequeños periféri­cos de frecuencias limitadas que no reproduzcan sonido de menos de 100Hz. Tome en cuenta que si los altavoces delanteros (izquierdo y derecho) están definidos en “Small”, se necesitará un sub­woofer para reproducir los sonidos de bajas fre­cuencias. Si no está seguro de su clase de altavo­ces, consulte las especificaciones en su manual de usuario, o comuníquese con su distribuidor. Recuerde que la configuración de los altavoces se debe realizar por separado para cada entrada del AVR 4500.
Avisos:
• Como los ajustes de los altavoces deben reali­zarse por separado para cada entrada, puede determinar qué altavoz usar en función de la fuente de entrada seccionada.Así pues, se puede, por ejemplo, apagar el Central y/o Sub con una fuente de música seleccionada y usar­los con la fuente de entrada de una cualquier película.
• Con la actual fuente seleccionada, todos los ajustes de los altavoces se copiarán al resto de modos envolventes (siempre que los altavoces se usen) y no será necesario repetir el paso cuando se seleccione otro modo envolvente con esa entrada.
Para empezar con el ajuste de altavoces, primero seleccione cualquiera de los modos DTS Neo:6, ya que así estarán disponibles todos los altavoces y modos de altavoces. Es más fácil seleccionar estos modos directamente, sin la visualización en panta­lla, así que pulse el botón OSD
L
para apagar
la visualización en pantalla si aún se ve. Luego pulse el botón DTS Neo:6
&
en el panel frontal
o
en el mando a distancia.
1. Es más fácil introducir los ajustes apropiados
para el ajuste de altavoz por medio del menú SPEAKER SETUP (figura 5). Si este menú no está listo en su pantalla desde los ajuste previos, pulse el botón OSD
L
para llegar al MASTER MENU (figura 1) y luego pulsar el botón ¤Ddos veces de modo que el cursor esté en la línea SPEAKER SETUP.En este punto, pulse el botón SetFpara llegar al menú SPEAKER SETUP (figura 5).
Instalación y conexiones
* IN/OUT SETUP *
INPUT :VIDEO 1 DIGITAL IN:ANALOG COAXIAL 3 :IN OUT BACK TO MASTER MENU
Loading...
+ 49 hidden pages