Harman kardon AVR 4500 User Manual [es]

AVR 4500 Receptor de audio/vídeo
MANUAL DEL USUARIO
Power for the Digital Revolution
®
2 ÍNDICE
3 Introducción 4 Información sobre seguridad 4 Desembalaje 5 Controles del panel frontal 7 Visualización de la información
en el panel frontal
9 Conexiones del panel posterior 11 Principales funciones a control remoto 14 Funciones de la zona II a control remoto 15 Instalación y conexiones 15 Conexiones de audio 15 Conexiones de vídeo 16 Conexiones SCART A/V 18 Conexiones del sistema y
de la alimentación de energía
19 Selección de altavoces 19 Colocación de altavoces 20 Configuración del sistema 20 Primer encendido 20 Uso del visualizador de pantalla 20 Ajustes individuales
para cada entrada en uso
21 Ajuste de entrada 21 Ajuste de altavoces 23 Ajuste del envolvente 24 Ajuste del resto de entradas 24 Ajustes independientes de la entrada
seleccionada
24 Ajustes de retardo 25 Ajustes de modo Noche 26 Ajuste del nivel de salida 26 Uso de EzSet 27 Ajuste manual del nivel de salida 29 Funcionamiento 29 Cuadro sobre el modo envolvente 31 Funcionamiento básico 31 Selección de fuente 31 Controles y uso de los auriculares 32 Selección del modo envolvente 32 Reproducción digital de audio 32 Dolby Digital 33 DTS 33 Reproducción PCM Audio 33 Reproducción de audio MP3 33 Selección de una fuente digital 34 Indicadore de estado digital 35 Modo Noche 35 Grabación en cinta 35 Conexiones de entradas/salidas
del panel frontal
35 Ajuste del nivel de salida con
las señales fuente
36 Entrada directa de los canales 6/8 36 Backup de memoria 37 Características avanzadas 37 Brillo de pantalla 37 Nivel de volumen 38 Ajustes Semi-OSD 38 Ajuste OSD total temporizado 39 Funcionamiento en multiespacio 40 Sintonizador 40 Funcionamiento básico del sintonizador 40 Selección de estación 40 Preajuste de la sintonización 41 Funcionamiento RDS 41 Sintonización de RDS 41 Opciones de visualización de RDS 41 Búsqueda de programas 42 Programación del mando a distancia 42 Programación del mando a
distancia con códigos
ÍNDICE
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexión
del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
0
- (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia
A
- (letra en un cuadrado) indica un indicador de la pantalla del panel frontal
å
- (letra en óvalo) indica un botón del mando a distancia Zone II.
42 Entrada de código directo 42 Método de autobúsqueda 43 Código de lectura de salida 43 Códigos de aprendizaje 43 Borrar los códigos aprendidos 44 Macroprogramación 45 Funciones del aparato programadas 45 Perforación de volumen 46 Control de canal de perforación 46 Control de transporte de perforación
46 Reasignación de los selectores de control
del aparato
47 Reajuste de la memoria del mando a
distancia
48 Lista de funciones 50 Tablas de códigos de ajuste 68 Guía de solución de problemas 68 Reajuste del procesador 69 Especificaciones técnicas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer International:
2, route de Tours, 72500 Chateau-du-Loir, FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto descrito en este manual del usuario cumple con las siguientes normas técnicas:
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Daniel Moyano
Harman Kardon Europe A/S
11/01
INTRODUCCIÓN 3
Introducción
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la compra de un receptor AVR 4500 Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchos años de la mejor calidad de sonido. Este equipo está diseñado para proporcionarle todo tipo de emociones y detalles de las bandas sonoras de sus películas y todos los matices de las seleccio­nes musicales. El AVR 4500 es realmente un receptor multicanal para el nuevo milenio. Además del modo de descodificación digital 5.1 tradicional, como el Dolby Digital y DTS, este equipo le ofrece los últimos avances en tecnolo­gía surround, como el Dolby Pro Logic II, los modos DTS-ES 6.1 al completo, DTS Neo:6 y las últimas versiones de canales 7.1 de la propia tecnología Logic 7 de Harman.
El AVR 4500 ha sido creado para sacar el mayor partido a su tecnología digital. La instalación es rápida y sencilla gracias a los menús en pantalla, los jacks y terminales de conexión de códigos en color y nuestro mando a distancia exclusivo EzSet
. Si desea obtener las máximas prestacio-
nes de su nuevo receptor, le recomendamos que dedique unos minutos a leer este manual. Así, se asegurará de realizar las conexiones a altavoces, equipos reproductores y otros dispositivos exter­nos de manera correcta.Además, en unos pocos minutos aprenderá las funciones de los distintos controles y aprovechará toda la potencia del receptor AVR 4500.
Si tiene alguna pregunta en relación con el pro­ducto o su instalación y funcionamiento, diríjase a su mejor fuente de información.
Descripción y funciones.
El AVR 4500 es uno de los receptores de audio/vídeo más versátiles disponible, e incorpo­ra una amplia gama de opciones de audición. Además de los descodificadores de fuentes digi­tales Dolby Digital y DTS, dispone de una amplia gama de modos envolventes para grabaciones estéreo o codificadas con matriz envolvente para fuentes como CD,VCR, emisiones de TV y el pro­pio sintonizador AM/FM del AVR 4500. Junto con el Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6, Dolby 3 Estéreo, Estéreo Canal 5 o Canal 7 y los modos Hall y Teatro, el AVR 4500 le ofrece el proceso exclusivo de Harman International Logic 7 en sus versiones 5.1 y 7.1 para crear un ambiente más amplio y envolvente y unas panoramizacio­nes con mayor definición. También es exclusivo de Harman Kardon el sistema VMAx™, que crea un campo de sonido espacioso cuando sólo se utilizan dos altavoces delanteros por medio de un procesado de tecnología propietaria. Finalmente, el AVR 4500 es uno de los pocos receptores A/C que ofrecen decodificación de datos MP·, de modo que se puede escuchar las selecciones de música más reciente directamen­te desde ordenadores compatibles o reproducir aparatos con la potencia y la fidelidad que usted espera de Harman Kardom.
Además de proporcionar una amplia gama de opciones de escucha, el AVR 4500 es fácil de configurar, de modo que proporciona los mejo­res resultados con sus altavoces y su ambiente de escucha específico. Los menús en la pantalla hacen muy sencillo introducir los ajustes para los altavoces, entradas y tiempos de retardo, mientras que nuestro mando a distancia exclusivo Ezset™ mide los niveles de sonido del sistema y lo calibra auto­máticamente para una presentación del campo de sonido perfectamente balanceada.
En cuanto a la flexibilidad, el AVR 4500 cuenta con 6 conexiones APRA aparatos de vídeo, todas con entradas compuestas y S-Video. También hay disponibles dos entradas de audio adicionales; junto con las seis entradas y tres salidas digita­les, hace que el AVR 4500 sea capaz de soportar las últimas fuentes de audio digitales. El AVR 4500 cuenta con amplitud de banda ancha e interruptor de vídeo de baja diafonía, características que lo hacen compatible con las últimas fuentes de vídeo HDTV y los reproducto­res DVD de exploración progresiva.
Se dispone de salidas digitales coaxial y óptica para una conexión directa a grabadores digita­les, y los terminales coaxiales del panel forntal pueden ser conmutados como salidas para ser usados con grabadoras digitales portátiles.Dos salidas de grabación de vídeo, salida de preamp, y la entrada de los ocho canales con códigos de color hacen que el AVR 550 sea un equipo a prueba de los retos del futuro, con todos los dis­positivos necesarios para amoldarse a los nue­vos formatos del mañana.
La flexibilidad y potencia del AVR 4500 se extienden más allá de la sala en que se utilice. Este equipo incluye un sistema de control multi­sala sofisticado con el que se puede seleccionar una fuente para una sala y otra para una segun­da habitación. Los canales de audio derecho e izquierdo son enrutados a la sala remota, junto con el audio, con un control total del volumen por medio de un enlace por infrarrojos separado. Se suministra un mando a distancia Zone II para utilizar el AVR 4500 desde la sala de audición principal.
El potente amplificador del equipo se sirve de la tecnología de Harman Kardon para satisfacer el rango dinámico de cualquier programa que seleccione.
Harman Kardon inventó el receptor de alta fide­lidad hace más de cuarenta y siete años. Con su diseño del sistema de circuitos ultramoderno y sus circuitos clásicos, el AVR 4500 es la combi­nación perfecta de la última tecnología digital de audio: un amplificador análogo potente a la par que silencioso con una cubierta elegante y de fácil uso.
Descodificadores Dolby* Digital y Dolby Pro Logic II, la gama completa de DTS“, incluyendo DTS-ES“ 6.1 Discrete & Matriz, y Neo:6“ usan el último motor Crystal“ DSP de dos núcleos a 24 bits
El procesador exclusivo de Harman Kardon Logic 7“ está disponible por primera vez en las versiones 7.1 y 5.1 en una variedad de modos y dos modos de VMAx“
Decodificación MP3 para Uso con Ordenadores y Reproductores de Audio Digital compatibles
Control a Distancia que fija automáticamente los Niveles de Salida para un Funcionamiento Optimo
Banda ancha de alta calidad, interruptor de vídeo del componente HDTV compatible
Panel frontal analógico con entrada A/V
Entradas Digital del Panel Frontal y
Salida Digital Coaxial para Conexión Fácil a Aparatos Digitales Portátiles y a las Ultimas Consolas de Vídeo Juegos
Entradas y Salidas Digitales Múltiples
Menú en Pantalla y Sistema de Display
Sistema Multi-Zona Completa con
Control Remoto "Zone II" Independiente
Entrada directa Canal 6/ Canal 8 y salidas de preamplificador para una expansión y uso sencillos con los for­matos de audio del futuro
Mando de control remoto principal, capacitado para programar su configuración a través de códigos
TM
4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información de seguridad
Información de seguridad importante
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor AVR 4500 se ha diseñado para ten­sión CA de 220-240 voltios. Si lo conecta a un voltaje de línea distinto, puede causar riesgo de incendio o problemas de seguridad, además de dañar la unidad.
Si no está seguro de los requisitos de tensión de su modelo, o del voltaje de línea de su localidad, consulte a su distribuidor autorizado antes de enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el cable de alimentación conectado a la unidad. No se recomiendan los cables prolongadores con este producto. Como en los demás dispositivos eléctricos, no coloque los cables de alimentación debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben sustituirse inmediatamente por otros que cum­plan las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la unidad durante un largo espacio de tiempo, des­conecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en el interior de este producto.Abrir su carcasa puede causar riesgo de descarga eléctrica y cual­quier modificación en el mismo anulará la garantía. Si entra agua o un objeto metálico como un clip, un cable o una grapa accidental­mente en la unidad, desconéctela de la toma de alimentación CA inmediatamente y consulte a un servicio técnico autorizado.
Lugar de instalación
Para que la unidad funcione correctamente y evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre una superficie firme y nivelada. Si la coloca sobre una estantería, compruebe que sus par­tes aguantan el peso del producto.
Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre de ventilación por encima y debajo de la uni­dad. Si la instala dentro de un gabinete u otro lugar cerrado, compruebe que haya la sufi­ciente circulación de aire en el interior. En algunos casos, puede ser necesario un venti­lador.
No coloque la unidad directamente sobre una superficie enmoquetada.
No la instale en lugares con temperaturas muy altas o muy bajas, o en áreas expuestas a luz solar directa o equipos de calefacción.
Evite también las zonas con mucha humedad.
No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque obje­tos sobre ellas.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco cuando tenga suciedad. Si es necesario,hume­dezca el paño en agua jabonosa y después enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice lim­piadores corrosivos, ya que dañarán el acabado de las partes metálicas. No pulverice insecticidas cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe que ha desconectado todos los cables de inter­conexión con otros componentes y que la ha desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para el receptor durante su transporte se han diseña­do especialmente para protegerlo de golpes y vibración. Es aconsejable que guarde la caja y materiales de embalaje para utilizarlos otra vez si necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de embalaje en su lugar de almacenamiento, puede aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás insertos de la caja pueden guardarse de la misma manera. Los materiales que no puedan plegarse pueden guardarse en una bolsa plástica.
Si no desea conservar los materiales de embala­je, recuerde que la caja de cartón y otros ele­mentos de protección son reciclables. Respete el medio ambiente y deshágase de estos materia­les en un centro de reciclado.
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, el cual puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio­nes sobre funcionamiento y manteni­miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.
PRECAUCION
´
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
1
Interruptor de encendido principal:
Presiónelo para encender el AVR 4500. Con el botón introducido, la unidad está en el modo Standby, como indica el LED ámbar
3
alrededor
del control de encendido del sistema
2
.El botón DEBE estar introducido para que funcione la unidad. Para apagarla por completo y bloquear el uso del mando a distancia, pulse este botón hasta que vuelva a sobresalir del panel frontal y se lea ”OFF” en su parte superior.
NOTA: Este conmutador normalmente debe dejar­se en la posición "ON"
2
Control de encendido del sistema: Con el
interruptor de encendido principal
1
introdu­cido en ”ON”, pulse este botón para encender el AVR 4500 y vuelva a pulsarlo para apagarlo (modo Standby). El indicador de encendido
3
alrededor del botón será de color verde cuando la unidad esté en funcionamiento.
3
Indicador de Encendido: Este LED debe
estar iluminado en color ámbar cuando la unidad está en modo Standby para señalar que la unidad está lista para ser encendida. Cuando la unidad está en funcionamiento, el indicador se volverá verde.
4
Toma de auriculares: Sirve para oír la salida
del AVR 4500 por unos auriculares. Asegúrese de que los auriculares tengan una toma fono estéreo estándar de 6,3 mm. Los altavoces de la sala prin­cipal y todas las salidas de preamplificador
b
se apagarán automáticamente si se utilizan auricula­res.
5
Selector de modo Dolby: Si se pulsa este
botón selector, el AVR rota por los varios modos de Dolby Surround. La primera vez que se pulsa, se enciende el modo envolvente en el último modo Dolby que se usó. Las veces siguientes que se pulsa, el modo selec­cionado es el siguiente:
Tenga en cuenta que el modo DOLBY DIGITAL sólo está disponible cuando se selecciona una entrada digital y el resto de modos sólo cuando no se reproduce una fuente Dolby Digital.
6
Selector de modo DTS envolvente:
Cuando se usa una fuente DTS, el AVR 4500 selec­cionará de forma automática el modo adecuado y no estará disponible ningún otro. En este caso, si se pulsa este botón, se muestra el modo que el descodificador del AVR ha seleccionado en ese momento. Según el material envolvente que se reproduzca y el ajuste de los altavoces, la unidad puede seleccionar uno de los siguientes modos:
• DTS-ES 6.1. DISCRETO
• DTS-ES 6.1 MATRIZ
• DTS + NEO:6
• DTS 5.1
Los modos DTS ES 6.1 y DTS+NEO:6 sólo se selec­cionarán cuando los altavoces envolventes poste­riores se hayan configurado en su sistema: DIS­CRETO con el material de referencia adecuado, MATRIZ con grabaciones Matriz 6.1 y DTS+NEO:6 con grabaciones normales de canales 5.1 DTS. El modo DTS 5.1 se selecciona con cualquier fuente DTS, cuando no se ha configurado ningún altavoz posterior envolvente (veanse págs. 24 y 32-35).
Controles del panel frontal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ) !
@ # $ % ^ & * ( Ó Ô 
Ò Ú Û Ù ı ˆ ˜ ¯ ˘
Interruptor de alimentación de energía Control del Sistema de alimentación Indicador de energía Jack de auriculares Selector de Modo Dolby Selector de modo DTS envolvente Selector de modo Logic 7 / Botón 3 Modo de sintonización Selector de modo envolvente Selector de sintonización Selector de sintonizador de banda
Botón de ajuste Preajuste del selector de estación Selector de modo estéreo /Botón 4 Selector de fuente de entrada Selector RDS Selector modo DTS Neo:6 Entrada óptica digital 3 Indicadore de estados de entrada/salida Jack digital Coaxial 3 Jacks de entrada/salida de Vídeo 4 Control de bajos
Control de balance Control de agudos Botón de selector digital Botón de selector de canal Control de volumen Indicadores de entrada Visualización de la información principal Ventana del sensor del mando a distancia Indicadores del modo envolvente
1
2
3
4
˘
4500
5
79
6
8
¯
˜
!
)
@
#
$
%
ˆ
(
&
*
^
Ó
ı
Ô
Ù Û
Ú
Ò
DOLBY DIGITAL
DOLBY PRO LOGIC II MUSIC
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE
DOLBY PRO LOGIC II
DOLBY 3 STEREO
EMULATION
Controles del panel frontal
7
Selector de modo Logic 7/ Botón 3: Este
botón tiene dos funciones: durante un uso normal, púlselo para seleccionar uno de los modos Logic 7. Cuando se está realizando un ajuste a través de los botones Selector de Canal
Ù
o Selector
Digital
Û
, este botón sirve para desplazarse entre
las opciones disponibles.
6
Modo de Tono: Pulsando este botón se
capacita e incapacita los controles de tono de Balance, Graves y Agudos.Al pulsar este botón de modo que aparezcan las palabras TONEIN en el Display de Información Principal
˜
,la señal de salida será "plana", sin ninguna altera­ción de balance
Ò
, graves o agudos.Cuando de
pulsa el botón aparece la palabraTONEOUT en el Main Information Display
˜
, la señal de salida será "plana" , sin alteración de balance, gra­ves o agudos, sin importar cómo se han ajustado los Controles
,Òy Ú
.
9
Selector de modo envolvente: Pulse este
botón para seleccionar entre los modos HALL,TEA­TRO o VMAx. Dependiendo del tipo de entrada, no siempre estarán disponibles todas las opciones. (véase pág. 32 para más información sobre los modos envolventes)
)
Selector del sintonizador: Pulse el lado
izquierdo del botón para sintonizar las emisoras de menor frecuencia y el lado derecho para las de mayor frecuencia. Al recibir una emisora con poten­cia de señal suficiente, el indicador TUNED
W
se
encenderá en la pantalla de información
˜
(consulte la página 40 para más información sobre sintonización de emisoras).
!
Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada del AVR 4500. Al pulsarlo se oirá la última emisora sintonizada. Presiónelo otra vez para cambiar entre las bandas AM y FM, manténgalo pulsado para cambiar entre los modos de recepción estéreo y mono, o entre sintonización automática y manual. Al pulsar el botón de forma que el indicador AUTO
X
se ilu­mina, el sintonizador buscará la siguiente estación que tenga una señal aceptable cuando se pulse el botón Selector de sintonización
)ué.Al
pulsar el botón de forma que el indicador AUTO
X
no se ilumina, cada vez que se pulse el botón
Selector de sintonización
)uése
aumentará la frecuencia (véase pág. 40 para más información sobre el uso del sintonizador).
@
Botón Set: Presiónelo cuando elija opciones
en el proceso de ajuste y configuración, a fin de introducir los valores correctos, mostrados en la
pantalla de información
˜
, en la memoria del AVR 4500. Este botón también sirve para cambiar el brillo de la pantalla. (Consulte la página 36).
#
Selector de Preselección de Emisoras:
Pulse este botón para deslizarse arriba y abajo por la lista de emisoras que han sido introducidas en la memoria de preselección. (Ver la página 40 para más información sobre la programación del tuner).
$
Selector de modo estéreo / Botón 4: Este
botón tiene dos funciones: durante un uso normal, al pulsar este botón se rota por los modos estéreo y también se pueden apagar todos los procesamien­tos envolventes en activo para que la unidad vuelva a funcionar en el modo tradicional de dos canales estéreo.Al pulsarlo la primera vez se selecciona 5 canales estéreo o 7 canales estéreo, según la selec­ción (5.1 o 6.1/7.1) hecha en el ajuste de modo envolvente (véase pág. 23), y la segunda selecciona "SURROUND OFF", que es el estéreo real. Cuando se está realizando un ajuste a través de los botones
Selector de Canal
Ù
o Selector DigitalÛ,
este botón sirve para desplazarse entre las opciones disponibles.
%
Selector de fuente de entrada: Presiónelo
para cambiar la entrada desplázandose por una lista de fuentes de entrada seleccionables.
^ Botón de Selección RDS: Pulse este botón para ver los diferentes mensajes que son parte del sistema de datos RDS del sintonizador AVR 4500 (ver la página 30 para más información sobre el RDS).
& Selector de modo DTS Neo:6: Al pulsar este botón el AVR rota por los diversos modos DTS Neo:6, que extraen un campo envolvente de cinco o siete canales de material de programa de dos canales (de un fuente PCM o una señal de entrada analógica). Al pulsarlo una vez se selecciona el últi­mo modo DTS Neo:6 en uso, y las veces siguientes que se pulsa, el modo seleccionado es el siguiente:
*
Entrada Optica Digital 3: Conecte la salida
de audio digital óptica de un producto de audio o vídeo a este conector. Cuando la Entrada no está en uso, debe comprobar que tenga la tapa de plástico instalada para evitar que se ensucie por el polvo, lo que podría degradar el funcionamiento futuro.
(
Indicadores de estado entrada/salida:
Estos indicadores LED serán iluminados en color verde para avisar que los coaxial 3
Ó
esta en modo "entrada". Cuando de estos conectores está configurado en modo "salida", el indicador LED correspondiente, se mostrará iluminado en color rojo, para advertir que el conector debe ser usado para grabación. (para más información, ver página 20, en el apartado de configuración de los conecto­res frontales como "salida" o "entrada").
Ó
Conectores Coax Digital 3: Este jack se usa
normalmente para conectar a la salida de aparatos de audio portátiles, consolas de vídeo juegos, u otros productos que tengan un conector coax digi­tal. También puede configurarse como jack de sali­da, para alimentar una señal digital a un CD-R, Mini-discl u otro aparato de grabación digital. (Ver la página 20 para informarse sobre la configuración del conector Coax Digital a una salida).
Ô
Conectores video 4 entrada /salida: Estos
conectores de audio/vídeo pueden usarse para la conexión temporal a los vídeo juegos o productos portátiles de audio/vídeo como camcorders o repro­ductores de audio portátiles.
Control de graves: Gírelo para cambiar la
salida de baja frecuencia de los canales izquierdo y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste este control según sus preferencias o la acústica de la habitación.
Ò
Balance: Gírelo para cambiar el volumen rela-
tivo de los canales frontales izquierdo/ derecho.
NOTA : Para una mejor función del modo surround, este control deberá estar en su punto medio o en la posición “las 12 en punto“.
Ú
Control de agudos: Gírelo para cambiar la
salida de alta frecuencia de los canales izquierdo y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste este control según sus preferencias o la acústica de la habitación.
Û
Botón de selector digital: Presiónelo cuan-
do reproduzca una fuente que tenga una salida digital para seleccionar entre las entradas digitales
Optical
* W
y Coaxial
Ó X
. (Véase página
33 para más información).
Ù
Selector de canales: Presiónelo para iniciar
el proceso de afinar los niveles de salida de canales de una fuente de audio externa. (Para más informa­ción sobre el ajuste fino del nivel de salida, consulte la página 32).
ı
Volumen: Gire este dial de izquierda a derecha
para aumentar el volumen y en sentido contrario para reducirlo. Si se ha silenciado el sonido de la unidad, al ajustar el volumen volverá a oírse.
ˆ
Indicadores de entradas: Se enciende un
LED verde delante de la entrada elegida como fuen­te del AVR 4500.
˜
Display de Información Principal: Muestra
mensajes e indicaciones de estado que ayudan a utilizar el receptor (consulte la página 7-8 para una explicación completa de esta pantalla).
¯
Sensor remoto: El sensor detrás de esta ven-
tana recibe las señales infrarrojas del mando a dis­tancia. Apunte este mando hacia el área del sensor, que no debe taparse o cubrirse a menos que se haya instalado otro externo.
˘
Indicadores de modo Surround: Se encen-
derá un LED verde delante del modo de envolvente que esté actualmente seleccionado.
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
DTS Neo:6 MOVIES
DTS Neo:6 MUSIC
A B C D E F G H I J K
L M N O P Q R
S T U
V W X Y Z AA AB AC AD AE
Pantalla de información del panel frontal
A
Indicadores Bistream TM : Cuando la
entrada es una fuente digital, uno de estos indi­cadores se encenderá para mostrar el tipo espe­cífico de señal en uso.
B
Indicadores de Fuente Optica: Estos indi-
cadores se encienden para mostrar cuando se ha seleccionado una Entrada de Optica Digital.
C
Indicadores de la velocidad de mues-
tra: Se ilumina uno de los dos indicadores cuan-
do se use material de referencia de 96kHz o 192kHz.
D
Indicador de Modo DTS: Este indicador se
ilumina al seleccionar el modo DTS.
E
Indicador Dolby Digital: Este indicador se
enciende cuando se selecciona Dolby Digital.
F
Indicadores de Fuente Coaxial: Este indi-
cador se enciende para indicar que se ha selec­cionado una Entrada Digital Coaxial.
G
Indicador Dolby Pro Logic II: Este indica-
dor se enciende cuando se selecciona el modo Dolby Pro Logic.
Aviso: Es posible ver iluminado el indicador de Dolby Pro Logic II a la vez que el de Dolby digital aunque se haya seleccionado este último. Ello se debe a las exigencias de procesamiento de Dolby digital: debe aplicarse el modo Dolby Pro Logic II cuando se detecte una señal de dos canales Dolby Digital (grabación 2.0) con información Pro
Logic (señalizador de Pro Logic encendido). Para más información, véase pág. 34.Si desea los canales 5.1 de audio, compruebe los ajustes de audio para DVD en el menú para asegurarse de que se ha seleccionado la banda sonora Dolby digital de 5.1 canales.
H
Indicador de Entrada Analógico: Este
indicador se enciende al seleccionar la fuente de entrada analógica.
I
Indicador Dolby 3 Estéreo: Este indicador
se enciende al seleccionar Dolby 3 Estéreo .
J
Indicadores de modo Logic 7: Estos indi-
cadores se iluminan para indicar que el modo Logic 7 está en uso. Junto con este indicador, también se iluminarán el 5.1 o 7.1 para mostrar la configuración del altavoz seleccionado. Una de las tres letras de la derecha de este segmento se iluminará para mostrar qué versión del procesa­dor Logic 7 se está usando: C para modo Cine, M para modo Música y E para modo Intensificado usado con fuentes de dos canales (véase pág. 29 para la descripción de los modos Logic 7).
K
Indicadores de 5 canales / 7 canales
estéreo: Estos indicadores se iluminan para
mostrar el modo seleccionado. El indicador ESTEREO se iluminará sólo cuando se seleccione "Surround off". En ese caso,se apa­garán todos los modos envolventes y la unidad reproducirá en modo estéreo puro.
L
Indicadores de modo Hall: Se encienden
cuando se selecciona uno de los modos de sala Hall.
M
Indicador de modo ”Theater”: Se
enciende al utilizar el modo de sonido de sala de cine.
N
Indicadores de modo VMAx: Se encien-
den cuando el modo VMAx se está usando. VMAx F aparece cuando se selecciona el modo Far Field VMAx: VMAx N aparece cuan­do se selecciona el modo Field VMAx. (Ver la página 29 para tener una descripción de los modos VMAx).
O
Indicador de multisala: Se enciende cuan-
do está activado el sistema de multisala. Observe que sigue encendido aunque el sistema de la sala principal esté en el modo Standby y los demás indicadores estén apagados. (Consulte la página 39 para más información sobre el sistema multisala).
P
Indicador de OSD: Cuando se utilice el sis-
tema OSD de menús en pantalla, recuerde que no funcionarán los demás indicadores mientras estén activados los menús.
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL 7
Bitstream Indicators Optical Source Indicators Indicadores de la velocidad de muestra Indicador de Modo DTS Indicador Dolby Digital Indicadores de Fuente Coaxial Indicador Dolby Digital Indicadores de fuente Coaxial Indicador Dolby Pro Logic II Indicaores de Modo Logic 7 Indicadores de 5 canales / 7 canales estéreo
Indicador de Modo Sala Indicador de Modo Teathre Indicador de entrada analógica Indicador Multi Room Indicador OSD Indicadores Canal de entrada/Altavoz Indicadores Numero Preset/Temporizador Sleep Indicador Preset Indicador Sleep Indicador de Memoria
Indicador de modo Hall Indicador Tuned Indicador AUTO Display de Información Principal Indicador Mute Indicador de Avisos de Tráfico TA Indicador RT Text Indicador de Tiempo Clock Indicador PTY Indicador RDS
8 PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Pantalla de información del panel frontal
Q
Indicadores de entrada de
altavoces/canales: Tienen varias funciones,
señalando el tipo de altavoz elegido para cada canal, o la configuración de la señal de datos entrante. Los indicadores de altavoz de izquier­da, centro,derecha, derecha envolvente, izquier­da envolvente, derecha posterior envolvente e izquierda posterior envolvente están formados por tres casillas, mientras que el subwoofer está en una sola. El indicador de altavoces izquierdo, central y derecho consta de tres luces, al igual que el indicador de altavoces de envolvente izquierdo y derecho, mientras que el del subwoofer es de una luz. La luz central se enciende al seleccionar un altavoz “pequeño”, mientras que las dos luces externas se encienden al seleccio­narlo “grande”. Si no se enciende ninguno de estos indicadores de canal central, de envolvente o de subwoofer, se deberá a que no hay altavo­ces elegidos para esas posiciones. (Consulte la página 21 para más información sobre la confi­guración de altavoces). Las letras dentro de cada luz indicadora central son los canales de entrada activos. En las entradas analógicas estándar sólo se encienden L y R, por lo que se trata de una entrada estéreo. Cuando se reproduce una fuen­te digital, estos indicadores se encienden mos­trando los canales recibidos en la entrada digi­tal. Si las letras destellan, significa que se ha interrumpido la señal en la entrada. Consulte la página 23 y 34 para más información sobre los indicadores de canales.
R
Numero Preset/Temporizador Sleep:
Cuando el sintonizador está en uso, estos núme­ros indican que la localización de memoria de preselección está en uso. (Ver la página 40 para más información sobre las emisoras preseleccio­nadas). Cuando está en uso la función Sleep, estos números muestran los minutos que que­dan antes de que la unidad pase a modo Standby.
S
Indicador de preajuste: Se enciende
mientras se utiliza el sintonizador para indicar que el número de preajuste/temporizador
de reposo
R
muestra el número de emisora preprogramada. (Consulte la página 40 para más información sobre los preajustes del sintoni­zador).
T
Indicador SLEEP: Se enciende cuando está
activada la función de desconexión automática. El número que aparece Preajuste del tempo-
rizador Número/Dormir
R
en el visor son los minutos que faltan para que el AVR 4500 regrese al modo de espera (Standby) (para más información de la función SLEEP, ver página 31).
U
Indicador de memoria: Destella cuando
se introducen emisoras preajustadas y otros datos en la memoria del sintonizador.
V
Indicador de modo estéreo: Se enciende
al sintonizar una emisora de FM con sonido estéreo.
W
Indicador de sintonización: Se enciende
al recibirse una emisora con la suficiente poten­cia de señal para una audición aceptable.
X
Indicador de Auto: Se enciende cuando se
utiliza el modo Auto del sintonizador.
Y
Pantalla de información principal:
Muestra mensajes relativos al estado, la fuente de entrada, el modo de sonido envolvente, el sintonizador, el volumen y otros aspectos de fun­cionamiento de la unidad.
Z
Indicador de silenciamiento: Se enciende
para recordarle que la salida de sonido del receptor se ha silenciado con el botón ”Mute
˚. Pulse este botón otra vez si desea vol-
ver al volumen de salida anterior.
AA
Indicador de Avisos de Tráfico TA: Este
indicador se ilumina si la emisora RDS sintoniza­da transmite a veces información de tráfico (ver la página 41 para más información sobre RDS)
AB
Indicador RT Text: Este indicador se ilumi-
na cuando la emisora RDS sintonizada transmite datos de radiotexto (RT).
AC
Indicador de Tiempo Clock: Este indica-
dor se ilumina cuando la emisora RDS sintoniza­da transmite el código CT (clock time), indicando el tiempo actual del día.
AD
Indicador PTY: Este indicador se ilumina
cuando la emisora RDS sintonizada está transmi­tiendo datos de programa tipo o durante una búsqueda PTY.
AE
Indicador RDS: Este indicador se ilumina
cuando la emisión sintonizada transmite datos RDS.
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 9
Conexiones del panel posterior
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C
D E F G H I J K L M N O P
Q R S T U V W X Y Z a b
Antena AM Antena FM Entradas de Cinta Salidas de Cinta Salida Subwoofer Entrada de Audio DVD Entradas de CD Salidas Multiroom Entradas Directa 6 Canales Entradas directas de 8 canales Salidas Audio Digital Salidas de Monitor de Vídeo Entradas de Vídeo DVD
Salidas de altavoces frontales Salidas de altavoces centrales Salidas de altavoces envolventes Outlet Accesorio conmutado AC Outlet Accesorio no conmutado AC Cable de corriente AC Entradas de componente Video 2 Salidas de monitor de video componente Entradas de vídeo componente DVD Salida IR remota Entrada IR remota Entrada IR Multiroom Salidas de Vídeo Vídeo 1
Entradas de Vídeo Vídeo 1 Salidas de Vídeo Vídeo 2 Entradas de Vídeo Vídeo 3 Entradas de Vídeo Vídeo 2 Entradas Digital Optica Entradas Digital Coaxial Salidas de Audio Vídeo 2 Entradas de Audio Vídeo 2 Entradas de Audio Vídeo 3 Entradas de Audio Vídeo 1 Salidas de Audio Vídeo 1 Salidas Preamp
AVISO: Para facilitar la conexión correcta de las entradas /salidas multicanal y los altavoces, todos los jacks y terminales de conexión tienen un código de color, según los últimos estándares CEA, que es el siguiente: Izquierda frontal: blanco Derecha frontal: rojo Centro: verde Izquierda envolvente: azul Derecha envolvente: gris Izquierda posterior envolvente: marrón Derecha posterior envolvente: tostado Subwoofer (LFE): morado Audio digital: naranja Compuesto vídeo: amarillo Componente de vídeo "Y": verde Componente de vídeo "Pr": rojo Componente de vídeo "Pb": azul
0
Antena AM: Conecte a estos terminales la
antena de bucle AM suministrada con el receptor. Si utiliza una antena de AM externa, conecte los terminales AM y GND (masa) de acuerdo con las instrucciones de la antena.
1
Antena FM: Conecte la antena de FM de
interior suministrada o una antena de FM de exte­rior opcional.
2
Entradas de Tape: Se conectan a las tomas
PLAY/OUT de un equipo grabador de audio.
3
Salidas Tape: Conecte estos jacks a los jacks
RECORD/INPUT de una grabadora de audio.
4
Salida de subwoofer: Conéctela a la entra-
da de nivel de línea de un subwoofer amplificado. Si se utiliza un amplificador externo para este alta­voz, conecte esta salida a la entrada del mismo.
5
Entradas de audio de DVD: Conecte estos
jacks a sus análogos de audio en un DVD u otra fuente de audio o vídeo.
6
Entradas de CD: Conecte estos jacks a la sali­da analógica de un reproductor o cambiador de CD u otra fuente de audio.
7
Salidas Multiroom: Conecte estos jacks a un amplificador de potencia de audio para escu­char la fuente seleccionada por el sistema multiro­om en una habitación a distancia.
8
Entradas directas de 6 canales: Si utiliza
un decodificador digital de audio externo, conéc­telas a las salidas del decodificador.
9
Entradas directas de 8 canales: Cuando
se usa un dispositivo de reproducción o procesa­dor externo opcional con capacidad de audio 6.1 o 7.1, conecte los canales de salida del altavoz izquierdo posterior envolvente y derecho posterior envolvente del reproductor a estos jacks de entra­da y el resto de salidas 6.1/7.1 a las entradas
directas de 6 canales
8
adecuadas.
A
Salidas de audio digital: Conecte estas
salidas al conector de entrada digital correspon­diente de una grabadora digital, por ejemplo, de CD-R o MiniDisc.
B
Salidas de monitor de vídeo: Conecte este
jack a la entrada del compuesto y/o S-Video de un monitor o proyecto de vídeo para visionar los menús en pantalla y la salida de cualquier fuente de vídeo estándar o S-Video seleccionada por el interruptor de vídeo del receptor.
0
1
2
3
aZY
b
5
4
6
7
WVU
X
8
T
9
S
Q
PR
B
C
A
O
M
N
D
E
L
K
I
J
230 V/50Hz
F
AC OUTLETS
~230V/50Hz
UNSWITCHED / 100W MAX
SWITCHED / 50W MAX
G
H
10 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Conexiones del panel posterior
C
Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacks
al los jacks de salida S-Vídeo o compuesto en un reproductor DVD u otra fuente de vídeo.
D
Salidas de altavoces frontales: Conecte
estas salidas a las terminales correspondientes + o – en los altavoces de izquierda y derecha. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Blanco es positivo,o "+", y debe conectarse al terminal rojo (+) del altavoz frontal izquierdo con el antiguo código de color, mientras que el terminal Rojo es positi­vo, o "+",que debería conectarse al terminal rojo (+) del altavoz frontal derecho. Conecte los terminales negros (-) del AVR a los terminales negros (-) de los altavoces.Véase pág. 15 para más información sobre la polaridad de los alta­voces.
E
Salidas de los altavoces centrales:
Conecte estas salidas a las terminales corres­pondientes + o – en los canales de los altavoces centrales. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Verde es positivo, o "+",y debe conectarse al terminal rojo (+) con antiguo código de color. Conecte el terminal negro (-) del AVR al terminal negro (-) del altavoz.( Véase pág. 15 para más informa­ción sobre la polaridad de los altavoces).
F
Salidas de los altavoces envolventes:
Conecte estas salidas a los terminales corres­pondientes + o – en los canales de los altavoces envolventes. De acuerdo con las especificaciones del código de color de CEA, el terminal Azul es positivo, o "+",y debe conectarse al terminal rojo (+) del altavoz envolvente izquierdo con el antiguo código de color, mientras que el terminal Gris es positivo, o "+",que debería conectarse al terminal rojo (+) del altavoz envolvente dere­cho con el antiguo código de colores. Conecte los terminales negros (-) del AVR a los termina­les negros (-) correspondientes de los altavoces envolventes.Véase pág. 15 para más informa­ción sobre la polaridad de los altavoces.
G
Salida de CA conmutada: Sirve para la ali-
mentación eléctrica de cualquier equipo que desee encender al mismo tiempo que la unidad con el control de encendido del sistema
2
.
H
Salida de CA no conmutada: Sirve para
la alimentación eléctrica de cualquier dispositivo de CA. El dispositivo conectado a esta salida permanece encendido con independencia de que el AVR esté encendido o apagado (en modo Standby), siempre que esté encendido el
interruptor de encendido principal
1
.
Nota: El consumo total de todos los aparatos conectados a los outlets accesorios no puede exceder de 100 watios desde el Outlet no con­mutado
H
y 50 desde Outlet Conmutado G.
I
Cable de alimentación CA: Conecte el
enchufe de este cable a una toma mural de CA no conmutada.
J
Entradas de componentes de Video 2:
Conecte la salidas del componente de vídeo Y/Pr/Pb de un conversor HDTV, un receptor de satélite u otro dispositivo de fuente de vídeo con salidas de componente de vídeo a estos jacks.
K
Salidas de monitor de componente de
vídeo: Se conectan a las entradas de vídeo
componente de un proyector de vídeo o un monitor. Cuando se seleccione una fuente conectada a una de las dos entradas de vídeo
componente
JL
la señal se enviará a estas
salidas.
L
Entradas de vídeo componente DVD:
Conecte las salidas de vídeo componente Y/Pr/Pb de un reproductor de DVD a estas entra­das.
Nota: Todas las entradas/salidas de vídeo com­ponente también sirven para señales RGB, tal como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se conectan a las entradas del color correspondien­te. Para esto, es necesario que sólo se utilicen las tres líneas de RGB, sin ninguna señal de sincro­nización de salida separada de la fuente. (Con­sulte la página 16).
M
Salida de Remote IR: Permite que el sen-
sor IR del receptor sirva para otros dispositivos controlados por el mando a distancia. Conecte esta salida a la entrada ”IR IN” de equipos Harman Kardon o compatibles.
N
Entrada de Remote IR: Si el sensor IR en
el panel frontal del AVR 4500 queda tapado por las puertas de un gabinete u otros objetos, se puede utilizar un sensor IR externo. Conecte la salida de ese sensor a esta entrada.
O
Entrada Multiroom IR
(sistema multisala): Conecte la salida de un
sensor de IR (infrarrojos) situado en otra habita­ción para utilizar el sistema de control multisala del AVR 4500.
P
Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estos
jacks al compuesto RECORD/INPUT o al conec­tor S-Vídeo en un VCR.
Q
Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de S- Vídeo o Vídeo compuesto de un VCR u otra fuente de vídeo.
R
Salida de Vídeo Vídeo 2: Conecte estos
terminales a los terminales RECORD/INPUT de S-Vídeo o Vídeo compuesto del segundo VCR.
S
Entradas de Vídeo Vídeo 3: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o al conec- tor S-Vídeo en cualquier fuente de vídeo.
T
Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o a los conectores S-Vïdeo en un segundo VCR u otra fuente de vídeo.
U
Entradas ópticas digitales: Conecte a
estos jacks las salidas ópticas digitales de un reproductor de DVD, un receptor HDTV, la salida S/PDIF de una tarjeta de sonido de ordenador compatible reproductora de archivos MP3, un reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser: Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales, paquete de datos MP3 o fuente digital estándar PCM.
V
Entradas digitales coaxiales. Conecte a
estos jacks la salida digital coaxial de un repro­ductor de DVD, un receptor HDTV, la salida S/PDIF de una tarjeta de sonido de ordenador compatible reproductora de archivos MP3, un reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser: Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales, paquete de datos MP3 o fuente digital estándar PCM. No conecte la salida digital de RF de un reproductor de LD a estos jacks.
W
Salidas de Audio Vídeo 2: Conecte estos
terminales a los terminales RECORD/INPUT de audio de un VCR o cualquier otra fuente de vídeo.
X
Entradas de audio Video 2: Conecte
estos jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un segundo VCR u otra fuente de audio o vídeo.
Y
Entradas de Audio Vídeo 3: Conecte
estos terminales a los terminales PLAY/OUT de audio de cualquier fuente de vídeo.
Z
Entradas de audio Video 1: Conecte
estos jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un segundo VCR u otra fuente de audio o vídeo.
a
Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio RECORD/INPUT en un VCR u otro grabador de Audio.
b
Salidas de preamplificador: Estos jacks
se pueden conectar a un amplificador de energía externo.
Nota: Las salidas de Vídeo y S-Vídeo de cual­quier fuente S-Vídeo no deben ser conectadas al AVR-4000 en paralelo, ya que pueden producir­se defectos en la señal.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q                
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11
Funciones principales del mando a distancia
Botón de apagado Ventana del transmisor IR Indicador Programa/SPL Botón de encendido Selectores de entrada Selector AVR Selección de sintonizador AM/FM Entrada directa de 6 canales / 8 canales Botón de Test Botón Sleep Selector de Modo Surround Modo Noche Botón de Selección de Canal Botones Arriba/Abajo
⁄/¤
Botón
Botón de Ajuste Selección Digital Teclas numéricas Modo Sintonizador Botón Directo Sintonía Arriba / Abajo Botón OSD Botón selector de modo Dolby Selector de modo digital DTS Botón selector de modo Logic 7 Controles de Transporte Botón de Borrado Botón selector de modo estéreo Selector de modo DTS Neo:6 Botones Macro Botón selector RDS Preset Arriba / Abajo Botón de Borrado Botón Memoria Retardo / canal Previo Botón
Selección de Altavoz Multiroom Volumen Arriba / Abajo Selección de Indicador SPL Botón de aprendizaje Mute Micrófono Sensor EzSet
NOTA: Los nombres de función mostrados aquí corresponden a las funciones de cada botón cuando se usa el mando con el AVR 4500. Muchos botones tienen otras funciones cuando se usan con otros dispositivos. Consulte la pági­na 48-49 para ver una lista de estas funciones.
12 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
Funciones principales del mando a distancia
NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia del
AVR 4500 puede ser programado para controlar hasta 7 aparatos,incluyendo el propio AVR 4500. Antes de utilizar el mando es importante que recuerde pulsar el Botón Selector de Entrada
4
que corresponde a la unidad con la que desea trabajar. Además, el mando del AVR 4500 viene pro­gramado de fábrica para poder ser usado con el AVR 4500 y la mayoría de reproductores de CD y DVD y pletinas de cassette Harman Kardon. Este mando es también capaz de funcionar con una amplia gama de aparatos utilizando los códigos de control o aprendiendo directamente desde el mando a distancia del aparato deseado.Antes de utilizar el mando con otros aparatos,siga las instrucciones de la página 42-45 para programar los códigos ade­cuado.
También es importante recordar que muchos de los botones del mando a distancia adoptan distintas funciones, según el producto seleccionado mediante los Botón selector de entrada
4
. Las siguien­tes descripciones se refieren principalmente a las funciones del mando a distancia cuando se usa con el AVR 4500 (consulte la página 44 para más infor­mación sobre las funciones alternativas de los boto­nes del mando a distancia).
0
Botón de Apagado: Pulse este botón para
pasar a estado de espera al AVR 4500 o cualquier otro aparato seleccionado.Tenga en cuenta que cuando el AVR 4500 esté apagado, este botón apa­gará las funciones de la sala principal, pero si el sis­tema multiespacial está activado,seguirá funcionan­do.
1
Visor de Infrarrojos:Apunte este visor hacia
el AVR 4500 cuando pulse los botones del mando a distancia para comprobar que las instrucciones son recibidas adecuadamente.
2
Indicador Programa/SPL: este indicador de
tres colores se utiliza para guiarle a través del proce­so de programación o aprendizaje del mando a dis­tancia del AVR 4500 y también es utilizado como indicador de nivel al utilizar la función EzSet. (Vea la página 26 para más información sobre los ajustes de los niveles de salida, y consulte la página 42 para ver información sobre la programación del mando a distancia).
3
Botón de Encendido: Pulse este botón para
activar el dispositivo seleccionado con el Selector
de Entrada
4
.
4
Selectores de entrada CD/Tape/DVD: Al
pulsar uno de estos botones, se realizan tres accio­nes al mismo tiempo. Primero, la unidad se enciende en caso de estar apagada. Segundo,se selecciona la fuente indicada por el botón como señal de entrada del AVR. Finalmente, conmuta el mando a distancia para que controle el dispositivo seleccionado.Des­pués de pulsar uno de estos botones, deberá pulsar el selector AVR
5
de nuevo para controlar las
funciones del AVR con el mando a distancia.
5
Selector AVR: Al pulsar este botón, el mando
a distancia pasa a controlar las funciones del AVR
4500. Si la unidad está en el modo Standby, tam­bién se encederá al pulsar este botón.
6
Selector de AM/FM: Pulse este botón para
seleccionar el sintonizador del AVR 4500 como op­ción de sonido. Si lo pulsa cuando esté utilizando el sintonizador, cambiará entre las bandas de AM y FM.
7
Entrada directa de 6 canales / 8 canales: Pulse este botón para seleccionar el dispositivo conectado a las Entradas directas de 6 canales
8
o entradas
directas de 8 canales
89
(la entrada disponible dependerá de la selección 5.1 o 6.1/7.1 hecha en el ajuste del modo envolvente.Véase página 23 para más información.
8
Tono de Test: Pulse este botón para comenzar
la secuencia para ajustar los niveles de salida del AVR 4500. (Vea la página 26 para más informa­ción).
9
Botón Sleep: Presiónelo para que la unidad
entre en el modo Sleep.Al transcurrir el tiempo mos­trado en la pantalla, el AVR 4500 entrará automáti­camente en el modo Standby. Si lo sigue pulsando, el tiempo restante se acortará en el siguiente orden hasta que la unidad se apague:
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos para desactivar el modo Sleep..Tenga en cuenta que este botón también se usa para cambiar los canales de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se selecciona la fuente adecuada, usando los botones
Selectores de entrada
4
.
A
Selector de modo envolvente: Pulse este
botón para seleccionar el modo HALL,TEATRO o VMAx.Tenga en cuenta que, según el tipo de entra­da, algunos modos no están siempre disponibles. (véase pág. 29 para más información sobre modos envolventes).Tenga en cuenta que este botón tam­bién se usa para sintonizar los canales de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se selecciona la fuente adecuada, usando los botones Selectores
de entrada
4
.
B
Botón de modo Night: Pulse este botón
para activar el modo nocturno (Night). Este modo está disponible sólo con fuentes digitales que emi­tan señal Dolby Digital, conservando los diálogos de forma inteligente para ser oíos siempre aunque sean de bajo nivel. (Para más información ver página 25).
C
Botón de selección de canal: Este botón se
utiliza para iniciar el proceso de ajuste de los niveles de salida del AVR 4500 con una fuente externa. Después de pulsarlo, utilice los botones
⁄/¤
D
para seleccionar el canal que quiere ajustar y luego pulse el botón de ajuste SetFseguido de los botones
⁄/¤
D
de nuevo para cambiar el ajuste de nivel (consulte la página 35 para más informa­ción).
D
Botones
⁄/¤
: Estos botones multiuso se usan para cambiar o desplazarse por las opciones del menú de pantalla o del panel frontal o para rea­lizar ajustes de configuración como las entradas digitales o retardo del temporizador. Cuando se cambia un ajuste, primero pulse el botón o ajuste que modificará (por ejemplo, pulse el Botón selec-
tor digitalGpara cambiar una entrada digital) y
luego pulse uno de estos botones para desplazarse por la lista de opciones o aumentar o disminuir el ajuste. Las secciones de este manual que describen todas las características y funciones contienen infor­mación específica sobre el uso de estos botones en cada aplicación.
Cuando esté programando el mando a distancia para los códigos de otro dispositivo,este botón tam­bién se utiliza durante la "búsqueda automática" (véase la página 42 para más información sobre la programación del mando a distancia).
E
Botón ‹ : Pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú si se han seleccionado dispositivos accionados por menú (TV, VCR,DVD y algunos otros).
F
Botón de ajuste Set: Sirve para introducir
ajustes en la memoria del AVR 4500. También se uti­liza en los procedimientos de configuración de los tiempos de retraso,los altavoces y el nivel de salida de los canales.
G
Botón de selección Digital: Presiónelo para
asignar una de las entradas digitales
UV
a una fuente de sonido (consulte la página 33 para más información sobre la selección de entradas digitales).
H
Teclas numéricas: Sirven como teclado
numérico de diez botones para introducir posiciones preajustadas en el sintonizador. También sirven para seleccionar los números de canal cuando se selec­ciona TV, VCR, o receptor de cable o satélite en el mando a distancia, o para elegir los números de tema en un reproductor de CD, DVD o LD, según la programación del mando.
I
E Modo de sintonizador: Pulse este botón
cuando esté usando el sintonizador para escoger entre sintonización manual y automática. Cuando se pulsa de forma que se apaga el indicador AUTO
X
, los botones de sintonizaciónK)≠per-
miten mover la frecuencia arriba o abajo en incre­mentos de un paso. Cuando se usa la frecuencia FM y el indicador AUTOXestá encendido, al pulsar este botón se podrá cambiar a recepción monoau­ral, con lo que se logrará oír incluso estaciones débi­les o mejorar la reproducción de audio de estaciones estéreo ruidosas (consulte la página 40 para más información).
J
Botón Direct: Pulse este botón cuando esté
utilizando el sintonizador para entrar directamente la frecuencia de la emisora.Tras pulsar el botón, pulse en las Teclas Numéricas
H
la frecuencia de la emisora deseada (Vea la página 40 para más información).
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 13
K
Botones de sintonización arriba/
abajo: Cuando se está usando el sintonizador, estos
botones permiten avanzar y retroceder en la banda de frecuencia seleccionada. Si se ha pulsado el botón de modo de sintonizadorIde forma que esté encendido el indicador AUTOX, estos botones activan la búsqueda de la siguiente emisora con una señal de calidad aceptable. Cuando el indi­cador AUTOX, está apagado,permiten sintonizar emisoras en incrementos de un paso (consulte la página 40 para más información).
L
Botón Info/OSD: Pulse este botón para ver y
seleccionar el sistema de mensajes en pantalla.
M
Selector de modo Dolby: Este botón se usa
para seleccionar uno de los modos de procesamien­to Dolby Surround. Cada vez que se pulse,se selec­cionará uno de los modos Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Estéreo o Dolby Digital.Tenga en cuenta que el modo Dolby Digital sólo está disponible cuando se selecciona una entrada digital, y el resto mientras no se reproduzca una fuente Dolby Digital (excepto Pro Logic II con grabaciones Dolby Digital 2.0, véase pág. 7).Véase pág. 29 para las opciones disponibles del modo Dolby Surround.
N
Selector de modo digital DTS: Cuando se
usa una fuente DTS, el AVR 4500 selecciona de forma automática el modo adecuado y ningún otro estará disponible.Al pulsar este botón se mostrará el modo seleccionado por el descodificador del AVR, dependiendo del material envolvente reproducido y del ajuste de los altavoces. (véase botón 6, pág.
5). Cuando no hay ninguna fuente DTS en uso,este botón no tiene ninguna función (véase págs. 24 y 29 para las opciones disponibles de DTS).
O
Selector de Logic 7: Pulse este botón para
seleccionar uno de los modos disponibles de Logic 7 envolvente. (véase pág.29 para las opciones dispo­nibles de Logic 7).
P
Controles de Transporte: Estos botones no
tienen ninguna función para el AVR 4500, pero se pueden programar para la función de avance/ retroceso de reproducción en una amplia gama de reproductores de CD o DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo (consulte la página 42 para más información sobre la programación del mando a distancia).
Q
Botones de Salto Arriba/Abajo: Estos boto-
nes no tienen una función directa con el AVR 4500, pero al ser usado con en cambiador de DVD permite saltar de disco o de pista.
Botón selector de modo estéreo: Al pulsar
este botón se rota por los modos estéreo y también se pueden apagar todos los procesamientos envol­ventes en activo para que la unidad vuelva a funcio­nar en el modo tradicional de dos canales estéreo. Al pulsarlo la primera vez se selecciona 5 canales estéreo o 7 canales estéreo, según la selección (5.1 o 6.1/7.1) hecha en el ajuste de modo envolvente (véase pág. 23), y la segunda selecciona "SURROUND OFF", que es el estéreo real.
Selector de modo DTS Neo:6: Al pulsar
este botón el AVR rota por los diversos modos DTS Neo:6, que extraen un campo envolvente de cinco o siete canales de material de programa de dos cana­les (de un fuente PCM o una señal de entrada ana­lógica).Al pulsarlo una vez se selecciona el último modo DTS Neo:6 en uso, y las veces siguientes que se pulsa, el modo seleccionado es el siguiente:
Botones Macro: Pulse estos botones para
almacenar o recuperar una "Macro", que es una secuencia de comandos pre – programada almace­nada en el mando a distancia. (Vea la página 44 para más información).
Botón de Selección RDS: Pulse este botón
para visualizar los mensajes varios que son parte del sistema RDS del sintonizador del AVR 4500. (Vea la página 41 para más información).
Preset Arriba / Abajo: Cuando esté utilizan-
do el sintonizador, pulse estos botones para mover­se por las emisoras almacenadas en la memoria del AVR 4500. Cuando esté seleccionado CD o DVD con el Botón de Selección de Entrada4, estos botones funcionan como Avance /Retroceso lento (DVD) ó "+10" (CD). (CD,CDR).
Botón de Borrado: Pulse este botón para
borrar las entradas no correctas al usar el mando para entrar directamente la frecuencia de sintonía de una emisora.
Botón Memory: Presiónelo para introducir
una emisora de radio en el sistema de memoria pre­ajustada del AVR 4500. Después de pulsarlo, el indi­cador MEMORYUparpadeará y se dispone de cinco segundos para introducir una posición de memoria preajustada mediante las teclas numéri-
casH(consulte la página 40 para más informa-
ción).
Botón Delay/Prev Ch.: Pulse este botón para
comenzar el proceso de ajuste de los tiempos de retraso usados por el AVR 4500 al procesar el soni­do envolvente. Después de pulsarlo, se introducen los tiempos de retraso pulsando el botón de ajuste
SetFy usando después los botones
⁄/¤
D
para cambiar el ajuste.Pulse el botón de ajuste de nuevo para completar el proceso (consulte la página 25 para más información).
Botón›: pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú en caso de haber selec­cionado dispositivos accionados por menú (TV, VCR, DVD y algunos otros).
Selector de altavoces: Pulse este botón para
comenzar el proceso de configuración del sistema de control de graves (Bass Management System) del AVR 4500 para los tipos de altavoz que utilice en su sistema. Una vez pulsado este botón, emplee los botones
⁄/¤
D
para seleccionar el canal que
quiera configurar. Pulse el botón de ajuste Pulse el Botón AjusteFy luego seleccione el tipo de altavoz acorde (grande,mediano, ninguno) con el altavoz en uso. (véase pág.21 para más información).
Botón de sistema multisala: Pulse este
botón para activar el sistema multisala o comenzar el proceso de cambio del nivel de entrada o volu­men para la segunda zona (consulte la página 39 para más información sobre el sistema multisala).
Botón de volumen
⁄/¤
: Pulse estos boto-
nes para elevar o disminuir el volumen del sistema.
Selección de Indicador SPL: Este botón
activa la función EzSet del AVR 4500 para calibrar rapidamente y con precisión los niveles de salida del mismo. Pulse y mantenga apretado el botón durante tres segundos y luego deje de pulsarlo. Observe que le tono de prueba se pone en marcha, y el
Indicador de Programa
2
cambia de color. Durante esta secuencia, el sistema EzSet ajusta automáticamente los niveles de salida de todos los canales hasta que tengan el mismo nivel, como se muestra en el Indicador Programa iluminándose en verde para cada canal. (Vea la página 26 para más información sobre el EzSet).
Botón de Aprendizaje: Pulse este botón
para iniciar el proceso de "aprendizaje" de códigos del mando a distancia de otro aparato en el AVR
4500. (Vea la página 43 para más información sobre esta función).
Botón Mute: Presiónelo para silenciar tempo-
ralmente el AVR 4500 o el televisor que esté contro­lando, según el dispositivo seleccionado. Cuando el mando del AVR 4500 ha sido programa­do para manejar otro aparato,este botón se pulsa junto con el botón Input Selector
4
para comenzar el proceso de programación. (Vea la pági­na 42 para más información sobre la programación del mando a distancia).
Micrófono Sensor EzSet: El micrófono sen-
sor para EzSet está situado bajo estas hendiduras. Cuando utilice el mando para calibrar los niveles de salida d elos altavoces utilizando EzSet, asegúrese de que el sensor no está obstruido. (Vea la página 26 para más información).
AVISO:Al pulsar cualquier botón del mando a dis­tancia, el Botón selector de entrada
45
asocia­do con el botón pulsado se iluminará brevemente en rojo para confirmar la transmisión de la orden, siem­pre que haya asignada una función para ese botón con el dispositivo seleccionado (véase lista de fun­ciones en págs. 48 y 49).
Funciones principales del mando a distancia
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6 MOVIES
14 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ZONE II
Funciones del mando a distancia Zone II
å
Apagado
Selector AVR
ç
Selección Sintonizador AM/FM
Selectores de Entrada
Sintonía Arriba / Abajo – reproducción Rápida
ƒ
Grabación / Pausa
©
salto Preset / Pista
˙
Salto de Disco
î
Volumen Arriba / Abajo
Reproducción / Reproducción Inversa / Stop
˚
Mute
NOTA: El mando de Zona II puede ser utilizado en la misma sala donde está situado el AVR 4500, o bien puede ser usado en una habitación separada con un sensor de infrarrojos opcional conectado al terminal de entrada Multi IR b del AVR 4500. Cuando es utilizado en la misma sala, controla el AVR 4500 y cualquier producto Harman Kardon compatible conectado a él. Cuando se utiliza en otra sala a través del sensor conectado al terminal Multi IR b, los botones de encendido, fuente de entrada, volumen y
mute controlarán la fuente y el volumen para la segunad zona, conectada a los terminales Multi Out ‚. (Vea la página 39 para una información completa sobre el sistema Multiroom).
El mando a distancia Zone II se puede utilizar en la sala en que se coloque el AVR 4500 o en otra habitación separada, si hay un sensor de infra­rrojos opcional conectado a la toma de entrada
Multi IR
O
del AVR 4500.
å
Apagar: Si utiliza este mando a distancia
en la sala en que instale el AVR 4500, presione este botón para introducir el equipo en espera. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conectado a la entrada Multi IR
O
, este botón
desactiva el sistema de multisala.
Selector de AVR: Presiónelo para encen-
der este equipo. La entrada que se utilizaba antes de apagarlo por última vez estará selec­cionada.
ç
Selección Sintonizador AM/FM: Pulse
este botón para seleccionar como entrada del sistema Multiroom el sintonizador. Pulse de nuevo para conmutar entre AM y FM.
Selectores de entrada: Con el AVR apa-
gado, presione uno de estos botones para encenderlo y seleccionar una determinada entra­da. Si el equipo ya está encendido, al presionar­los cambiará la entrada seleccionada.
Sintonía Arriba / Abajo – reproducción
Rápida: Estos botones pueden ser utilizados
para cambiar la frecuencia del sintonizador. Estos botones también pueden controlar el avance o retroceso rápido de un reproductor de CD, DVD o cassette compatible Harman Kardon en la misma sala, o desde una sala remota donde haya un IR link conectado al AVR 4500.
ƒ
Grabación / Pausa: Pulse este botón para
cativar la función de Grabación o Pausa de un aparato Harman Kardon compatible conectado al sistema.
©
Preajustes arriba/abajo - Omitir pista:
Con el sintonizador del AVR seleccionado como fuente de entrada, estos botones sirven para desplazarse por la lista de emisoras guardada en la memoria de preajustes. Si hay un reproductor de CD o un reproductor de DVD seleccionado, estos botones activan el avance o retroceso de pistas o la función de salto de capítulos.
˙
Salto de Disco: Pulse este botón para
cambiar de disco en un cargador de CD o DVD harman Kardon compatible.
î
Volumen arriba/abajo: Si utiliza el
mando a distancia en la sala en que instale el AVR 4500, presione este botón para subir o bajar el volumen en dicha sala. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conectado a la toma Multi IR
O
, este botón cambiará el volu-
men en esa habitación.
Reproducción / Reproducción Inversa /
Stop: Pulse estos botones para controlar el
transporte de un reproductor de CD, DVD o cas­sette Harman Kardon compatible.
˚
Mute: Si utiliza el mando a distancia en la
sala en que se ubica el AVR 4500, presione este botón para cancelar el volumen. Si lo utiliza en otra habitación con un sensor conectado a la entrada Multi IR
O
, sólo se cancelará el volu­men en esa habitación. Vuelva a presionarlo para volver al nivel de volumen anterior.
Nota Importante: No importa en que sala sea utilizado el mando a distancia de la Zona II. Como en el mando principal, es importante pulsar el Botón de Selección de Entrada
que corresponda al aparato a controlar antes de cambiar el dispositivo a controlar.
/
POWER
A
B
C
D
E
F
G
H
I
AM/
OFF
AVR
FM
DVD
DN
DN
VID 1
VID 3
CD
TUNING
PRESET
DISC SKIP
DISC SKIP
VOLUME
MUTE
VID 2
VID 4
TAP E
UP
UP
K
J
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Después de desempaquetar la unidad y de colo­carla sobre una superficie sólida que pueda aguantar su peso, deberán realizarse las conexio­nes con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad las conexiones con los equipos de fuente de soni­do y grabación, para preservar la integridad de las señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los altavoces, es recomendable desenchufar la unidad de la toma mural de CA. Esto impide cualquier posibilidad de enviar señales de audio o transito­rios eléctricos que puedan dañar los altavoces.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor de CD a las entradas CD
6
.
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de audio fijas y variables, es mejor utilizar las salidas fijas, a menos que la entrada al receptor sea tan baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta que la señal se distorsione.
2. Conecte los terminales analógicos Play/Out de una pletina de cassette, MD, CD-R u otor aparato grabador a los terminales Tape Input
2
.
Conecte los terminales analógicos Record/In de la grabadora a los terminales Tape Output
3
.
3. Conecte a las entradas óptica y coaxial
digital
UV
la salida del equipo de cualquier fuente digital, como un reproductor o cambiador de CD o DVD, un videojuego avanza­do, un receptor digital de satélite, un sintonizador HDTV o dispositivo de cable digital o la salida de una tarjeta de sonido de ordenador compatible. .
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
ópticas
A
en el panel posterior del AVR a las correspondientes entradas digitales de un graba­dor de CD-R o un grabador de minidiscos.
5. Monte la antena tipo bucle de AM suministra­da con la unidad según se muestra a continua­ción. Conéctela a los terminales atornillados AM y GND
0
6. Conecte la antena de FM suministrada a la conexión FM (75 ohm)
1
. También se puede utilizar una antena exterior en el tejado, una inte­rior eléctrica, una de cable o la conexión de un sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que si la antena o la conexión utilizan un hilo de par trenzado de 300 ohmios, necesitará el adaptador de 300 ohmios a 75 ohmios que se suministra con la unidad para esta conexión.
7. Conecte las salidas
DEF
de altavoces fron­tales, centrales y de sonido envolvente a los alta­voces correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a los altavoces sin perder claridad o resolución, es aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay dis­ponibles muchas marcas comerciales distintas, y en su elección puede considerarse la distancia entre los altavoces y el receptor, el tipo de alta­voz, las preferencias del usuario y otros factores. Su distribuidor o su instalador serán una valiosa fuente de información a la hora de seleccionar el cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que se haya seleccionado le recomendamos que utilice un cable de cobre multihilo fino y con un diáme­tro superior a 2 mm
2
Se puede utilizar cable de 1,5 mm2de diámetro para los recorridos cortos de menos de 4 m. No se recomienda un cable de menos de 1 mm
2
de diá­metro debido a la pérdida de potencia y rendi­miento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la pared deberán llevar las marcas correspondientes que indiquen su aprobación según las normas de la organización de estandarización que corres­ponda. Puede consultar al instalador, o a un elec­tricista que conozca los códigos de edificación aplicables en su localidad, acerca de la instalación de cables por el interior de paredes.
Cuando conecte los cables a los altavoces, cerció­rese de conectar bien las polaridades.Tenga en cuenta que el terminal positivo (+) de conexión de cada altavoz ahora tiene un código de color específico, tal como se explica en la pág.9. No obstante, la mayoría de los altavoces aún utilizan un terminal rojo para la conexión positiva (+). Conecte el cable "negativo" o "negro" al mismo terminal tanto en el receptor como en el altavoz.
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la con­vención de utilizar el color negro para los termi­nales negativos y rojo para los positivos, aunque otros pueden variar esta configuración. Para obte­ner las fases correctas y el mejor rendimiento, consulte la placa de identificación o el manual del altavoz para verificar la polaridad. Si no conoce la polaridad de los altavoces, pida a su distribuidor más información antes de proceder o consulte al fabricante del altavoz.
También es aconsejable que los cables utilizados para conectar los pares de altavoces tengan la misma longitud. Por ejemplo, los altavoces fron­tal-izquierdo y frontal-derecho, o envolvente­izquierdo y envolvente-derecho, deben conectarse con cables de idéntica longitud, aunque estén a distancias distintas del AVR 4500.
8. Las conexiones a un subwoofer se realizan nor­malmente con una conexión de audio de nivel de
línea entre la salida de subwoofer
4
y la entrada del subwoofer con amplificador integra­do. Si se utiliza un subwoofer pasivo, la conexión va primero al amplificador, que puede estar conectado a más de un altavoz. Si se utiliza un subwoofer con amplificador que no tiene cone­xiones de nivel de entrada, siga las instrucciones del altavoz para realizar la conexión.
9. Si se está usando una fuente de audio externa multicanal con salidas 5.1, como un procesador/descodificador digital externo o un reproductor DVD-Audio o SACD, conecte las sali­das de ese aparato a las Entradas directas de
6 canales
8
.
10. Si se está usando una fuente de audio exter­na multicanal con salidas 7.1, como un procesa­dor/descodificador digital externo o un reproduc­tor DVD-Audio o SACD, primero conecte las sali­das de ese aparato a las Entradas directas de 6 canales "9" tal como acabamos de mencionar, y luego conecte los canales de salida de los altavo­ces izquierdo posterior envolvente y derecho pos­terior envolvente del dispositivo de entrada a las
Entradas directas de 8 canales
9
.
11. Si un dispositivo de fuente de 7.1 canales se conecta tal como se acaba de mencionar, deberá usar un amplificador de potencia estéreo de audio adicional para los canales posteriores envolventes. Conecte las salidas SBL y SBR pre-
amplificadas
b
en las entradas del amplifica-
dor que alimenta los altavoces de esos canales.
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma manera que los componentes de audio.También se recomienda el uso de cables de interconexión de alta calidad para mantener la calidad de la señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo Play/Out del VCR a los terminales Vídeo 1 ó
Vídeo 2
QTXZ
del panel trasero. Los termi-
nales de audio y vídeo Record/In del VCR han de conectarse a los terminales Vídeo 1 ó Vídeo 2
PRWa
del AVR 4500.
2. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un receptor de satélite, decodificador de TV por cable, televisor o cualquier otra fuente de vídeo a las entradas Video 2 In
OV
(in not in
use) o Video 3
SY
jacks.
3. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un reproductor de DVD o LD a las entradas
DVD
5C
.
4. Conecte las salidas digitales de audio de un reproductor de CD o DVD, receptor de satélite, decodificador o convertidor de HDTV a las corres­pondientes entradas digitales Optical o Coaxial
UV
.
Instalación y conexiones
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado anterior, el dispositivo de vídeo necesita conec­tores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Video para todas las señales de audio y vídeo: cual­quier dispositivo de vídeo normal (que no sea ni SVHS ni High 8) sólo para reproducción necesita 3 conectores RCA; los VCR para grabación y reproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquier dispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita 2 conectores RCA (audio) y 1 conector de S­Video (vídeo), si es una unidad de reproducción, o 4 conectores RCA (entrada y salida de audio) y 2 de S-Video (entrada y salida de vídeo), si es un VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo parcialmente, no para todas las entradas/salidas de audio y vídeo arriba descritas, pero sí dispo­nen de un conector conocido como “Scart” o “Euro-AV” (un terminal casi rectangular con pins, vea dibujos en esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes adapta­dores o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores de satélite, videograbadoras, convertidores de TV por cable, o reproductores de DVD y LD, necesitan un adaptador de Scart a 3 clavijas RCA en el caso de dispositivos de vídeo nor­males (figura 1), o de Scart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de S-Video en el caso de dispositivos de S-Video (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal (figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y + 2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea con atención las instrucciones del adaptador para averiguar qué clavijas son para la señal de grabación que llega al VCR (conectar con los conectores Video Out del AVR) y para la de reproducción que sale del VCR (conectar con los conectores Video In del AVR). Distinga entre las señales de audio y vídeo. Consulte a su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo norma­les, el monitor de TV necesita sólo un adapta­dor de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si también se usan dispositivos de S-Video, se necesita además un adaptador de 2 clavijas RCA + 1 de S-Video a Scart (figura 6) conecta­do a la entrada Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo (la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
B
del AVR, y el volumen
del televisor debe estar al mínimo.
Nota importante sobre cables adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado están etiquetados, conecte siempre las clavijas de audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR
4500. Si no llevan etiquetas, preste atención a las direcciones del flujo de señal mostradas en los diagramas anteriores y en las instrucciones del adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a su proveedor.
NOTAS IMPORTANTES PARA CONEXIONES DE S-VIDEO:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video In/Out (entrada/salida) de los dispositivos S-Video al AVR 4500, pero NUNCA los conecto­res de entrada y salida de vídeo normal y S-Video al mismo tiempo (excepto para TV, consulte el gráfico de abajo). Cuando se hacen ambas conexiones, sólo se visualiza en pantalla la señal de S-Video.
2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR 4500 no convierte la señal de Vídeo a S-Vídeo o viceversa. Por ello, es necesario realizar las dos conexiones entre el AVR 4500 y el televisor, si van a utilizarse fuentes de vídeo y de S-Video, además de seleccionar la correspondiente entra­da del televisor.
5. Conecte los jacks de Salida de monitor com- puesta y S-Video
B
(si se usa) del receptor a la entrada del compuesto y S-Video de su televi­sor o proyector de vídeo.
6. Si el reproductor de DVD y el monitor tienen conexiones de video componente, conecte las salidas de vídeo componente del reproductor de DVD a las entradas de DVD
L
. Observe que incluso cuando se utilicen conexiones de vídeo componente, las conexiones de audio deberán realizarse a las entradas analógicas de audio de
DVD
5
, o a alguna de las entradas digitales
coaxiales u ópticas
UV
.
7. Si tiene disponible algún otro dispositivo de vídeo componente, conéctelo a la entrada de
Video 2
J
. Las conexiones de audio de este
dispositivo se deberán realizar a la entrada de
Video 2
X
o a alguna de las entradas digita-
les coaxiales u ópticas
UV
.
8. Si se utilizan las entradas de vídeo componen­te, conecte la salida de vídeo componente
K
a las entradas de componente de su TV, pro-
yector o equipo de vídeo.
9. Si tiene conectado de forma temporal una cámara de vídeo, un videojuego u otros aparatos de audio/vídeo al AVR, conecte las salidas de audio, vídeo y audio digital de esos aparatos a las
Entradas del panel frontal
*ÓÔ
. A devi-
ce connected to the Video 4 jacks
Ô
is selec­ted as the Video 4 input, and connected to the digital jacks
it is selected as "Optical 3" or "Coaxial 3" input. (See page 21 for more information on input configuration.)
Notas sobre conexión de vídeo:
• Componente Y/Pr/Pb, RGB (véase pág. 17). Las
señales de S-Vídeo o Vídeo Compuesto solo pueden ser visualizadas en su formato nativo y no pueden ser convertidas a otro formato.
• Si utiliza las tomas de vídeo componente, no
podrá visualizar los menús de indicación en pantalla. Deberá cambiar a la entrada estándar compuesta o de S-Video de su TV para ello.
• Todas las entradas/salidas de vídeo componen-
te también sirven para señales RGB, tal como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se conectan a las entradas del color correspon­diente. Pero esto sólo es cierto si las tres señales de vídeo RGB son enviadas por la fuente de vídeo, con una señal sincronizada sólo en la señal
G
, sin ninguna salida de señal sincronizada sepa­rada de la fuente.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17
Instalación y conexiones
Black
Yellow
Red
Figura 1:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figura 2:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y gra-
bación;
flujo de señal:
SCART Cinch
Black
Yellow
Red
Figura 3:
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video In
Figura 4:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figura 5:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción
y grabación;
flujo de señal:
SCART Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 6:
Adaptador SCARTS/S-
Video para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro
Amarillo
Rojo
Negro Rojo
Entrada de S-Vide
Rojo
Negro
Salida de S-Vide
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de S-Vide
Salida de S-Vide
1
Also other colours possible, e.g. brown and grey.
Nota importante sobre el uso de adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo directa­mente a la TV a través de cable SCART,se trans­miten también señales específicas de control además de las señales de Audio/Vídeo. Estas señales específicas son: Con todas las fuentes de vídeo, la señal para selección de entrada auto­mática que conmuta el TV directamente al canal adecuado al iniciarse la emisión de señal de vídeo. Con los reproductores de DVD, la señal cambia automáticamente el formato de la TV a 16:9 (con TV de 16:9 or de 4:3 con opción de formato 16:9) y activa o desactiva el decodifica­dor de vídeo RGB, en función de los ajustes del DVD. Con cualquier cable adaptador, estas seña­les de control se pierden y se ha de ajustar el TV manualmente.
Nota sobre la señal RGB con SCART:
Si se utiliza un equipo que proporcione señales RGB por una salida SCART (por ejemplo, la mayoría de reproductores de DVD) y se desea utilizar dichas señales RGB, la salida SCART deberá estar conectada directamente al televi­sor. Aunque el AVR 4500 puede conmutar seña­les de vídeo de tres vías (como la señal de com­ponente Y/Pb/Pr), Muchos televisores necesitan sincronismos separados para señales RGB (tam­bién por Euroconector). Estos sincronismos no los puede suministrar el AVR 4500, de forma que sólo podrá ser usadas señales RGB con los sincronismos insertados en la propia señal (ver página 16: "Nota de conexiones de vídeo").
18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Conexiones de alimentación y del sistema
El AVR 4500 se ha diseñado para un uso flexible con sistemas multisala, componentes de control externos y amplificadores.
Ampliación del control a distancia de la sala principal
Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o de cristales ahumados, puede impedir que el sensor remoto reciba las instrucciones. En este caso, puede utilizar el sensor remoto de cual­quier otro equipo Harman Kardon o equipo com­patible que no quede tapado por puertas, o ins­talar un sensor de IR opcional. Conecte la sali- da de IR remoto del equipo utilizado,o la sali­da del sensor remoto, a la toma de entrada de
IR remoto
J
.
Aunque haya otros componentes que no reciban las órdenes del mando a distancia, sólo se nece­sita un sensor. Utilice el sensor de la unidad o uno opcional con una conexión entre la salida
Remote IR
M
del AVR 4500 y la entrada
Remote IR de los demás equipos Harman
Kardon o compatibles.
Enlace de IR para multisala
La clave del correcto control de una segunda habitación consiste en enlazar ésta con la ubica­ción del AVR 4500 por medio de cables para un receptor de infrarrojos, los altavoces o un ampli­ficador. El receptor de infrarrojos de la segunda sala deberá conectarse al AVR 4500 con cable coaxial estándar (puede ser un receptor IR opcional o cualquier otro dispositivo Harman Kardon controlable a distancia que tenga un integrado un sensor de IR en esa sala). Conecte la salida de IR remoto de ese dispositivo o del sensor opcional a la entrada de IR para mul-
tisala
O
en el panel posterior del AVR 4500.
Si hay otros equipos de fuente Harman Kardon compatibles en la instalación de la sala princi­pal, la salida Remote IR
M
del panel posterior debe conectarse a la entrada IR IN del reproduc­tor de CD o DVD (no casette). Esto permite con­trolar las funciones del equipo de fuente desde la sala remota, además del volumen y la señal de entrada de la sala remota.
NOTA: Todos los componentes controlados a distancia deben estar conectados entre sí en serie. Conecte la salida IR OUT de una unidad con la entrada IR IN del siguiente para estable­cer esta conexión en serie.
Conexiones de audio multisala
Dependiendo de la distancia entre el AVR 4500 y la sala remota, hay dos opciones posibles (A y B):
Opción 1: Use un cable interconector de audio blindado, de alta calidad,desde la ubicación del AVR 4500 hasta la otra sala.Allí, conecte el cable interconector al amplificador de potencia estéreo. Se conecta el amplificador a los altavo­ces de la sala. En el AVR 4500, enchufe los cables interconectores de audio en los Jacks de salida de multiespacio
7
en el panel posterior
del AVR 4500.
Opción 2: Coloque el amplificador al que esta­rán conectados los altavoces de la sala remota en la misma sala que el AVR 4500 y conecte las
salidas de audio multisala7del panel pos-
terior del AVR a la entrada de audio del amplifi­cador. Utilice cable de altavoces adecuado para conectar el amplificador opcional a los altavoces de la sala remota. Se recomienda cable de alta calidad y de al menos 2,5 m
2
para conexiones
multisala largas.
AVISO: En ambas opciones, puede conectar un sensor de infrarrojos opcional en la sala separa­da al AVR 4500 a través del cable apropiado. Conecte el cable del sensor a la Entrada IR
multiespacio
O
en el AVR 4500 y use el mando a distancia de Zona II para controlar el volumen de la sala. También puede instalar un control de volumen opcional entre la salida de los amplificadores y los altavoces.
Conexiones de amplificador de audio externo
Si lo desea, puede conectar el AVR 4500 a otros amplificadores de audio externos opcionales. Si utiliza un amplificador externo, conecte las tomas de salida de preamplificador
b
a las entradas de ese amplificador. Observe que con amplificadores o dispositivos externos, el volu­men sigue controlado por el AVR 4500, aunque los controles de los demás equipos externos pueden tener efecto en los ajustes de volumen del AVR.
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene dos salidas de CA para acce­sorios. Sirven para la alimentación eléctrica de otros dispositivos, aunque no se deben utilizar con equipos que necesiten mucha tensión eléc­trica, como amplificadores,por ejemplo. La potencia eléctrica en cada salida no debe ser mayor de 100 watts.
La salida de CA conmutada
G
sólo recibe ali­mentación con la unidad completamente encendi­da. Por eso, se recomienda para los dispositivos que no tengan un interruptor mecánico de encen­dido que pueda dejarse en ”ON” (encendido).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo entrarán en el modo Standby cuando se utilicen con salidas conmutadas, por lo que no se podrán activar sólo con esta salida sin utilizar el respectivo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada
H
recibe ali­mentación siempre que la unidad esté enchufada a una toma de CA activa y que esté encendido el
interruptor de encendido principal
1
.
Finalmente, cuando haya terminado todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación a una toma mural de CA no conmutada de 220­240 voltios. ¡El AVR 4500 está casi preparado para funcionar!
Instalación y conexiones
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
Instalación y conexiones
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca comer­cial de altavoces frontales izquierdo y derecho y central, cualquiera que sea ésta.Así, se creará un ambiente de sonido sin fisuras, eliminándose las posibles perturbaciones que ocurren cuando el sonido se desplaza por altavoces frontales con canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sis­tema doméstico multicanal puede tener mucha importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo de visualización utilizado, coloque el altavoz directa­mente por encima o debajo de un televisor, o en el centro detrás de una pantalla de proyección frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces fronta­les izquierdo y derecho separados entre sí la misma distancia que hay entre el altavoz central y su posición de audición preferida. La mejor manera de situar los altavoces de canal frontal es separar sus reforzadores de agudos no más de 60 cm por encima o debajo del reforzador de agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces frontales y el televisor para evitar cambios de color en el televisor cuando los altavoces no están magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la habita­ción y el tipo de altavoces, es posible que el soni­do reflejado se pueda mejorar si se colocan los altavoces frontal izquierdo y derecho ligeramente por delante del altavoz central. Si es posible, ajuste los altavoces frontales para que dirijan el sonido a la altura de los oídos en la posición de audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay que probar hasta encontrar la ubicación correcta de los altavoces en el correspondiente lugar de instalación. No sea reacio a cambiar los objetos de sitio hasta que el sonido del sistema suene correctamente. Optimice los altavoces para con­seguir que las transiciones de audio en la parte delantera de la habitación sean suaves.
Cuando el AVR 4500 se usa en modo 5.1 cana­les, la ubicación preferida para los altavoces envolventes es en las paredes laterales de la sala, en la posición de escucha o ligeramente detrás. En un sistema de 7.1 canales, son necesarios los altavoces laterales y traseros envolventes.El cen­tro del altavoz debería estar de frente a usted. (vea más abajo).
Los altavoces envolventes traseros son necesarios cuando se instala un sistema de 7.1 canales, y también pueden usarse en modo 5.1 como posi­ción de montaje alternativa cuando no resulta práctico colocar los altavoces envolventes princi­pales en los laterales de la sala. Los altavoces también pueden colocarse en la pared trasera, detrás de la posición de escucha. Igual que con los altavoces laterales, el centro de los envolven­tes traseros debe estar de cara a usted. Los alta­voces no deben colocarse más de dos metros por detrás de los asientos.
Los subwoofers producen principalmente sonido no direccional, por lo que pueden colocarse casi en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de instalación se basará en el tamaño de la habita­ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado. Una manera de encontrar su mejor ubicación es colocarlo en la parte delantera de la habitación, a unos 15 cm de la pared o cerca de una esqui­na. Otro método consiste en situar provisional­mente el subwoofer en la posición de audición preferida, y después caminar por la habitación hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor. Colóquelo en ese lugar. Además, siga las instruc­ciones del fabricante del altavoz y pruebe con otras posiciones de colocación en la habitación.
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
A) Instalación de altavoces de canal delantero con televisores de visión directa o sistemas de retroproyección
B) La distancia entre los altavoces izquierdo y derecho debe ser igual a la que hay entre las posiciones de asientos y la pantalla de visualiza­ción. También puede probar a situar los altavoces delanteros izquierdo y derecho algo por delante del altavoz central. El montaje de los altavoces en la parte trasera en una ubicación alternativa en los sistema 5.1. En los sistemas 7.1 es obligatoria.
TV or Projection Screen
Left Front
Speaker
No more than 2m
speakers are used
when rear-mounted
Center Front
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
Right Front
Speaker
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Una vez colocados y conectados los altavoces, los siguientes pasos consisten en programar las dos memorias del sistema. El AVR 4500 utiliza dos cla­ses de memoria, una asociada a la entrada elegi­da, por ejemplo,los modos de Surround, y otra que es independiente de la entrada, como por ejemplo, el nivel de salida de los altavoces, la fre­cuencia de cambio o los tiempos de retraso que utiliza el procesador de sonido Surround.
Primer encendido y Utilización
Ahora, el receptor AVR 4500 se puede encender para empezar a realizar los ajustes finales.
1. Conecte el cable de alimentación
I
en una toma de CA no conmutada.
2. Pulse el interruptor de encendido
principal
1
hasta que quede introducido en
la superficie del panel frontal. Tenga en cuenta que se encenderá de color ámbar el indicador
de encendido
3
para señalar que la unidad
está en el modo Standby.
3. Retire las películas de plástico protectoras de las lentes principales del panel frontal. Si no se hace, la película podría interferir en el funciona­miento del mando a distancia.
4. Instale las 3 pilas AAA suministradas en el
mando a distancia como se muestra a continua­ción. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y (–) en la parte inferior del com­partimiento.
5. Encienda el AVR 4500 pulsando Control de
Alimentación del Sistema
2
ó Selector de
Fuente de Entrada
%
en el panel frontal, o
a través del mando a distancia pulsando el
Botón de encendido
3
, Selector AVR
5
o cualquiera de los Selectores de
Entrada
46
. El Indicador de Encendido
3
se iluminará en verde para confirmar que la
unidad está en marcha, y el Display Principal
de Información
˜
también se iluminará.
AVISO:Tras pulsar uno de los botones de Selector de entrada
4
para encender la unidad, pulse el
Selector AVR
5
para poder controlar las funcio-
nes del AVR a distancia.
Uso del sistema de mensajes en pantalla (OSD)
Para los siguientes ajustes, quizá sea más fácil uti­lizar el sistema de menús en pantalla del equipo. Estos menús dan una idea clara del estado actual
de la unidad, y simplifican la selección que se rea­lice de altavoces, tiempos de retraso, entradas y funciones digitales.
Para ver los mensajes en pantalla, asegúrese de haber conectado las salidas TV Monitor Out
B
del panel posterior a la entrada de vídeo com­puesto o S-Video del televisor o proyector. Para poder ver los mensajes del AVR, debe seleccionar­se la fuente de vídeo correcta en el mensaje de vídeo.Tenga en cuenta que los menús de pantalla no se encuentran disponibles cuando se está usando un aparato de componente de vídeo.
AVISO IMPORTANTE: Cuando se visualizan los menús en pantalla usando un proyecto de tipo CRT, una pantalla de plasma o algún tipo de tele­visor o monitor CRT de visión directa, es importan­te que no se deje el menú en pantalla durante mucho tiempo.Al igual que ocurre con cualquier pantalla de vídeo, pero sobre todo con proyecto­res, la visualización constante de una imagen estática, como estos menús o una imagen de videojuego, puede hacer que la imagen quede permanentemente ”marcada” en el tubo de rayos catódicos. Este tipo de daño no queda cubierto por la garantía del AVR 4500 y, posiblemente, tampoco por la garantía del televisor de proyec­ción.
El AVR 4500 tiene dos modos de menús en panta­lla, “Semi-OSD”y “Full-OSD”. Cuando ajuste la configuración, es recomendable utilizar el sistema Full-OSD, que mostrará en la pantalla un completo informe de estado o una lista, lo que permitirá ver las opciones disponibles y ajustarlas en la pantalla más fácilmente. El modo Semi-OSD muestra las indicaciones en una sola línea.
El sistema Full-OSD y los menús en pantalla son la forma más sencilla de introducir los ajustes, ya que se muestra la serie entera de ajustes para cada opción. Sin embargo,cuando esté en uso el sistema Full-OSD, las selecciones de menú no se mostrarán en la pantalla de información
˜
Y
. En este sistema, se mostrará OSD ON en la
pantalla de información principal
Y
y el
indicador de OSD
P
se encenderá para avisar que es necesario visualizar el vídeo con otro méto­do distinto.
Si el sistema Semi-OSD se utiliza con los botones de configuración, las indicaciones en pantalla mostrarán una sola línea de texto con la selección de menú actual. Dicha selección también se mos­trará en la pantalla de información principal Y.
TEl sistema Full-OSD está disponible cuando se presiona el botón OSD
L
. Al presionarlo, apare­cerá el menú principal MASTER MENU (Figura 1) y se podrán realizar ajustes en cada menú. Observe que estos menús permanecerán en la pantalla durante 20 segundos después de la última acción realizada y desaparecerán. El inter­valo de tiempo se puede ajustar en hasta 5 segun-
dos en el menú ADVANCED SELECT, cambiando el elemento FULLOSDTIME OUT.
El sistema Semi-OSD está disponible de fábrica, aunque se puede desactivar en el menú ADVANCED SELECT (consulte la pági­na 37). Con el sistema semi-OSD,puede realizar los ajustes directamente pulsando los botones del panel frontal o del mando a distancia del paráme­tro en concreto que se quiere ajustar. Por ejemplo, para cambiar la entrada digital de alguna fuente, pulse el Botón de selección digital
ÛGy luego
cualquiera de los Botones selectores
‹/›
7$
o
‹/›
4
del panel frontal o del mando.
Fiqura 1
Ajustes realizados individualmente para cada entrada en funcionamiento
El AVR 4500 tiene un avanzado sistema de memoria que permite establecer configuraciones distintas para los altavoces, la entrada digital y el modo de envolvente de cada fuente de entrada. Esta flexibilidad permite individualizar la manera en que se oyen las fuentes y hacer que el equipo lo memorice. Esto significa,por ejemplo, que puede asociar diferentes modos envolventes y entradas analógicas o digitales con diferentes fuentes, o ajustar diferentes configuraciones de altavoces con los consecuentes cambios en el sistema de gestión de bajos o el uso del altavoz central y/o el subwoofer. Una vez realizados estos ajustes, quedarán grabados para la próxima vez que se seleccione esa entrada.
Los ajustes por defecto de fábrica del AVR 4500 tienen todas las entradas configuradas para entra­das de audio analógicas excepto la del DVD, que
es coaxial
. Cuando se ha usado por primera vez el sistema de procesamiento DSP para cual­quier entrada, los ajustes de altavoz serán por defecto "pequeño" en todas las posiciones con el subwoofer ajustado en "LFE". El ajuste por defec­to de los modos envolventes es "Surround off", o dos canales estéreo, aunque el Dolby Digital o DTS se seleccionarán automáticamente cuando se use una señal con codificación digital.
Antes de utilizar el equipo, es probable que quiera cambiar algunos ajustes en las entradas, para con­figurarlas correctamente y que coincidan con el uso de las demás entradas digitales o analógicas, el tipo de altavoces instalados y los datos del modo de envolvente. Recuerde que la memoria
* MASTER MENU *
IN/OUT SETUP SURROUND SETUP SPEAKER SETUP DELAY ADJUST CHANNEL ADJUST MULTI-ROOM ADVANCED
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21
del AVR 4500 guarda los ajustes de cada entrada por separado, por lo que tendrá que configurarlas todas. Sin embargo, después sólo tendrá que modificarlas cuando cambie los componentes de su sistema.
Para que este procedimiento sea lo más rápido y fácil posible, es recomendable utilizar el sistema Full-OSD con menús en pantalla y desplazarse por cada entrada. Una vez terminada la configuración de la primera entrada, puede duplicar los ajustes en las demás.
Los puntos siguientes describen los ajustes in dividuales necesarios para cada entrada. Recuerde que una vez hechos los ajustes para una entrada, puede hacerlos para todas las otras entradas de su sistema
Ajuste de entradas
El primer paso para configurar el AVR 4500 es seleccionar una entrada, es decir, asociar una entrada analógica o digital con cada fuente de entrada en uso, como CD o DVD. Para ello, se presiona el selector de fuente de entrada
%
del panel frontal hasta que aparezca el nombre de la entrada requerida en la pantalla de informa-
ción principal
Y
y se encienda el LED de color
verde en los indicadores de entrada
ˆ
del panel frontal, junto al nombre de la entrada. También se puede seleccionar presionando el botón correspondiente
46
del mando a dis-
tancia.
Si ajusta la configuración con el sistema Full-OSD, presione el botón OSD
L
una vez para que se muestre el menú principal MASTER MENU (Figura 1).Tome en cuenta que el cursor
apare-
cerá en la siguiente línea de ajustes. Presione el botón Set
F
para acceder al menú IN/OUT SETUP (Figura 2) que aparecerá en la pantalla. Presione los botones
/
E
hasta que aparezca el nombre de la entrada y se encienda el LED verde junto al nombre en los
indicadores de entrada
ˆ
del panel frontal. Si la entrada utiliza las entradas analógicas izquier­da/derecha estándar, no se necesitan más ajustes (excepto con DVD).
Fiqura 2
Si desea asociar una de las entradas digitales a la fuente de entrada seleccionada, presione el botón
¤
D
en el mando a distancia mientras se mues­tre el menú IN/OUT SETUP en la panta- lla (Figura 2), y observará que el cursor se mueve a la línea DIGITAL IN. Presione los boto­nes
/
E
hasta que aparezca el nombre de la entrada digital que desea. Para volver a la entrada analógica, presione los botones hasta que se muestre ANALOG. Cuando aparece la entrada correcta, pulse el botón
¤
D
hasta que
aparezca el cursor junto al BACK TO MASTER MENU, y pulse el botón Set
F
.
Para asociar una entrada analógica o digital con una fuente de entrada seleccionada en cualquier momento usando los botones de función discreta, pulse el Botón Selector de entrada digital
ÚGen el panel frontal o en el mando cuando
el sistema OSD total no está en funcionamiento. Durante los siguientes cinco segundos, haga su selección de entrada con los botones Selectors del panel frontal
7$
o los botones ⁄/¤
D
del mando a distancia hasta que la entrada digital o analógica mostrada en el Display Principal de
Información
Y
y en el tercio inferior del display
de vídeo conectado al AVR 4500 sea la deseada. Pulse entonces el botón Set
F
para entrar la
nueva asignación de entrada digital.
Otra de las ventajas de Harman Kardon es que, al poder conmutar los conectores frontales para usarlos como entradas para equipos portátiles de grabación, éstos se pueden conectar fácilmente.
En el AVR 4500, el terminal Digital Coaxial 3
Ó
es normalmente una entrada, pero puede ser conmutado a salida digital para ser utilizado con grabadores de CD-R ó MD. Para pasar este termi­nal a salida, pulse los botones
/¤
D
mientras el menú IN/OUT SETUP está en panta­lla, de manera que el cursor
esté a lado de
COAXIAL 3. Pulse entonces los botones
/
E/
para que la palabra OUT se ilumine.
Observe que el Indicador de Estado Digital
Coaxial 3
(
se iluminará en rojo, indicando que
este terminal es ahora una salida de grabación.
Nota: Una señal puede ser enviada a este terminal solo cuando la entrada seleccionada para su uso en el AVR 4500 es digital. Las señales digi­tales son transferidas independientemente de su formato y del tipo de terminal (coaxial u óptico) utilizado. Las señales analógicas no son converti­das a digital, y el formato de la señal (PCM, Dolby Digital ó DTS) no puede ser cambiado.
La selección del terminal Digital Coaxial 3 como salida será efectiva mientras el AVR 4500 perma­nezca encendido. Una vez apagado el aparato, el terminal vuelve a su estado original como entrada.
Ajuste de Altavoces
Este menú le dice al AVR 4500 que tipo de altavo­ces se están utilizando. Es importante ya que determina los altavoces que reciben el sonido de bajas frecuencias (bajos). En estos ajustes,utilice la opción LARGE si se trata de altavoces con­vencionales de gama completa que reproducen sonido de menos de 100Hz. Utilice la opción SMALL para los altavoces pequeños periféri­cos de frecuencias limitadas que no reproduzcan sonido de menos de 100Hz. Tome en cuenta que si los altavoces delanteros (izquierdo y derecho) están definidos en “Small”, se necesitará un sub­woofer para reproducir los sonidos de bajas fre­cuencias. Si no está seguro de su clase de altavo­ces, consulte las especificaciones en su manual de usuario, o comuníquese con su distribuidor. Recuerde que la configuración de los altavoces se debe realizar por separado para cada entrada del AVR 4500.
Avisos:
• Como los ajustes de los altavoces deben reali­zarse por separado para cada entrada, puede determinar qué altavoz usar en función de la fuente de entrada seccionada.Así pues, se puede, por ejemplo, apagar el Central y/o Sub con una fuente de música seleccionada y usar­los con la fuente de entrada de una cualquier película.
• Con la actual fuente seleccionada, todos los ajustes de los altavoces se copiarán al resto de modos envolventes (siempre que los altavoces se usen) y no será necesario repetir el paso cuando se seleccione otro modo envolvente con esa entrada.
Para empezar con el ajuste de altavoces, primero seleccione cualquiera de los modos DTS Neo:6, ya que así estarán disponibles todos los altavoces y modos de altavoces. Es más fácil seleccionar estos modos directamente, sin la visualización en panta­lla, así que pulse el botón OSD
L
para apagar
la visualización en pantalla si aún se ve. Luego pulse el botón DTS Neo:6
&
en el panel frontal
o
en el mando a distancia.
1. Es más fácil introducir los ajustes apropiados
para el ajuste de altavoz por medio del menú SPEAKER SETUP (figura 5). Si este menú no está listo en su pantalla desde los ajuste previos, pulse el botón OSD
L
para llegar al MASTER MENU (figura 1) y luego pulsar el botón ¤Ddos veces de modo que el cursor esté en la línea SPEAKER SETUP.En este punto, pulse el botón SetFpara llegar al menú SPEAKER SETUP (figura 5).
Instalación y conexiones
* IN/OUT SETUP *
INPUT :VIDEO 1 DIGITAL IN:ANALOG COAXIAL 3 :IN OUT BACK TO MASTER MENU
22 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Figura 3
2. Cuando aparece el menú SPEAKER SETUP, el cursor en pantalla estará encima
de la lista de posiciones de altavoz, señalando hacia la línea LEFT/RIGHT, que fija la con- figuración para los altavoces izquierdo y derecho. Tenga en cuenta que este ajuste del altavoz fron­tal no se encuentra disponible cuando se seleccio­na una entrada analógica en modo estéreo para asegurar la más pura reproducción de sonido ana­lógica evitando el DSP y todas sus redes de paso. Si desea hacer un cambio a la configuración de los altavoces frontales , pulse los botones ‹/›
E
de modo que aparezca LARGE o SMALL igualando la descripción apropiada de las defini­ciones que aparecen arriba.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen- cias del canal delantero sólo se enviarán a la sali­da de subwoofer. Si se elige esta opción y no hay ningún subwoofer conectado, no oirá ningún soni­do de baja frecuencia con señales de canal fronta­les.
Cuando LARGE se seleccione, se enviará una salida de gama plena a las salidas frontal derecha y frontal izquierda. Dependiendo de la elección hecha en la línea SUBWOOFER en este menú (ver página 23), la información de graves izquierdo y derecho puede dirigirse a un subwoo­fer.
Aviso Importante: Cuando se usa un set de altavo­ces con un subwoofer y dos satélites frontales conectados a las salidas del altavoz del subwoofer, las entradas el subwoofer deben conectarse a las
Salidas del altavoz frontal
D
y debe selec-
cionarse LARGE para los altavoces frontales.
3. Cuando vez seleccionado el canal delantero,
presione el botón
¤
D
en el mando a distancia
para que el cursor se mueva a CENTER.
4. Pulse los botones
‹/›
E
en el mando a distancia con el fin de elegir la opción idónea para su altavoz central, de acuerdo con las descripcio­nes de esta página.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen-
cias del canal central se enviarán a los altavoces delanteros si están ajustados en LARGE y Sub (subwoofer) está desactivado. Si Sub está activado, este sonido de bajas frecuencias sólo se enviará al altavoz subwoofer.
Si elige LARGE se enviará el sonido de gama completa a la salida de altavoz central, y NO se enviará ninguna señal de canal central a la salida de subwoofer en ninguno de los modos Surround analógicos y digitales (excepto cuando está en funcionamiento el modo Pro Logic II Music).
AVISO: Si se elige el Logic 7 como modo surround para la fuente de entrada en concreto para la que se está estableciendo la configuración de los alta­voces, el AVR 4500 no dará la opción de LARGE para el altavoz central. Ello se debe a las exigen­cias del procesamiento Logic 7 y no supone nin­gún problema APRA su receptor.
Cuando se seleccione NONE, no se enviará señal a la salida del canal central. El receptor funcionará en modo de canal central "phantom". La informa­ción del canal central se enviará a las salidas de los canales frontales de derecha e izquierda y el bajo del canal central se enviará a la salida del subwoo­fer cuando se seleccione SUBL/R+LFE en la línea SUBWOOFER en este menú (véase más abajo). Este modo es obligatorio si no se usa un altavoz central. Tenga en cuenta que cuando están seleccionados los modos Logic 7 Cine o Intensificado, debe usarse un altavoz central; el modo Logic 7 funciona igual de bien sin el altavoz central.
5. Cuando vez seleccionado el canal central, pre­sione el botón
¤
D
en el mando a distancia
para que el cursor cambie a SURROUND.
6. Pulse los botones
‹/›
E
del mando a distancia para elegir la mejor opción para los alta­voces de envolvente de su sistema, de acuerdo con las descripciones de esta página 21.
Cuando se selecciona SMALL, con todos los modos digitales surround, los sonidos de canal surround de baja frecuencia se enviarán a los fron­tales cuando el Sub esté apagado o a la salida del subwoofer cuando el Sub esté encendido. Con cualquier modo envolvente analógico la alimenta­ción trasera de bajos depende del modo seleccio­nado y del ajuste del Sub y los altavoces frontales.
Si selecciona LARGE, se envía una salida de gama completa a las salidas de canal de envolven­te (en todos los modos Surround analógicos y digi­tales). No se enviarán señales de canal graves de envolvente a la salida de subwoofer, excepto en los modos Hall y Theater.
Si selecciona NONE, la información de sonido envolvente se dividirá entre las salidas de canal delantero derecho e izquierdo. Para unas óptimas prestaciones cuando no se instalen altavoces de envolvente, utilice el modo Dolby 3 Stereo en vez de Dolby Pro Logic.
Cuando con su sistema usa altavoces traseros envolventes, pulse el Botón
¤
D
del mando a distancia para mover el cursor hasta SURR- BACK y ajuste el tipo de altavoz para los alta­voces conectados a las Salidas preamplificadas
posteriores envolventesa través de un
amplificador de potencia externo opcional. Las
opciones y procedimientos de configuración de estos altavoces son los mismos que los citados anteriormente para los altavoces envolventes prin­cipales.
Aviso: Puesto que la selección de altavoces envol­ventes traseros es de configuración básica en el sistema, será efectiva con todas las entradas y no tendrá que repetirse con otras entradas en funcio­namiento.
7. Cuando vez seleccionado el canal de envolven­te, presione el botón
¤
D
del mando a distan­cia para que el cursor se mueva a SUBWOO- FER.
8. Pulse los botones
‹/›
E
del mando a distancia para elegir la opción más adecuada a su sistema.
Las elecciones disponibles para la posición subwo­ofer dependerá de los ajustes para los otros alta­voces, particularmente para las posiciones frontal izquierda/derecha.
Si los altavoces frontal izquierdo /derecho se fijan en SMALL, el subwoofer se fijará automática- mente en SUB, que está en la posición "on".
Cuando los altavoces frontales están configurados como LARGE, hay tres opciones disponibles:
• Si no hay subwoofer conectado al AVR 4500,
pulse los botones
E
/en el mando a
distancia de modo que aparezca NONE en el menú en pantalla. Cuando se selecciona esta opción, toda la información de graves se dirigirá a los altavoces "principales" frontales izquierdo y derecho.
• Si hay un subwoofer conectado al AVR 4500,
tiene la opción de tener los altavoces frontales izquierdo/derecho reproduciendo las frecuencias graves en todas las ocasiones , y tener el subwo­ofer funcionando sólo cuando el AVR 4500 se usa con una fuente digital que contenga unos Efectos de Baja Frecuencia aplicados,o banda sonora LFE. Esto le permite usar ambos, sus alta­voces principal y subwoofer para tomar ventaja de los graves especiales creados para ciertas películas. Para seleccionar esta opción pulse los botones
Ey 
/en el mando a distan-
cia de modo que aparezca en el menú en panta­lla SUB(LFE).
• Si se conecta un subwoofer y usted quiere usarlo
para la reproducción de graves en conjunción con los altavoces principal frontal izquierdo/derecho, dependiendo del tipo de fuente de programa o el modo surround que esté escuchando, pulse los botones
E
/en el mando a distancia de modo que
SUB L/R+LFE aparezca en el menú en pantalla. Cuando se seleccione esta opción, se enviará una señal de banda máxima hacia los altavoces "principales" frontales izquierdo/dere­cho y también hacia la banda sonora LFE. El subwoofer recibirá las bajas frecuencias fronta-
* SPEAKER SETUP *
LEFT/RIGHT: SMALL CENTER : SMALL SURROUND : SMALL SURR BACK : SMALL SUBWOOFER : SUB SUB X-OVER FREQ:80 HZ BACK TO MASTER MENU
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 23
les de izquierda y derecha bajo la frecuencia de paso seleccionada en la siguiente opción de ajuste de este menú, tal como se describe más abajo.
9. Cuando haya completado su selección para el subwoofer, pulse el botón n
¤ en el
mando a distancia para cambiar el cursor a SUB X-OVERFREQ. El ajuste de paso de subwoofer sólo puede realizarse a través del sistema de visualización en pantalla.
En esta línea, seleccione la frecuencia bajo la que la información de bajos es dirigida hacia la
Salida de subwoofer
4
y sobre la que la señal restante es dirigida a todos los altavoces ajustados en SMALL. Las opciones disponi- bles dependerán del ajuste previamente realizado para los altavoces frontales izquierdo/derecho.Al hacer esta selección, elija el frecuencia de paso más próxima al límite de la frecuencia inferior de los altavoces frontales izquierdo/derecho. Esta figura se imprime normalmente en el Manual de Instrucciones o hojas informativas para los altavo­ces , o consulte al fabricante de los altavoces.
• Cuando los altavoces frontales han sido fijados
en LARGE, las elecciones de crossover son 40Hzo 60Hzpara igualr los puntos de crossover típicos o los altavoces de gama plena. Cuando use altavoces frontales grandes al máximo, capaces de reproducir bajos inferiores a 40Hz con la potencia suficiente, elija 40Hz,y si no, 60Hz.
• Cuando los altavoces principales están configu-
rados como SMALL, podemos sintonizar la frecuencia de corte en 80HZo en 100HZ que son los valores típicos para la mayoría de satélites disponibles en el mercado. Seleccione la opción más cercana a la frecuen­cia de corte de sus altavoces.
10. Cuando vez terminada la selección de altavo­ces, presione el botón
¤
D
y después el botón
SetFpara volver al menú principal.
11. El modificar la configuración de altavoces en cualquier momento sin necesidad de utilizar el sistema Full-OSD de menús en pantalla, si presio­na el botón selector de altavoces en el panel
frontal
ı
o en el mando a distancia .Al presionar el botón, se mostrará FNTSPE- AKER en el tercio inferior de la indicación en pantalla y en la pantalla de información prin-
cipal Y.
En cinco segundos, presione los
⁄/¤
D
del
mando a distancia para elegir otra posición de altavoz distinta, o presione el botón Set@F para empezar el ajuste de los altavoces delante­ros izquierdo y derecho.
Cuando el botón Set
@Fha sido pulsado y
el sistema está listo para un cambio al ajuste de altavoz frontal, la indicación en pantalla y la pan- talla de información principal Y mostrarán FNT LARGE o FNT SMALL, según
cuál sea el ajuste actual. Presione los
⁄/¤
D
del mando a distancia hasta que aparezca la opción deseada, de acuerdo con las instrucciones anteriores sobre “Large” y “Small”, y después presione el botón Set
@Fotra vez para con-
firmarla.
Si necesita cambiar la posición de otro altavoz, presione los
⁄/¤
D
del mando a distancia
para elegir otra posición de altavoz diferente, pulse el botón Set@F
y después pulse los
⁄/¤
D
del mando a distancia hasta que
aparezca la configuración correcta y pulse otra vez el botón Set@F
para confirmar su selec-
ción.
Para ayudar en este procedimiento, los iconos de los indicadores de entrada de altavoces/
canal
Q
cambian al elegir los altavoces de cada posición. Cuando sólo se lista la caja de icono interior, el altavoz se fija para "pequeño". signifi­ca que ese altavoz está ajustado en “Small”. Si se encienden el cuadro central y los dos externos con círculos, los altavoces estarán ajustados en “Large”.
Aviso: Estos iconos sólo están disponibles cuan­do se realizan cambios de ajustes sin usar el modo OSD al completo.
Ejemplo: en la figura inferior, todos los altavoces son "LARGE" y hay ajustado un subwoofer.
Ajustes del modo Surround
Una vez terminada la configuración de una entra­da, el siguiente paso es ajustar el modo de envol­vente que desee utilizar. Los modos de envolvente son, generalmente, una preferencia personal, por lo que puede elegir cualquiera que desee. La tabla de Modo Surround de la página 28 le ayu­dará a seleccionar el modo que mejor que se ajuste a la fuente de entrada seleccionada. Por ejemplo, puede seleccionar Dolby Pro Logic II o Logic 7 para la mayoría de entradas analógicas y Dolby Digital para entradas conectadas a fuentes digitales. En la entrada de un reproductor de CD, una pletina de cassette o un sintonizador, es pre­ferible ajustar el modo en Stereo, si ésa es su forma habitual de oír fuentes estéreo, en que es improbable que se grabe sonido envolvente codi­ficado.Alternativamente, los modos 5 Channel Stereo ó Logic 7 pueden ser una buena elección para material estéreo convencional.
Es más fácil ajustar el modo Surround con el sis­tema Full-OSD de menús en pantalla. En el menú principal MASTER MENU (Figura 1), pre- sione el botón
⁄/¤
D
para que el cursor ›se
mueva al menú SURROUND SETUP. Presione el botón Set
F
en el menú SURROUND SELECT (Figura 3 o 4) para que se muestre en la pantalla.
Figura 4
La primera línea del menú SURROUND SELECT le permite configurar el AVR para
un funcionamiento estándar 5.1 o avanzado
6.1/7.1. Con el cursor 4 de pantalla en la línea SURRMODE, pulse el Botón de ajuste
F
y luego pulse los Botones o
E
de forma que quede marcado 5.1 si no tiene instala­dos altavoces traseros envolventes, o
6.1/7.1 si tiene 1 o dos altavoces conec­tados a las Salidas preamplificadas posterio-
res envolventes
b
a través de amplificadores
de potencia externos adicionales.
Con esta selección se ajustan las opciones de modo envolvente del AVR de forma que sólo estén disponibles los modos exactos al número de altavoces de su sistema en concreto. En caso de cambiar el sistema y añadir altavoces adicio­nales posteriormente, es importante cambiar este ajuste de forma que estén disponibles modos envolventes más avanzados, como 7 canales esté­reo, Logic 7/7.1,DTS-ES 6.1 Discreto y Matriz, DTS+Neo:6 y DTS Neo:6.
Aviso importante: Puesto que la selección 5.1 o 6.1/7.1 es de configuración básica en el siste­ma, será efectiva con todas las entradas y no ten­drá que repetirse con otras entradas en funciona­miento.Además, este ajuste está relacionado con la selección del altavoz envolvente posterior que habíamos descrito en la pág. 22; ambos ajustes encenderán ("6.1/7.1") o apagarán ("5.1") los altavoces de la misma forma.
Cuando se ha realizado la selección deseada, pulse el Botón Ajuste
F
para continuar con el
ajuste y la configuración.
Una vez realizado el ajuste para el funcionamien­to en 5.1 o 6.1/7.1, se ajustará el modo envol­vente por defecto para una entrada. Las cinco líneas restantes del menú (figura 4) contienen varias categorías de modo envolvente, y dentro de esos menús pueden elegirse submodos.Tenga en cuenta que la lista de submodos específicos de alguna categoría variará según si el funciona-
Instalación y conexiones
* SURROUND SELECT *
SURR MODE: 5.1 6.1/7.1 DOLBY DTS LOGIC 7 DSP (SURR) STEREO
BACK TO MASTER MENU
24 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
miento elegido es 5.1 o 6.1/7.1 y el Dolby Digital sólo aparecerá cuando se seleccione una entrada digital. Además, los modos DTS (excepto Neo:6) disponibles en el AVR 4500 no aparecerán a menos que s seleccione una fuente digital y se reproduzca el flujo de bits correcto.
Aviso: Cuando se seleccione y se reproduzca una fuente Dolby Digital o DTS, el AVR 4500 seleccio­nará de forma automática el modo envolvente adecuado, sin importar el modo seleccionado por defecto para esa entrada. Luego, no se encontra­rá disponible ningún otro modo envolvente, excepto VMAx con grabaciones Dolby Digital y todos los modos Pro Logic II con grabaciones de dos canales (2.0) Dolby Digital (véase pág. 34).
Para seleccionar el modo que se usará como ini­cial por defecto para una entrada, primero pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor de pantalla esté en el nombre de la categoría master del modo deseado. Luego, pulse los botones
‹/›
Buttons
E
para desplazarse por las opcio-
nes disponibles, y luego pulse el botón
¤
D
para que el cursor se coloque en BACK TO MASTER MENU y continuar el proceso de
ajuste.
En el menú DOLBY (Figura 5), las opciones de selección incluyen Dolby Digital, Dolby Pro Logic II Música, Dolby Pro Logic II Cine,Dolby Pro Logic II Emulación y Dolby 3 Estéreo. En la pág.29 encontrará una explicación detallada de estos modos.Tenga en cuenta que cuando se seleccio­na el modo Dolby Digital existen ajustes adiciona­les disponibles para el modo Noche que sólo se asocian al modo envolvente, no a la entrada. Por eso estos ajustes deben hacerse sólo una vez, no en cada entrada en funcionamiento. Estos ajustes se describen en este mismo capítulo más adelan­te.
Figura 5
En el menú DTS, las opciones de selección rea- lizadas con los botones
‹/›
E
del mando a distancia vienen determinadas por una combi­nación del tipo de material de programa DTS en uso y si la configuración de salida del altavoz en
5.1 o 6.1/7.1 está en uso. Cuando alguna de las dos configuraciones de altavoces está en funcio­namiento, puede seleccionar el modo Neo:6 Música o Neo:6 Cine cuando se está reproducien­do una fuente analógica para producir un campo de sonido de 5.1 canales o incluso 7.1 intensifi­cado.
Cuando se usa la configuración 5.1, el AVR selec­cionará automáticamente la versión 5.1 del pro­cesamiento DTS cuando se reciba un paquete de datos DTS. Si el modo seleccionado es el 6.1/7.1, se activará automáticamente el modo DTS-ES Discreto cuando se use una fuente DTS con indi­cador ES Discreto. En este caso, se iluminará el Indicador de modo DTS-ES
D
. Cuando se use un disco que no sea ES DTS y está seleccionado el modo 6.1/7.1, la unidad elegirá automáticamente el modo DTS+Neo:6 para crear un modo envol­vente total de ocho altavoces.Véase págs. 29 y 33 para una explicación completa de los modos DTS.
En el menú LOGIC 7, las opciones de elec- ción con los botones
‹/›
E
del mando a distancia vienen determinadas según si está en funcionamiento la configuración de salida de altavoces en 5.1 o 6.1/7.1. En ambos casos,la selección del modo Logic 7 permite que el proce­samiento exclusivo de Harman Kardon Logic 7 cree un ambiente envolvente multicanal envol­vente de una programación estéreo de dos cana­les o con codificación Matriz, como cintas de VHS, laserdiscs o emisiones de televisión producidas con Dolby Surround.
En la configuración de 5.1, puede seleccionar los modos Logic 7/5.1 Música, Cine o Intensificado. Funciona mejor con programas de música de dos canales con codificación envolvente o programas estándar de dos canales de cualquier tipo, respec­tivamente. Cuando se selecciona el modo 6.1/7.1, los modos Logic 7/7.1 Música o Cine están dispo­nibles, pero la salida será en un campo de sonido de ocho canales.Tenga en cuenta que los modos Logic 7 no están disponibles cuando están en funcionamiento las bandas sonora Dolby Digital o DTS Digital.
En el menú DSP (SURR), la selección realizada con los botones
‹/›
E
del mando a distancia selecciona uno de los modos envolventes DSP diseñados para usarse con pro­gramas estéreo de dos canales para crear una variedad de presentaciones de campo de sonido. Las opciones disponibles son: Hall 1, Hall 2, Teatro, VMAx cerca y VMAx lejos. Los modos Hall y Teatro estás diseñados para instalaciones multi­canal, mientras que los otros se usan para optimi­zar la producción de un campo envolvente total cuando sólo están instalados los altavoces fronta­les derecho e izquierdo. Para una completa expli­cación de los modos DSP envolventes, véase págs. 29 y 30.Tenga en cuenta que los modos Hall y Teatro no están disponibles cuando se reproduce una banda sonora Dolby Digital o DTS.
En el menú STEREO, las opciones de selec- ción realizadas con los botones
‹/›
E
del mando a distancia pueden apagar el procesa­miento envolvente y dejar una presentación esté­reo en dos canales tradicional, o seleccionar 5 STEREO o 7 STEREO dependiendo si
está en funcionamiento la salida 5.1 o 6.1/7.1. Los últimos modos proporcionan la señal estereo­fónica de entrada a ambos altavoces frontales (si están en funcionamiento), mientras que las partes de señal monofónicas se dispersar por todos los altavoces, incluido el central. Véase pág. 30 para una completa explicación de los modos 5 STEREO y 7 STEREO.
Tras las selecciones hechas en los menús Dolby, DTS, Logic 7,DSP (envolvente) o Estéreo, pulse los botones
⁄/¤
D
para que el cursor vuel-
va a la línea BACK TO SURR SELECT y pulse el Botón de Ajuste
F
.
Adjustments for Other Inputs
After one input has been adjusted for analog or digital input, speaker type and surround mode, return to the INPUT SETUP line on the en el menú MASTER y realice los ajustes para cada entrada que utilizará. En la mayoría de los casos, sólo la entrada digital y el modo envol­vente podrían variar de una entrada a otra, mien­tras que el tipo de altavoz será normalmente el mismo y podrá ajustarse fácilmente copiando los ajustes del altavoz de la primera entrada ajusta­da. Pero si lo prefiere, también puede seleccionar los diferentes tipos de altavoz o encender y apa­gar los altavoces separadamente para cada entra­da que se use.
Ajustes independientes de cada entrada seleccionada
Tras haber realizado los ajustes descritos arriba para todas las fuentes de estrada en su sistema, los ajustes siguientes , hechos con cualquier entrada, permanecerá independientes en efecto de la entrada seleccionada. Para fijar el tiempo de retardo para modos surrround de Dolby Digital y Dolby Pro Logic II, debe usarse el sistema de menú OSD.
Ajustes de Retardo
Sólo para los modos Dolby Digital y Dolby Pro Logic, puede ser preciso ajustar el tiempo de retardo . Tenga en cuenta que el tiempo de retar­do no es ajustable para otros modos.
Nota Importante: Sólo el tiempo de retardo se fija cuando cualquier entrada será efectiva tam­bién con todas las otras entradas.Además el ajus­te del tiempo de retardo envolvente sólo debe realizarse en modo Dolby Digital. El resto de ajus­tes se realizarán de forma automática.
Debido a las diferentes distancias entre la posi­ción de escucha para los altavoces de canal fron­tal y los altavoces de surround, la cantidad de tiempo que tarda el sonido a alcanzar nuestros oídos desde los altavoces frontal o surround es diferente. Debe compensar esta diferencia a tra­vés del uso de ajustes de retardo para ajustar el timing para la colocación específica del altavoz y las condiciones acústicas en su sala de escucha o home cinema.
** DOLBY **
MODE: DOLBY DIGITAL
NIGHT: OFF MID MAX
BACK TO SURR SELECT
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 25
Instalación y conexiones
El ajuste de fábrica es el más adecuado en la mayoría de habitaciones, aunque en algunas ins­talaciones puede haber una distancia inusual entre los altavoces frontales y de sonido envol­vente que cause que los sonidos del canal frontal se oigan separados de los del canal de sonido envolvente.
Para volver a sincronizar los altavoces frontales y de sonido envolvente, siga estos pasos:
1. Mida la distancia entre la posición de audi­ción/visualización y los altavoces frontales en metros.
2. Mida la distancia entre la posición de audi­ción/visualización y los altavoces de sonido envolvente.
3. Reste la distancia a los altavoces de sonido envolvente de la distancia a los altavoces fron­tales y multiplique el resultado por 3.
El tiempo de retardo óptimo es el resultado de esa resta. Por ejemplo, si los altavoces frontales están alejados 3 m y los altavoces de sonido envolvente 1 m, el retraso óptimo será (3-1) x3 +15 = 21. Por eso, en este ejemplo el retraso para Dolby Pro Logic deberá ajustarse en 21 mili­segundos.
NOTA: Los modos DTS, Logic 7/5 CH Stereo, Hall y Theatre llevan un tiempo de retardo fijo, no ajus­table.
El modo Dolby Digital incluye un ajuste separado para el retraso del canal central, ya que sus seña­les son discretas y hacen que la posición del alta­voz central sea muy importante. Para calcular el retraso del canal central, mida la distancia entre la posición de audición preferida en el centro de la habitación y los altavoces central e izquierdo o derecho.
Si ambas distancias son iguales, no necesita reali­zar más ajustes y puede definir el retraso central en cero. Si la distancia a los altavoces frontales es mayor que al altavoz central, puede cambiarlos de posición acercando ambos altavoces frontales a la posición de audición o alejando el altavoz central.
Si no puede cambiarlos de lugar, ajuste el tiempo de retraso del altavoz central, sumando un milise­gundo por cada 30 cm que esté adelantado este altavoz comparado con los frontales. Por ejemplo, si los altavoces frontales izquierdo y derecho están a 3 m de la posición de audición y el central está a 2,4 m, el resultado será 300 cm - 240 cm = 60 cm, lo que implica un retraso óptimo de 2 milisegundos.
Para ajustar el tiempo de retardo, continúe dentro del menú MASTER MENU (Figuar 1). Siel sistema no está en este punto, pulse el botón
OSD
L
para llamar al menú master. Para ajus­tar los retardos para el modo Dolby Digital (inclu­yendo el retardo del canal central y el retardo del
surround para el modo Pro Logic se ajusta auto­máticamente), pulse el botón Set
F
y seleccio­ne cualquier entrada que esté asociada a una entrada digital y el modo Dolby Digital (el modo surround asociado a cada entrada seleccionada se indicará en los Indicadores de Modo Surround
˘
del panel frontal), y vuelva al menú master.
Pulse el Botón
¤
D
tres veces o hasta que el
cursor de pantalla
esté situado en DELAY
ADJUST. Pulse el Botón de Ajuste
F
para abrir el menú.
Fiqura 6
Como el modo Dolby Digital está seleccionado, la línea CENTER DELAY está donde se realizó el primer ajuste.Ahora pulse los botones
‹/›
E
hasta que el número calculado usando la fórmula antes indicada para el altavoz central aparezca en la pantalla. Cuando se entre el CENTER DELAY, pulse el Botón
¤
D
una
vez para desplazarse a la siguiente línea.
Ahora el cursor
estará en la línea SURR
DELAY de forma que el retardo de los altavo-
ces envolventes quede ajustado. Pulse los boto­nes
‹/›
E
hasta que el número calculado usando la fórmula antes indicada para los altavo­ces envolventes aparezca en la pantalla. Cuando se completen los ajustes de retardo, pulse el
Botón
¤
D
una vez para que el cursor se sitúe
en la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el
Botón de Ajuste
F
para volver al menú MAS-
TER.
Tenga en cuenta que los ajustes de retardo pue­den realizarse en cualquier momento en que estén en funcionamiento los modos Dolby Digital o Dolby Pro Logic II, pulsando el botón de
Retardo
en el mando a distancia.. Luego
pulse los botones
⁄/¤
D
del mando a dis­tancia para seleccionar los canales centrales o posteriores de ajuste, y a continuación pulse el
Botón de Ajuste
F
. Luego,pulse los boto-
nes
⁄/¤
D
del mando a distancia hasta que
aparezca el número deseado en la Pantalla de
Información Principal N y pulse el Botón de Ajuste
F
dos veces para confirmar el ajuste y
volver a la pantalla normal.
Ajustes del modo Sleep
El modo nocturno Sleep es una función de Dolby Digital con un procesado propio que conserva el rango dinámico y la inteligibilidad de las pistas de sonido de las películas, además de reducir su nivel
pico.Así, se impide que haya transiciones abrup­tas de sonido sin reducir el impacto sonoro de la fuente digital. Observe que el modo nocturno sólo estará disponible al reproducir señales de Dolby Digital.
Para establecer los ajustes del modo Noche desde el menú, pulse el botón OSD
L
de forma que
aparezca el menú MASTER. Luego pulse
Botón
¤
D
una vez y pulse el Botón de
Ajuste
F
para seleccionar el menú SUR-
ROUND SETUP. Vuelva a pulsar el Bo-
tón
¤
D
una vez y el Botón de Ajuste
F
para seleccionar el menú DOLBY (véase figura 7).
Fiqura 7
Para establecer los ajustes del modo Noche, ase­gúrese de que el cursor 4 está en la línea NIGHT del menú DOLBY. Luego, pulse los
botones
‹/›
E
para elegir entre los
siguientes ajustes.
OFF: Si aparece resaltado OFF, el modo noctur- no está desactivado.
MID: Si aparece resaltado MID, el modo noc- turno aplica un algoritmo de compresión media a la señal.
MAX: Si aparece resaltado MAX, se aplica un algoritmo de compresión mayor.
Cuando quiera usar el modo Noche, le recomen­damos que seleccione el ajuste MID como punto de partida y, posteriormente, cambie al MAX si lo desea.
Una vez hecho el ajuste, pulse los botones
⁄/¤
D
par que el cursor ›se sitúe en BACK
TO SURR SELECT, y pulse el Botón
de Ajuste
F
para volver al menú
SURROUND SELECT.
Tome en cuenta que el modo nocturno se puede ajustar directamente cuando se reproduzca una fuente de Dolby Digital, presionando el botón
Night
B
. Al hacerlo, se mostrará D-
RANGE en el tercio inferior de la indicación en
pantalla y en la pantalla de información prin­cipal Y. Presione el botón
⁄/¤
D
en menos
de tres segundos para seleccionar un ajuste, y después presione Set
F
para confirmarlo.
** DELAY ADJUST **
CENTER DELAY: 5MS SURR DELAY: 10MS
BACK TO MASTER MENU
** DOLBY **
MODE: DOLBY DIGITAL
NIGHT: OFF MID MAX
BACK TO SURR SELECT
26 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Ajuste del nivel de salida
Ajustar el nivel de salida es una parte muy importante del proceso de configuración de cual­quier producto de sonido Surround. En particular, es importante para un receptor de Dolby Digital como el AVR 4500, ya que al configurar las sali­das correctamente, oirá las pistas de sonido en la dirección y con la intensidad adecuadas.
NOTA: Los usuarios a veces se sienten confundi­dos por el funcionamiento de los canales de envolvente.Aunque se asuma que el sonido deba provenir siempre de todos los altavoces, la mayor parte del tiempo no habrá sonido o muy poco en estos canales. Se debe a que este sonido se utili­za sólo cuando el director de una película o el mezclador de audio deciden situar sonidos para crear un ambiente, un efecto especial,o para dar continuidad a la acción desde la parte delantera a la parte trasera de la sala. Cuando los niveles de salida están ajustados correctamente, es nor­mal que los altavoces de sonido envolvente se activen sólo en ocasiones. Si se aumenta excesi­vamente el volumen de los altavoces traseros,se anulará el efecto de campo envolvente que imita el sonido en una sala cinematográfica.
NOTA IMPORTANTE: El nivel de salida se puede ajustar por separado para cada modo de envolvente analógico y digital. Así, pueden com­pensarse las diferencias de nivel entre los altavo­ces, que también pueden variar según el modo de envolvente elegido, o aumentar y reducir el nivel de algún altavoz de acuerdo con el modo de envolvente.Tenga en cuenta que los ajustes realizados para cualquier modo envolvente son efectivos con todas las entradas asociadas al mismo modo envolvente.
Antes de empezar el ajuste de los niveles de sali­da, asegúrese de que todos los altavoces estén conectados correctamente. El volumen del siste­ma se debe reducir. Asegúrese también de que el
control de balance
Ò
esté ajustado en la
posición de “12 horas” central.
Utilización de EzSet
El sistema EzSet exclusivo de Harman Kardon hace posible el ajuste rápido y preciso de los niveles de salida del AVR 4500 sin necesidad de un medidor de presión sonora, aunque el ajuste manual también es posible. De todas maneras, para un ajuste fácil, siga estos pasos mientras se sienta en la posición de escucha que vaya a ser habitual.
1. Asegúrese que todos los altavoces están correctamente configurados en "grande" o "pequeño" (como se ha explicado anterior­mente) y desactive el sistema OSD si estaba activado.
2.Ajuste el volumen hasta que se muestre -
15en el Display de Información Princi- pal
Y
.
3. Seleccione cualquier entrada asociada al modo
envolvente de la que quiera ajustar los niveles de salida. Recuerde hacer los mismos ajustes con los otros modos surround que haya aso­ciado con las entradas utilizadas.
4. Sostenga el mando frente a usted hasta la lon-
gitud que de su brazo, procurando no tapar el Micrófono Sensor EzSet
en la parte supe­rior del control remoto y diríjalo al AVR 4500 no verticalmente (tal como haría con un micró­fono).
5. Pulse y mantenga el Botón de selección de
indicador SPL
durante tres segundos.
Suéltelo cuando el Indicador Programa/SPL
2
pare de parpadear y permanezca encendi-
do. Pulse el Botón 5
H
del mando a distan­cia si su sistema está configurado para funcio­nar en 5.1 con altavoces estándar o si está configurado para 7.1 pero los altavoces trase­ros no se usan con el modo envolvente selec­cionado en el momento. Sólo pulse el Botón
7
H
del mando a distancia si su sistema está configurado para funcionar en 6.1/7.1 con complemento de altavoces total incluidos los altavoces envolventes traseros y si los alta­voces posteriores están en funcionamiento en el modo envolvente seleccionado.Tenga en cuenta que todos los altavoces que estén en funcionamiento en ese momento siempre están indicados en la pantalla del panel fron­tal a través de los Indicadores de
Altavoz/Canal
Q
. Cuando se haya pulsado el botón de configuración de canal correcto, el ruido de prueba se oirá desde el altavoz fron­tal izquierdo.
6. En este punto, la circuitería EzSet se activa, ajustando el nivel de salida de cada canal de modo que cuando se ha completado el proce­so todos los niveles serán iguales y al punto de referencia fijado. Este proceso tarda unos pocos minutos, dependiendo de la extensión del ajuste requerido
7. Durante el ajuste, verá la localización de la
posición del canal que se está ajustando apa­recer tanto en el display de pantalla como en
Display de Información Principal
Y
(si está conectado),alternando con una lectura de los ajustes de salida, relativos al nivel de volu­men de referencia. Al proceder el ajuste, simul­táneamente suceden varias cosas:
• La posición del canal que se está ajustando
parpadea en los Indicadores de Posición
Altavoz/Canal
Q
. Si el tono de prueba se oye desde un canal distinto que el se muestra en el Indicador, hay un error en las conexiones de los altavoces . Su este es el caso,pulse el
Boton de Test
8
DOS VECES para parar el
ajuste. Luego, apague la unidad y verifique que los altavoces estén conectados a las Salidas
DEF
y que son correctas las conexiones hechas en los altavoces envolventes traseros alimentados por amplificadores opcionales a través de las Salidas preamplificadas
b
. Luego, empiece el proceso de ajuste de nuevo desde el principio.
• Como los canales individuales están ajustados, el nombre de canal y el offset ajuste aparecerá en el display en pantalla (si está conectado) y el Display de Información Principal
Y
.
Mientras está cambiando el nivel, el Indicador de Programa/DPS
2
cambia los colores para reflejar el nivel de salida en relación con la referencia. Un indicador rojo muestra que el nivel es demasiado alto, mientras que un indi­cador ámbar indica que el nivel es demasiado bajo. Cuando el indicador es verde, el nivel es correcto y el ruido de prueba se moverá hasta el siguiente canal.
• Mientras se hacen los ajustes,el LED rojo bajo
el Selector AVR
5
parpadeará. Esto es nor-
mal, e indica que está funcionando EZSet.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 27
Instalación y conexiones
8. Una vez que el ruido de prueba ha circulado una vez por cada canal, enviará el tono a cada canal de nuevo para comprobar los ajustes.
9. Cuando el tono haya dado dos vueltas comple­tas, se ajustan los niveles. El Indicador de
Programa /SPL
2
estará en verde en cada
canal. Cuando se complete la segunda vuelta, el Indicador de Programa /SPL
2
parpa­deará en verde dos veces y luego se apagará. El tono parará y el AVR 4500 volverá a su fun­cionamiento normal.
Puede repetir el proceso si cree que los niveles de salida elegidos por el EzSet son o muy inferiores o muy superiores al ajuste de referencia "0dB" o incluso rozando los límites de la escala de varia­ción de +/-10dB para los niveles de salida, dependiendo de la sensibilidad de los altavoces durante el uso y la disposición especifica de su sala. Vuelva al paso 2 y ajuste el volumen master más alto o más bajo, de acuerdo con los niveles de salida establecidos previamente (por ejemplo, cuando los niveles estaban establecidos alrededor de "+7dB", reduzca el volumen master a 7dB), para amoldar su disposición de la sala particular y sus altavoces. Puede repetir este proceso tantas veces como sean necesarias para lograr los resul­tados deseados. Para evitar posibles daños en su sistema auditivo o en su equipo, le recomenda­mos que evite ajustar el volumen master por enci­ma de los 0dB.
Ajuste Manual del Nivel de Salida
Los Niveles de Salida pueden ajustarse manual­mente, tanto para fijarlos a un nivel específico con un medidor SPL , como para hacer ajustes finos a los niveles obtenidos usando el mando a distancia EzSet.
El ajuste manual de nivel de salida se hace más fácil a través del menú OUTPUT ADJUST (figura 7). Si está en el menú princi­pal, presione los botones
¤
D
hasta que el
cursor
de la pantalla esté en la línea OUT-
PUT ADJUST. Si no está en el menú prin-
cipal, presione el botón OSD
L
para abrir el
menú MASTER MENU (Figura 1), y des- pués presione los botones
¤
D
cuatro veces
tres veces, para que el cursor
se mueva a la
línea Output Adjust. Presione el botón Set
F
para abrir en la pantalla el menú OUTPUT ADJUST (Figura 7).
Fiqura 8
Una vez el menú haya aparecido en su pantalla de vídeo, primero use el Botón
D
para des­plazar el cursor 4 en pantalla de forma que lo sitúe en la línea TEST TONE. Pulse los botones
/
E
para que se marque ON.
Oirá un ruido de prueba que circula de altavoz a altavoz en el sentido de las agujas del reloj por toda la sala. Este tono de prueba se reproduce durante dos segundos en cada altavoz antes de seguir circulando, y se indica como un cursor des­tellante en la pantalla junto al nombre de cada posición. Ahora puede subir el volumen del siste­ma para oír claramente el tono de prueba.
NOTA IMPORTANTE: El tono de prueba tendrá un volumen mucho menor al normal de la músi­ca, por lo que deberá bajar el volumen después de ajustar todos los canales y ANTES de volver al menú principal y desactivar este tono.
AVISO: Recuerde comprobar que los altavoces
se han conectado de forma correcta. A medida que el ruido de prueba circula, escuche para veri­ficar que el sonido procede de la posición del altavoz que se muestra en la Pantalla de
Información Principal
Y
. Si el sonido procede de una ubicación que no se corresponde con la indicada en pantalla, apague el AVR 4500 por el
Interruptor de alimentación de energía
1
y compruebe el cableado o las conexiones a los amplificadores de potencia externos para asegu­rarse de que cada altavoz está conectado con el terminal de salida correcto.
Después de comprobar la colocación de los alta­voces, deje que el tono de prueba vuelva a circu­lar y vea qué canales se oyen más alto que los demás. Utilice el altavoz delantero izquierdo como referencia y presione los botones
‹/›
E
del mando a distancia para definir el mismo nivel de volumen en todos los altavoces. Cuando presione uno de los botones
‹/›
el tono de prueba se detendrá en el canal correspondien­te para que le de tiempo a ajustarlo.Al soltar el botón, el tono seguirá circulando en 5 segundos. También puede mover el cursor
del menú en pantalla directamente al altavoz que desee ajus­tar presionando los botones
⁄/¤
D
en el
mando a distancia.
Siga ajustando cada altavoz hasta que todos ten­gan el mismo volumen. Tome en cuenta que estos ajustes deben realizarse con los botones
‹/›
E
del mando a distancia, NO con los con-
troles principales de volumen.
Si utiliza un medidor de nivel de presión-sonido (SPL) para realizar un ajuste de nivel exacto con el tono de prueba, abra el menú Control de
Volumen
hasta -15dB y ajuste el nivel de salida individual para cada canal para que el medidor lea 75dB, C-ponderado lento. Después de establecer todos los ajustes, baje el volumen principal.
También puede ajustar los niveles de salida manualmente mientras usa la característica de indicación de nivel del mando a distancia EzSet. Para activar el sensor y el indicador, simplemente pulse y suelte el botón Selector de Indicador
SPL
en el mando a distancia mientras el tono de prueba está circulando y ajuste el Control de Volumen "40" a –15dB (más alto o más bajo respectivamente, si fuera necesario, tal como se ha mencionado antes). El Indicador de Progra-
ma/SPL
2
cambiará el color para indicar el
nivel. Ajuste el nivel usando los botones
/
E
on the remote hasta que el LED se ilumi­ne en verde para todos los canales . Cuando esté rojo el nivel es demasiado alto. Pulse el botón
Selector de Indicador SPL
cuando haya terminado par encender y apagar el indicador y el sensor.
NOTA: El nivel de la salida de subwoofer no se ajusta con el tono de prueba. Para cambiar este nivel, siga los pasos del ajuste fino de niveles de salida en la página 35.
* CHANNEL ADJUST *
FL : 0dB SBR : 0dB CEN : 0dB SBL : 0dB FR : 0dB SL : 0dB SR : 0dB SUB : 0dB CHANNEL RESET:OFF ON TEST TONE :OFF ON BACK TO MASTER MENU
28 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Habrá terminado los ajustes cuando todos los altavoces tengan idéntico volumen. Ahora gire el
Volumen
hacia abajo en unos –40 dB, de otra manera el nivel de escucha estaría demasia­do alto al empezar a sonar la música de la fuen­te. Para salir de este menú, presione los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor ›de la pantalla se
mueva a la línea BACKTO MASTER- MENU, y después presione el botón Set
F
para desactivar el tono de prueba y volver al menú principal MASTER MENU.
Los niveles de salida también se pueden ajustar en cualquier momento con los botones conven­cionales y el sistema Semi-OSD. Para ello, presio­ne el selector de tono de prueba
8
.En cuanto lo presione el tono de prueba empezará a circular como se describió previamente. El canal en que se debe oír este tono se indicará en el tercio inferior de la indicación en pantalla y en la
pantalla de información principal
Y
.Para más ayuda, mientras el tono de prueba esté cir­culando la posición del canal correspondiente también aparecerá en los indicadores de alta-
voces/canal
Q
con una letra destellante en
ese canal. Suba el volumen
hasta que oiga
el tono con claridad.
Para ajustar el nivel de salida, presione los boto­nes
⁄/¤
D
hasta que la pantalla de informa­ción o la indicación en pantalla muestren el nivel que desee. Una vez soltados los botones, el tono de prueba sigue circulando a los 5 segundos.
Gire hacia abajo Volume
en unos –40 dB de otro modo el nivel de escucha sería demasia­do alto al empezar a sonar la música de la fuen­tes. Después selector de tono de prueba
8
para desactivar este tono y terminar el procedi­miento.
NOTA IMPORTANTE: El ajuste del nivel de sali­da tendrá efecto en todas las entradas, aunque sólo para el modo de envolvente seleccionado. Para que tenga efecto en otros modos, seleccione uno (con una entrada) y repita este ajuste como se describió anteriormente.Además, así podrán compensarse las diferencias entre los altavoces, que pueden tener distinto nivel según cada modo de envolvente, y se podrá subir o bajar el nivel de algunos en función del modo de envol­vente elegido.
Nota: El ajuste del nivel de salida no está dispo­nible para los modos VMAx o Surround Off, ya que en estos casos no se utiliza ningún altavoz de envolvente (por lo que no puede haber dife­rencias entre los altavoces de la sala). Para com­pensar las diferencias de volumen entre los modos Stéreo,VMAx y otros modos de envolven­te (independientes de la entrada seleccionada), las salidas se pueden configurar con el procedi­miento de ajuste de precisión también para los modos Surround Off (Stereo) y VMAx, consulte la página 35.
Una vez terminados los ajustes de las páginas anteriores, el AVR 4500 estará preparado para funcionar. Aunque son necesarios algunos ajustes más, puede efectuarlos después de oír distintas fuentes y material grabado. Estos ajustes avanza­dos se describen en las páginas 37-38 de este manual. Además, se puede modificar en cual­quier momento la configuración inicial del equi­po.Al añadir fuentes nuevas o diferentes o alta­voces, o si desea cambiar un ajuste para reflejar mejor su gusto de escucha, simplemente siga las instrucciones para cambiar los ajustes para este parámetro como se muestra arriba.Vea que cual­quier ajuste cambiado en cualquier momento, también cuando los botones discretos se usan únicamente, se guardará en la memoria del AV4000, también si se apaga la sintonización completamente, a menos que se haga un reset (ver página 56). Los ajustes también pueden depender de la entrada (configuración de Altavo­ces, selección de entrada analógica/digital, modo surround) o en el modo surround seleccionado (nivel de saslida de altavoz) o ser independiente de cualquier entrada o modo surround (crosso­ver, sólo dependiendo de la configuración del altavoz frontal), como se ha descrito en las pági­nas anteriores.
Una vez terminados los ajustes y la configuración del AVR 4500, está a punto de disfrutar de la mejor audición musical. ¡Enhorabuena!
Instalación y conexiones
FUNCIONAMIENTO 29
Funcionamiento
Tabla de los modos de ”Surround”
MODO DESCRIPCIÓN INTERVALOS DE RETRASO
DOLBY DIGITAL Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital. Central: 0 ms - 5 ms
Proporciona hasta cinco canales de audio independientes y otro especial Ajuste inicial - 0 ms para efectos de baja frecuencia. Surround: 0 ms - 15 ms
Ajuste inicial - 0 ms
DTS 5.1 Si la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 5.1 canales, Tiempo de retardo no ajustable
el modo DTS 5.1 se encuentra disponible cuando se reproduce un DVD, música o laserdisc sólo audio codificados con datos DTS. El DTS 5.1 proporciona hasta cinco canales de audio principales individuales y uno especial dedicado a las bajas frecuencias.
DTS-ES 6.1 Matriz Si la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 6.1/7.1, la Tiempo de retardo no ajustable DTS-ES Discreto reproducción de una fuente de programa codificado en DTS activará automáticamente la
selección de uno de los dos modos DTS-ES. Los discos más nuevos de codificación especial DTS-ES discreto se descodificarán para proporcionar seis canales discretos de banda ancha total además de un canal separado para bajas frecuencias.El resto de discos DTS se descodificarán a través del modo DTS-ES Matriz, que crea un campo de sonido de 6.1 canales de una banda sonora original de 5.1 canales.
DOLBY PRO LOGIC II El Dolby Pro Logic es la última versión de la tecnología envolvente de referencia de los Laboratorios Cine y Emulación:
CINE Dolby que descodifica canales de amplia gama, discretos izquierda, centro derecha, derecha 10ms-25ms MÚSICA envolvente e izquierda envolvente procedentes de programas codificados en matriz envolvente y Ajuste inicial –10ms EMULACIÓN fuentes estéreo convencionales, cuando se usa una entrada analógica or a digital input with PCM Música: 0ms-15ms
or Dolby Digital 2.0 recordings is in use. El modo Dolby Pro Logic II Cine es ideal para bandas Ajuste inicial –0ms sonoras de cine grabadas en matriz envolvente,puesto que crea señales separadas en el centro, parte posterior izquierda y derecha. El modo Pro Logic II Música se usa para selecciones musicales grabadas en matriz envolvente o incluso modo estéreo normal, y se crean señales separadas en la parte posterior izquierda y derecha. El modo Pro Logic II Emulación crea un sonido convincente envolvente de cinco canales de grabaciones estéreo convencionales.
Logic 7 Cine El Logic 7 es un modo exclusivo de Harman Kardon para receptores AV; este modo avanzado Tiempo de retardo no ajustable Logic 7 Música extrae la máxima información envolvente tanto de programas codificados envolventes como de Logic 7 Intensificado material estéreo convencional. Dependiendo del número de altavoces que se usen y de la selección
hecha en el menú SURROUND SELECT, se encuentra disponible la versión "5.1" cuando se elige la opción 5.1, mientras que la versión "7.1" produce una presentación de campo de sonido total, incluyendo altavoces envolventes posteriores cuando se elige la opción "6.1/7.1". El modo Logic C (o Cine) debe usarse con cualquier señal que contenga Dolby Surround o codificación matriz similar. El Logic 7 C proporciona una inteligibilidad del canal central aumentada, y una colocación de sonidos más precisa con deslizadores y panoramizadores mucho más suaves y reales que las anteriores técnicas de descodificación. El modo Logic 7 M o Música debe usarse con fuentes analógicas o PCM estéreo. El Logic M realza la experiencia auditiva al presentar un sonido de escena frontal más amplio y un ambiente posterior mucho mayor. Ambos modos Logic 7 también direccionan la información de baja frecuencia al subwoofer (si está instalado y configurado) para proporcionar el máximo impacto de bajos. El modo Logic 7 I (o Intensificado) es una extensión de los modos Logic 7 que se usa principalmente con programas de música y sólo se encuentra disponible cuando se selecciona la opción de modo envolvente 5.1. El Logic 7 I añade un realce adicional de bajos que circula a baja frecuencia en la escala de 40Hz a 120Hz hacia los altavoces frontales y envolventes para transmitir un sonido de escena menos localizado que parezca más extenso y amplio que cuando el subwoofer es la única fuente de energía de bajos.
DTS Neo:6 Cine Estos dos modos se encuentran disponibles cuando se reproduce una fuente analógica para crear Tiempo de retardo no ajustable DTS Neo:6 Música una presentación envolvente de seis canales de fuentes codificadas en matriz convencional o
estéreo tradicionales. Seleccione la versión Cine de Neo:6 cuando haya un programa en codificación envolvente de matriz analógica. Seleccione la versión Música de Neo:6 para un procesamiento óptimo cuando se produzca un programa estéreo de dos canales no codificado.
DOLBY 3 STEREO Este modo utiliza la información de los programas estéreo de dos canales o codificados Sin canales de sonido
con sonido envolvente para crear los datos del canal central.Además,la información envolvente que normalmente se envía a los altavoces de sonido envolvente traseros, se mezcla en los canales frontales izquierdo y derecho para aumentar el realismo. Utilice este modo si tiene un altavoz de canal central pero no utiliza altavoces de sonido envolvente.
30 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Tabla de los modos de ”Surround”
MODO DESCRIPCIÓN INTERVALOS DE RETRASO
THEATER Este procesado de sonido envolvente utiliza una decodificación de matriz para simular Tiempo de retraso no ajustable.
el sonido de una sala de cine o un auditorio Con fuentes estereofónicas o incluso con fuentes monofónicas.
HALL 1 y HALL 2 Los dos modos Hall ofrecen una codificación del sonido matricial que simula Tiempo de retraso no ajustable.
una sala de ópera de tamaño medio incluso usando fuentes de sonido monofónicas.
Vmax Near Cuando sólo se usan los dos altavoes frontales de canal, el modo patentado por Harman Sin canales surround Vmax Far Vmax desarrolla un espacio de sonido tri-dimensional con la ilusión de "altavoces fantasmas"
en sus posiciones centrales y surround. El modo Vmax N o "campo cercano"debe seleccionarse cuando su posición de escucha esté a menos de 1,5 m de los altavoces. El modo Vmax F o "campo lejano" debe seleccionarse cuando su posición de escucha sea mayor que 1,5 m de distancia de los altavoces. Los modos VMAx también están disponibles al usar la Salida Auriculares
4
. Cuando se usan los auriculares, el modo Campo Distante eliminará el campo de sonido de sus oídos, reduciendo la sensación de "dentro de la cabeza" que a menudo se experimenta al usar auriculares.
Estéreo de 5 canales Este modo saca partido a los altavoces múltiples para ubicar una señal estéreo tanto en la No disponible el retardo en Estéreo de 7 canales parte posterior como anterior de la sala. Dependiendo de si el AVR se ha configurado para un estos modos
funcionamiento en modo 5.1 o 6.1/7.1, se encontrará disponible uno de esos modos, no ambos,
en todo momento. Este modo es ideal para reproducción de música en situaciones como fiestas, ya que coloca la misma señal en los altavoces frontal-izquierdo y envolvente -izquierdo, y frontal­derecho y envolvente-derecho. El canal central recibe una mezcla mono sintetizada del material en-fase de los canales derecho e izquierdo.
SURROUND OFF Esto modo desactiva todo el procesado de sonido envolvente y presenta los dos canales Sin canales de envolvente. (STEREO) puros izquierdo y derecho de los programas estéreo de dos canales.
FUNCIONAMIENTO 31
Funcionamiento
Funcionamiento básico
Una vez terminado el ajuste y configuración de la unidad, podrá utilizarla y disfrutarla de una manera muy sencilla. Las siguientes instrucciones se deben seguir para obtener las máximos resul­tados de su nuevo receptor:
Encendido y apagado del AVR 4500
• Para encender el AVR 4500 por primera vez, presione el interruptor principal de encendi-
do
1
en el panel frontal. Esto introducirá el
equipo en Standby, y el indicador de encendi-
do
3
se encenderá de color ámbar. Una vez
que el equipo esté en espera, puede empezar la audición presionando el control de encendido
del sistema
2
, el botón de fuente de entrada
!
en el panel frontal, o el selector de AVR
5∫. Observe que el indicador de encen­dido
3
cambiará al color verde. El equipo se encenderá y volverá a la fuente de entrada selec­cionada la última vez, si la hay. También puede encenderlo desde el modo de espera si presiona cualquiera de los botones selectores de fuen-
te
4567
∫ç∂
o el botón Fuen-
te
%
en el panel frontal.
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Selector de Entrada4∂
(excepto VID4) para encen-
der la unidad, pulse el Selector AVR
5
para tener las funciones AVR en el mando a dis­tancia.
Para apagar el AVR 4500 y finalizar la audición, sólo tiene que pulsar el control de encendido
del sistema
2
en el panel frontal o el botón
de apagado
3åen el mando a distancia.
Se desconectará la alimentación al equipo conec­tado a la toma de CA conmutada
y el
indicador de encendido
3
cambiará al
naranja ámbar.
Cuando utiliza el mando a distancia para ”apa­gar” la unidad, en realidad introduce el sistema en el modo Standby (o de ”espera”), como indi­ca el color naranja ámbar del indicador de
encendido
3
.
Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, es recomen­dable que la desconecte totalmente con el inte­rruptor de encendido principal
1
del panel
frontal.
NOTA: todas las memorias se perderán si la uni­dad permanece desenchufada de la alimentación más de 2 semanas.
Usando el temporizador SLEEP
• Si desea programar el AVR 4500 para que se apague automáticamente, pulse el botón Sleep
9
en el mando a distancia. El tiempo antes de que la unidad se desconecte se incrementa cada vez que se pulsa el botón en el siguiente orden:
El tiempo de retraso se mostrará en el indicador
de número de preajuste/temporizador de reposo
R
y empezará a contar hacia atrás
hasta que haya terminado.
Cuando el tiempo sleep programado a transcurri­do, la unidad se apagará automáticamente (pasará al modo Standby). Verá que el display del panel frontal disminuirá a la mitad de su brillo cuando se programa la función Sleep. Para can­celar esta función Sleep, pulse y mantenga el Botón Sleep
9
hasta que el display de infor­mación vuelva a su brillo habitual y los números de indicador Sleep desaparezcan así como las plalbras SLEEP OFF que aparecen en el
Display de Información Principal
Y
.
Selección de la fuente
• Para seleccionar una fuente, presione cualquier selector de fuente
46
ç∂
del mando a
distancia.
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Input Selector
4∂para encender la unidad,
pulse el AVR Selector
5∫para tener el
control a distancia de las funciones AVR.
• También puede cambiar la fuente de entrada si presiona el selector de entradas
%
del panel frontal. Cada vez que presione este botón se des­plazará por la lista entradas disponibles que puede elegir.
• Al cambiar la entrada,el AVR 4500 automáti­camente conmutará la entrada digital (si es seleccionada), el modo surround y la configura­ción de altavoz que fue introducida durante el proceso de configuración de esta fuente.
• Puede utilizar las entradas de Video 4
Ô
del panel frontal para conectar dispositivos como un videojuego o una videograbadora a su siste­ma doméstico de manera provisional.
• Al cambiar la fuente, aparecerá brevemente el nombre de la nueva entrada en el tercio inferior de la indicación en pantalla que utilice. El nom­bre también se mostrará en la pantalla de
información principal
Y
, y se encenderá un
LED verde junto a éste en los indicadores de
entradas
ˆ
del panel frontal.
• Cuando se selecciona una fuente pura de audio (Sintonizador, CD, Tape, entradas directas de 6/8 Canales ), la última entrada de vídeo usada permanece dirigida a las Salidas Vídeo 1 y Vídeo 2
PR
(excepto desde su propia fuen-
te Vídeo 1) y Salida Vídeo Monitor
B
que per­mite ver y escuchar simultáneamente fuentes diferentes.
• Si elige una fuente de vídeo, la señal de audio se alimentará a los altavoces, y la señal de vídeo de la entrada se dirigirá a la correspondiente toma de salida de monitor
B
, con el fin de
visualizarla en un TV que esté conectado al AVR
4500. Si hay una entrada de vídeo componente conectada a las entradas DVD
c
o Video 2a,
se dirigirá a la salida de vídeo componente
b
. Asegúrese de que el televisor esté ajustado en la entrada correcta para ver la señal (vídeo compuesto, S-Video o vídeo componente, consul­te las notas sobre S-Video en la página 16).
Controles y Uso de los Auriculares
• Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con el control de volumen
ı
del panel frontal o
los botones de volumen arriba/abajo
î
del mando a distancia.
• Para silenciar todas las salidas de altavoces provisionalmente, presione el botón Mute
˚
. Esto interrumpe la salida a los altavoces y a la toma de auriculares, sin tener efecto en la gra­bación o copia que esté realizando. Cuando el sistema se silencia, el indicador de silencio
MUTE
Z
se iluminará y la palabra MUTE
parpadeará en la Pantalla de Información
Principal
˜
. Presione el botón ˚
de
nuevo para volver al funcionamiento normal.
• Durante la audición puede ajustar el control
de bajos
y el control de agudos
Ú
según sus preferencias y la acústica de la sala. Nótese que estos controles (y el Balance) no fun­cionarán cuando el canal 6/8 de entrada directa esté en uso.
• Para fijar la salida del AVR 4500 de modo que la salida sea "plana" con los controles de Tono, y el control de Balance des-activado. Pulse el botón Modo Tono
8
una vez o dos de modo
que aparezcan momentáneamente las palabras Tone Out en el Display de Información Prin-
cipal
Y
. Para que los controles de tono se vuel-
van a activar, presione el botón de modo de
tono
8
una o dos veces hasta que aparezca
TONE IN unos momentos en la pantalla de información principal
Y
.
• Para oír música en silencio, enchufe unos auri­culares con toma fono estéreo de 6,3 mm en la
toma de auriculares
4
del panel frontal. Tome en cuenta que cuando conecte los auricu­lares, la palabra HEADPHONE se desplaza­rá una vez por la pantalla de información
principal
Y
y todos los altavoces quedarán en silencio.Al retirar la toma de auriculares se resta­blece la alimentación de audio.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
32 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Selección de Modo Surround
Una de las características más importantes del AVR4000 es la capacidad para reproducir un campo de sonido surround multicanal pleno desde una fuente digital, programas codificados surround de matriz analógica y estéreo estándar e incluso programas mono. En resumen, un total de 22 trece modos de escucha están disponibles en el AVR 4500.
La selección de la modalidad envolvente se basa en el gusto personal, así como en el tipo de material de programa fuente que se esté usando. Por ejemplo,los CD, las películas o los programas de televisión que lleven el logo de uno de los principales procesos de codificación de modo envolvente, como Dolby Surround,se deberían reproducir en la modalidad envolvente Dolby Pro Logic II Movie (con películas) o Música (con música), con cualquiera de las modalidades DTS NEO:6 o con la Modalidad Logic 7 Movie exclusi­va de Harman Kardon, para crear una señal envolvente de una gama completa de 5,1 cana­les) (con Logic 7 y DTS NEO:6) e incluso de 7,1 canales desde programas codificados en modo envolvente, con una señal estereofónica trasera derecha e izquierda, tal como fueron grabados (por ejemplo, el sonido grabado del lado izquier­do derecho se oirá solamente desde ese lado, para más detalles vea la tabla de la pág. 29).
Cuando no se usan altavoces traseros, se debe seleccionar la modalidad Dolby 3 Estéreo con todas las grabaciones en modalidad envolvente.
Nótese que cuando las señales Digitales Dolby
2.0 (por ejemplo, pistas "D.D.2.0" de DVD), que están codificadas con información Dolby Pro Logic, se reciben a través de una entrada digital, se seleccionará automáticamente la modalidad Dolby Pro Logic II Movie (además de la modali­dad Dolby Digital) y descodificará una gama completa de sonido envolvente de 5,1 canales) incluso desde esas fuentes (ver también "Dolby Digital" en la página 34).
Para crear ambientes de campo de sonido amplios y envolventes y elevaciones y desniveles de tono definidos con todas las grabaciones estéreo analógicas seleccione las modalidades Dolby Pro Logic II Music o Emulation o la modali­dad Logic 7 Music exclusiva de Harman Kardon para una mejora impresionante en comparación con la modalidad Dolby Pro Logic (I) de antes.
NOTA: Cuando un programa se ha codificado con información de matriz, retiene los datos de envolvente siempre que se emita en estéreo. Entonces, las películas con sonido envolvente pueden ser descodificadas a través de cualquiera de las modalidades envolventes analógicas como Pro Logic II Cinema, Logic 7 Cinema o DTS Neo:6 Cinema, cuando se retransmiten a través de emi­soras de TV convencionales, cable,TV por pago y transmisión vía satélite.Además, los programas
realizados para la televisión, las retransmisiones deportivas, los programas de radio y los CD de música se graban cada vez más con sonido envolvente. Puede ver una lista de estos progra­mas en el sitio Web de Dolby Laboratories, en www.dolby.com.
Incluso cuando no aparece información sobre el modo envolvente para un programa, puede encontrarse que las modalidades Dolby Pro Logic II Music,DTS NEO:6 Music o Logic 7 Music o Enhanced a menudo emitan presentaciones envolventes por medio del uso de la información de modo envolvente natural presente en todas las grabaciones estéreo.
Sin embargo, para los programas estéreo sin nin­guna información surround deben escogerselos modos Theater, Hall y Stereo 5/7 CH (efectivo particularmente con grabaciones estéreo "extre­mas" antiguas) y para programas mono,sugeri­mos que use Theater o Hall. Y cuando use sólo uno o dos altavoces de canal frontal, debe selec­cionar el modo patentado por Harman Vmax, proporcionando un espacio de sonido tridimen­sional virtualmente sólo con dos altavoces.
Las modalidades envolventes se seleccionan usando los controles del panel frontal o el con­trol remoto. Primero, determine cuál de las cate­gorías de modalidad envolvente desea elegir y presione el botón correspondiente a esa catego­ría: modalidades Dolby
5Mo DTS
Surround
6Nde las fuentes digitales, DTS
Neo:6
&Mde fuentes analógicas, Logic 7
7
y, modalidades DSP9A
o Estéreo
$.
Cuando presione uno de los Botones de Selección de Modalidad (excepto el Selector de Modalidad Envolvente
9Acomo se
menciona abajo) el nombre de la modalidad envolvente pasará por la Pantalla de
Información Principal
Y
. Deje que este nombre pase para poder leerlo, pero si quiere seleccionar otra modalidad en esa categoría, presione el botón de nuevo antes de que el nom­bre de la modalidad desaparezca por la izquierda de la Pantalla de Información Principal
Y
o
en la visualización de pantalla.
Para seleccionar de entre las modalidades DSP (Hall1, Hall2,Thater VMAx Far) presione el
Selector de Modalidad Envolvente
9
A
repetidamente para pasar por la lista de modali­dades disponibles.
Un indicador de modalidad individual se ilumina­rá también
DEGIJKLMN
. Cunado
los modos surround cambian, un LED verde se ilumina junto a los indicadores Surround Mode
Indicators
˘
del panel frontal.
Tome en cuenta que los modos Dolby Digital y DTS sólo se pueden seleccionar cuando se utilice una entrada digital.Además, si hay una fuente
digital en uso, el AVR 4500 elegirá y cambiará al modo correspondiente (Dolby Digital o DTS), con independencia del que esté seleccionado. Si desea más información sobre la selección de fuentes digitales, consulte la siguiente sección de este manual.
Para oír un programa con sonido estéreo tradi­cional de dos canales sólo por los altavoces delanteros izquierdo y derecho (y por el subwoo­fer, si tiene uno instalado y configurado), presio­ne el Botón Estéreo
hasta que
SURROFF aparezca en la Pantalla de Información Principal
Y
.
Reproducción de Audio Digital
El audio digital supone un gran avance sobre los antiguos sistemas de proceso envolvente analó­gicos como el Dolby Pro Logic. Transmite cinco o seis canales distinguibles: delantero izquierdo, central, delantero derecho, izquierdo envolvente y derecho envolvente y con DTS ES (ver abajo) incluso trasero envolvente (con señales idénticas para la izquierda y la derecha). Cada uno repro­duce la gama de frecuencias completa (20Hz a 20kHz) y ofrece una gama dinámica y una rela­ción de señal a ruido mejoradas.Además, los sis­temas digitales pueden suministrar otro canal más dedicado especialmente a los datos de bajas frecuencias. Es el canal “.1” al que se refiere, por ejemplo, el nombre “5.1,” “6.1” or “7.1”. El canal de bajos está separado de los demás, pero tiene un ancho de banda limitado, por lo que los diseñadores le dan un nombre propio.
Dolby Digital
Dolby Digital (originalmente conocido como AC-3
®
) es una parte estándar del DVD, y está disponible en discos LD especialmente codifica­dos y emisoras satélites y es una parte del nuevo sistema de televisión de alta definición (sistema HDTV).
Tome en cuenta que se necesita un demodulador de RF externo para utilizar el AVR 4500 con pis­tas de sonido en Dolby Digital de discos láser. Conecte la salida RF del reproductor de LD al demodulador, y la salida digital del demodulador a las entradas ópticas o coaxiales
UV
del AVR 4500. No se requiere un demodulador para los reproductores de DVD o los discos láser codificados con DTS.
FUNCIONAMIENTO 33
Funcionamiento
DTS
DTS es otro sistema de audio digital capaz de pro­porcionar sonido 5.1, 6.1 or 7.1.Tanto DTS como Dolby Digital son sistemas digitales, pero utilizan métodos distintos para decodificar las señales,por lo que requieren circuitos de decodificación dife­rentes para reconvertir las señales digitales a seña­les analógicas.
Las pistas de sonido codificadas DTS están disponi­bles en DVD selecto y discos de LD, además de en CDs DTS especial sólo-audio especial. Puede usar cualquier reproductor de LD, DVD o CD equipado con una salida digital para reproducir CD de DTS codificado especial sólo audio con el AVR 4500, pero DTS-LDs pueden reproducirse en reproducto­res LS y los DTS-DVD sólo en reproductores DVD. Lo único que se requiere es conectar la salida del reproductor a la entrada Optica o Coaxial en el panel posterior
UV
o en el panel frontal
.
Para poder escuchar pistas de sonido DVD codifica­das en DTS, el reproductor DVD debe ser compati­ble con la señal DTS, lo que se indica con el logoti­po de DTS en el panel frontal del reproductor de DVD.Tenga en cuenta que algunos de los primeros aparatos de DVD no son capaces de reproducir dis­cos DVD codificados en DTS. Esto no indica un pro­blema del AVR 4500, sino que dichos reproducto­res no son capaces de enviar la señal DTS o las salidas digitales. Si tiene dudas acerca de la capaci­dad de su reproductor DVD para sonido DTS,con­sulte el manual del usuario del reproductor.
Por favor, tenga en cuenta que algunos reproducto­res DVD se entregan con su salida ajustada solo para el Dolby Digital. Para asegurar que los datos DTS se están enviando al AVR, por favor comprue­be el sistema de menú de ajuste de su reproductor DVD para segurarse de que la salida de datos DTS está capacitada.
Reproducción de audio PCM
La modulación de código de pulsos (PCM) es el sis­tema de audio digital no comprimido utilizado para discos de audio compactos estándar, discos láser sin Dolby Digital ni DTS y algunos discos DVD con codificación PCM especial. Los circuitos digitales del AVR 4500 decodifican señales digitales a ana­lógicas con alta calidad, y se pueden conectar directamente a la salida de audio digital de su reproductor de CD/DVD o LD (LD sólo para progra­mas PCM o DTS, para discos Dolby Digital se ”Dolby Digital” de RF).
Las conexiones pueden hacerse tanto en entradas Optica como Coaxial
UV
en el panel posterior
o en el panel frontal en las Entradas Digitales
.
Para oír una fuente digital PCM,seleccione primero la entrada de la fuente (por ejemplo,CD) para enviar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TV y proporcionar su señal de audio analógica para grabar. Después, pulse el selector de entrada
digital
ÛGy los botones ⁄/¤D
del
mando a distancia o los botones selectores
7$
del panel frontal, hasta que OPTICALo COAXaparezcan en la pantalla de informa-
ción principal
Y
. Pulse el botón de ajuste Set
@Fpara introducir la opción requerida.
Cuando se reproduzca una fuente de PCM,se encenderá el indicador PCM
A
. Durante la repro­ducción de PCM puede seleccionar cualquier modo de envolvente excepto Dolby Pro Logic y DTS.
Reproducción de Audio MP3
El AVR 4500 es uno de los primeros receptores pocos A/V en proporcionar decodificación en table­ro para el formato de audio MP3 usado en archi­vos específicos de audio en ordenador y por los grabadores / reproductores MP3.Además,algunos reproductores nuevos de CD y DVDson capaces de reproducir discos ópticos que se graban con MP3, mejor que la información de audio CD estándar. Ofreciendo decodificación MP3, el AVR 4500 es capaz de proporcionar una conversión más precisa de las señales digitales a una salida analógica, junto con los beneficios de escucha del MP3 audio a través del amplificador de alta corriente de AVR 4500 y los altavoces de su sistema surround, prefe­ribles a los altavoces más pequeños y de menor potencia usados típicamente con los ordenadores.
Para sacar partido de las ventajas del MP3 del AVR 4500, simplemente conecte la salida digital (SPDIF) de la tarjeta de sonido de un ordenador que pueda alimentar el formato MP3 a su salida digital, o la salida digital (SPDIF) de reproductores de CD o DVD compatibles con MP3 o un reproductor de MP3 portátil con salida digital a las Entradas
Digitales
UV
del panel trasero o las Entradas
Digitales
del panel frontal. Cuando la
señal MP3 digital se reciba, el Indicador de
Corriente de Bits
A
se iluminará, y el audio
empezará a sonar.
NOTAS:
• El AVR 4500 es capaz de reproducir señales sola­mente en el formato MP3. No es compatible con otras compresiones de audio para ordenador.
• El modo MP3 DSP del AVR 4500 requiere un flujo MP3 SPDIF. Actualmente, solo unas pocas uni­dades proporcionan esto, pero la siguiente genera­ción de placas base y sistemas operativos seguirán esta tendencia, ya que SPDIF es el estándar del hardware de audio y vídeo.
• La señal de entrada de audio digital puede ser óptica o coaxial, pero en formato MP3 SPDIF. La conexión directa de una salida serie ó USB no es posible, aunque la señal esté en formato MP3.Si tiene alguna duda sobre el formato de salida de los datos de su ordenador o tarjeta de sonido, consulte el manual de instrucciones correspondiente.
•Si la salida digital de su ordenador o tarjeta de sonido no permite la conexión directa al AVR o si la salida no puede transmitir corrientes de datos MP3, puede usar un transcodificador externo opcional, como los que tenemos disponibles en Harman Kardon para convertir la salida USB de un ordenador a un formato compatible con el AVR. Póngase en contacto con su proveedor Harman Kardon para obtener más detalles.
Selección de una fuente digital
Para utilizar el modo Dolby Digital,es necesario haber conectado correctamente una fuente digital al AVR 4500. Conecte las salidas digitales de un reproductor de DVD, receptores de HDCD, sistemas periféricos de CD a las entradas Optical o Coaxial panel frontal o posterior
UV
del panel posterior. Para que haya una señal de refuerzo y una fuente para las grabaciones estéreo analógi­cas, las salidas analógicas del equipo de fuente digital también se deberán conectar a las entradas correctas en el panel posterior del AVR 4500 (por ejemplo, conecte la salida de audio estéreo analó­gica de un reproductor de DVD a las entradas
Entradas de Audio DVD
§
del panel posterior
al conectar las salidas digitales del reproductor).
34 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Para seleccionar una fuente digital como un DVD, primero seleccione su entrada usando el control re­moto o el Selector de Entrada
4%del panel
frontal como se indica en este manual para alimen­tar la señal de v´´ideo (si la hay) al monitor de televi­sión y suministrar su señal de audio analógica para la grabación. Cuando la entrada digital asociada con la entrada seleccionada (por ejemplo,"DVD") no se selecciona automáticamente (debido a las entradas programadas anteriormente durante la configura­ción del sistema, véase pág. 21),seleccione la fuen­te digital pulsando el Selector de Entrada
Digital
GÚy luego usando los botones
⁄/¤
D
en el mando a distancia o los botones
Selector
7$
en el panel frontal para elegir cual-
quiera de las entradas OPTICAó COA-
XIAL, como aparece en el Display de Infor- mación Principal Y, Display Indicador
BF
o display en pantalla.
Cuando la fuente digital está sonando, el AVR 4500 detectará automáticamente si se trata de una señal multicanal Dolby Digital o DTS o de una señal HDCD, MP3 o PCM convencional como la prove­niente de un reproductor de CD. Se encenderá un
Indicador Bistream
A
en el Display de Infor-
mación General
˜
para confirmar que la señal
digital es Dolby Digital DTS, MP3 o PCM. Verá que la entrada digital (esto es, coaxial) perma-
nece asociada con cualquier entrada analógica (esto es, DVD) tan pronto como es seleccionada,dado que la entrada digital no necesita ser re-selecciona­da cada vez que se hace la selección apropiada de entrada.
Indicadores de estado digital
Cuando una fuente digital está sonando, el AVR 4500 nota el tipo de datos de bitstream que está presente. Usando esta información,el modo sur­round correcto se seleccionará automáticamente. Por ejemplo,los bistreams DTS pueden hacer que la unidad se conmute a decodificación DTS, u los bits­tream Dolby Digital permiten la decodificación Dolby Digital. Cuando la unidad nota datos PCM, de CDs y LDs y alguna música de DVDs o algunas pistas , el modo surround apropiado se puede seleccionar manualmente. Dado que la gama de modos surround disponibles depende del tipo de dato digi­tal que está presente, el AVR 4500 usa una variedad de indicadores que le permiten saber el tipo de se­ñal presente. Esto le ayudará a entender la elección de modos y los canales de entrada grabados en el disco.
Si se reproduce una fuente digital, se enciende el
indicador de flujo de bits
A
mostrando el tipo
de señal en reproducción: Dolby D: Cuando se enciende este indicador,
se recibe un flujo de bits Dolby Digital. Según la pis­ta de audio seleccionada en el reproductor de fuen­te y el número de canales del disco, se podrán utili­zar distintos modos de envolvente. Observe que pu­ede grabar sólo un canal de audio sin subwoofer denominado “1.0”, o los cinco canales con subwoo­fer (canal “5.1” de audio) y todos los pasos interme­dios en el caso de pistas de audio codificadas con
sonido envolvente digital (consulte la siguiente NOTA). En estas pistas, excepto las “2.1” de audio, sólo estarán disponibles los modos Dolby Digital y VMAx. Si la señal de Dolby Digital sólo tiene dos canales (“2.0”), ambos (izquierdo y derecho) con­tendrán probablemente datos Pro Logic. Con esas pistas el AVR3500 se enciende automáticamente en el modo Dolby Pro Logic II Movie (además del modo Dolby Digital), pero usted también puede seleccio­nar el modo Vmax.Cuando la señal D.D. 2.0 no con­tiene información Pro Logic, se seleccionará auto­máticamente el modo Dolby Digital puro, pero usted también puede seleccionar cualquier modo Pro Logic II (solo Music o Emulatio deberían utilizarse entonces) o cualquier modo Vmax.
DTS: Si se enciende el indicador de DTS significa que se recibe un flujo de bits DTS. Si el equipo detecta este tipo de datos, sólo se puede utilizar este modo.
PCM: Si se enciende el indicador de PCM significa que se recibe una señal de modulación estándar de codificación de pulsos (PCM). Este tipo de señal de audio digital se utiliza en la grabación de discos CD convencionales y discos láser. Si hay presente un flujo de bits PCM, estarán disponibles todos los modos de envolvente excepto Dolby Digital y DTS.
MP3: Cuando el indicador MP3 se enciende, se recibe una señal digital MPEG/Layer 3. Este es el for­mato de audio popular usado por la mayoría de pro­gramas de ordenador para grabar archivos de audio comprimidos. Cuando un bitstream MP3 está pre­sente, el sonido automáticamente se reproducirá en modo estéreo (surround apagado). El modo surround no está disponible durante la reproducción MP3.
Además de los Indicadores Bitstream
A
de flujo de bits, el AVR 4500 tiene una serie exclusiva de indicadores de canales de entrada que informan del número de canales con información digital que se reciben o si se interrumpe la señal. (See Figura 9).
Fiqura 9
Estos indicadores son las letras L/C/R/LFE/SL/SR/ SBL/SBR que se encuentran dentro de los marcos centrales de los Indicadores de Entrada de
Altavoz/Canal
Q
en la Pantalla de
Información Principal
˜
del panel central. Si se utiliza una señal analógica estéreo convencional o una señal de matriz de envolvente, sólo se encende­rán los indicadores “L” y “R”, ya que las señales
analógicas sólo tienen un canal izquierdo y uno derecho, e incluso las grabaciones con sonido Surround pueden presentar la información de envol­vente sólo en los canales izquierdo y derecho.
Sin embargo, las señales digitales también pueden tener uno, dos, cinco, seis o siete canales separados, según el material grabado,el método de emisión y la codificación. Cuando se reproduce una señal digi­tal, las letras en los indicadores respectivos se encienden al recibirla. Es importante observar que aunque Dolby Digital a veces se denomina sistema “5.1”, no todos los DVD de Dolby Digital o las pis­tas seleccionadas en un DVD o un programa en Dolby Digital, estarán codificados para “5.1”. Por eso, es normal que en un disco DVD con pistas en Dolby Digital sólo se enciendan los indicadores “L” y “R”.
NOTA: Muchos discos DVD se graban con versiones en “5.1” y “2.0” de las mismas pistas de audio, aunque la versión “2.0” suele utilizarse para otros idiomas.Al reproducir un DVD compruebe el tipo de material grabado del disco.La mayoría de discos muestran esta información en una lista o iconos en la parte posterior de la funda. Si un disco ofrece varias opciones de sonido distintas,quizá deba reali­zar algunos ajustes en su reproductor de DVD (nor­malmente, con el botón “Audio Select” o en un menú en pantalla) para alimentar la señal completa de “5.1” al AVR 4500, o para elegir las pistas de sonido y el idioma correctos.También el tipo de señal alimentada puede cambiar durante la repro­ducción de un DVD. En algunos casos, la previsuali­zación especial del material sólo se grabará en audio “2.0” mientras que las funciones principales estarán en “5.1”. Siempre que el reproductor de DVD esté conectado a la salida directa de 6 canales, el AVR 4500 detectará automáticamente los cam­bios en el flujo de bits y el conteo de canales, refle­jándolo en los indicadores.
Nota Importante: Cuando una fuente envolvente digital (Dolby Digital, DTS) se repreduce,las letras SBL/SBR para los canales Envolventes Traseros (Surround Back) aparecerá sólo cuando se reprodu­ce una fuente DTS ES DISCRETE 6.1. Luego se indi­cará esta modalidad envolvente en la pantalla fron­tal y en la visualización en pantalla después de pre­sionar el botón DTS Surr.
6N. Con todas las
demás grabaciones los iconos de los altavoces trase­ros envolventes pueden iluminarse (cuando esos altavoces se han configurado) para indicar que una señal se les administrará (Matriz descodificada con NEO:6, LOGIC 7 o 7 CH Stereo), pero no se ilumina­rán las letras interiores,ya que la unidad no recibirá una señal de entrada para los canales envolventes traseros.
Las letras de los indicadores de entrada de
altavoces/canal
Q
también destellan para indi­car que se ha interrumpido el flujo de bits. Esto ocurre si se selecciona una fuente de entrada digi­tal antes de que empiece la reproducción, o si una fuente digital se introduce en pausa, por ejemplo, un disco DVD. Los indicadores destellantes avisan
FUNCIONAMIENTO 35
Funcionamiento
que la reproducción se ha detenido por la ausen­cia de señal digital, y no un fallo del AVR. Esto es normal y la reproducción digital se reanudará al iniciarla otra vez.
Modo Night
Es una función especial de Dolby Digital que per­mite que las fuentes de entrada Dolby Digital se reproduzcan con calidad digital, y que reduce el nivel pico máximo y aumenta los niveles bajos entre un 25% y un 33%. Esto impide que las transiciones demasiado abruptas del sonido resulten molestas, sin reducir el impacto sonoro de la fuente digital. El modo nocturno sólo está disponible si se selecciona el modo Dolby Digital.
El modo Night se puede poner en marcha cuan­do un DVD Dolby Digital está reproduciendo pul­sando el botón Night
B
en el mando a distan-
cia. A continuación, pulse los botones
D
/¤
para seleccionar tanto las gamas medias o las versiones de compresión plena del modo Night. Para apagar el modo Night, pulse los botones
D
/¤ hasta que el mensaje en el tercio infe-
rior del display de vídeo y el Display de Infor­mación Principal
Y
lea D-RANGE
OFF.
La modalidad Noche puede también seleccionar­se para que se active siempre tan pronto como se active la modalidad Dolby Digital en uno de los niveles de compresión usando las opciones del menú SURROUND SELECT. Véase la página 25 para obtener más informa­ción sobre el uso de los menús para programar esta opción.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DIGITAL:
• Cuando se detiene la fuente digital en repro­ducción, o si está en pausa, avance rápido o en búsqueda de capítulos, los datos de sonido digi­tal se interrumpirán momentáneamente y deste­llarán las letras de posición de canales de los
indicadores de altavoces/canal
Q
. Esto es normal y no indica un fallo del AVR 4500 o del equipo de fuente. El AVR 4500 volverá a la repro­ducción digital en cuanto los datos estén dispo­nibles y esté en un modo de reproducción nor­mal.
• Aunque el AVR 4500 decodificará prácticamen­te todos los CD, fuentes HDTV y películas de DVD, es posible que algunas fuentes digitales futuras no sean compatibles con este equipo.
• Verá que no todos los programas codificados digitalmente y no todas las pistas de audio en un DVD contienen audio de canal 5.1 pleno. Consulte la guía de programas suministrada con su disco DVD o disco láser para conocer el tipo de sonido que tiene grabado. El AVR 4500 detec­tará la decodificación digital de envolvente utili­zada, la mostrará en los indicadores de flujo
de bits
A
y en los indicadores de canal de
entrada
Q
, y se ajustará automáticamente.
• Cuando una fuente Dolby Digital o DTS se está reproduciendo, normalmente no podrá seleccio­nar algunas de las modalidades envolventes ana­lógicas tales como Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stereo, Hall,Theater, 5CH/7CH Stero o Logic 7, excepto con grabaciones específicas Dolby Digital
2.0 que se pueden reproducir con las modalida­des Pro Logic II también (véase pág. 34).
• Cuando una fuente Dolby Digital o DTS está sonando, no es posible hacer una grabación ana­lógica usnado las salidas de grabación Tape
3
o Vídeo 1 o Vídeo 2
Wa
, si la fuente está conectada a cualquier entrada digital sólo del AVR 4500. Pero la señal de dos canales analógi­cos de esta fuente, el "Downmix" a Estéreo o Dolby Surround, puede grabarse conectando sus salidas de audio analógico a las entradas analó­gicas apropiadas (esto es DVD) del AV 4000, incluso si la entrada digital del AV 4000 perma­nece seleccionada. Adicionalmente, las señales digitales pasarán a través de las Salidas de
Audio Digitales
A
.
Grabación de cintas de cassette
En funcionamiento normal, la fuente de audio o vídeo seleccionada para escucha a través del AV 4000 se envía a las salidas de grabación. Esto significa que cualquier programa que esté miran­do o escuchando puede grabarse simplemente colocando máquinas conectadas a las salidas para Salidas Tape3o Vídeo 1 o 2 Salidas
PRWa
en el modo de grabación.
Cuando la salida digital esté conectada a un gra­bador con salida digital de audio
A
, podrá grabarla usando un CD-R o MiniDisc.Vea que todas las señales digitales pasarán a través de ambas salidas digitales simultáneamente, coaxial y óptica, no importa que tipo de entrada digital se seleccionó.
Entradas/Salidas del Panel Frontal
Junto a los conectores de salida traseros, el AVR 4500 ofrece los conectores frontales de salida configurables, exclusiva de Harman Kardon. Para una fácil conexión de elementos portátiles, debe­rá conmutar los conectores frontales Clavija
Digital Coax 3
Ó
de una salida a una entra-
da, realizando los siguientes pasos:
1. Presione el botón OSD
L
para ver el
MASTER MENU (fig. 1)
2. Presione el botón Set
F
para entrar en el
menú IN/OUT SETUP (Figura 2).
3. Presione el botón
¤
D
para en el menú en
pantalla
poder cambiar entre COAXIAL 3.
4. Presione cualquiera de los botones
‹/›
E/
hasta que la palabra OUTse ilumine.
5. Presione el botón OSD
L
para salir del
menú de configuración.
Fíjese que una vez los ajustes han sido realiza­dos, los indicadores In/out ( estarán ilumi- nados en rojo indicando que los conectores ana­lógicos o digitales seleccionados son ahora sali­das. Mientras el AVR 4500 no es desconectado, la entrada mantendrá su configuración como salida, siempre que no se cambia la configura­ción por el menú OSD. Cuando el AVR 4500 es desconectado, la configuración se pierde, y una vez volvamos a conectarlo debemos volver a con­figurar la entrada como salida.
NOTAS:
• Las salidas digitales sólo están activas cuando hay una señal digital presente, y no cambian una entrada analógica a señal digital, ni cambian el formato de la señal digital signal (POR EJEMPLO UNA SEÑAL Dolby Digital a PCM o viceversa, pero señales coaxiales son convertidas a ópticas y viceversa). Además, la grabadora digital debe ser compatible con la señal de salida. Por ejem­plo, en Salida digital PCM una grabadora de CD o MiniDisc es posible grabar la entrada digital PCM de un reproductor de CD, pero no una señal Dolby Digital o DTS.
• No es posible hacer una grabación analógica de una fuente Dolby Digital o DTS si la fuente está conectada a una entrada digital sólo del AVR 4500. Sin embargo, puede grabar las seña­les analógicas de dos canales de dicha fuente (consulte el anterior apartado 5, “Notas impor­tantes sobre la reproducción digital”).
Ajuste del Nivel de Salida con Señales Fuente
El ajuste normal de las salidas del AVR 4500 se realiza con un tono de prueba, como se describió en la página 26. Sin embargo,a veces es preferi­ble ajustar estos niveles utilizando un programa de referencia, como un disco o la selección que elija. Además, el nivel de salida del subwoofer y de los modos Stereo y VMAx sólo se puede ajus­tar con este procedimiento. Nótese que todos los ajustes hechos en una entrada tendrán efecto con todos las entradas seleccionadas, igual que sucede con el ajuste por medio del tono de prue­ba.
Para ajustar estos niveles con un programa de referencia, elija el modo de envolvente para el que va a afinar los altavoces (consulte la NOTA a continuación), empiece a reproducir la grabación de referencia y fije el volumen de prueba de los canales delanteros izquierdo y derecho con el
control de volumen
î.
36 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Una vez fijado el volumen, pulse el botón selector de canal
CÙy observará que
aparece el mensaje FRONT L LEVen la pantalla de información principal
Y
.Para
cambiar este nivel, pulse el botón de ajuste Set
F@y después aumente o disminúyalo con
los botones selectores
7$
o los botones
⁄/¤
D
. NO utilice el control de volumen, o
modificará el volumen utilizado de referencia. Una vez realizado el cambio, presione el botón
Set
F@y utilice los botones selectores
7$
o los botones
⁄/¤
D
para seleccionar el siguiente canal de salida que desee ajustar. Para el nivel del subwoofer, presione los botones
selectores
7$
o los botones
⁄/¤
D
hasta
que aparezca WOOFER LEV en la panta-
lla de información principalYo en el siste-
ma de menús en pantalla (disponible sólo si el subwoofer está encendido).
Presione el botón Set
F@cuando aparezca
el nombre del canal buscado en la pantalla de información principalYy siga las instruccio-
nes anteriores para ajustar el nivel. Repita el procedimiento hasta que todos los
canales que desee ajustar se hayan programado. Cuando haya completado todos los ajustes y no se hayan realizado ajustes durante cinco segun­dos, el AVR 4500 volverá a funcionar con norma­lidad.
Si está usando un disco con señales de prueba de ruido o un generador de señal externa como la fuente desde la cual arreglar los niveles de salida, puede usar la función EzSet del mando a distancia para guiarle hasta el nivel SPL correcto. Para usar el mando a distancia con este propósi­to, inicie el tono de prueba desde la fuente y pulse y deje ir rápidamente el Selector de Indi-
cador SPL
para activar el sensor.
Mientras se está reproduciendo el tono de prue­ba, el Indicador Programa/SPL2cambiará
de color para indicar el nivel. Cuando está en rojo, indica que el nivel es demasiado alto;cuan­do está en naranja, quiere decir que el nivel es demasiado bajo. Para programar un nivel de refe­rencia, abra el Control de Volumenhasta
que el LED del Indicador SPL se enciende en verde cuando se le suministra la señal de prueba al altavoz delantero izquierdo. Luego, ajuste el nivel de todos los demás altavoces, mientras están recibiendo la señal de prueba, hasta que el LED se enciende en verde para todos los canales. Después de alinear los niveles de salida de todos los canales, presione el Selector de Indicador
Programa/SPL2para desactivar el sensor y
el indicador.
La salida de canal de cualquiera de las entradas también se puede configurar con el sistema Full-OSD de menús en pantalla. Primero,ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con un
control de volumen
Ùî
. Después
presione el botón OSDLpara abrir el menú MASTER MENU (Figura 1). Presione el botón ¤D
cuatro veces hasta que el [cursor] en pantalla hasta que el cursor ›de la pantalla se mueva a la línea CHANNEL ADJUST. Presione el botón SetFpara activar el menú CHANNEL ADJUST (Figura 10).
Fiqura 10
Cuando el menú aparece, el tono de prueba inter­no se desactivará. Esto le permitirá utilizar su disco de prueba externo u otro material de fuente como señal de prueba. Entonces,use los Botones
D
⁄/¤
para seleccionar los canales a ajustar. En
cada posición de canal, utilice los Botones
E‹/›para cambiar el nivel de salida.
Recuerde, cuando está usando un disco con señal de prueba (por ejemplo, ruido rosa) o un genera­dor externo de señales como fuente, el objetivo es que el nivel de salida en cada canal sea igual cuando se oye desde la posición de audición, con cualquiera de las modalidades envolventes selec­cionadas. Cuando su fuente de prueba es un disco normal con señales musicales, puede ajustar el nivel para cada canal y modalidad envolvente como prefiera, por ejemplo, puede bajar el nivel del canal central cuando encuentre que está demasiado alto o bajar el nivel de los traseros cuando le parezcan demasiado altos o incremen­tar el nivel de los traseros cuando le parezcan demasiado bajos con modalidades envolventes específicas.
Si desea devolver todos los niveles a sus configu­raciones originales de fábrica de OdB offset, pre­sione los Botones
D⁄/¤para que el cursor
en pantalla se coloque junto a la línea CHANNEL RESET y presione los
Botones
E‹/›para que la palabra ON
sea seleccionada. Cuando los niveles se hayan configurado, vuelva al procedimiento señalado arriba para programar los niveles a la configura­ción deseada. Después de terminar todos los ajustes, utilice los botones
⁄/¤
D
para mover
el cursor
a la línea BACKTOMASTER
MENU y después presione el botón Set
F
si
desea volver al menú principal y cambiar otros ajustes. Si no, puede presionar el botón OSD
L
para salir del sistema de menús.
NOTA: Los niveles de salida se puede afinar por separado para cada modo de envolvente digital y analógico. Si desea distintos niveles de ajuste preciso en un determinado modo, selecciónelo y siga las instrucciones de los pasos anteriores.
Con las modalidades Estéreo y Vmax el procedi­miento de ajuste descrito arriba es la única manera de recortar el nivel de salida, por ejem­plo, para igualar el nivel Estéreo o Vmax a otras modalidades.
Entrada Directa de 6-Canales / 8-Canales
El AVR 4500 está equipado para la expansión futura a través de adaptadores externos opciona­les para formatos que el AVR 4500 no pueda procesar o para permitir la conexión a la salida de sistemas de reproducción de audio ópticos de alta resolución como DVD-Audio o SACD. Cuando se utiliza un dispositivo con salidas de seis canales (5.1 audio), conecte el dispositivo fuente a las Entradas Directas de 6-Canales
8
. Cuando se utiliza un dispositivo con salidas de 8 canales (7.1) audio, conecte las salidas adi­cionales Trasera Izquierda Envolvente (SBL, en ingles) y Trasera Derecha Envolvente (SBR, en ingles) a las Entradas Directas de 8-Canales
9
del AVR. Para seleccionar estas entradas,
presione el Botón Entrada Directa de 6-
Canales / 8-Canales
7
en el control remoto
o el Selector de Fuente de Entrada
%
del
panel central hasta que la configuración deseada de entrada aparezca en la Pantalla de
Información Principal
Y
.
Nótese que cuando la Entrada Directa de 6­Canales u 8-Canales está en uso, no puede seleccionar una modalidad envolvente, ya que el descodificador externo determina el proceso que se está usando.Además,no hay señal en las sali­das de grabación o en el control de bajos cuando la Entrada Directa de 6-Canales u 8-Canales está en uso y los controles de Tono o Balance no fun­cionarán.
Memoria de seguridad
Este producto está equipado con un sistema de memoria de seguridad que guarda las emisoras preajustadas del sintonizador y la información de configuración del sistema si la unidad se apaga del todo, se desenchufa por equivocación o se produce un corte de tensión eléctrica. Esta memoria tiene una duración aproximada de dos semanas, después de lo cual será necesario vol­ver a introducir toda la información.
* CHANNEL ADJUST *
FL : 0dB SBR : 0dB CEN : 0dB SBL : 0dB FR : 0dB SL : 0dB SR : 0dB SUB : 0dB CHANNEL RESET:OFF ON TEST TONE :OFF ON BACK TO MASTER MENU
FUNCIONES AVANZADAS 37
Funciones avanzadas
El AVR 4500 está equipado con una serie de funciones avanzadas que añaden flexibilidad a su funcionamiento.Aunque no son imprescindi­bles para utilizar el equipo, proporcionan otras opciones que quizá desee conocer.
Brillo de la pantalla
La pantalla de información principal˜en el panel frontal del AVR 4500 está ajustada de fábrica en un nivel de brillo que es suficiente en condiciones de iluminación normales. Sin embar­go, para las salas para cine doméstico se puede reducir el brillo o apagar la pantalla por completo.
Si desea cambiar el ajuste de brillo de la panta­lla en una determinada audición, será necesario que ajuste el menú ADVANCED.Para comenzar los ajustes, pulse el botón OSD
L
para que aparezca en pantalla el MASTER MENU. Pulse el botón
D
dos veces, hasta
que el
cursor de la pantalla se situe al lado de
la línea ADVANCED. Presione el botónSet
F
para abrir el menú ADVANCED
(Figura 11).
Fiqura 11
Para cambiar el brillo en el menú ADVANCED, asegúrese de que el cursor
esté en la línea
VFD, y después presione el botón
hasta que el nivel deseado se resalte en la pantalla de vídeo. Si está resaltado FULL, está ajustado el nivel de brillo normal. Si está resaltado HALF, el nivel de brillo está ajustado a la mitad. Si está resaltado OFF, se apagarán todos los indica-
dores de la pantalla de información
˜
.Sin
embargo, los LED verdes de los indicadores de
entradas
ˆ
y los indicadores de modo
Surround
˘
, además del indicador de
encendido
3
, siempre se iluminarán para avi-
sar que el equipo está encendido.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el ›cursor esté al lado del campo deseado o la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el botón
Set
F
. Si no quiere hacer más ajustes,pulse el
botón OSD
L
para salir del sistema de menú.
El brillo de la pantalla también se puede cambiar manteniendo presionado el botón Set
@
del
panel frontal durante tres segundos hasta que aparezca el mensaje VFD FULL en la pan-
talla de información principal
Y
. En menos
de cinco segundos, presione los botones selec-
tores
7$
del panel frontal hasta que se
muestre el nivel de brillo que desee.Ahora, vuel­va a presionar el botón Set
@
para introducir
el ajuste.
El nivel de brillo que haya seleccionado tendrá efecto hasta que lo vuelva a cambiar o apague el equipo.
Volumen de encendido
El AVR 4500, al igual que la mayoría de recepto­res de audio/vídeo, volverá al volumen que tenía ajustado la última vez que lo apagó. Sin embar­go, puede preferir que el equipo se encienda en un determinado volumen, con independencia del último ajuste que haya realizado antes de apa­garlo. Para cambiar el estado de fábrica y encen­der el AVR 4500 siempre con el mismo volumen, será necesario ajustar el menú ADVANCED. Para comenzar los ajustes, pulse el botón OSD
L
para que aparezca en pantalla el MAS-
TER MENU (Figura 1). Pulse el botón
D
dos veces, hasta que el ›cursor de la pantalla se situe al lado de la línea ADVANCED. Presione el botón Set
F
para abrir el menú
ADVANCED (Figura 11).
En el menú ADVANCED, compruebe que el cursor
esté en la línea de nivel de volumen de
fábrica utilizando los botones
⁄/¤
D
. Des-
pués, presione el botón
hasta que se resalte ONen la indicación en pantalla. Presio­ne el botón
¤
D
una vez para que el cursor
se mueva a la línea DEFAULT VOL SET. Para definir el volumen de encendido,
presione los botones
‹/›
E
o manténga­los presionados hasta que el nivel que desee aparezca en la línea DEFAULT VOL SET. Observe que este ajuste no es posible con los controles de volumen convencionales.
NOTA: El volumen de encendido no se oirá durante su ajuste, por lo que puede establecerlo antes. Para ello, oiga una fuente de sonido y ajuste el volumen como desee con los controles convencionales
î. En el nivel de volumen
requerido, anote cómo aparece en el tercio infe­rior de las indicaciones en pantalla o en la pan-
talla de información principal
Y
(el nivel característico se mostrará como un número negativo, por ejemplo, -25dB). Para introducir el ajuste, utilice los botones
‹/›
E
.
A diferencia de los demás ajustes de este menú, el volumen de encendido estará en efecto hasta que lo modifique o lo desactive, incluso cuando desconecte el equipo totalmente.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el ›cursor esté al lado del campo deseado o la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el botón
Set
F
. Si no quiere hacer más ajustes,pulse el
botón OSD
L
para salir del sistema de menú.
* ADVANCED *
VFD :FULL HALF OFF VOLUME DEFAULT:OFF ON DEFAULT VOL SET:25dB SEMI OSD :OFF ON SEMI OSD TIME OUT: 35 FULL OSD TIME OUT:205 RETURN TO MASTER MENU
38 FUNCIONES AVANZADAS
Funciones avanzadas
Ajustes de Semi-OSD
El sistema Semi-OSD muestra mensajes de una línea en el tercio inferior de las indicaciones en pantalla siempre que se cambie el volumen, la fuente de entrada, el modo de envolvente o la frecuencia del sintonizador en cualquiera de las configuraciones. Este sistema es útil ya que per­mite ver los cambios de los controles y las ins­trucciones del mando a distancia sin necesidad de consultar la pantalla del panel delantero. Sin embargo, también puede desactivar los mensa­jes en pantalla en una audición. Es posible ajus­tar el periodo de tiempo que las indicaciones permanecerán en la pantalla. El AVR 4500 per­mite ambas posibilidades.
Para desactivar el sistema Semi-OSD, es necesa­rio que ajuste el menú ADVANCED (Figura
11). Para comenzar los ajustes, pulse el botón
OSD
L
para que aparezca en pantalla el
MASTER MENU. Pulse el botón
D
dos
veces, hasta que el
¤ cursor de la pantalla se
situe al lado de la línea ADVANCED. Presio- ne el botón Set
F
para abrir el menú
ADVANCED.
En el menú ADVANCED, asegúrese de que el cursor
esté en la línea SEMI OSD utili-
zando los botones
⁄/¤
D
. Después,presione
el botón
para que resalte OFFen la
pantalla.
Tome en cuenta que este ajuste será provisional y estará en efecto hasta que lo cambie o apague el AVR 4500. Si se apaga el equipo, las indica­ciones de Semi-OSD seguirán activadas, aunque las haya apagado en una audición anterior.
Para cambiar el intervalo de tiempo que se muestran las indicaciones de Semi-OSD en la pantalla, vaya al menú ADVANCEDcomo se describió previamente y presione los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor ›esté en la línea SEMI-OSD TIME OUT. Después, presione los botones
‹/›
E
hasta que se muestre el intervalo en segundos que desee.A diferencia de otras opciones de este menú, es un ajuste permanente que tendrá efecto hasta que lo cambie, incluso si apaga el equipo.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el ›cursor esté al lado del campo deseado o la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el botón
Set
F
. Si no quiere hacer más ajustes,pulse el
botón OSD
L
para salir del sistema de menú.
Ajuste del retraso del sistema Full-OSD
El sistema de menús FULL-OSD sirve para facilitar la configuración y ajustes del AVR 4500 por medio de una serie de menús en pantalla. El ajuste de fábrica de estos menús hace que per­manezcan durante 20 segundos de inactividad en la pantalla de vídeo y después desaparezcan. Este intervalo de retraso es una medida de segu­ridad que impide que el texto de los menús queme el tubo CRT de su monitor o proyector, lo que puede ocurrir si permanece indefinidamente en la pantalla. Por otra parte, se puede preferir un tiempo de retraso algo mayor o menor.
Para cambiar el retraso del sistema Full-OSD, es necesario que ajuste el menú ADVANCED (Figura 1). Para comenzar los ajustes, pulse el botón OSD
L
para que aparezca en pantalla
el MASTER MENU. Pulse el botón
D
dos veces, hasta que el ¤ cursor de la pantalla se situe al lado de la línea ADVANCED.Pre- sione el botón Set
F
para abrir el menú
ADVANCED (Figura 11).
En dicho ADVANCED menú, asegúrese de que el cursor
esté en la línea FULL-
OSD TIME OUT utilizando los botones
⁄/¤
D
. Después,presione los botones
‹/›
E
hasta que se muestre el intervalo en segundos que desee.A diferencia de otras opcio­nes de este menú, es un ajuste permanente que tendrá efecto hasta que lo cambie, incluso al apa­gar el equipo.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el ›cursor esté al lado del campo deseado o la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el botón
Set
F
. Si no quiere hacer más ajustes,pulse el
botón OSD
L
para salir del sistema de menú.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA 39
Funcionamiento del sistema multisala
El AVR 4500 está totalmente equipado para fun­cionar como centro de control de sistema multi­sala, con sensores de infrarrojos (IR),TV, altavo­ces y amplificadores externos opcionales.Aun­que algunas instalaciones multisala requieren los servicios de un instalador profesional, el usuario medio puede realizar una instalación multisala sencilla.
Instalación
La clave del funcionamiento a distancia en varias salas está en la conexión de la sala remota y la posición del AVR 4500 con cable para un recep­tor de infrarrojos y altavoces o un amplificador y un TV. Consulte la página 16 para las instruccio­nes de instalación completas de un sistema mul­tisala, página 18.
Configuración del sistema multisala
Una vez efectuadas las conexiones de audio y de enlaces de IR, el AVR 4500 se deberá configurar para funcionar en modo de multisala siguiendo los pasos a continuación. Presione el botón OSD
L
para abrir el menú MASTER MENU
(Figura 1) en la pantalla. Presiones el botón
D
dos veces, hasta que el cursor ›esté en
la línea MULTI-ROOM. Presione el botón
Set
F
para abrir el menú MULTI-
ROOM SETUP (Figura 12).
Figura 12
Cuando aparezca el menú MULTI-ROOM SETUP, el cursor
estará en la línea
MULTI-ROOM. Esa opción se utiliza para encender y apagar el sistema, por lo que no debe ajustarla a menos que desee encenderlo en este momento. Para encenderlo, presione el botón
hasta que aparezca resaltado ON. Si no desea encender el sistema en este momen­to o continuar en el siguiente paso, presione una vez el botón
¤
D
para que el cursor esté en
la línea MULTI IN.
En la línea MULTI IN, presione los boto­nes
‹/›
E
hasta que aparezca resaltada la entrada de audio/vídeo que desee para el sis­tema multisala. Una vez realizada la selección, presione el botón
¤
D
una vez para que el
cursor
esté en la línea MULTI VOL.
En la línea MULTI VOL,presione los boto­nes
‹/›
E
o manténgalos presionados hasta introducir el nivel de volumen que desee para el sistema multisala. NO utilice los contro­les de volumen normales para esto. Una vez ter­minada la configuración de multisala, pulse los botones
¤
D
una vez de manera que el
cursor se sitúe en la línea BACK TO MASTER MENU y pulse el botón Set
F
. Si no va a hacer más ajustes, presione el
botón OSD
L
para salir del sistema de menús
en pantalla.
Funcionamiento en multisala
Cuando trabaje con el AVR 4500 desde otra sala donde ha sido montado un sensor IR conectado al terminal Multiroom IR Input
O
del panel trasero del AVR 4500, puede usted utilizar tanto el mando a distancia principal como el mando a distancia Zone II. Para activar el Multiroom, pulse cualquiera de los botones Input Selector del mando a distancia Zone II
∫ç∂
o del
mando principal
456
. Pulse el Selector
AVR
5∫para que la unidad reproduzca la
última fuente, o cualquiera de los otros botones de selección de entrada para elegir otra fuente de sonido.
Tan pronto como se ha asignado una fuente al IR del AVR 4500 para la segunda sala, se pue­den utilizar los botones del mano principal ó del Zone II para cambiar el volumen
î, la fre-
cuencia de sintonización u
è
, el preset del
sintonizador
M©o hacer mute ˚
.
Si el terminal Remote IR Output
M
del AVR 4500 está conectado al terminal de entrada IR de un componente de audio Harman Kardon compatible, como un CD, DVD o cassette, las funciones de transporte de estas máquinas podrán ser controladas con los Controles de
Transporte z
Ƀ©˙∆
de
ambos mandos a distancia.
Para apagar el sistema desde la segunda sala, pulse el botón de Apagado
0å. Recuerde
que el AVR 4500 puede ser conectado o desco­nectado en la segunda sala independientemente del estado de funcionamiento en la sala princi­pal.
NOTA: Cuando se selecciona como fuente el sintonizador para la segunda sala, cualquier cambio en la frecuencia de sintonía o de preset también afectará a la emisora que se esté escu­chando en la sala principal, si allí también se está utilizando el sintonizador. De igual manera, si en la sala principal cambiamos de emisora, este cambio afectará también a la segunda sala.
Para activar la alimentación de la segunda sala, pulse el botón Multiroom
en el mando.A
continuación, pulse el botón Set
F
. Pulse los
botones
⁄/¤
D
para activar o desactivar el
envío de señal a la segunda sala. Cuando se activa el sistema multiroom, el indicador Multi
O
se ilumina en el Display de Información
Principal
˜
, y el Display de Información
Principal
Y
o el OSD mostrarán MULTI
ON. Pulse el botón Set
F
dos veces para
entrar el ajuste.
Cuando está activado el sistema Multiroom, la entrada seleccionada mediante el menú Multiroom será enviada a los terminales Salida
Multiroom
7
del panel posterior. El volumen será el ajustado en el mismo menú, pero puede ser modificado mediante un sensor opcional que se ha de instalar en la segunda sala y el mando Zone II, o bien los controles del amplificador conectado a los terminales Salida Multiroom
7
.
Una vez activado el sistema multisala, se man­tendrá activado aunque el AVR 4500 de la sala principal se ponga en modo Standby pulsando el
botón de apagado
0
en el mando a distan-
cia o el control de encendido del sistema
2
en el panel frontal. Para desactivar el sistema
multisala desde la sala principal, el AVR esté on, pulse el botón de sistema multisala
y
después el botón Set
F
. Pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que se apague el indicador
MULTI
O
en la pantalla de información
˜
, o aparezca el mensaje MULTI OFF.
Presione el botón de fijación Set
F
para intro-
ducir el valor y desactivar la unidad.
Incluso cuando el AVR se apaga (en la modali­dad Standby o espera) y el sistema de multi­hacitación se apaga también, el sistema multi­habitación se puede encender en cualquier momento presionando el botón Multi-Habitación
, o cualquiera de los botones Selectores
∫ç∂
en la habitación remota.
* MULTI-ROOM *
MULTI-ROOM:OFF ON MULTI IN :FM PRESET 01 MULTI VOL :25dB BACK TO MASTER MENU
40 FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
Funcionamiento del Sintonizador
Funcionamiento del sintonizador
El sintonizador del AVR 4500 puede recibir emi­soras de AM,FM y FM estéreo, además de datos RDS. Las emisoras se sintonizan manualmente, o puede guardarlas como preajustes y recuperarlas de una memoria de 30 posiciones.
Selección de emisoras
1. Presione el botón selector de sintonizador AM/FM
6
en el mando a distancia para elegir el sintonizador como fuente de entrada.También puede seleccionarlo en el panel frontal si presio­na el selector de fuente de entrada
%
hasta que se encienda, o presione el selector de
banda de sintonizador
!
en cualquier
momento que desee.
2. Vuelva a presionar el selector de sintonizador
AM/FM
6
o el selector de banda de sinto­nizador!para cambiar entre AM y FM,y ele-
gir la banda de frecuencias.
3. Presione el botón de modo de sintonizador
I
en el mando a distancia o mantenga presio-
nado el selector de banda
!
del panel fron­tal durante 3 segundos para seleccionar la sinto­nización automática o manual.
Cuando el indicador AUTO
X
esté encendido
en la pantalla de información principal ˜,
el sintonizador sólo se detendrá en las emisoras que se reciban con la suficiente señal.
Si el indicador AUTO
X
no está encendido, el sintonizador está configurado en modo manual y se detendrá en cada incremento de frecuencia de la banda seleccionada.
4. Para seleccionar las emisoras presione uno de los botones de sintonización
)K. Si el
indicador AUTOXestá encendido, presione el botón para que el sintonizador busque la siguiente emisora de mayor o menor frecuencia que se reci­ba con una señal aceptable, o mantenga el botón presionado para avanzar más rápidamente y suél­telo para iniciar otra vez la búsqueda automática. En el modo Auto, el sintonizador reproducirá cada emisora en modo estéreo o monoaural, según se transmita el programa. Si el indicador AUTO
X
no está encendido, haga una ligera presión sobre el botón de sintonización)K
para avan­zar un incremento de frecuencia cada vez, o man­téngalo presionado para buscar una emisora en particular. Cuando se encienda el indicador
TUNEDW, la emisora estará sintonizada correc-
tamente y se oirá con claridad.
5. Las emisoras se pueden sintonizar directamen­te si se presiona el botón Direct
J
y después
se presionan las teclas numéricas
H
que correspondan a la frecuencia de esa emisora. Nótese que para introducir números mayores de 100 necesita introducir sólo el "1" en lugar de "10"; el primer "0" se añadirá automáticamen­te. Ésta se sintonizará automáticamente después de que introduzca el último número. Si presiona un botón equivocado al introducir la frecuencia directamente, presione el botón Clearpara borrarlo y empiece otra vez.
NOTA: Cuando la recepción de una emisora de FM estéreo no tenga la señal suficiente, aumen­tará la calidad del sonido si cambia al modo monoaural presionando el botón de modo de sintonizador
I
en el mando a distancia, o
manteniendo presionado el selector de banda
!
del panel frontal durante 3 segundos hasta
que se apague el indicador STEREOVy
AUTOX[los] indicadores se apagan.
Sintonización preajustada
Se pueden almacenar hasta 30 emisoras en la memoria del AVR 4500 y recuperarlas fácilmente con los controles del panel frontal o el mando a distancia.
Para introducir una emisora en la memoria,sinto­nícela de acuerdo con los pasos descritos previa­mente y siga a continuación:
1. Pulse el botón Memory
del mando a dis-
tancia. El indicador MEMORY
U
se encenderá
y parpadeará en la pantalla de información
˜
.
2. Antes de cinco segundos, pulse las Teclas
Numéricas
H
correspondiente a la localiza­ción donde desee guardar las emisoras de fre­cuencia. Una vez entrado, el número de preselec­ción aparece en el Display de Tiempo Núme-
ro de Preset/ SleepR.
3. Repita este procedimiento para las demás emi­soras que desee preajustar.
Recuperación de emisoras preajustadas
• Para seleccionar una emisora que ya haya introducido en la memoria, pulse las teclas
numéricas
H
que correspondan a su posición
en la memoria.
• Para sintonizar manualmente la lista de emiso­ras preajustadas una por una, pulse los botones
Preset
#del panel frontal o el mando a
distancia.
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR 41
Funcionamiento del Sintonizador
Funcionamiento del sistema RDS
El AVR 4500 está equipado con sistema RDS (Radio Data System, sistema de datos de radio), que aporta una amplia gama de información a la radio de FM. Utilizado ya en muchos países, el RDS es un sistema que sirve para transmitir sig­nos de llamada de emisora o información de redes, una descripción del tipo de programa de la emisora, mensajes de texto sobre la misma o sobre selecciones musicales y la hora correcta.
A medida que aumenta el número de emisoras de FM equipadas con RDS, el AVR 4500 servirá como un centro de uso sencillo tanto de informa­ción como de ocio. Esta sección ayuda a sacar el mayor partido al sistema RDS.
Sintonización RDS
Cuando se sintoniza una emisora de FM y contie­ne información RDS, el Indicador RDS
AE
se iluminará, y después de un tiempo también los indicadores de todos los demás servicios RDS recibidos (ver abajo), y el AVR 4500 automática­mente mostrará el distintivo de la emisora u otro servicio del programa en la Pantalla de
Información Principal
Y
.
Opciones visualización RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia variedad de información, además del signo de lla­mada de la emisora inicial que aparece al sintoni­zar la emisora por primera vez. En funcionamiento normal, el RDS muestra en la pantalla el nombre de emisora, la red de radiodifusión o las letras de llamada. El botón RDS
^permite ver los dis-
tintos tipos de datos en el siguiente orden:
• Las letras de llamada de la emisora (con algunas
emisoras privadas se incluye más información)
• La frecuencia de la emisora
• El tipo de programa (PTY), según se muestran
en la lista a continuación. El indicador PTY
AD
se encenderá al recibir estos datos.
NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTY específico. La pantalla indicará NONE cuando se seleccione una emisora de este tipo y esté activa­do el modo PTY.
• Un “mensaje de texto” (Radiotexto, RT) con información especial sobre la emisora recibida. Observe que este mensaje puede desplazarse por la pantalla para tener una longitud mayor que los ocho caracteres que permite la pantalla. Según la potencia de señal, los mensajes de texto pueden tardar hasta 30 segundos en aparecer, y cuando RT esté seleccionado, el mensaje TEXTdestella en la pantalla de información. El indicador RT
AB
se encenderá cuando se reciban los datos de texto y vayan a mostrarse en la pantalla.
• La hora actual (CT, Current Time). Puede tardar hasta dos minutos en aparecer. Mientras, parpa­deará en la pantalla la palabra TIMEindicando que se ha seleccionado CT. El indicador CT
AC
se encenderá al recibir datos de texto Tenga en cuenta que la exactitud del mensaje horario depende de la emisora y no del AVR 4500.
Las emisoras de RDS pueden no incluir alguna de estas funciones. Si no se transmiten los datos necesarios para el modo seleccionado, la panta-
lla de información principal
Y
mostrará el mensaje NO TYPE, NO TEXTo NO TIME después del periodo de retraso de ese modo.
En todos los modos de FM, la función RDS requiere una potencia de señal suficiente para funcionar. Si recibe sólo parte de los mensajes o alguno de los indicadores RDS, PTY, CT o RT
AEADACAB
se enciende y apaga, pruebe a ajustar la antena o sintonice otra emisora de RDS que se reciba mejor.
Búsqueda de programas (PTY)
Una importante función del sistema RDS es su capacidad de codificar las emisiones con códigos de tipo de programa (PTY) que indican el tipo de emisión. La siguiente lista muestra las abreviatu­ras que se suelen utilizar para cada PTY, además de una explicación de cada tipo:
• (RDS ONLY): Sólo RDS
• (TRAFFIC): Tráfico
NEWS: Noticias
AFFAIRS: Eventos especiales
INFO: Información general
SPORT: Información deportiva
EDUCATE: Información educativa
DRAMA: Teatro
CULTURE: Información cultural
SCIENCE: Información científica
VARIED: Miscelánea
POPM: Música popular
ROCKM: Música rock
M O R M: Rock ligero
LIGHTM: Música ligera clásica
CLASSICS: Música clásica
OTHERM: Otros estilos, reggae, rap, etc.
WEATHER: Información meteorológica
FINANCE: Información económica
CHILDREN: Programas infantiles
SOCIAL: Asuntos sociales
RELIGION: Programas religiosos
PHONEIN: Programas con llamadas de la
audiencia
TRAVEL: Información de viajes y turismo
LEISURE: Información de viajes y turisno
JAZZ: Música jazz
COUNTRY: Música country
NATIONM: Música nacional
OLDIES: Clásicos de siempre
FOLKM: Música folklórica
DOCUMENT: Información documental
TEST: Prueba de emergencia
ALARM: Información de emergencia
Puede buscar un tipo de programa (PTY) específi­co mediante el siguiente procedimiento:
1. Presione el botón RDS
^hasta que se
muestre el PTY actual en la pantalla de infor­mación principal
Y
.
2. Mientras el PTY esté en pantalla, presione el botón de Presintonizado Arriba/Abajo
#
o manténgalo presionado para hacer pasar la lista de tipos de programas (PTY) disponibles como se muestra arriba, empezando con el PTY que recibido en este momento. Para buscar la emisora más próxima que transmite datos RDS, utilize el botón Presintonizado Arriba/Abajo
#hasta que aparezca en la pantalla RDS ONLY.
3. Pulse cualquiera de los botones de sintoniza­ción arriba/abajo
)Kpara que el sintoniza-
dor comience a explorar la banda de FM buscan­do la primera emisora con datos RDS que coinci­da con la selección realizada y tenga una señal de calidad aceptable.
4. Mientras el indicador de PTY
AD
destella en la pantalla, el sintonizador realizará una explora­ción completa de toda la banda de FM buscando la siguiente emisora del tipo PTY requerido que se reciba con la suficiente señal. Si no la encuen­tra, la pantalla mostrará NONE durante unos segundos y el sintonizador volverá a la última emisora de FM sintonizada antes de la búsqueda.
NOTA: Algunas emisoras transmiten información del tráfico de manera continua. Para identificar­las, transmiten constantemente un código de trá­fico especial que hará que se encienda el indica-
dor TA
AA
en la pantalla. Estas emisoras pue­den encontrarse seleccionando TRAFFIC (TRÁFICO), la opción anterior a NEWS(NOTI­CIAS) en la lista. El RDS del AVR 4500 encontrará la siguiente estación apropiada, aun si no está emitiendo información sobre el tráfico cuando se realiza la búsqueda.
42 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
El AVR 4500 está equipado con un mando a dis­tancia muy potente que controla no sólo las fun­ciones del reproductor, televisores, decodificado­res, reproductores VCR, receptores de satélite u otros equipos de cine doméstico. Cuando progra­me el mando a distancia del AVR 4500 con los códigos para los productos de su sistema, podrá sustituir casi todos los demás mandos por este la conveniencia de un solo mando a distancia uni­versal de interna.
Programación del mando a distancia con códigos
Cuando sale de fábrica, el mando a distancia está perfectamente programado para reconocer todas las funciones del AVR 4500, así como las de las platinas de casete, cambiadores de CD y reproductores de CD y DVD de Harman Kardon. Además, con cualquiera de los métodos explica­dos a continuación, podrá programar el mando a distancia para controlar una gran variedad de equipos de otras marcas.
Introducción directa de códigos
Este método es la manera más fácil de progra­mar el mando a distancia para controlar distintos equipos.
1.Use las tablas de las páginas 50-67 para deter­minar el código o códigos de tres dígitos que corresponden al tipo de producto (por ejemplo, Vídeo,Televisor), y la específica marca comercial. Si encuentra más de un código para una determi­nada marca, anote las posibles opciones.
2. Encienda el producto para el que desee pro­gramar el mando a distancia del AVR 4500.
3. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
de Entrada
4
para el tipo de producto a
entrar ( ejemplo:VCR,TV) como el botón Mute
a la vez. Cuando el Indicador de Pro-
grama /SPL
2
se enciende en color ámbar y empieza a parpadear, deje ir los botones. Es importante que empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
4. Si la unidad que desea programar en el mando a distancia del AVR 4500 tiene una función de encendido/apagado controlable a distancia, siga los tres pasos siguientes:
a. Dirija el mando a distancia del AVR4000 hacia
la unidad a programar, e introduzca el primer código numérico de 3 cifras usando los botones
Numéricos
H
. Si la unidad que está siendo
programada se apaga, se ha introducido el código correcto. Pulse el Selector de Entrada
4
de nuevo, y verá que la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
b. Si el producto a programar No se apaga, conti-
núe entrando el código numérico de tres cifras hasta que el equipo se apague. En este punto, se ha entrado el código correcto. Pulse el
Selector de Entrada
4
de nuevo y verá
que la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
5. Si la función de encendido de la unidad a pro­gramar no puede controlarse a distancia, siga los siguientes pasos (máximo 20 segundos pueden transcurrir tras el paso 3 anterior, o deberá repe­tirlo antes).
a. Introduzca el primer código numérico de tres
dígitos usando los botones Numéricos
H
y
pulse el Selector de Entrada
4
de nuevo. Pulse el botón a distancia de cualquier función que pueda controlarse remotamente con la uni­dad por ejemplo, Pause o Play
P
. Si la unidad que está siendo programada empieza esta función, se ha introducido el código correcto.
b. Si la unidad no empieza la función cuyo botón
fue pulsado, repita los pasos 3 y 5ª de arriba con el siguiente código numérico de tres cifras listado en la tabla de códigos setup para esta marca y tipo de producto, hasta que la unidad reaccione correctamente en la función de transporte transmitida.
6. Haga una prueba de todas las funciones del mando a distancia para asegurarse de que el producto funciona correctamente. Recuerde que muchos fabricantes utilizan una combinación de distintos códigos, por lo que se recomienda com­probar que no sólo funciona el control de encen­dido, sino también el volumen y control de los canales y el transporte de reproducción. Si estas funciones no se activan correctamente, es posible que deba programar un código distinto en el mando a distancia.
7. Si la unidad no responde con ningún código,el código del producto no aparece en las tablas de este manual, o no todas las funciones se activan correctamente, intente programar el mando a dis­tancia con el método de búsqueda automática.
Nota sobre el uso del mando a distancia del AVR 4500 con el Grabador de CD Harman Kardom
Tal como llega de fábrica, el control remoto está programado para controlar la mayoría de repro­ductores de CD Harman Kardon. También puede controlar la mayoría de funciones de los Grabadores de CD Harman Kardon (ver el listado de funciones en la página 48) tras introducirle el código "002" en el botón Selector de CD
2
como se describe arriba. Para volver a los coman­dos de control del reproductor de CD se debe introducir el código "001".
Método de búsqueda automática
Si el producto que desea programar en el mando a distancia del AVR 4500 no está enumerado en las tablas de códigos del manual, o si el código
utilizado no parece funcionar correctamente, podrá programarlo con el procedimiento de bús­queda automática que se describe a continua­ción. Tenga en cuenta que este método sólo fun­ciona con equipos cuya función de encendido puede controlarse a distancia:
1. Encienda el producto que desea incluir en el mando a distancia del AVR 4500.
2. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
de Entrada
4
para el tipo de producto a
entrar (ejemplo:VCR,TV) como el botón Mute
a la vez. Cuando el Indicador de
Programa /SPL
2
se enciende en color ámbar y empieza a parpadear, deje ir los boto­nes. Es importante que empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
3. Para encontrar si el código de su unidad está pre-programado, enfoque el mando del AVR 4500 hacioa ésta, para ser programada y presio­ne y suelte el botón
D
. Esto activa la emi­sión de los códigos infrarrojos almacenados en la memoria del mando.Verá que se va encendiendo el piloto rojo debajo de botón Input Selector
4
indicando que se envía un código. Cuando el aparato a ser programado se apague,apriete enseguida el botón
D
. Note que ello llevará un minuto o más entre que el código es allado y se apaga la unidad.
4. Si no se suelta el botón
después de que la unidad se haya apagado, el código se borrará. Esto es porque la opción test debe ser hecha: conecte la unidad de nuevo y mientras el Input Selector permanece rojo presione varias veces el botón
¤
D
para recorrer los códigos mien­tras observa lo que ocurre en la unidad.Tan pronto como se apague hemos encontrado el código correcto.
5. Pulse de nuevo el Selector de Entrada
4
, y verá que la luz roja parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
6. Haga una prueba con todas las funciones del mando a distancia para cerciorarse de que con­trola el producto.Tome en cuenta que muchos fabricantes utilizan una combinación de distintos códigos, por lo que se recomienda comprobar que no sólo funciona el encendido y apagado, sino también los controles de volumen, los canales y el transporte de reproducción. Si todas las funciones no se activan correctamente, es posible que deba introducir un código distinto con el método de búsqueda automática, o programarlo con el método de introducción directa.
Programación del mando a distancia
PROGRAMMING THE REMOTE 43
Programación del mando a distancia
Lectura de códigos
Cuando se haya introducido el código con el método de búsqueda automática, siempre será recomendable averiguar qué código es para poder volver a programarlo fácilmente si fuera necesario. También se pueden leer los códigos para verificar qué dispositivo está programado en un determina­do botón selector del mando a distancia.
1. Pulse y sostenga el Selector de Entrada
4
para el dispositivo que desee encontrar el
código y el botón Mute
a la vez. Verá que el
Indicador de Programa /SPL
2
inicialmente se volverá ámbar y empezará a parpadear. Deje ir los botones y empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
2. Pulse el botón Set
F
. El Indicador Pro-
grama /SPL
2
parpadeará en verde en una secuencia que se corresponde con el código de 3 dígitos, con una pausa de 1 segundo entre cada dígito. Cuente el número de parpadeos entre cada pausa para determinar el dígito del código. Un parpadeo es el número 1, dos parpadeos es el número 2 y así. Verá que la secuencia rápida de tres parpadeos se usa para indicar un "0".
Ejemplo: Un destello y una pausa de un segundo, seguido de seis destellos, otra pausa de un segundo y diez destellos más indicará que el código ajustado es 164.
Escriba aquí los códigos de ajuste de los equipos de su sistema para su futura referencia:
DVD ____________ CD ________________
VID1/VCR ________ VID2/TV __________
VID3/CBL/SAT ______________________
VID4 ______________________________
CINTA ____________________________
Aprendizaje de códigos del mando a distancia
Además de los códigos de su biblioteca interna, el mando a distancia del AVR 4500 puede “aprender” códigos de otros mandos a distancia que no estén en su biblioteca. Además, esta fun­ción permite “volver a aprender” los códigos de un equipo programado para añadir otras funcio­nes no incluidas. Para memorizar o transferir códigos de IR de un mando a distancia al mando del AVR 4500, realice los siguientes pasos:
1. Coloque la parte delantera del mando cuyo código va a transmitir frente a la ventana de
transmisor de IR
1
del mando a distancia del AVR 4500. Ambos deben estar separados entre 2 cm y 4 cm.
2. Elija el botón del mando a distancia que vaya a utilizar como selector de los códigos que desea introducir. Éste debe ser alguno de los Selecto-
res de Entrada
4
o el Selector AVR5.
Nótese que cuando se almacenan nuevos códi­gos con el Selector AVR
5
, puede que ya no
puedan controlar el AVR 4500.
3. Pulse el botón Selector de Entrada
45
elegido y el botón Learna la vez. Sostenga estos botones hasta que el Indicador Progra-
ma/SPL
2
parpadee en ámbar y la luz debajo del botón del selector del dispositivo se vuelva rojo. Deje ir los botones. Es importante que empie­ce este paso antes de transcurrir 20 segundos.
4. Pulse el botón en el mando a distancia del AVR 4500 que desee programar. Verá que el
Indicador de Programa /SPL
2
dejará de
parpadear.
Nota Importante: Los códigos no pueden enseñarse a todos los botones del mando. Los botones con los números siguientes no se pueden aprender (para los números, ver el dibujo de la página 11):
4,7,8,B,I,O
,
Q,,,,,
. En estos casos el
Program/SPL Indicator
2
parpadea después
de soltar el botón.
5. Mientras el Program/SPL Indicator
2
está parpadeando (cinco segundos), pulse y mantenga el botón en el mando a distancia original que quiera "enseñar" al mando del AVR
4500. Si tarda en pulsar el botón o no se recibe un comando en cinco segundos, el Program/-
SPL Indicator
2
parpadea en rojo tres veces
y pasa a ambar. Repita el apso cuatro.. Cuando el
Program/SPL Indicator
2
pase a verde, libere el botón del mando original. Observe que el Indicador Programpasa a parpadear en ambar de nuevo.
NOTA: Si el Program/SPL Indicator
2
pasa a rojo durante el paso 5, la programación no fue un éxito. Repita los pasos para ver si el códi­go "tomará". Si el indicador sigue parpadeando en rojo en el paso 5, este código no puede ense­ñarse.
6. Repita los pasos 4 a 5 con cada botón del mando original cuya función desee transferir al mando a distancia del AVR 4500.
7. Una vez han sido transferidos todos los códi­gos desde el control remoto de la fuente original al control remoto del AVR 4500, pulse el botón
Learn
. Esto apagará todos los LEDs del
modo aprender.
8. Repita los pasos 1 hasta 7 para cualquier con­trol remoto desee "enseñar" en el control remo­to del AVR 4500.
Para borrar los Códigos Aprendidos
El control remoto del AVR 4500 permite eliminar o borrar el código aprendido en un botón único para un aparato único, para eliminar o borrar todos los códigos que han sido aprendidos desde un dispo­sitivo único, o para borrar todos los comandos que han sido aprendidos para todos los aparatos.
Para borrar un código único aprendido dentro de ajustes de aparato único, siga estos pasos:
1. Pulse y sostenga pulsado ambos botones,el
Selector de Entrada
45
dentro del cual
ha sido programado el botón individual a ser borrado, y el botón Learn
.
2. Cuando el LED rojo bajo el Selector de Entrada se ilumina en rojo y el Indicador Program/SPL
2
parpadea en ámbar, suelte los botones.
3. Pulse y suelte de nuevo el Selector de
Entrada
45
para el aparato al que perte­nece el botón individual que queremos borrar ha sido programado.
4. Pulse el botón 7
H
tres veces.
5. Pulse y suelte el botón individual para el cual el código ha de ser borrado. El Indicador
Program/SPL
2
parpadeará dos veces en
verde y pasará a ámbar.
6. Para borrar otros botones del mismo aparato, púlselos como se explica en el paso 5.
7. Cuando todos los botones a ser borrados han sido pulsados, pulse el botón Learn
para
completar el proceso.
Para borrar todos los códigos de un solo aprato, siga los siguientes pasos:
1. Pulse y sostenga pulsado ambos botones,el
Selector de Entrada
45
del aparato del
que desea borrar los códigos y el botón Learn
.
2. Cuando el LED rojo bajo el Selector de Entrada se ilumina en rojo y el Indicador Program/SPL
2
parpadea en ámbar, suelte los botones.
3. Pulse y suelte de nuevo el mismo Selector de
Entrada
45
para el aparato cuyos códigos
desea borrar.
4. Pulse el botón 8
H
tres veces.
44 PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Programación del mando a distancia
5. El Indicador de Programa/SPL2se apa­gará, la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará una vez y el Indicador de
Programa/SPL
2
parpadeará en verde tres veces para indicar que los códigos han sido borrados.
Para borrar todos los códigos de todos los aparatos programados en el mando a distancia, siga estos pasos:
1. Pulse cualquier Selector de Entrada
45
y también el botón Learn.
2. Cuando el LED rojo bajo el Selector de
Entrada se ilumina en rojo y el Indicador Pro­gram/SPL
2
parpadea en ámbar, suelte los
botones.
3. Pulse y suelte el mismo Selector de Entra-
da
45
de nuevo.
4. Pulse el botón 9
H
tres veces.
5. El Indicador de Programa/SPL
2
se apa-
gará, la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará una vez y el Indicador de
Programa/SPL
2
parpadeará en verde tres veces para indicar que los códigos han sido borrados.
Programación Macro
Las macros le permiten repetir de manera fre­cuente y fácil diferentes combinaciones de comandos con la pulsación de un solo botón en el mando del AVR 4500. Una vez programada, una macro envía hasta 19 códigos a diferentes en una secuencia predeterminada permitiéndole automatizar procesos como el encendido de aparatos, selecciones de fuentes de señal, etc. El mando a distancia del AVR puede almacenar hasta cinco macros diferentes, una de ellas aso­ciada al botón de Encendido
0
, y otras cua-
tro a través de los botones Macro
.
1. Para empezar a programar un macro, presione el botón Mute
y el botón Macroa
programar o el botón Power On de encendido
0
al mismo tiempo. Fíjese que el último
Selector de Entrada se ilumina en rojo, y el
Indicador Prgram/SPL
2
parpadea en
ámbar.
2. Entre los pasos para la secuencia macro pul­sando el botón correspondiente al comando de se paso. Cada macro puede contener hasta 19 pasos, y cada pulsación de botón,incluso los usados para cambiar de dispositivo, cuentan como un paso. El Indicador de Programa/SPL
2
parpade­ará dos veces en verde para confirmar cada botón que presione a medida que introduce las órdenes.
NOTA: Cuando entre comandos para activar cualquier dispositivo durante una secuencia macro, pulse el botón Mute
. NO PRESIONE
el botón Power On de encendido
3
.
• Recuerde pulsar el botón Selector de Entra-
da
4
adecuado antes de cambiar las funcio-
nes a otro aparato. Esto es necesario también para el botón Selector AVR
5
, siempre que no esté encendida la luz roja y las funciones AVR puedan ser programadas.
3. Cuando todos los pasos han sido entrados, presione el botón SEP
9
para entrar los
comandos. La luz rojo bajo el Selector de
Entrada
45
parpadeará y luego se apa-
gará y el Indicador de Programa/SPL
2
parpadeará en verde dos veces para confirmar el macro a programar.
Ejemplo: Para programar el botón Macro 1
de manera que encienda el AVR 4500, el televisor y un receptor de satélite, siga estos pasos:
• Pulse los botones Macro 1
y Mute
simultáneamente y suéltelos.
• Fíjese que el Indicador Program/SPL parpa- deará en verde.
• Pulse el Selector AVR
5
.
• Pulse el botón Mute
para almacenar el
encendido del AVR.
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 2
4
para indicar que el siguiente comando es para encender el televisor.
• Pulse el botón Mute
para almacenar el
encendido del "TV".
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 3
4
para indicar que el siguiente comando es para encender el receptor de satélite.
• Pulse el botón Mute
para almacenar el
encendido del receptor de satélite.
• Pulse el botón Sleep/Channel Up
para completar el proceso y almacenar la secuencia macro.
Tras seguir estos pasos, cada vez que pulse el botón Macro 1
, el mando envía todas las
ordenes de encendido.
Borrado de órdenes Macro
Para borrar las órdenes que han sido programa­das en uno de los botones Macro, siga los siguientes pasos:
1. Pulse el botón Mute
y el botón Macro
que contiene el comando que desea borrar.
2. Nótese que el Indicador de Programa/SPL
2
parpadeará en ámbar, y el LED rojo bajo el
Selector de Entrada
45
usado por últi-
ma vez se encenderá.
3. Antes de 10 segundos, pulse el botón Selector de Modo Surround/Channel Down
A
.
4. El Led rojo bajo el Selector se apagará, y el
Indicador Program/SPL
2
se pondrá verde
y parpadeará 3 veces antes de apagarse.
5. Cuando el Indicador Program/SPL
2
se
apaga, la macro ha sido borrada.
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 45
Programación del mando a distancia
Funciones del equipo programado
Una vez programado el mando a distancia del AVR 4500 con los códigos de los demás equipos del sistema, pulse el correspondiente selector
de entrada
4
para que el mando cambie de controlar el AVR 4500 a controlar el otro equipo. Al pulsar cualquier de estos selectores, la luz roja destellará brevemente para indicar que ha cam­biado el dispositivo controlado.
Si está controlando equipos distintos a este receptor, es posible que los controles no corres­pondan exactamente a la función impresa en el mando a distancia. Algunas órdenes, como las teclas numéricas, serán iguales que en el AVR
4500. Otros botones cambiarán su función, que será la segunda impresa en el mando a distancia. Por ejemplo,los selectores de modo envolvente y desconexión automática también funcionan como botones de canal +/- con la mayoría de los televisores, vídeos o equipos de TV por cable receptores de satélite.
Con algunos productos, sin embargo, la función de un botón concreto no ejecuta la orden impre­sa en el mando a distancia. Para conocer la fun­ción que controla un botón, consulte la lista de las páginas 48. Cuando consulte estas tablas, primero compruebe el tipo de dispositivo contro­lado (TV, vídeo, etc.), a continuación observe el diagrama de control del mando a distancia en la página 48. Observe que cada botón tiene un número asignado.
Para averiguar que función tiene un botón en particular para un dispositivo específico, busque el número de botón en la Lista de Funciones y mire entonces en la columna del aparato que está controlando. Por ejemplo, el botón número 45 es el botón "Directo" para el AVR 4500, pero es el botón "Favorite" para muchos receptores de satélite y muchos decodificadores de cable. El botón número 31 es el botón de Retardo para el AVR 4500, pero es el botón Abrir/ Cerrar para reproductores de CD.
Nótese que los números usados para describir las funciones de los botones arriba y en la página 48 con el propósito de describir el funcionamiento del botón son un conjunto de números diferentes a los utilizados en el resto de este manual para describir las funciones de los botones para el AVR
4500.
Notas sobre el uso del mando a distancia del AVR 4500 con otros equipos
• Algunos fabricantes pueden utilizar distintas series de códigos para la misma categoría de pro­ductos. Por ello, es importante comprobar que los códigos introducidos sirven para todos los contro­les posibles. Si sólo es posible controlar algunas de las funciones, pruebe a ver si otros códigos sirven para mayor número de botones.
• Dependiendo de la marca y el tipo de producto usado, las funciones enumeradas en las tablas de la sección Lista de Funciones pueden no coincidir con las funciones con las que responde la unidad al recibir la orden. En estos casos es aconsejable apuntar la respuesta de la unidad en la línea correspondiente de la tabla o confeccionar una nueva lista.
• Al pulsar un botón del mando a distancia del AVR 4500, debe destellar brevemente el selec-
tor de entrada
4
. Si destella con algunos botones de un determinado producto, pero no todos, esto NO indica un fallo del mando a dis­tancia, sino que no hay una función programada para esos botones.
• El mando a distancia viene preprogramado con códigos para unidades de última generación, pero algunos códigos pueden ser diferentes a los necesitados para unidades más antiguas. Cuando un dispositivo no responda como se explica en la lista de funciones (página 48-49), deje que el mando a distancia del AVR 4500 aprenda los códigos adecuados desde el mando a distancia original.
Volumen Punch- Through
El mando del AVR 4500 puede ser programado para usar el Control de Volumen
y el
Mute
de la TV o el AVR conjuntamente con cualquiera de los aparatos controlados por el control remoto. Por ejemplo, ya que el AVR 4500 suele usarse como sistema de sonido para ver la televisión, usted puede desear tener el volumen del AVR activado a pesar de que el mando esté controlando el televisor. Tanto el AVR 4500 o el control de volumen de la TV puede estar asociado con cualquiera de los aparatos de control remoto.
Para programar el mando para Volumen Punch Through, siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
4
para la
unidad a la que desea asociar el control de volu­men y el botón Mute
simultáneamente
hasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-
tor de Entrada
4
y observe que el Indica-
dor Program/SPL
2
parpadea en ámbar.
2. Pulse el botón Volume Up
y observe que
el Indicador Program/SPL
2
deja de parpa-
dear y se queda ámbar.
3. Pulse Selector AVR
5
o Selector de
entrada
4
para el aparato al que asociará el
control de volumen en modo Punch Through. El
Indicador Program/SPL
2
parpadeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para tener activado el control de volu­men del AVR aunque el mando esté ajustado para controlar el televisor, pulse primero el
Selector de Entrada Vídeo/TV
4
y el botón
Mute
a la vez. A continuación, pulse el
botón Volume Up
, seguido del Selector
de Entrada AVR
5
.
NOTA: Si desea volver a la configuración inicial del mando a distancia tras entrar en el modo de volumen Punch Through, deberá repetir los pasos mostrados anteriormente. No obstante, presione el mismo Selector de Entrada de los pasos uno y tres.
46 PROGRAMMING THE REMOTE
Programación del mando a distancia
Control de Canal Punch /Through
El control remoto del AVR 4500 puede progra­marse de modo que la función de control de canales, realizada con los botones Sleep
9
y
Surround
A
, ya que tanto el receptor de TV, cable o satélite usado en su sistema puede utili­zarse conjuntamente con uno de los otros apa­ratos controlados por el control remoto. Por ejemplo, mientras usa y controla el VCR, puede desear cambiar de canal en un receptor de saté­lite sin tener que cambiar el aparato selecciona­do por el AVR 4500 o el mando. Para programar el mando para control de canal Punch Through siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
4
para la
unidad a la que desea asociar al control de canal y el botón Mute
simultáneamente
hasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-
tor de Entrada
4
y observe que el Indica-
dor Program/SPL
2
parpadea en ámbar.
2. Pulse el botón Volume Down
y observe
que el Indicador Program/SPL
2
deja de
parpadear y se queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR
5
o Selector
de entrada
4
en función de a que aparato
asignará el control de canal en modo Punch Through. El Indicador Program/SPL
2
par­padeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar los canales usando su televisor mientras el mando está configurado para controlar el VCR,primero pulse el botón
Selector de Entrada VID 1/VCR
4
y el
botón Mute
simultáneamente.A continua-
ción suéltelos y pulse el botón Volume Down
, seguido del botón Selector de Entrada
VID 2 /TV
4
.
NOTA: Para quitar el Control de Canal Punch Through, y volver el mando a su configuración original, repita los pasos mostrados en el ejem­plo anterior. No obstante, presione el mismo
Selector de Entrada de los Pasos 1 y 3.
Control de Transporte Punch Through
El mando a distancia del AVR 4500 puede pro­gramarse para que las funciones de control de transporte z (Play, Stop,Avance rápido, Rebo- binado, Pausa y Grabación) de un VCR, CD o DVD, pueda funcionar junto con uno de los otros aparatos controlados por el mando. Por ejemplo, mientras está usando y controlando el televisor, puede desear comenzar o parar el VCR o DVD sin tener que seleccionar el aparato en el mando del AVR 4500. Para programar el mando para control de transporte Punch Through, siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
4
para la
unidad a la que desea asociar al control de transporte y el botón Mute
simultánea-
mente hasta que se encienda la luz roja bajo el Selector de Entrada 5 y observe que el Indica- dor Program/SPL 3 parpadea en ámbar.
2. Pulse el botón Play x y observe que el
Indicador Program/SPL
2
deja de parpade-
ar y se queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR
P
o Selector
de entrada
4
en función de a que aparato
asignará el control de transporte en modo Punch Through. El Indicador Program/SPL
2
par­padeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar el transporte de un reproductor de CD mientras el mando está confi­gurado para controlar un televisor, pulse el botón Selector de entrada VID 2 /TC
4
y
el botón Mute
a la vez. A continuación
suéltelos y pulse el botón Play z seguido del botón Selector de Entrada CD
4
.
NOTA: Para quitar el Control de Transporte Punch Through, y volver el mando a su configu­ración original, repita los pasos mostrados en el ejemplo anterior. No obstante, pulse el Selector
de entrada VID 2 /TV en los paso 1 y 3.
NOTA: Antes de programar el mando para Volu-
men, canal o transporte Punch Through, asegú­rese que la programación necesaria para el tele­visor, CD, DVD o Receptor satélite específicos ha sido completada.
Reasignación de los botones selectores de dispositivos
Aunque los selectores de entrada4 están asignados normalmente al tipo de producto indi­cado en el mando a distancia, es posible reasig­nar uno de estos botones para que controle un segundo dispositivo de otro tipo. -Por ejemplo, si tiene dos vídeos pero no tiene cinta, puede pro­gramar el botón Tape
4
para operar un se­gundo VCR.Antes de que pueda empezar debe averiguar el código de tres dígitos para que fun­cione su segundo aparato (su segundo VCR), como se indica en la página 42. Luego resigne el botón Tape
4
siguiendo los pasos siguentes:
1. Pulse el Selector de entrada
4
que
desea reasignar y el botón Mute
simultá-
neamente hasta que se ilumine la luz roja bajo el Selector de Entrada
4
y el Indicador
Program/SPL
2
parpadea en ámbar.
2. Pulse Selector de Vídeo o Entrada
4
para la función que desea programar en el botón reasignado.
3. Introduzca el código de tres dígitos que corresponda al modelo específico que se desea controlar con el botón reasignado.
4. Pulse el mismo Selector de Entrada
4
pulsado en el paso 1 una vez más para almace­nar la selección. El Led rojo bajo el selector de entrada reasignado parpadeará tres veces y se apagará.
Ejemplo: Para usar el Tape
4
botón CBL/SAT
para operar con un segundo VCR, primero pulse el Selector de entrada Tape
4
y el botón
Mute
simultáneamente hasta que se ilumi-
na el led rojo bajo el botón Tape
4
. Pulse el
botón VCR
4
seguido del código de tres dígi-
tos para el modelo específico que desea contro­lar. Por último, pulse el botón Tape
4
de
nuevo.
Nota Importante: Solamente éstos botones de Selector
4
pueden ser reasignados para remplazar otros botones para dispositivos del mismo tipo. De modo que los botones de DVD, CD, CASETTE (TAPE), y Vídeo (VCR) (aparatos con funciones de transporte) pueden remplazar­se mutuamente como Selectores para TV. CABLE/Sat, y VID 4.
Para eliminar l función de Reasignación y devol­ver el control remoto a su configuración original, repita los pasos 1, 3 y cuatro de arriba. (no el 2). No obstante, presione el mismo botón Selector
de Entrada
4
de los pasos 1 y 4 (es decir, vuelva a programar el botón con su código origi­nal).
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 47
Programación del mando a distancia
Reinicialización de la memoria del mando
A medida que añada componentes a su sistema de Home Cinema, puede llegar el momento en que desee reprogramar completamente el mando a distancia. Para ello, es posible reinicializar el mando a sus ajustes y códigos de origen siguien­do estos pasos. Observe que una vez que se ha reinicializado el mando, todos los comandos y códigos que haya entrado serán borrados:
1. Pulse cualquiera de los botones Selector de
entrada
4
y el botón "0" Hsimultánea-
mente hasta que el Indicador Program/SPL
2
comience a parpadear en ámbar.
2. Pulse el botón "3"
H
tres veces.
3. El led rojo bajo el Selector de entrada
4
se apagará y el Indicador Program/SPL
2
para de parpadear y se pone verde.
4. El Indicador Program/SPL
2
permanece­rá verde hasta que se reinicializa el mando. Esto puede llevar un tiempo en función de cuantas órdenes han de borrarse de la memoria.
5. Cuando el Indicador Program/SPL
2
se apaga, el mando a distancia ha sido reinicializa­do a sus ajustes de fábrica.
48 LISTA DE FUNCIONES
Lista de funciones
Nombre del Botón Función AVR DVD CD/ Grabador CD
1 Encendido Encendido Encendido Encendido 2 Apagado Apagado Apagado Apagado 3 Silenciar Silenciar 4 AVR Seleccionar AVR 5 DVD Seleccionar Entrada DVD Seleccionar DVD 6 CD Seleccionar entrada CD Seleccionar CD 7 Casete Seleccionar Entrada de Casete 8 VID 1 Seleccionar Video 1 9 VID 2 Seleccionar TV 10 VID 3 Seleccionar Video 3 11 VID 4 Seleccionar Video 4 12 AM/FM Seleccionar Tuner 13 6/8 Selec. Can. 6/8 Selec. Entrada Can. 14 Memorizar 15 Sleep Sleep 16 Tes t Test Tone -/Input Seleccionar 17 SPL SPL 18 Subir Volumen Subir volumen 19 Seleccionar Mod. Envolvente Seleccionar Mod. Envolvente -/CDR Seleccionar 20 Noche Seleccionar Night Mode Subtitle on/off -/CDR Seleccionar 21 Multi-Habitación Multi-Habitación 22 Bajar Volumen Bajar Volumen 23 Canal/Guía Información/guía Title 24
Move/Adjust Arriba Arriba
25 Altavoces/Menú Speaker Adjust Menú Intro/- 26
Move/Adjust Left Abajo Abajo
27 Fijar Fijar Introducir 28
Move/Adjust Derecha Derecha Derecha
29 Digital/Salir Seleccionar Digital Input Open/Close 30
¤
Move/Adjust Down Abajo
31 Delay/Canal anterior Delay Adjust Return Open/Close 32 1 1 1 1 33 2 2 2 2 34 3 3 3 3 35 4 4 4 4 36 5 5 5 5 37 6 6 6 6 38 7 7 7 7 39 8 8 8 8 40 Sintonizador-Modalidad Tuner Mode Chapter Repeat 41 9 9 9 9 42 0 0 0 0 43 Memoria Memoria Audio Time/CDR Display 44 Sintonizar hacia arriba Sintonizar hacia arriba Next Chapter 45 Directo Direct Tuner Entry Angle Random 46 Cancelar Cancelar Cancelar Cancelar 47 Preseleccionar hacia arriba Preset Tune arriba Slow Forward +10/­48 Sintonizar hacia abajo Sintonizar hacia abajo Prev Chapter -/Track Increment 49 OSD OSD Program 50 RDS RDS Disc Skip 51 Preseleccionar hacia abajo Preset Tune Down Slow Rev 52 M1 53 M2 54 M3 55 M4 56 Dolby Dolby Modes 57 DTS SURR DTS Digital Modes 58 DTS Neo:6 Seleccionar DTS Neo:6 59 Logic 7 Seleccionar Logic 7 60 Stereo Seleccionar Stereo Mode 61 Saltar hacia abajo Buscar – Buscar – 62 Saltar hacia arriba Buscar + Buscar + 63 Rebobinar Rebobinar Rebobinar 64 Reproducir Reproducir Reproducir 65 Avance Rápido Av. Ráp. Av. Ráp. 66 Grabar Grabar/ Detener Grab 67 Parar Parar Parar 68 Detener Detener Detener
4500
1
24
30
27
57
59
64
67
4500
6
10
13
17
21
34
38
42
46
50
54
15
19
4
8
5
9
12
16
20
23
26
29
32
33
36
37
40
41
45
44
49
48
53
52
56
61
63
66
2
28
65
68
58
60
62
25
31
51
55
43
47
35
39
11
14
18
22
3
7
LISTA DE FUNCIONES 49
Lista de funciones
Nombre del Botón Casete VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL (VID 3) SAT (VID 3)
1 Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido 2 Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado 3 Silenciar Silenciar 4 AVR 5 DVD 6 CD 7 Casete Seleccionar de Casete 8 VID 1 Seleccionar VCR 9 VID 2 Seleccionar TV 10 VID 3 Seleccionar VID 3 Seleccionar VID 3 11 VID 4 12 AM/FM 13 6/8 Selec. Can. 14 Memorizar 15 Sleep Canal + Canal + Canal + Canal + 16 Te st 17 SPL 18 Subir Volumen Subir Volumen 19 Seleccionar Mod. Envolvente Canal - Canal - Canal - Canal ­20 Noche 21 Multi-Habitación 22 Bajar Volumen Bajar Volumen 23 Canal/Guía Información/guía Información/guía 24
Arriba Arriba Arriba Arriba
25 Altavoces/Menú Menú Menú Menú Menú 26
Abajo Abajo Abajo Abajo
27 Fijar Introducir Introducir Introducir Introducir 28
Derecha Derecha Derecha Derecha
29 Digital/Salir Salir Salir Salir Salir 30
¤
Abajo Abajo Abajo Abajo
31 Delay/Canal anterior Canal anterior Canal anterior Canal anterior 32 1 1 1 1 1 33 2 2 2 2 2 34 3 3 3 3 3 35 4 4 4 4 4 36 5 5 5 5 5 37 6 6 6 6 6 38 7 7 7 7 7 39 8 8 8 8 8 40 Sintonizador-Modalidad 41 9 9 9 9 9 42 0 0 0 0 0 43 Memoria 44 Sintonizar hacia arriba Temporizador cuenta atrás 45 Directo FAV FAV 46 Cancelar Cancelar Cancelar Saltar Siguiente 47 Preseleccionar hacia arriba Música Alt 48 Sintonizar hacia abajo 49 OSD OSD OSD OSD OSD 50 RDS 51 Preseleccionar hacia abajo 52 M1 53 M2 54 M3 55 M4 56 Dolby 57 DTS SURR 58 DTS Neo:6 59 Logic 7 60 Stereo 61 Saltar hacia abajo Scan ­62 Saltar hacia arriba Scan + 63 Rebobinar Rebobinar Rebobinar 64 Reproducir Reproducir Reproducir 65 Avance Rápido Avance Rápido Avance Rápido Día + Día + 66 Grabar Grabar/Grabar Dentener Grabar 67 Parar Parar Parar 68 Detener Dentener
50 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES
Tablas de codigos de ajustes: TV
Fabricante/Marca Código
ACURA 195 ADMIRAL 065 171 262 279 324 AKAI 019 049 050 063 102 123 133 139 141 150 174 182 195 209 225 281 288 AKURA 006 049 076 096 123 195 ALBA 044 049 050 123 134 163 179 184 195 225 228 239 ALBIRAL 121 326 327 ALLORGAN 050 AIWA 331 332 AMSTRAD 004 011 195 ARC EN CIEL 029 034 074 182 186 ARCAM 029 272 ARISTONA 050 063 065 079 112 158 160 188 271 ARTHUR MARTIN 075 107 127 133 136 139 148 153 262 ASA 003 020 065 078 080 091 117 146 171 197 235 262 274 279 296 308 330 ASTRA 195 ASUKA 006 050 076 123 ATANTIC 272 ATLANTIC 050 113 236 242 272 ATORI 195 AUDIOSONIC 031 076 195 AUDIOTON 050 AUSIND 075 090 AUTOVOX 050 071 078 079 080 083 090 138 147 156 236 254 260 274 278 279 BAIRD 102 209 BANG & OLUFSEN 279 BARCO 310 326 327 BASIC LINE 006 031 049 123 195 207 226 BAUR 053 107 150 244 245 246 256 312 BEKO 063 184 240 241 BLAUPUNKT 019 053 057 060 113 118 244 245 246 248 249 263 BOOTS 050 BPL 006 BRANDT ELECTRONIQUE 029 034 074 182 186 BRION VEGA 065 083 167 173 181 196 311 BRIONVEGA 279 BRITANNIA 272 BRUNS 056 065 279 BSR 094 110 139 168 269 BUSH 006 018 049 123 134 139 142 143 179 195 223 225 226 239 262 287 BUSH(UK) 107 147 168 CENTURY 044 054 065 163 189 279 CGE 002 044 054 090 093 094 096 139 142 163 168 189 309 324 CIHAN 111 CLARIVOX 056 121 125 CLATONIC 076 123 COMTEL 111 125 CONDOR 050 113 272 CONTEC 018 257 CONTINENTAL EDISON 029 034 074 182 186 CROSELY 044 CROSLEY 054 065 090 093 094 104 139 279 309 CROWN 154 CTC CLATRONIC 045 DAEWOO 063 140 145 161 193 195 DANSAI 063 DAYTRON 195 226 DECCA 111 120 200 286
TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 51
Tablas de codigos de ajustes: TV (continuación)
Fabricante/Marca Código
DECCA(UK) 046 050 102 106 131 DEGRAAF 023 122 209 262 DIXI 063 195 DORIC 104 105 DUAL 050 095 139 156 168 243 DUAL-TEC 040 050 168 195 DUMONT 045 065 080 139 146 274 279 294 296 308 330 DUMONT-FINLUX 020 045 061 075 078 091 104 117 147 DYNATRON 049 063 ELBE 121 194 292 323 324 ELBIT 111 ELCIT 045 046 047 062 065 104 150 168 ELECTRO TECH 195 ELEKTRONSKA 273 ELMAN 045 168 ELTA 195 EMERSON 004 044 065 279 282 ERRES 063 112 ETRON 139 EUROPHON 044 045 046 050 068 120 168 273 291 EXPERT 242 FENNER 063 195 FERGUSON 001 032 050 073 074 076 080 082 102 103 121 158 204 244 245 246 251 258
261 274 276 277 283 284 290 299 304 FIDELITY 050 158 262 272 319 FIDELITY(UK) 133 304 FILSAI 050 FINHER 314 FINLANDIA 033 122 223 262 FINLUX 003 020 045 061 075 078 080 090 091 104 117 139 146 147 163 197 235 274
279 294 296 308 330 FIRST LINE 139 FISHER 050 056 065 069 104 117 139 143 156 189 206 275 279 FORGESTONE 158 304 FORMENTI 090 139 262 272 279 FORMENTI-PHOENIX 050 075 104 113 148 262 FORTRESS 190 279 FRONTECH 076 139 262 FUJITSU 282 FUNAI 076 094 269 282 GBC 031 104 139 143 168 195 GEC 104 120 171 262 GEC(UK) 046 050 102 107 150 162 192 GELOSO 031 047 062 104 139 168 171 195 262 GENEXXA 123 262 GOLDSTAR 050 055 063 107 139 152 155 168 195 202 203 219 254 272 GOODMANS 018 063 102 139 143 155 GORENJE 124 189 GRAETZ 090 104 136 139 153 159 162 171 198 262 GRANADA 018 033 063 102 104 105 112 120 148 171 209 237 238 240 241 262 280 318 GRANADA(UK) 046 050 090 107 139 143 162 262 GRUNDIG 005 019 053 080 090 101 115 118 166 244 245 246 247 248 249 263 295 296 HANSEATIC 018 049 050 063 104 107 113 143 HANTAREX 046 HEMMERMANN 150 HIFIVOX 029 034 074 182 186 259
52 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES
Tablas de codigos de ajustes: TV (continuación)
Fabricante/Marca Código
HIGASHI 050 HINARI 004 018 042 049 066 119 123 133 139 143 195 209 262 282 HITACHI 007 009 018 020 023 033 050 074 086 104 107 110 126 127 139 143 150 162
168 171 176 182 185 186 192 212 218 231 259 262 264 270 288 289 299 316 HYPER 050 168 195 254 316 IMPERIAL 002 044 054 090 093 094 142 163 168 189 262 309 324 INGELEN 090 104 136 139 153 159 162 171 198 INGERSOL 195 INNO HIT 044 046 050 066 102 123 155 195 217 INTERFUNK 049 063 065 074 090 104 112 139 150 153 159 182 256 262 279 318 INTERVISION 333 334 335 336 337 339 340 341 342 343 344 IRRADIO 031 066 075 090 123 155 195 254 ISUKAI 123 ITT 090 117 134 139 150 157 162 171 193 198 209 256 262 287 298 305 ITT-NOKIA 090 097 104 117 134 136 139 150 153 159 162 171 172 185 193 198 209 256
262 287 298 305 JET POINT 320 JVC 018 103 123 129 143 158 170 174 182 225 287 319 KAISUI 031 050 123 207 KAMOSONIC 050 KAPSCH 236 242 KARCHER 003 020 031 050 068 107 195 207 217 KATHREIN 124 KAWASHO 272 KENDO 044 045 KENNEDY 071 079 104 139 236 260 278 KLARMAX 326 327 KNEISSEL 324 KORTING 027 065 094 113 279 KRIESLER 050 063 065 079 112 158 160 188 KTV 050 LENOIR 050 195 LEYEO 076 LOEWE 089 LOEWE OPTA 035 046 049 052 063 065 120 144 213 279 LOGIC 286 304 LOGIK 032 131 158 304 319 LUMA 063 110 133 171 236 262 LUXOR 050 090 107 122 127 133 139 150 155 159 172 185 209 262 267 LYCO 076 M ELECTRONIC 003 235 308 330 MAAZ 326 327 MAGNADYNE 045 046 047 062 065 104 120 139 150 168 265 273 279 MAGNAFON 045 046 050 068 075 090 120 235 265 272 291 MANESTH 063 MARANTZ 063 MARELLI 279 MARK 063 MATSUI 001 004 049 050 094 100 102 107 131 134 143 150 171 179 180 195 225 229
232 262 269 286 MAXIMAL 119 139 MAXWELL 326 327 McMICHAEL 192 MEMOREX 195 METZ 019 051 053 065 067 070 092 118 169 244 245 246 279 MINERVA 019 053 080 090 118 244 245 246 248 249 295 296 MISTRAL 158 304
TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 53
Tablas de codigos de ajustes: TV (continuación)
Fabricante/Marca Código
MITSUBISHI 013 018 019 021 049 063 065 105 124 131 132 143 157 164 183 244 245 246
252 266 281 285 286 287 MIVAR 043 046 050 058 072 081 090 120 155 272 273 292 MULTITECH 031 045 046 050 120 189 195 265 MURPHY 104 105 117 171 254 262 MURPHY(UK) 162 NAD 209 NAONIS 036 040 071 079 110 171 NATIONAL 033 085 104 NEC 018 143 177 NECKERMANN 002 050 065 107 133 139 180 189 250 262 279 312 NEDIATOR 063 NEI 063 125 NEWTECH 050 NICAMAGIC 272 NIKKAI 102 123 139 NIKKIA 066 NOBLEX 314 315 NOBLIKO 044 045 050 075 080 090 235 265 NOGAMATIC 029 034 074 182 186 NOKIA 090 104 117 134 136 139 150 153 157 159 162 171 193 198 209 256 262 287
298 305 NORDMENDE 017 029 034 038 074 083 130 150 165 174 182 186 218 259 262 288 289 OCEANIC 104 108 109 116 139 OCEANIC(F) 150 ONCEAS 050 OPTONICA 190 ORION004 051 094 131 134 139 150 179 191 195 199 216 269 286 321 322 ORMENTI-PHOENIX 104 OSAKA 066 OSAKI 066 102 123 OSIO 155 OSUME 018 257 OTTO VERSAND 018 049 050 053 063 104 107 139 143 244 245 246 250 287 312 317 P.T ACTRON 111 PAEL 050 075 PANASONIC 099 104 137 149 151 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 PATHE' CINEMA 113 121 PATHE' CINEMA(F) 050 168 PATHE' MARCONI 029 034 074 182 186 PAUSA 195 PAUZA 195 PERDIO 102 PHILCO 002 016 044 054 065 090 093 094 104 142 163 168 189 279 309 324 PHILIPS 015 022 049 050 063 065 079 089 111 112 157 158 160 175 188 192 215 217
220 221 250 268 271 272 279 292 297 304 305 318 328 329 PHOENIX 050 075 104 113 148 279 PHONOLA 022 050 063 065 079 112 158 160 188 250 271 279 PIONEER 049 063 074 182 209 218 227 262 PRANDONI-PRINCE 044 046 075 090 120 171 262 PREMIER 142 PRIMA 262 PRINCE 044 046 075 171 PROFEX 139 PROLINE 030 049 102 191 321 PROTECH 063 076 139 PROTHCH 265 PYE 050 063 065 079 112 157 158 160 188 250
54 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES
Tablas de codigos de ajustes: TV (continuación)
Fabricante/Marca Código
QUASAR 045 046 068 075 155 QUELLE 003 019 020 037 049 050 053 063 075 078 080 090 091 094 113 115 117 118
131 139 146 147 150 153 155 235 244 245 246 254 256 274 295 296 RADIOLA 050 063 065 079 112 158 160 188 250 297 RADIOMARELLI 045 046 047 062 063 065 104 105 150 168 RADIONETTE 003 020 117 150 RAMK 296 RANDT 029 RANK 147 RBM 296 RBM(UK) 147 REDIFFUSION 059 105 139 171 262 266 298 REDIFFUSION(UK) 150 162 REDIFUSION 104 105 REX 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262
278 293 RFT 345 346 347 348 349 350 ROADSTAR 031 195 ROBOTRON 056 065 ROTEL 257 ROWSONIC 050 RTF 056 065 SABA 014 017 025 029 034 038 046 065 074 077 120 133 178 182
186 218 259 262 279 288 289 SACCS 121 SAISHO 004 050 076 084 131 132 134 179 195 233 262 285 286 SALORA 033 075 107 127 133 136 139 148 150 153 171 172 185 198
209 256 262 267 SAMBERS 045 046 068 075 090 120 155 265 291 SAMPO 135 SAMSUNG 050 063 066 076 102 155 189 195 217 314 315 320 SANYO 003 018 020 041 050 056 065 102 117 131 143 189 198 201
206 209 257 275 280 286 287 306 SBR 063 112 157 158 192 268 271 SCHAUB LORENZ 090 104 136 139 153 159 162 171 198 262 SCHNEIDER 031 040 050 063 065 069 079 095 104 112 114 139 148 156
158 160 168 188 243 250 262 271 283 297 SCOTT 282 SEG 045 050 056 SEI 004 051 094 139 265 269 279 SEL SINUDYNE 250 SELECO 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262
278 293 294 324 SENTRA 139 SHARP 018 094 143 190 206 214 257 317 319 SIAREM 045 046 065 104 120 139 265 279 SICATEL 121 SIEMENS 003 018 019 023 053 066 113 118 206 244 245 246 247 248
249 257 262 SIERA 050 063 065 079 112 158 160 188 SILVER 076 SINGER 045 047 065 104 279 324 SINUDYNE 004 031 045 051 063 065 094 104 134 139 150 210 216 265
269 279 321 322 SKANTIC 262 SOLAVOX 066 139 262 SONOKO 050 063 076 195
TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 55
Tablas de codigos de ajustes: TV (continuación)
Fabricante/Marca Código
SONY 012 018 028 131 143 204 208 211 286 312 313 325 SOUND WAVE 049 113 163 STANDARD 050 STERN 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293 SUNKAI 269 322 TANDBERG 065 078 169 182 259 TANDY 050 096 102 123 190 262 TASHIKO 018 050 143 192 201 TATUNG 050 102 106 111 120 131 200 253 286 TEC 040 050 168 243 TEKNIKA 282 TELEAVIA 029 034 074 182 186 TELEFUNKEN 032 037 064 074 082 178 182 186 187 218 290 TELETECH 195 TELETON 236 TELEVIDEON 050 075 104 113 148 TENSAI 050 063 117 123 TETUNG 046 TEXET 050 THOMSON 008 010 017 029 034 074 134 147 174 182 186 218 230 234 259 264 288 289 THORN 053 103 158 222 276 304 THORN-FERGUSON 032 073 074 076 080 082 103 121 158 178 258 261 274 276 277 283 284 290
304 308 312 313 319 330 THRON 117 TMK 143 TOSHIBA 001 018 128 141 143 147 205 287 296 324 TRANS CONTINENS 044 046 075 171 262 TRISTAR 304 319 TRIUMPH 004 046 147 235 294 UHER 069 080 090 113 147 148 236 242 262 ULTRAVOX 044 045 047 050 065 104 133 139 279 UMA 260 UNIVERSUM 003 020 076 155 202 235 244 245 246 308 312 330 UNIVOX 121 UTAX 050 VEGAVOX 163 VESTEL 125 319 VEXA 063 195 VICTOR 174 VOLTEC 074 VORTEC 063 VOXSON 065 090 171 262 279 WALTHAM 262 WATSON 113 244 245 246 WATT RADIO 045 050 068 104 121 139 150 265 272 291 WEGA 018 139 143 279 WEGA COLOR 065 088 WELTBLICK 063 WESTINGHOUSE 063 094 272 WESTON 168 WHITE 045 WHITE WESTINGHOUSE 050 113 WINTERNITZ 316 YOKO 050 195 ZANUSSI 036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 260 262 278 293 ZOPPAS 036 040 071 079 110 171 262
56 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES
Tablas de configuración de códigos: VCR
Fabricante/Marca Código
AGASHI 155 AIOSTAY 148 AIWA 039 044 055 073 112 116 121 148 152 AKAI 028 035 044 053 070 090 092 103 124 133 149 150 155 AKURA 029 112 ALBA 029 061 073 114 119 120 121 136 144 ALBIRAL 155 AMSTRAD 039 107 119 148 ANGLO 148 ANITECH 155 ANITSCH 030 APHEL SOUND 148 ARC EN CIEL 044 045 090 ARISTONA 049 091 109 ASA 054 055 148 ASBERG 155 ASTRA 148 ASTRO SOUND 155 ATLANTIC 155 AWA 150 155 AWATRON 148 BAIRD 044 103 144 BANG & OLUFSEN 044 155 BASIC LINE 029 061 073 BAUR 054 134 155 156 157 158 BLAUPUNKT 086 091 098 107 109 129 137 140 147 BRANDT ELECTRONIQUE 044 045 090 BRAUN 147 BRION VEGA 160 BRIONVEGA 139 BUSH 028 029 061 073 119 120 121 136 144 BUSH(UK) 134 C.EDISON 160 CANON 147 CAPEHART 061 CASIO 148 CGE 039 044 090 133 148 155 CIHAN CLARIVOX 155 CONDOR 155 CONTINENTAL EDISON 044 045 090 CORVUS 148 CRAIG 008 042 CROSLEY 160 CROWN 009 061 144 CROWN/ONWA 148 CURTISMATHES 060 062 DAEWOO 009 061 063 064 068 069 144 155 DANSAI 055 DAWA 155 DAYTRON 061 DECCA 039 044 048 148 155 DECCA(UK) 054 DEGRAAF 015 018 039 049 054 148 DESMET 155 DIXI 078 DOMOH 155 DORIC 160
TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 57
Tablas de configuración de códigos: VCR (continuación)
Fabricante/Marca Código
DUAL 044 090 128 148 155 DUMONT 015 039 054 148 155 DYNATECH 039 148 ELBE 036 148 ELIN 042 149 155 ELTA 148 EMERSON 011 032 039 060 062 073 127 148 155 ESSELTE 148 EUROMAN 155 FENNER 155 FERGUSON 003 005 044 083 085 090 094 100 104 108 122 130 131 135 138 FIDELITY 039 148 162 FINLADIA 015 054 FINLUX 015 018 019 039 044 049 053 054 103 107 143 146 147 148 149 159 FIRST LINE 053 148 155 FISHER 008 015 019 032 034 160 FORMENTI 155 159 FORMENTI-PHOENIX 054 FRONTECH 061 FUJITSU 148 FUNAI 039 148 GRANADA(UK) 107 GBC 093 155 159 GBC(UK) 054 084 GE 060 062 GEC 160 GELOSO 093 159 GENERAL 148 GOLDMEDAL 148 GOLDSTAR 036 055 134 148 155 GOODMANS 029 039 042 050 054 055 061 073 144 148 155 GRAETZ 044 045 084 090 106 GRAETZ(ITT) 160 GRANADA 001 015 019 049 109 147 149 155 160 162 GRANADA(UK) 018 054 134 140 GRANDIN 160 GRONIC 155 GRUNDIG 054 086 091 097 098 099 109 140 143 HANSEATIC 054 134 155 160 HARMAN/KARDON 036 HIFIVOX 044 045 090 HINARI 011 029 072 073 078 093 112 117 121 127 HITACHI 018 025 039 044 074 087 090 134 138 149 160 HYPER 155 HYPSON 155 IMPERIAL 039 042 096 148 155 INGELEN 044 045 090 106 INGERSOL 078 INNO HIT 042 054 093 160 INTERFUNK 054 084 155 160 INTERFVIDEO 148 INTERVISION 148 155 ITT 015 019 042 044 084 090 103 133 139 ITT/NOKIA 149 150 155 160 162 ITT-NOKIA 015 019 042 044 045 084 090 103 106 133 139 JENSEN 044 JVC 001 004 007 010 044 045 047 085 090 112 115 133 135 141
58 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES
Tablas de configuración de códigos: VCR (continuación)
Fabricante/Marca Código
KAMBROOK 148 KANSAI 148 KAPSCH 160 KARCHER 042 054 134 155 KENDO 103 KENWOOD 019 044 047 112 KOENIG 159 KOERTING 155 KOLSTER 155 KRIESLER 049 091 109 KUBA 147 148 LENOIR 155 LEYCO 155 LLOYD 039 148 LOEWE 065 LOEWE OPTA 054 082 091 109 140 155 LOGIK 029 042 073 078 103 LUMA 032 LUXON 148 LUXOR 103 106 134 149 160 LXI 055 M ELECTRONIC 039 M.ELECTRONIC 148 155 MAGNADFON 160 MAGNADYNE 054 155 159 160 MAGNASONIC 019 106 MAGNAVOX 060 062 MANESTH 148 MARANTZ 036 050 054 073 091 109 111 140 MATSUI 011 032 042 055 073 078 114 118 121 127 134 136 160 MAXWELL 155 MEMOREX 008 015 019 039 049 055 148 METZ 091 098 105 109 140 MGA 053 MINERVA 086 098 109 140 MINOLTA 018 025 149 MITSUBISHI 047 053 054 076 098 123 154 155 MONEXE 148 MTC 039 042 148 MULTITECH 021 029 039 054 098 144 148 155 MURPHY 039 148 160 N.E.I 054 NAKAMURA 148 NAONIS 044 045 090 NATIONAL 107 NEC 036 044 047 090 NECKERMANN 011 019 042 044 054 090 109 127 133 134 139 140 155 156 157 158 160 NEI 155 NESCO 148 NEWTECH 155 NIKKAI 061 NOBLIKO 109 140 NOGAMATIC 044 045 090 NOKIA 015 019 042 044 045 084 090 103 106 133 139 NORDMENDE 004 007 010 014 016 020 022 023 037 039 044 045 047 090 095 097 101 102
125 126 128 132 133 141 142
NORDMENDS 159 161
TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 59
Tablas de configuración de códigos: VCR (continuación)
Fabricante/Marca Código
OCEANIC(ITT) 160 OCEANUIC 149 OLYMPUS 107 147 OMAGA 148 OPTONICA 049 050 ORAVA/OTF 155 ORION 011 031 032 033 059 073 078 127 148 155 OSAKI 039 055 148 155 OTTO VERSAND 054 098 134 147 155 156 157 158 159 PALLADIUM 148 160 PANAMA 155 PANASONIC 017 071 084 088 089 107 129 137 147 148 160 PATHE' MARCONI 044 045 090 PCM 155 PENTAX 018 025 PERDIO 039 148 PHILCO 148 155 160 PHILIPS 006 041 043 046 049 050 054 065 079 082 091 109 145 146 155 PHONOLA 049 054 082 091 109 PIONEER 047 054 113 145 PLANTRON 160 PORTLAND 061 PROLINE 039 148 PROSCO 148 PYE 049 054 082 091 109 QUALREAFT 148 150 QUARTZ 019 QUELLE 011 042 044 048 054 055 098 107 109 127 139 140 RADIOLA 049 091 109 RADIONETTE 084 160 RCA 060 062 REALISTIC 008 015 019 039 042 049 050 147 148 RECOR 155 REDIFFUSION 160 REX 004 007 044 045 090 ROADSTAR 029 042 055 148 SABA 004 007 009 012 013 014 016 022 023 044 045 047 090 102 125 128 132 133 142 SAISHO 011 032 073 078 087 090 114 127 136 148 SALORA 001 019 053 134 162 SAMBERS 148 SAMSUNG 009 042 054 056 057 060 062 066 067 092 096 150 155 SANSUI 044 047 SANYO 002 008 015 019 040 073 106 149 151 160 SBR 054 079 082 SCHAUB LORENZ 044 045 084 090 106 160 SCHNEIDER 029 039 042 049 054 091 096 109 148 155 160 SEG 042 096 148 SEI-SINUDYNE 078 SELECO 044 045 090 155 SENTRA 061 149 SHARP 049 050 058 075 148 SHINKO 148 SHINTOM 029 148 SIAREM 159 160 SIEMENS 019 086 091 098 106 109 140 SIERA 049 091 109 SIMKO 148
60 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES
Tablas de configuración de códigos: VCR (continuación)
Fabricante/Marca Código
SINGER 155 SINUDYNE 054 078 146 155 160 SOLAVOX 149 160 162 SONAMIC 148 SONOKO 144 155 SONTEC 155 SONY 039 048 051 052 077 081 156 157 158 STERN 044 045 090 STRONG 148 STS 018 STZ 148 SUNKAI 073 SUNSTAR 039 148 SUPERTEC 148 155 SUPRA 148 155 SYLVANIA 039 053 148 SYMPHONIC 039 053 148 TANDBERG 032 127 TASHIKO 039 049 148 TATUNG 039 044 148 TEAC 039 044 148 TEAK 155 TEC 148 155 TECHNICS 107 147 TEINEL 155 TEKNIKA 039 148 TELEAVIA 044 045 090 TELEFUNKEN 004 007 016 024 026 038 044 045 090 128 132 133 TELERENT 147 148 TELEVIDEON 155 159 160 TEMPEST 150 TENDBERG 098 TENOSAL 029 TENSAI 148 155 TETUNG 054 THOMSON 016 020 044 045 047 090 126 128 133 141 THORN 044 085 090 110 135 THORN-FERGUSON 004 022 023 044 083 085 090 094 100 104 108 130 131 133 135 149 155 156
157 158 160 162 TMK 127 TOSHIBA 009 044 045 053 080 090 153 155 TOTEVISION 042 TRANSONIC 155 UHER 042 044 096 ULTRAVOX 139 155 159 160 UNIC RADIO 148 UNITECH 042 UNIVERSUM 147 148 149 155 156 157 158 160 UNIVOX 155 URANYA 155 160 VEXA 155 VICTOR 044 047 141 VICTOR RESEARCH 036 VIDEO TEC 148 VIDITAL 160 W.WESTINGHOUSE 160 WARDS 060 062
TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 61
Tablas de configuración de códigos: VCR (continuación)
Fabricante/Marca Código
WATSON 155 159 WATTRADIO 159 160 WELTBLICK 155 WHITE WESTINGHOUSE 139 XENON 032 YAMAHA 036 044 YOKO 042 098 148 155 ZANELA 148 ZANUSSI 044 045 090 ZENDER 090 ZOPPAS 044 045
Tablas de configuración de códigos: CBL
Fabricante/Marca Código
BT CABLE 007 CABLETIME 008 011 012 016 CLYDE CABLE VISION 017 DECSAT CANAL 010 FILMNET 018 019 020 FRANCE TELECOM 013 021 GEC 017 JERROLD 001 022 MOVIE TIME 028 NSC 028 PHILIPS 023 PIONEER 002 SAGEM 029 SALORA 003 SAMSUNG 002 024 SATBOX 004 SCIENTIFIC ATLANTA 005 006 025 026 STS 028 TELESERVICE 011 014 TUDI 027 UNITED CABLE 001 VISIOPASS 009 WESTMINSTER CABLE 007 ZENITH 014
62 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES
Tablas de configuración de códigos: CD
Fabricante/Marca Código
ADC 012 ADCOM 049 063 069 AIWA 072 111 118 156 170 AKAI 050 177 184 ARCAM 221 AUDIOACCESS 125 AUDIOFILE 211 AUDIOMECA 221 AUDIO TECHNICA 053 BSR 044 064 CALIFORNIA AUDIO 015 109 CAPETRONIC 070 CARRERA 064 087 CARVER 051 057 136 140 141 144 145 185 186 CASIO 066 117 122 166 CLARINETTE 122 166 CROWN 042 CURTIS MATHES 066 DENON 187 188 212 EMERSON 049 052 093 108 FISHER 023 055 057 068 FRABA 117 FUNAI 126 GE 164 GENEXXA 017 096 108 GOLDSTAR (LG) 016 087 GRUNDIG 221 225 226 227 228 HAITAI 099 214 HARMAN KARDON 001 002 (CD-Recorder) 025 040 054 190 218 219 HITACHI 049 093 INKEL 026 027 216 JCPENNY 021 066 098 147 JENSEN 153 JVC 029 176 195 196 KENWOOD 014 020 023 030 062 078 079 148 151 176 178 181 KYOCERA 012 LINN 221 LOTTE 108 LUXMAN 018 035 077 102 LXI 066 164 MAGNAVOX 039 051 113 MARANTZ 043 051 058 084 191 192 193 MCINTOSH 194 MCS 021 066 080 098 MEMOREX 096 MERIDIAN 221 MGA 032 MISSION 051 MITSUBISHI 032 MITSUMI 152 MODULAIRE 122 166 NAD 013 074 197 198 NAKAMICHI 199 200 201 229 NAIM 221 NEC 021 069 NIKKO 053 055
TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 63
Tablas de configuración de códigos: CD (continuación)
Fabricante/Marca Código
NSM 051 ONKYO 037 038 045 046 171 175 202 203 OPTIMUS 020 036 056 057 064 065 089 090 091 092 096 099 104 212 PANASONIC 015 075 109 119 158 183 204 PHILIPS 039 051 138 149 209 PIONEER 017 036 071 094 096 100 112 123 131 160 161 162 215 PROTON 051 210 QUASAR 015 109 RADIO SHACK 122 126 213 RCA 024 049 081 093 150 RCX 169 REALISTIC 049 056 057 058 093 095 104 105 108 164 166 REVOX 221 251 ROTEL 051 SAE 051 SAMSUNG 028 SANSUI 047 051 081 134 157 172 SANYO 033 057 068 082 095 168 SCOTT 108 SEARS 066 SHARP 020 058 073 105 114 151 159 167 180 181 SHERWOOD 003 026 027 041 058 105 133 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
241 242 243 SIGNATURE 040 SONY 060 103 115 116 118 132 139 163 205 206 207 208 212 217 SOUNDSTREAM 124 STS 012 SYLVANIA 051 SYMPHONIC 059 110 T&A 222 TAEKWANG 177 TANDY 096 TEAC 011 022 048 058 085 086 106 107 110 121 137 146 154 TECHNICS 244 245 246 247 248 249 250 TECHWOOD 083 THETA DIGITAL 039 THOMSON 252 THORENS 221 TOSHIBA 013 074 097 151 155 173 UNIVERSUM(QUELLE) 220 221 223 224 VECTOR RESEARCH 087 VICTOR 029 120 130 WARDS 040 095 YAMAHA 019 031 053 061 135 169 YORX 122 166
64 TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES
Tablas de configuración de códigos: SAT
Fabricante/Marca Código
AIWA 441 AKAI 333 ALBA 301 317 324 356 370 411 415 417 426 ALDES 433 ALLSONIC 433 AMSTRAD 371 397 428 432 ANKARO 351 421 433 ARCON 379 432 436 ARISTONA 353 ARTHUR MARTIN 395 AST 427 ASTRA 368 398 399 ASTRO 476 477 478 479 480 481 482 483 BARCOM 351 421 BLAUPUNKT 338 390 BRUNS 433 BT SATELLITE 419 BUSH 324 348 356 370 377 406 426 BUSH(UK) 353 CAMBRIDGE 360 CAMBRIDGE ARD200 404 CHAPARRAL 312 434 CONNEXIONS 339 341 342 396 DISKXPRESS 339 351 DKSKXPRESS 421 DRAKE 329 340 344 361 378 ECHOSTAR 316 321 347 350 365 366 372 386 431 ELTASAT 359 EMME ESSE 433 FERGUSON 345 348 352 353 363 364 367 377 406 408 411 424 FINLUX 309 310 FRACARRO 355 387 FTE 380 436 437 FUBA 314 347 421 428 431 G SAT 430 GALAXIS 433 GIUCAR RECORD 307 389 GOLDSTAR 379 407 GOODMANS 411 GRAETZ 388 399 GRANADA 399 GRUNDIG 303 338 353 367 390 HIGH PERFORMANCE 385 422 HIRSCHMANCE 390 HIRSCHMANN 309 338 HITACHI 406 411 420 HUTH 433 ICX 438 IMPERIAL 426 INGELEN 388 399 ITT 367 369 399 420 423 ITT-NOKIA 321 367 388 399 420 423 JEEMON 359 JERROLD 345 438 JOHANSSON 394 KATHREIN 301 333 380 381 390 391 396 400 410 412 414 418
TABLAS DE CODIGOS DE AJUSTES 65
Tablas de configuración de códigos: SAT (continuación)
Fabricante/Marca Código
KOSMOS 380 KRIESLER 353 KYOTO GMI ATLAN 443 LEMON 474 LENCO 379 LOEWE 475 LOKIA 431 LORENZEN 461 462 463 464 465 LUXOR 343 388 395 399 420 423 425 429 430 431 MACAB 384 MAGAI 380 MANHATTAN 359 406 411 416 MARANTZ 333 MASPRO 302 349 353 393 396 406 408 413 MATSUI 320 409 419 MEMPHIS 434 METZ 390 MINERVA 390 MITSUBISHI 390 MORGAN 432 MULTISTAR 380 NEC 330 336 346 373 NEIRU 379 NETA P562 440 NETA P563 439 NETWORK 363 NEXTWAVE 438 NOKIA 367 388 399 405 420 423 NORSAT 346 OLYMPIC 433 OPTEX 435 ORIGO 426 OTTO VERSAND 390 PACE 311 348 353 363 364 367 424 PACE MSS SERIES 367 PALCOM 392 PANASONIC 331 424 PHILIPS 319 332 333 353 421 424 PHONOLA 353 PLANET 426 PROSAT 356 PTT TELECOM 341 PYE 353 QUADRAL 466 467 468 469 470 471 472 473 QUELLE 390 RADIOLA 353 RADIX 347 RC 438 RC-1000 404 REDIFFUSION 336 346 SAKURA 354 357 SALORA 334 368 388 395 399 420 430 431 SAMSUNG 380 427 432 SAT 427 SATECO 317 SATPORTNER 379
66 INTRODUCTION
Tablas de configuración de códigos: SAT (continuación)
Fabricante/Marca Código
SCHAUB LORENZ 388 399 SCHNEIDER 353 SENTRA 337 SIEMENS 338 390 SIERA 353 SILVA 379 SINTRACK 313 SKY MASTER 433 SKYLAB 421 STARSAT 380 STELLA 341 STRONG 325 362 STV 314 TRGRA 431 TANDBERG 308 TANDY 385 422 TATUNG 335 374 TECHNISAT 305 306 328 347 384 402 403 TELECOM 341 TELEFUNKEN 383 TELEMAX 318 THORN-FERGUSON 323 345 348 352 353 363 364 367 TRIACL 384 TRIAD 385 401 427 UNIDEN 358 375 376 380 VIDIO WAY 315 VORTEC 382 383 432 442 WINERSAT 394 WISI 304 322 326 327 347 423 427 431 WOLSEY 385 422 ZEHNDER 380 427 ZENITH 344
INTRODUCTION 67
Tablas de configuración de códigos: DVD
Fabricante/Marca Código
APEX DIGITAL 061 CALIFORNIA AUDIO 040 DENON 002 019 022 034 051 GE 003 004 GOLDSTAR 005 HARMAN KARDON 001 032 066 JVC 006 KENWOOD 007 050 069 KLH 068 LG 005 055 064 070 LOTTE 008 MAGNAVOX 033 056 MARANTZ 033 059 MITSUBISHI 023 036 NAD 010 062 ONKYO 009 015 048 OPTIMUS 011 050 PANASONIC 024 025 030 034 035 044 052 PHILIPS 033 056 PIONEER 012 020 038 041 046 047 065 PROCEED 060 PROSCAN 003 004 037 RCA 003 004 018 037 RUNCO 027 SAMSUNG 031 053 054 SANYO 013 049 SHARP 021 028 050 SONY 015 029 043 045 067 TECHNICS 026 THOMPSON 003 004 TOSHIBA 009 033 047 057 058 YAMAHA 016 017 030 063 ZENITH 005 033 055 064 ZENITH DIVX 039
68 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de solución de problemas
Reinicio del procesador
En el caso improbable de que la unidad o la pan­talla de información presenten un comporta­miento anómalo, la causa podría estar en el fun­cionamiento errático de la memoria o el micro­procesador del sistema.
Para corregir este problema, desenchufe la uni­dad de la toma mural CA y espere al menos tres minutos. Después de esta pausa,vuelva a enchu­far el cable de alimentación CA y compruebe el funcionamiento de la unidad. Si aún presenta errores, reiniciar el sistema puede ser una solu­ción.
Para borrar todo el sistema de memoria del AVR 4500, incluidos los preajustes del sintonizador, los ajustes al nivel de salida, los tiempos de retraso, y los datos de configuración de altavo­ces, introdúzcalo en el modo Standby presionan­do el control de encendido del sistema
2
.
A continuación, pulse los botones Tone Mode
8
y RDS^simultáneamente.
El equipo se encenderá de manera automática y se mostrará RESET en la pantalla de infor-
mación principal
Y
. Una vez borrada la memoria de esta manera, será necesario volver a configurar los ajustes de todo el sistema y las emisoras preajustadas del sintonizador.
NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarán todos los ajustes de configuración de altavoces, niveles de salida, modos de sonido envolvente, entradas digitales y emisoras preajustadas en el sintonizador. Después de reiniciarse, la unidad utilizará la configuración de fábrica y los ajustes de cada elemento deberán introducirse otra vez.
Si el sistema sigue funcionando incorrectamente, puede deberse a una descarga eléctrica o una interferencia importante en la línea de CA que haya dañado la memoria o el microprocesador.
Si los pasos anteriores no han solucionado el problema, consulte a su distribuidor autorizado Harman Kardon.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona al pulsar el • No hay alimentación de • CA - Asegúrese de que el cable de alimentación
Interruptor de encendido principal
CA está enchufado a una toma con corriente eléctrica
1
• Compruebe si la toma eléctrica tiene un interruptor
La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe • Asegúrese de que todas las conexiones
de entradas y altavoces sean correctas no hay sonido ni imágenes
• Está activado el silenciamiento Mute • Pulse el botón Mute
• El volumen está al mínimo • Aumente el volumen
Las unidades se encienden, • El brillo de la pantalla está desactivado • Consulte la sección ”Brillo de la pantalla” en la pero el Panel Frontal página 37 y ajuste la pantalla en VFD FULL
No hay sonido en ningún altavoz y la luz • El amplificador está en modo de protección • Revise los cables de conexión de altavoz en alrededor del
Interruptor de encendido
posiblemente por un cortocircuito los extremos del receptor y los altavoces
2
es de color rojo • El amplificador está en modo de • Consulte a su distribuidor autorizado
protección for fallos internos Harman Kardon
No sale sonido de los altavoces
Modalidad envolvente incorrecta
Seleccionar una modalidad que no sea Estéreo
envolventes o centrales
La entrada es mono
No llega información envolvente de fuentes mono (excepto en las modalidades envolventes Theater y Hall)
Configuración incorrecta
Comprobar la configuración de la modalidad de altavoces
Material de programación estéreo o mono•Algunas modalidades envolventes pueden no crear información (soluciones) para canales traseros para programas no codificados
La unidad no responde a las órdenes del • Pilas gastadas en el mando a distancia • Cambie las pilas del mando a distancia mando a distancia • Dispositivo seleccionado equivocado • Pulse el botón
Selector del AVR
5
Sensor remoto ¯tapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo
El sintonizador emite zumbidos intermitentes • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores,
luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos
En los Indicadores de canales destellan • Se interrumpió la señal de audio digital. • Reanude la reproducción del DVD
Q
letras y se interrumpe el audio digital • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 69
Especificaciones Técnicas
Sección de audio
Modo estereofónico Potencia continua promedio (FTC)
65 vatios por canal, 20Hz-20kHz, @ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohm
Modos ”Surround” de cinco canales Potencia en cada canal
Canales delanteros izdo. y dcho.: 55 vatios por canal, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canal central: 55 vatios, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canales de envolvente: 55 vatios por canal, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Sensibilidad de entrada/Impedancia
Lineal (alto nivel) 200 mV/ 47k ohm Relación señal a ruido (IHF-A) 95 dB Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”
Codificación analógica 40 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Respuesta en frecuencia
@ 1W (+0dB, -3dB) 10Hz–100kHz Capacidad de alta corriente
instantánea (HCC) ±35 amp Intermodulación de transitorios
Distorsión (TIM) No medible Rise Time 16µsec
Respuesta 40V/µseg**
Sección de sintonizador FM
Rango de frecuencia 87,5 - 108MHz Sensibilidad útil IHF 1,3µV/13,2dBf Relación señal a ruido Mono/Estéreo: 70/65dB DIN Distorsión Mono/Estéreo: 0,15/0,3% Separación estéreo 35dB @ 1kHz Selectividad ±300kHz, 65dB Rechazo de imagen 80dB Rechazo IF 90dB
Sección de sintonizador de AM
Rango de frecuencia 522-1611kHz Relación señal a ruido 45dB Sensibilidad útil Bucle: 500µV Distorsión 1kHz, 50% Mod: 0,8% Selectividad ±9kHz: 30dB
Sección de vídeo
Formato de vídeo PAL/NTSC Nivel de entrada/Impedancia 1Vp-p/75 ohm Nivel de salida/Impedancia 1Vp-p/75 ohm Respuesta de Frecuencia de Vídeo (Vídeo compuesto y S-Vídeo) 10Hz–8MHz (–3dB) Respuesta de Frecuencia de vídeo (Componente) 10Hz-35MHz (-3dB)
General
Requisitos de alimentación CA 220-240V / 50Hz Consumo eléctrico 72W inactivo, 580W máx.
Dimensiones (máximas)
Anchura 440mm Altura 165mm Fondo 435mm Peso 14,5kg
La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión. La medida de altura incluye las patas y el chasis. Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Harman Kardon es una marca registrada, y Power for the Digital Revolution es una marca comercial de Harman Kardon, Inc.
EzSet es una marca registrada de Harman International Industries, Inc.
(patente Nº 5.386.478). * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
”Dolby”, ”Pro Logic”, “Pro Logic II” y el símbolo de doble ”D” son marcas registradas de Dolby Laboratories. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
DTS y DTS Surround, DTS-ES y DTS Neo:6 son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
UltraStereo es una marca registrada de UltraStereo Corp. VMAx es una marca registrada de Harman International Industries Inc., y ha sido
fabricada por Cooper Bauck Transaural Stereo con licencia de patente. Logic 7 es una marca registrada de Lexicon, Inc. Crystal es una marca comercial registrada de Cirrus Logic Corp. ** Sin anti-rotación de entradas o circuito de aislamiento de salidas.
TM
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2001 Harman Kardon, Incorporated N° de Pieza: J90200022100
Loading...