3 Introducción
4 Información sobre seguridad
4Desembalaje
5 Controles del panel frontal
7 Conexiones del panel posterior
9 Principales funciones a control remoto
12 Instalación y conexiones
12Conexiones de audio
12Conexiones de vídeo
13Conexiones SCART A/V
14Conexiones del sistema y
de la alimentación de energía
15Selección de altavoces
15Colocación de altavoces
16 Configuración del sistema
16Primer encendido
16Uso del visualizador de pantalla
16Configuración del sistema
17Ajuste de entrada
17Ajuste del envolvente
18Ajuste de modo Noche
19Configuración de los modos de
desactivación de surround
20Ajuste de altavoces
22Ajustes de retardo
23Ajuste del nivel de salida
26 Funcionamiento
26Cuadro sobre el modo envolvente
28Funcionamiento básico
28Selección de fuente
28Entrada directa de los canales 6/8
28Controles y uso de los auriculares
29Selección del modo envolvente
29Reproducción digital de audio
29Dolby Digital
29DTS
30Reproducción PCM Audio
30Selección de una fuente digital
30Indicadores Digital Bitstream
30Tipos de modo surround
31Indicaciones de reproducción PCM
31Indicadores de altavoz/canal
32Grabación en cinta
32 Utilización de
32Ajuste del nivel de salida con
las señales fuente
33Backup de memoria
33 Funciones avanzadas
33Atenuación progresiva del panel frontal
34Nivel de volumen
34Ajustes Semi-OSD
34Ajuste OSD total temporizado
35 Color de fondo del sistema de menú en
pantalla (OSD)
35 Sintonizador
35Funcionamiento básico del sintonizador
35Selección de estación
35Preajuste de la sintonización
36Funcionamiento RDS
36Sintonización de RDS
36Opciones de visualización de RDS
36Búsqueda de programas
37 Programación del mando a distancia
37Programación del mando a
distancia con códigos
37Entrada de código directo
37Método de autobúsqueda
38Código de lectura de salida
38Macroprogramación
38Funciones del aparato programadas
38Perforación de volumen
39Control de canal de perforación
39Control de transporte de perforación
39Reajuste de la memoria del mando a
distancia
40 Lista de funciones
42 Guía de solución de problemas
42Reajuste del procesador
43 Especificaciones técnicas
44 Apéndice - Parámetros
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer Group International:
2, route de Tours,
72500 Chateau-du-Loir,
FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que
el producto descrito en este manual del usuario
cumple con las siguientes normas técnicas:
EN 55013:2001 + A1:2003
EN 55020:2002 + A1:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group International
07/05
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a
distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de
conexión del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
- (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia
2 ÍNDICE
Introducción
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la compra de un receptor AVR 140
Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchos
años de la mejor calidad de sonido. Este equipo
está diseñado para proporcionarle todo tipo de
emociones y detalles de las bandas sonoras de sus
películas y todos los matices de las selecciones
musicales. El AVR 140 es realmente un receptor
multicanal para el nuevo milenio.Además del
modo de descodificación digital 5.1 tradicional,
como el Dolby Digital y DTS, este equipo le ofrece
los últimos avances en tecnología surround, como
el Dolby Pro Logic II y IIx, los modos DTS-ES 6.1 al
completo, DTS Neo:6 y las últimas versiones de
canales 7.1 de la propia tecnología Logic 7 de
Harman.
El AVR 140 ha sido creado para sacar el mayor
partido a su tecnología digital. La instalación es
rápida y sencilla gracias a los menús en pantalla,
las tomas y terminales de conexión codificados
por colores. Si desea obtener las máximas prestaciones de su nuevo receptor, le recomendamos
que dedique unos minutos a leer este manual.
Así, se asegurará de realizar las conexiones a altavoces, equipos reproductores y otros dispositivos
externos de manera correcta.Además, en unos
pocos minutos aprenderá las funciones de los
distintos controles y aprovechará toda la potencia
del receptor AVR 140.
Si tiene alguna pregunta en relación con el
producto o su instalación y funcionamiento,
diríjase a su mejor fuente de información.
Descripción y funciones.
El AVR 140 es uno de los receptores de audio/
vídeo más versátiles disponible, e incorpora una
amplia gama de opciones de audición. Además de
los descodificadores de fuentes digitales Dolby
Digital y DTS, dispone de una amplia gama de
modos envolventes para grabaciones estéreo o
codificadas con matriz envolvente para fuentes
como CD,VCR, emisiones de TV y el propio sintonizador AM/FM del AVR. Junto con el Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic II y IIx, DTS Neo:6,DTS
96/24, Dolby 3 Estéreo,Estéreo Canal 5 o Canal 7
y los modos Hall y Teatro, el AVR le ofrece el
proceso exclusivo de Harman International Logic 7
en sus versiones 5.1 y 7.1 para crear un ambiente
más amplio y envolvente y unas panoramizaciones
con mayor definición.
A pesar de que el AVR 140 está destinado principalmente a su utilización en sistemas multicanal,
su avanzada tecnología será patente incluso si se
utilizan tan solo dos altavoces, con la tecnología
VMAx® patentada de Harman International que
crea campos de sonido envolvente solo en los
altavoces frontales izquierdo y derecho.
Además de proporcionar una amplia gama de
opciones de escucha, el AVR es fácil de configurar,
de modo que proporciona los mejores resultados
con sus altavoces y su ambiente de escucha
específico.
Un modo de bypass estéreo directo desactiva el
procesador digital para conservar todas las
sutilezas del modo analógico de las viejas grabaciones en dos canales, mientras que el sistema de
administración de graves,disponible en los modos
Surround y Estéreo Digital, le brinda la oportunidad
de personalizar el sonido en función de su gusto y
del entorno arquitectónico de su casa.
En cuanto a la flexibilidad, el AVR 140 cuenta con
4 conexiones para aparatos de vídeo,todas con
entradas compuestas y S-Video. También hay
disponibles dos entradas de audio adicionales;
junto con las seis entradas y dos salidas digitales,
hace que el AVR 140 sea capaz de soportar las
últimas fuentes de audio digitales.
El AVR cuenta con amplitud de banda ancha e
interruptor de vídeo de baja diafonía, características que lo hacen compatible con las últimas
fuentes de vídeo HDTV y los reproductores DVD
de exploración progresiva.
Las salidas digitales coaxiales y ópticas son aptas
para su conexión directa a grabadoras digitales. La
salida de grabación de vídeo y la entrada de ocho
canales codificados por colores hacen que el
AVR 140 sea un equipo preparado para los retos
del futuro, con todos los dispositivos necesarios
para amoldarse a los nuevos formatos del mañana.
Hasta ahora, los dispositivos AVR de Harman
Kardon han podido amoldarse a prácticamente
todas las fuentes de dispositivos fuente equipados
con salidas analógicas del nivel de línea, salidas
digitales ópticas y digitales coaxiales, lo cual incluye
la mayoría de reproductores digitales de medios.
Con una simple conexión entre el AVR 140 y el
opcional de Harman Kardon , podrá
escuchar el material guardado en su iPod
®
Apple
compatible. El mando a distancia de su
®
** de
sistema AVR ha sido preprogramado con los
códigos de control que le permitirán seleccionar las
pistas que desea reproducir y navegar por las
diferentes funciones de su iPod, incluso desde el
otro lado de la sala. Con The Bridge
™
podrá incluso
cargar su iPod.
El potente amplificador del AVR 140 se sirve de la
tecnología de Harman Kardon para satisfacer el
rango dinámico de cualquier programa que
seleccione.
Harman Kardon inventó el receptor de alta
fidelidad hace más de cuarenta y 50 años. Con su
diseño del sistema de circuitos ultramoderno y sus
circuitos clásicos, el AVR es la combinación
perfecta de la última tecnología digital de audio:
un amplificador análogo potente a la par que
silencioso con una cubierta elegante y de fácil uso.
■ Descodificadores Dolby* Digital, Dolby
Digital EX y Dolby Pro Logic II y IIx, la
gama completa de DTS
®
DTS-ES
6.1 Discrete & Matriz, y Neo:6
®
, incluyendo
■ 6 canales de amplificación de alta
intensidad
■ El procesador exclusivo de Harman
Kardon Logic 7
®
está disponible por
primera vez en las versiones 7.1 y 5.1 en
una variedad de modos y dos modos de
®
VMAx
■ Modo Estéreo Directo, pensado para
fuentes de audio de dos canales. Ignora
el procesador digital para conservar la
integridad de los materiales grabados en
analógico
■ Modo Estéreo Digital, que permite una
administración de las frecuencias graves
entre los altavoces principales y el
subgrave
■ Banda ancha de alta calidad, interruptor
de vídeo del componente HDTV compatible
■ Panel frontal analógico con entrada
A/V
■ Entradas digitales en el panel frontal
para facilitar la conexión de dispositivos
digitales y consolas de vídeo juego de
última generación
■ Puede conectarse a un sistema
Harman Kardon (opcional) para
recargar, reproducir y controlar un
dispositivo iPod
®
de Apple®compatible
■ Rotulado de todas las fuentes de
entrada (excepto de la radio)
■ Entradas y Salidas Digitales Múltiples
■ Menú en pantalla y sistema de
visualización con posibilidad de escoger
entre fondo azul o negro
■ Entrada directa de 6 canales/8 canales
para su utilización con los formatos de
audio del futuro
■ Extensas opciones de gestión de graves,
incluyendo tres grupos de crossovers
■ Mando a distancia principal con códigos
internos
®
INTRODUCCIÓN 3
Información de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA
CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS MANIPULABLES POR EL USUARIO.
CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de
flecha, dentro de un triángulo equilátero,
alerta al usuario de la presencia de un
“voltaje peligroso” sin aislar en el interior del
producto, que puede ser de la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de
la existencia de importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que
acompa~na al equipo.
PRECAUCION
´
Información de seguridad
importante
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor AVR se ha diseñado para tensión CA
de 220-240 voltios. Si lo conecta a un voltaje de
línea distinto, puede causar riesgo de incendio o
problemas de seguridad, además de dañar la
unidad.
Si no está seguro de los requisitos de tensión de
su modelo, o del voltaje de línea de su localidad,
consulte a su distribuidor autorizado antes de
enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el
cable de alimentación conectado a la unidad. No
se recomiendan los cables prolongadores con
este producto. Como en los demás dispositivos
eléctricos, no coloque los cables de alimentación
debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados
sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben
sustituirse inmediatamente por otros que
cumplan las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación
CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del
enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la
unidad durante un largo espacio de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en el
interior de este producto.Abrir su carcasa puede
causar riesgo de descarga eléctrica y cualquier
modificación en el mismo anulará la garantía. Si
entra agua o un objeto metálico como un clip,
un cable o una grapa accidentalmente en la
unidad, desconéctela de la toma de alimentación
CA inmediatamente y consulte a un servicio
técnico autorizado.
Lugar de instalación
■ Para que la unidad funcione correctamente y
evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre
una superficie firme y nivelada. Si la coloca
sobre una estantería, compruebe que sus
partes aguantan el peso del producto.
■ Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre
de ventilación por encima y debajo de la
unidad. Si la instala dentro de un gabinete u
otro lugar cerrado, compruebe que haya la
suficiente circulación de aire en el interior. En
algunos casos, puede ser necesario un
ventilador.
■ No coloque la unidad directamente sobre una
superficie enmoquetada.
■ No la instale en lugares con temperaturas
muy altas o muy bajas, o en áreas expuestas a
luz solar directa o equipos de calefacción.
■ Evite también las zonas con mucha humedad.
■ No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque
objetos sobre ellas.
■ Debido al peso del AVR 140 y al calor generado
por los amplificadores, cabe la remota posibilidad de que las almohadillas de caucho
situadas en la parte inferior de las patas de la
unidad dejen marcas sobre determinados
materiales de madera y contrachapados.Tenga
cuidado al colocar la unidad sobre maderas
blandas u otros materiales que pudieran resultar dañados por el calor o por objetos pesados.
Los acabados de algunas superficies pueden
ser especialmente sensibles a la absorción de
dichas marcas debido a una serie de factores
que están fuera del control de Harman Kardon,
lo cual incluye la naturaleza del acabado, los
materiales de limpieza utilizados y el calor y
vibración normales provocados por la
utilización del producto, u otros factores.
Recomendamos poner atención a la hora de
escoger la ubicación de la instalación del componente y durante las tareas de mantenimiento
habitual, ya que su garantía no cubre este tipo
de daños en el mobiliario.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco
cuando tenga suciedad. Si es necesario,
humedezca el paño en agua jabonosa y después
enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO
utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u
otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice
limpiadores corrosivos, ya que dañarán el
acabado de las partes metálicas. No pulverice
insecticidas cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe
que ha desconectado todos los cables de
interconexión con otros componentes y que la ha
desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para
el receptor durante su transporte se han
diseñado especialmente para protegerlo de
golpes y vibración. Es aconsejable que guarde la
caja y materiales de embalaje para utilizarlos
otra vez si necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de
embalaje en su lugar de almacenamiento, puede
aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con
cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás
insertos de la caja pueden guardarse de la
misma manera. Los materiales que no puedan
plegarse pueden guardarse en una bolsa
plástica.
Si no desea conservar los materiales de
embalaje, recuerde que la caja de cartón y otros
elementos de protección son reciclables. Respete
el medio ambiente y deshágase de estos
materiales en un centro de reciclado.
Es importante quitar la película protectora de
plástico de la lente del panel frontal. De lo
contrario afectaría al funcionamiento del control
remoto.
4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Controles del panel frontal
Interruptor de alimentación de energía
1
Control del Sistema de alimentación
2
Indicador de energía
3
Jack de auriculares
4
Selector de Grupo en Modo Surround
5
Botón Selector de Altavoz
6
Botones Selectores
7
Modo de Tono
8
Selector de Modo Surround
9
1
Interruptor de encendido principal:
Presiónelo para encender el AVR. Con el botón
introducido, la unidad está en el modo Standby,
3
como indica el LED Naranja
estar introducido para que funcione la unidad.
Para apagarla por completo y bloquear el uso del
mando a distancia, pulse este botón hasta que
vuelva a sobresalir del panel frontal y se lea
”OFF” en su parte superior.
NOTA: Este conmutador normalmente debe
dejarse en la posición "ON"
2
Control del Sistema: Cuando el interrup-
1
tor principal
botón para activar el AVR; presiónelo de nuevo
para apagarlo (en Standby). Observe que el
indicador de corriente
cuando la unidad está encendida.
está en “ON”, presione este
. El botón DEBE
3
se vuelve azul
Selector de Sintonizador
)
Selector de Banda de Sintonizador
!
Botón Set
@
Selector de Preselección de Emisoras
#
Indicador de altavoz / Entrada de canal
$
Selector de Fuente de Entrada
%
Botón Selector de RDS
^
Retardo
&
Entrada 3 Optica Digital
*
3
Indicador de Corriente: Este LED se
iluminará de color naranja cuando la unidad esté
en modo standby, indicando que está preparada
para ser activada. Cuando la unidad está
operando, el indicador se vuelve de color azul.
4
Toma de auriculares: Sirve para oír la
salida del AVR’s por unos auriculares.Asegúrese
de que los auriculares tengan una toma fono
estéreo estándar de 6,3 mm. Tenga en cuenta
que los altavoces se apagarán automáticamente
cuando la clavija de los auriculares esté en uso.
5
Selector de grupos del modo
envolvente: Pulse este botón para seleccionar
el grupo superior de los modos envolventes.
Cada vez que pulse el botón, seleccionará uno de
los grupos en el siguiente orden: Dolby ➜ DTS
Digital ➜ DSP ➜ Estéreo ➜ Logic 7.
Indicadores de Modo Surround
(
Conector 3 Coax Digital
Ó
Conector de entrada 3 Vídeo
Ô
Indicadores de Entrada
Display Principal de Información
Ò
Ventana del Sensor Remoto
Ú
Selector de Entrada Digital
Û
Botón Selector de Canal
Ù
Control de Volumen
ı
Una vez presionado el botón, cuando el nombre
del modo Surround deseado aparezca en la
Ò
pantalla de información
selector de Modo Surround
los modos individuales disponibles. Por ejemplo,
presione este botón para seleccionar los modos
Dolby, y después presione el selector de Modo
9
Surround
opciones de modo.
6
Botón selector de altavoces: Presiónelo
para empezar el proceso de selección de las
posiciones de altavoz que se utilizarán en la
habitación (consulte la página 16 para más
información sobre este ajuste y configuración).
7
Botones selectores: Una vez establecida la
configuración del AVR’s, estos botones sirven
para seleccionar entre las opciones disponibles,
que se mostrarán en la pantalla de
información
para elegir entre las diferentes
Ò
.
, presione el
9
para recorrer
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
Controles del panel frontal
8
Modo de Tono: Pulsando este botón se
capacita e incapacita los controles de tono de
Balance, Graves y Agudos.Al pulsar este botón
de modo que aparezcan las palabras
en el Display de Información PrincipalÒ,
los ajustes de los controles de Graves y Agudos y
el de Balance afectarán a las señales de salida.
Cuando el botón se pulse y aparezcan las
palabras
TONE OUT en la Pantalla de
Información Principal
será "plana" sin ninguna alteración de Balance,
Graves o Agudos.
9
Selector de Modo Surround: Presione
este botón para seleccionar entre las opciones de
modo Surround para el grupo de modo seleccionado. Los modos variarán en función del número
de altavoces disponibles, el grupo de modo, y de
si la señal de entrada es digital o analógica. Por
ejemplo, presione el Selector de grupo en
Modo Surround
de modo como Dolby o Logic 7, y después
presione este botón para ver las opciones de
modo disponibles. Para más información en la
selección de modo, vea la página 29.
)
Selector de Sintonización. Presione el
lado izquierdo de este botón para sintonizar emisoras de frecuencia baja, y el lado derecho del
botón para sintonizar emisoras de frecuencia
más alta. Cuando la unidad encuentra una
emisora con una señal fuerte, aparece el mensaje
MANUAL TUNED o AUTO TUNED en el
Display principal de Información
página 35 para más información acerca de la
sintonización de emisoras).
!
Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionar
el sintonizador como fuente de entrada del AVR.
Al pulsarlo se oirá la última emisora sintonizada.
Presiónelo otra vez para cambiar entre las
bandas AM y FM, manténgalo pulsado para
cambiar entre los modos de recepción estéreo y
mono, o entre sintonización automática y manual
(consulte la página 35 para más información).
@
Botón Set: Presiónelo cuando elija opciones
en el proceso de ajuste y configuración, a fin de
introducir los valores correctos, mostrados en la
pantalla de información
del AVR’s.
#
Selector de Preselección de Emisoras:
Pulse este botón para deslizarse arriba y abajo
por la lista de emisoras que han sido
introducidas en la memoria de preselección. (Ver
la página 35 para más información sobre la
programación del tuner)
Ò
5
para seleccionar un grupo
TONE IN
, la señal de salida
Ò
(vea la
Ò
, en la memoria
$
Indicadores de entrada de altavoces/
canales: Tienen varias funciones, señalando el
tipo de altavoz elegido para cada canal, o la
configuración de la señal de datos entrante.El
indicador de altavoces izquierdo, central y
derecho consta de tres luces, al igual que el
indicador de altavoces de envolvente izquierdo y
derecho, mientras que el del subwoofer es de una
luz. La luz central se enciende al seleccionar un
altavoz “pequeño”, mientras que las dos luces
externas se encienden al seleccionarlo “grande”.
Si no se enciende ninguno de estos indicadores
de canal central, de envolvente o de subwoofer,
se deberá a que no hay altavoces elegidos para
esas posiciones. (Consulte la página 20 para más
información sobre la configuración de altavoces).
Las letras dentro de cada luz indicadora central
son los canales de entrada activos. En las entradas analógicas estándar sólo se encienden L y R,
por lo que se trata de una entrada estéreo.
Cuando se reproduce una fuente digital, estos
indicadores se encienden mostrando los canales
recibidos en la entrada digital. Si las letras
destellan, significa que se ha interrumpido la
señal en la entrada. Consulte la página 22 para
más información sobre los indicadores de
canales.
%
Selector de fuente de entrada:
Presiónelo para cambiar la entrada desplázandose
por una lista de fuentes de entrada seleccionables.
^ Botón de Selección RDS: Pulse este botón
para ver los diferentes mensajes que son parte
del sistema de datos RDS del sintonizador AVR’s
(ver la página 36 para más información sobre el
RDS).
&
Selector ”Delay”: Pulse este botón para
empezar la secuencia necesaria de introducción
de tiempos de retraso (consulte las página 22
para información detallada sobre los tiempos de
retraso).
*
Entrada Optica Digital 3: Conecte la
salida de audio digital óptica de un producto de
audio o vídeo a este conector. Cuando la Entrada
no está en uso, debe comprobar que tenga la
tapa de plástico instalada para evitar que se
ensucie por el polvo, lo que podría degradar el
funcionamiento futuro.
(
Indicadores de modo Surround: La
fuente seleccionada aparecerá como uno de
estos indicadores. Hay que tener en cuenta que
al encender la unidad, se iluminará brevemente
la lista completa de modos disponibles, tras lo
cual se volverá al funcionamiento normal,
iluminándose tan solo el indicador de modo
activo.
Ó
Conectores Coax Digital 3: Este jack se
usa normalmente para conectar a la salida de
aparatos de audio portátiles, consolas de vídeo
juegos, u otros productos que tengan un
conector coax digital.
Ô
Conectores de Entrada de Vídeo 3:
Estos conectores de audio/vídeo pueden usarse
para la conexión temporal a los vídeo juegos o
productos portátiles de audio/vídeo como
camcorders o reproductores de audio portátiles.
Indicadores de entradas: La fuente
seleccionada aparecerá como uno de estos
indicadores. Hay que tener en cuenta que al
encender la unidad, se iluminará brevemente la
lista completa de modos disponibles, tras lo cual
se volverá al funcionamiento normal,
iluminándose tan sólo el indicador de modo
activo.
Ò
Display de Información Principal:
Muestra mensajes e indicaciones de estado que
ayudan a utilizar el receptor.
Ú
Sensor remoto: El sensor detrás de esta
ventana recibe las señales infrarrojas del mando
a distancia. Apunte el mando hacia esta área del
sensor, que no debe taparse o cubrirse a menos
que se haya instalado otro externo.
Û
Selector de entrada digital: Presiónelo
cuando reproduzca una fuente que tenga una
salida digital para seleccionar entre las entradas
digitales Optical
página 17 y 29 para más información sobre
audio digital).
Ù
Selector de canales: Presiónelo para
iniciar el proceso de afinar los niveles de salida
de canales de una fuente de audio externa.
(Para más información sobre el ajuste fino del
nivel de salida, consulte la página 32).
ı
Volumen: Gire este dial de izquierda a
derecha para aumentar el volumen y en sentido
contrario para reducirlo.Si se ha silenciado el
sonido de la unidad, al ajustar el volumen
volverá a oírse.
y Coaxial. (Consulte la
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Conexiones del panel posterior
Antena AM
Antena FM
Entradas de Cinta
Salidas de Cinta
Salida Subwoofer
Entrada de Audio DVD
Entradas de CD
Salidas de Audio Vídeo 1
Entradas directas de 8 canales
DMP Conector
AVISO: Para facilitar la conexión correcta de las
entradas /salidas multicanal y los altavoces, todos
los jacks y terminales de conexión tienen un
código de color, según los últimos estándares CEA,
que es el siguiente:
Izquierda frontal:blanco
Derecha frontal:rojo
Centro:verde
Izquierda envolvente:azul
Derecha envolvente:gris
Izquierda posterior envolvente:marrón
Derecha posterior envolvente:tostado
Subwoofer (LFE):morado
Audio digital:naranja
Compuesto vídeo:amarillo
Componente de vídeo "Y":verde
Componente de vídeo "Pr":rojo
Componente de vídeo "Pb":azul
Antena AM: Conecte a estos terminales la
antena de bucle AM suministrada con el receptor.
Si utiliza una antena de AM externa, conecte los
terminales AM y GND (masa) de acuerdo con las
instrucciones de la antena.
Salidas Audio Digital
Salidas de Monitor de Vídeo
Entradas de Vídeo DVD
Salidas de altavoces frontales
Salidas de altavoces centrales
Salidas de altavoces envolventes
Conector accesorio conmutado AC
Conector accesorio no conmutado AC
Toma de alimentación (c.a.)
Entradas de componente Video 2
Antena FM: Conecte la antena de FM de
interior suministrada o una antena de FM de exterior opcional.
Entradas de Tape: Se conectan a las tomas
PLAY/OUT de un equipo grabador de audio.
Salidas Tape: Conecte estos jacks a los jacks
RECORD/INPUT de una grabadora de audio.
Salida de subwoofer: Conéctela a la
entrada de nivel de línea de un subwoofer amplificado. Si se utiliza un amplificador externo para
este altavoz, conecte esta salida a la entrada del
mismo.
Entradas de audio de DVD: Conecte estos
jacks a sus análogos de audio en un DVD u otra
fuente de audio o vídeo.
Entradas de CD: Conecte estos jacks a la
salida analógica de un reproductor o cambiador
de CD u otra fuente de audio.
Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio RECORD/INPUT en un
VCR u otro dispositivo de grabación de audio.
Salidas de monitor de video componente
Entradas de componente Video 1
Entradas de Audio Vídeo 2
Entradas Digital Coaxial
Salidas de altavoces traseros envolventes
Salidas de Vídeo Vídeo 1
Entradas de Vídeo Vídeo 1
Entradas Digital Optica
Entradas de Audio Vídeo 1
Entradas de Vídeo Vídeo 2
Conector Digital Media Player
(DMP): Con el AVR 140 apagado, conecte aqui un
extremo del conector Harman Kardon
(opcional) y el otro extremo a su Apple iPod de
Apple compatible. Cuando se seleccione la fuente
Digital Media Player, podrá visualizar los mensajes
de control y de navegación de su iPod en el
monitor (si hay una iPod conectada a una de las
salidas de monitor de vídeoinferior y superior de la pantalla
) y en la línea
Ò
. Podrá
navegar por su iPod y seleccionar las pistas que
›
desee reproducir mediante los botones
DE
códigos de transporte
, el botón de ajusteFy los
P
⁄/¤
/‹/
del mando a distancia de su AVR. Véase la página 32 para más información.
Entradas directas de 8 canales: Estos ter-
minales se usan para la conexión a equipos
fuente (reproductores DVD-Audio o SACD) provistos de salidas analógicas individuales. Según el
equipo utilizado, podrían usarse los ocho terminales, si bien en muchos casos sólo se usarán los
frontales D/I, central, envolventes D/I y LFE
(entrada de subwoofer) para las señales de audio
5.1 estándar.
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 7
Conexiones del panel posterior
Salidas de audio digital: Conecte estas
salidas al conector de entrada digital
correspondiente de una grabadora digital, por
ejemplo, de CD-R o MiniDisc.
Salidas de monitor de vídeo: Conecte este
jack a la entrada del compuesto y/o S-Video de un
monitor o proyecto de vídeo para visionar los
menús en pantalla y la salida de cualquier fuente
de vídeo estándar o S-Video seleccionada por el
interruptor de vídeo del receptor.
Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacks
al los à a los jacks de salida S-Vídeo o compuesto
en un reproductor DVD u otra fuente de vídeo.
Salidas de altavoces frontales: Conecte
estas salidas a las terminales correspondientes +
o – en los altavoces de izquierda y derecha. De
acuerdo con las especificaciones del código de
color de CEA, el terminal Blanco es positivo,o
"+", y debe conectarse al terminal rojo (+) del
altavoz frontal izquierdo con el antiguo código de
color, mientras que el terminal Rojo es positivo, o
"+", que debería conectarse al terminal rojo (+)
del altavoz frontal derecho. Conecte los terminales negros (-) del AVR a los terminales negros (-)
de los altavoces.Véase pág. 12 para más
información sobre la polaridad de los altavoces.
Salidas de los altavoces centrales:
Conecte estas salidas a las terminales correspondientes + o – en los canales de los altavoces centrales. De acuerdo con las especificaciones del
código de color de CEA, el terminal Verde es
positivo, o "+",y debe conectarse al terminal
rojo (+) con antiguo código de color. Conecte el
terminal negro (-) del AVR al terminal negro (-)
del altavoz. (Véase pág. 12 para más información
sobre la polaridad de los altavoces).
Salidas de los altavoces envolventes:
Conecte estas salidas a los terminales correspondientes + o – en los canales de los altavoces
envolventes. De acuerdo con las especificaciones
del código de color de CEA, el terminal Azul es
positivo, o "+",y debe conectarse al terminal
rojo (+) del altavoz envolvente izquierdo con el
antiguo código de color, mientras que el terminal
Gris es positivo, o "+",que debería conectarse al
terminal rojo (+) del altavoz envolvente derecho
con el antiguo código de colores. Conecte los
terminales negros (-) del AVR a los terminales
negros (-) correspondientes de los altavoces
envolventes.Véase pág. 12 para más información
sobre la polaridad de los altavoces.
Salida de CA conmutada: Sirve para la
alimentación eléctrica de cualquier equipo que
desee encender al mismo tiempo que la unidad
con el control de encendido del sistema
Salida de CA no conmutada: Sirve para la
alimentación eléctrica de cualquier dispositivo de
CA. El dispositivo conectado a esta salida
permanece encendido con independencia de que
el AVR esté encendido o apagado (en modo
Standby), siempre que esté encendido el
interruptor de encendido principal
Nota: El consumo total de todos los aparatos
conectados a los outlets accesorios no puede
exceder de 100 watios desde el Outlet no
conmutado
.
Cable de alimentación CA: Conecte el
enchufe de este cable a una toma mural de CA
no conmutada.
Entradas de componentes de Video 2:
Conecte la salidas del componente de vídeo
Y/Pr/Pb de un conversor HDTV, un receptor de
satélite u otro dispositivo de fuente de vídeo con
salidas de componente de vídeo a estos jacks.
Salidas de monitor de componente de
vídeo: Se conectan a las entradas de vídeo
componente de un proyector de vídeo o un
monitor. Cuando se seleccione una fuente
conectada a una de las dos entradas de vídeo
componente
salidas.
Entradas de componentes de Video 1:
Conecte las salidas de vídeo componente Y/Pr/Pb
de un reproductor de DVD a estas entradas.
Nota: Todas las entradas/salidas de vídeo
componente también sirven para señales RGB, tal
como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se
conectan a las entradas del color
correspondiente. Para esto, es necesario que sólo
se utilicen las tres líneas de RGB, sin ninguna
señal de sincronización de salida separada de la
fuente. (Consulte la página 13).
Entradas de audio Video 2: Conecte estos
jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un
segundo VCR u otra fuente de audio o vídeo.
y 50 desde Outlet Conmutado
la señal se enviará a estas
1
2
.
Entradas digitales coaxiales. Conecte a
estos jacks la salida digital coaxial de un
reproductor de DVD, un receptor HDTV, la salida
de una tarjeta de sonido de ordenador
.
compatible reproductora de archivos MP3, un
reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser:
Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales, o
fuente digital estándar PCM. No conecte la salida
digital de RF de un reproductor de LD a estos
jacks.
Salidas de altavoces traseros
envolventes: Estos terminales suelen usarse
para alimentar los altavoces envolventes traseros
derecho e izquierdo de un sistema de 6.1/7.1
canales.
Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estos
jacks al compuesto RECORD/INPUT o al
conector S-Vídeo en un VCR.
Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de
S-Vídeo o Vídeo compuesto de un VCR u otra
fuente de vídeo.
Entradas ópticas digitales: Conecte a
estos jacks las salidas ópticas digitales de un
reproductor de DVD, un receptor HDTV, la salida
de una tarjeta de sonido de ordenador
compatible reproductora de archivos MP3, un
reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser:
Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales, o
fuente digital estándar PCM.
Entradas de audio Video 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un VCR u
otra fuente de audio o vídeo.
Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecte estos
jacks al compuesto PLAY/OUT o a los conectores
S-Vïdeo en un segundo VCR u otra fuente de
vídeo.
NOTA SOBRE LAS CONEXIONES DE VÍDEO:
Al conectar un producto de fuente de vídeo como
un VCR, un reproductor de DVD, receptor de
satélite, caja de televisión por cable, cámara de
vídeo o videojuego al AVR 140, podrá utilizar una
conexión compuesta o S-video, pero no ambas.
8 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Funciones principales del mando a distancia
0
Botón de apagado
1
Ventana del transmisor IR
2
Indicador de Programa
3
Botón de encendido
4
Selectores de entrada
5
Selector AVR
6
Selección de sintonizador AM/FM
7
Entrada directa de 6 canales / 8 canales
8
Botón de Test
9
Botón Sleep
A
Selector de Modo Surround
B
Modo Noche
C
Botón de Selección de Canal
D
Botones Arriba/Abajo
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
‹
Botón
Botón de Ajuste
Selección Digital
Teclas numéricas
Modo Sintonizador
Botón Directo
Sintonía Arriba / Abajo
Botón OSD
Botón selector de modo Dolby
Selector de modo digital DTS
Botón selector de modo Logic 7
Controles de Transporte
Botón de reserva
Botón de Borrado
Botón selector de modo estéreo
Selector de modo DTS Neo:6
Botones Macro
Botón selector RDS
Preset Arriba / Abajo
Botón de Borrado
Botón Memoria
Retardo / canal Previo
›
Botón
Selección de Altavoz
Silencio
Volumen Arriba / Abajo
Selector DMP
TV/Video Selector
Botón de atenuación
⁄/¤
NOTA: Los nombres de función mostrados aquí
corresponden a las funciones de cada botón cuando
se usa el mando con el AVR. Muchos botones tienen
otras funciones cuando se usan con otros dispositivos.
Consulte la página 40-41 para ver una lista de estas
funciones.
NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia del
AVR 140 puede ser programado para controlar hasta
7 aparatos,incluyendo el propio AVR.Antes de utilizar
el mando es importante que recuerde pulsar el Botón
Selector de Entrada4que corresponde a la
unidad con la que desea trabajar. Además, el mando
del AVR viene programado de fábrica para poder ser
usado con el AVR y la mayoría de reproductores de CD
y DVD y pletinas de cassette Harman Kardon. Este
mando es también capaz de funcionar con una amplia
gama de aparatos utilizando los códigos de control.
Antes de utilizar el mando con otros aparatos,siga las
instrucciones de la página 37-39 para programar los
códigos adecuado.
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 9
Funciones principales del mando a distancia
También es importante recordar que muchos de los
botones del mando a distancia adoptan distintas
funciones, según el producto seleccionado mediante
los Botón selector de entrada4. Las siguientes descripciones se refieren principalmente a las
funciones del mando a distancia cuando se usa con
el AVR (consulte la página 40 para más información
sobre las funciones alternativas de los botones del
mando a distancia).
0
Botón de Apagado: Pulse este botón para
pasar a estado de espera al AVR o cualquier otro
aparato seleccionado.
1
Visor de Infrarrojos:Apunte este visor hacia
el AVR cuando pulse los botones del mando a
distancia para comprobar que las instrucciones son
recibidas adecuadamente.
2
Indicador de Programa: Este indicador
tricolor se utiliza para guiarle a través del proceso
de programación del mando a distancia. (Véase
página 37 para más información sobre la
programación del mando a distancia).
3
Botón de Encendido: Pulse este botón para
activar el dispositivo seleccionado con el Selector
de Entrada4.
4
Selectores de entrada CD/Tape/DVD: Al
pulsar uno de estos botones, se realizan tres acciones al mismo tiempo. Primero, la unidad se enciende
en caso de estar apagada. Segundo,se selecciona la
fuente indicada por el botón como señal de entrada
del AVR. Finalmente, conmuta el mando a distancia
para que controle el dispositivo seleccionado.
Después de pulsar uno de estos botones, deberá
pulsar el selector AVR
5
de nuevo para controlar
las funciones del AVR con el mando a distancia.
5
Selector AVR: Al pulsar este botón, el mando
a distancia pasa a controlar las funciones del
AVR. Si la unidad está en el modo Standby, también
se encederá al pulsar este botón.
6
Selector de AM/FM: Pulse este botón para
seleccionar el sintonizador del AVR como opción de
sonido. Si lo pulsa cuando esté utilizando el sintonizador, cambiará entre las bandas de AM y FM.
7
Entrada directa de 6 canales / 8
canales: Pulse este botón para seleccionar el
dispositivo conectado a las Entradas directas de
6 canales o entradas directas de 8 canales
(la
entrada disponible dependerá de la selección 5.1 o
6.1/7.1 hecha en el ajuste del modo envolvente.
Véase página 28 para más información.
8
Tono de Test: Pulse este botón para comenzar
la secuencia para ajustar los niveles de salida del
AVR. (Vea la página 23 para más información).
9
Botón Sleep: Presiónelo para que la unidad
entre en el modo Sleep.Al transcurrir el tiempo mostrado en la pantalla, el AVR entrará
automáticamente en el modo Standby. Si lo sigue
pulsando, el tiempo restante se acortará en el
siguiente orden hasta que la unidad se apague:
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos
para desactivar el modo Sleep.Tenga en cuenta que
este botón también se usa para cambiar los canales
de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se
selecciona la fuente adecuada, usando los botones
Selectores de entrada
A
Selector de modo envolvente: Pulse este
4
.
botón para seleccionar el modo HALL,TEATRO o
VMAx.Tenga en cuenta que, según el tipo de
entrada, algunos modos no están siempre
disponibles. (véase pág.26 para más información
sobre modos envolventes).Tenga en cuenta que este
botón también se usa para sintonizar los canales de
la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se
selecciona la fuente adecuada, usando los botones
Selectores de entrada4.
B
Botón de modo Night: Pulse este botón
para activar el modo nocturno (Night). Este modo
está disponible sólo con fuentes digitales que
emitan señal Dolby Digital, conservando los diálogos de forma inteligente para ser oíos siempre
aunque sean de bajo nivel. (Para más información
ver página 18).
C
Botón de selección de canal: Este botón se
utiliza para iniciar el proceso de ajuste de los niveles
de salida del AVR con una fuente externa. Después
de pulsarlo, utilice los botones
⁄/¤
D
para selec-
cionar el canal que quiere ajustar y luego pulse el
F
botón de ajuste Set
⁄/¤
D
de nuevo para cambiar el ajuste de nivel
seguido de los botones
(consulte la página 31 para más información).
D
Botones
⁄/¤
: Estos botones multiuso se
usan para cambiar o desplazarse por las opciones
del menú de pantalla o del panel frontal o para realizar ajustes de configuración como las entradas
digitales o retardo del temporizador. Cuando se
cambia un ajuste, primero pulse el botón o ajuste
que modificará (por ejemplo, pulse el Botón selec-
tor digitalGpara cambiar una entrada digital) y
luego pulse uno de estos botones para desplazarse
por la lista de opciones o aumentar o disminuir el
ajuste. Las secciones de este manual que describen
todas las características y funciones contienen
información específica sobre el uso de estos botones
en cada aplicación.
Cuando esté programando el mando a distancia
para los códigos de otro dispositivo,este botón
también se utiliza durante la "búsqueda
automática" (véase la página 36 para más información sobre la programación del mando a distancia).
E
Botón ‹ : Pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú si se han seleccionado
dispositivos accionados por menú (TV, VCR,DVD y
algunos otros).
F
Botón de ajuste Set: Sirve para introducir
ajustes en la memoria del AVR. También se utiliza en
los procedimientos de configuración de los tiempos
de retraso,los altavoces y el nivel de salida de los
canales.
G
Botón de selección Digital: Presiónelo para
asignar una de las entradas digitales
*Ó
una fuente de sonido (consulte la página 30 para
más información sobre la selección de entradas
digitales).
H
Teclas numéricas: Sirven como teclado
numérico de diez botones para introducir posiciones
preajustadas en el sintonizador. También sirven para
seleccionar los números de canal cuando se
selecciona TV, VCR, o receptor de cable o satélite
en el mando a distancia, o para elegir los números
de tema en un reproductor de CD, DVD o LD, según
la programación del mando.
I
Modo Sintonizador: Presione este botón
mientras la unidad está en uso para seleccionar
entre una sintonización manual o automática.
Cuando presiona el botón y le aparece el mensaje
MANUAL en la Pantalla principal de
informaciónÒ, moverá la frecuencia en pasos
cortos mediante los botones de sintonización Ky
)
. Cuando está activa la banda FM y aparece el
mensaje AUTO en la Pantalla principal de
informaciónÒ, presionando este botón
cambiará a modo mono, haciendo la recepción
más fácil incluso en emisoras con una señal débil
(vea la página 35 para más información).
J
Botón Direct: Pulse este botón cuando esté
utilizando el sintonizador para entrar directamente
la frecuencia de la emisora.Tras pulsar el botón,
pulse en las Teclas NuméricasHla frecuencia
de la emisora deseada (Vea la página 35 para más
información).
K
Botones de sintonización arriba/abajo:
Cuando el sintonizador está activado,estos botones
le sirven para sintonizar hacia arriba o hacia abajo a
través de la banda de frecuencia seleccionada. Si ha
presionado el botón Modo Sintonizador
I
o el
botón de Banda !del panel frontal y le aparece el
mensaje
AUTO en la Pantalla principal de
Ò
información
, presionando cualquiera de los
botones hará que la unidad busque la siguiente
emisora con una potencia de señal aceptable para
una recepción de calidad. Cuando aparece el
mensaje
MANUAL en la Pantalla principal de
Ò
información
, presionando estos botones sintonizará las emisoras en incrementos cortos de
frecuencia (vea la página 35 para más información).
L
Botón Info/OSD: Pulse este botón para ver y
seleccionar el sistema de mensajes en pantalla.
a
10 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
Funciones principales del mando a distancia
M
Selector de modo Dolby: Este botón se usa
para seleccionar uno de los modos de
procesamiento Dolby Surround. Cada vez que se
pulse, se seleccionará uno de los modos Dolby Pro
Logic II, Dolby 3 Estéreo o Dolby Digital.Tenga en
cuenta que el modo Dolby Digital sólo está disponible cuando se selecciona una entrada digital, y el
resto mientras no se reproduzca una fuente Dolby
Digital (excepto Pro Logic II con grabaciones Dolby
Digital 2.0, ver página 31).Véase pág. 25 para las
opciones disponibles del modo Dolby Surround.
N
Selector de modo digital DTS: Cuando se
usa una fuente DTS, el AVR selecciona de forma
automática el modo adecuado y ningún otro estará
disponible.Al pulsar este botón se mostrará el
modo seleccionado por el descodificador del AVR,
dependiendo del material envolvente reproducido y
del ajuste de los altavoces. Cuando no hay ninguna
fuente DTS en uso, este botón no tiene ninguna
función (véase págs. 26 para las opciones
disponibles de DTS).
O
Selector de Logic 7: Pulse este botón para
seleccionar uno de los modos disponibles de Logic 7
envolvente. (véase pág.26 para las opciones disponibles de Logic 7).
P
Controles de Transporte: Estos botones no
tienen ninguna función para el AVR, pero se pueden
programar para la función de avance/retroceso de
reproducción en una amplia gama de reproductores
de CD o DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo
(consulte la página 40 para más información sobre
la programación del mando a distancia).
Q
Botón de Reserva: este botón no tiene
ninguna función cuando se utiliza con el AVR.
Cuando se utiliza con el reproductor DVD, controla
la función de activación/desactivación de los
subtítulos.
Botones de Salto Arriba/Abajo: Estos
botones no tienen una función directa con el AVR,
pero al ser usado con en cambiador de DVD permite
saltar de disco o de pista.
Selector de Modo Estéreo: Pulse este
botón para seleccionar un modo de reproducción
estéreo. Cuando pulse el botón aparecerá
SURROUND OFF en la pantalla principal
de información
Ò
y sólo estarán iluminados
los indicadores DSP y modo surround apagado
(
, el AVR operará en modo bypass y en modo
estéreo de dos canales izquierdo/derecho
totalmente analógico, sin procesamiento
envolvente ni control de graves, a diferencia de
otros modos en los que se utiliza procesamiento
digital. Al pulsar el botón de modo que aparezca
SURROUND OFF en la pantalla principal
de información
DSP y surround apagado
Ò
, y estando los indicadores
(
iluminados, podrá
disfrutar de una presentación del sonido de dos
canales con las ventajas del control de graves.
Cuando presione el botón y le aparezca el mensaje
5 CH STEREO y 7 C H STEREO, la señal
estéreo será enviada a los 5 altavoces, en caso de
que la instalación disponga de ellos (Vea la página
19 para más información sobre los modos de
reproducción en estéreo).
Selector de modo DTS Neo:6: Al pulsar este
botón el AVR rota por los diversos modos DTS
Neo:6, que extraen un campo envolvente de cinco o
siete canales de material de programa de dos
canales (de un fuente PCM o una señal de entrada
analógica).Al pulsarlo una vez se selecciona el
último modo DTS Neo:6 en uso, y las veces siguientes que se pulsa, el modo seleccionado:
Botones Macro: Pulse estos botones para
almacenar o recuperar una "Macro", que es una
secuencia de comandos pre – programada almacenada en el mando a distancia. (Vea la página 36
para más información).
Botón de Selección RDS: Pulse este botón
para visualizar los mensajes varios que son parte del
sistema RDS del sintonizador del AVR. (Vea la
página 36 para más información).
Preset Arriba / Abajo: Cuando esté
utilizando el sintonizador, pulse estos botones para
moverse por las emisoras almacenadas en la
memoria del AVR. Cuando esté seleccionado CD o
DVD con el Botón de Selección de Entrada4,
estos botones funcionan como Avance /Retroceso
lento (DVD) ó "+10" (CD, CDR).
Botón de Borrado: Pulse este botón para
borrar las entradas no correctas al usar el mando
para entrar directamente la frecuencia de sintonía
de una emisora.
Botón Memoria: Presione este botón para
introducir la frecuencia de una emisora de radio
en la memoria del AVR. Dos líneas de subrayado
parpadearán en el lado derecho la Pantalla
principal de información Ò. Tiene cinco
segundos para introducir una ubicación de
memoria a través de las teclas numéricasH.
(Vea la página 35 para más información).
Botón Delay/Prev Ch.: Pulse este botón para
comenzar el proceso de ajuste de los tiempos de
retraso usados por el AVR 140 al procesar el sonido
envolvente. Después de pulsarlo, se introducen los
tiempos de retraso pulsando el botón de ajuste Set
F
y usando después los botones
⁄/¤
D
para
cambiar el ajuste. Pulse el botón de ajuste de nuevo
para completar el proceso (consulte la página 22
para más información).
Botón›: pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú en caso de haber seleccionado dispositivos accionados por menú (TV, VCR,
DVD y algunos otros).
Selector de altavoces: Pulse este botón para
comenzar el proceso de configuración del sistema de
control de graves (Bass Management System) del
AVR para los tipos de altavoz que utilice en su
sistema. Una vez pulsado este botón, emplee los
⁄/¤
botones
D
para seleccionar el canal que
quiera configurar. Pulse el botón de ajuste Pulse el
Botón Ajuste
F
y luego seleccione el tipo de
altavoz acorde (grande,mediano, ninguno) con el
altavoz en uso. (véase pág.20 para más
información).
Botón de silencio: Pulse este botón para
silenciar temporalmente el AVR o el televisor que
esté controlando, en función del dispositivo seleccionado. Cuando el mando a distancia del AVR ha
sido programado para manejar otro aparato, este
botón se pulsa junto con el botón Selector de
entrada4para comenzar el proceso de
programación. (Véase la página 37 para más
información sobre la programación del mando a
distancia).
Botón de volumen
⁄/¤
: Pulse estos botones
para elevar o disminuir el volumen del sistema.
Selector Digital Media Player (DMP):
Cuando se conecta el dispositivo
(opcional) de Harman Kardon al conector
Digital Media Player (DMP)
conecta un iPod
®
de Apple®compatible ,
y se
al pulsar este selector se seleccionará el iPod
como el dispositivo de entrada de fuente de audio
del AVR 140. Además,si se conecta una pantalla
de vídeo a una de las salidas a monitor de
vídeo
, los mensajes del iPod aparecerán en la
pantalla y en las líneas superior e inferior de la
Ò
pantalla
⁄/¤/‹/›
. Podrá utilizar los botones
DE
, el botón de ajuste
F
y los controles de transportePpara
navegar por el iPod y acceder a muchas de sus
funciones.Véase la página 32 y los manuales de
The Bridge y de su iPod para más información.
Botón TV/Vídeo: este botón no tiene una
función directa en el AVR, pero al ser usada cion un
DVD,VCR ó receptor de satélite programado, al serr
pulsado conmuta entre la salida del reproductor o
receptor y la entrada de vídeo externa de ese reproductor. Consulte el manual de instrucciones del
reproductor o receptor específico para más detalles.
AVISO:Al pulsar cualquier botón del mando a distancia, el Botón selector de entrada
45
asociado con el botón pulsado se iluminará
brevemente en rojo para confirmar la transmisión de
la orden, siempre que haya asignada una función
para ese botón con el dispositivo seleccionado
(véase lista de funciones en págs. 40 y 41).
Botón de atenuación: Presione este botón
para activar la función de atenuación. Esta función
reduce el brillo de la pantalla del panel frontal, o
la apaga completamente. Pulsando una vez este
botón se muestra el estado por defecto. Púlselo de
nuevo para atenuar el brillo de la pantalla en un
50%. Si lo pulsa de nuevo en cinco segundos,la
pantalla principal se quedará completamente
oscura. Observe que este ajuste es momentáneo; a
pesar de los cambios establecidos, la pantalla aparecerá con el máximo brillo cuando se active de
nuevo el AVR. La iluminación azul el Indicador
de energía
3
permanecerá en su brillo máximo,
independientemente de los ajustes, para
recordarle que el AVR se encuentra activado.
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11
Instalación y conexiones
Después de desempaquetar la unidad y de
colocarla sobre una superficie sólida que pueda
aguantar su peso, deberán realizarse las conexiones con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad
las conexiones con los equipos de fuente de
sonido y grabación, para preservar la integridad
de las señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los
altavoces, es recomendable desenchufar la unidad
de la toma mural de CA. Esto impide cualquier
posibilidad de enviar señales de audio o transitorios eléctricos que puedan dañar los altavoces.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor
de CD a las entradas CD
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de
audio fijas y variables, es mejor utilizar las salidas
fijas, a menos que la entrada al receptor sea tan
baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta que la
señal se distorsione.
2. Conecte los terminales analógicos Play/Out de
una pletina de cassette, MD, CD-R u otor aparato
grabador a los terminales Tape Input
Conecte los terminales analógicos Record/In de la
grabadora a los terminales Tape Output
3. Conecte a las entradas óptica y coaxial
*Ó
digital
quier fuente digital, como un reproductor o cambiador de CD o DVD, un videojuego avanzado, un
receptor digital de satélite, un sintonizador HDTV o
dispositivo de cable digital o la salida de una tarjeta
de sonido de ordenador compatible. Le recomendamos que conecte la salida de audio digital coaxial
de su reproductor de DVD a la entrada de audio
digital coax 1
asignada por defecto a la fuente DVD.
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
ópticas
correspondientes entradas digitales de un grabador de CD-R o un grabador de minidiscos.
5. Monte la antena tipo bucle de AM
suministrada con la unidad según se muestra a
continuación. Conéctela a los terminales atornillados AM y GND
6. Conecte la antena de FM suministrada a la
conexión FM (75 ohm)
utilizar una antena exterior en el tejado, una interior eléctrica, una de cable o la conexión de un
sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que si
la antena o la conexión utilizan un hilo de par
trenzado de 300 ohmios, necesitará el adaptador
de 300 ohmios a 75 ohmios que se suministra
con la unidad para esta conexión.
, ya que esa entrada digital está
en el panel posterior del AVR a las
.
.
la salida del equipo de cual-
.
. También se puede
.
7. Con el AVR 140 apagado, conecte el
dispositivo opcional de Harman Kardon
al conector Digital Media Player (DMP)
. Podrá conectar su iPod®de Apple®compatible cuando desee utilizarlo como dispositivo de
fuente de audio. Los materiales de vídeo guardados en su iPod no pueden visualizarse a través
del AVR.
8. Conecte las salidas
frontales, centrales y de sonido envolvente a los
altavoces correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a
los altavoces sin perder claridad o resolución, es
aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay disponibles muchas marcas comerciales distintas, y
en su elección puede considerarse la distancia
entre los altavoces y el receptor, el tipo de
altavoz, las preferencias del usuario y otros factores. Su distribuidor o su instalador serán una
valiosa fuente de información a la hora de seleccionar el cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que se
haya seleccionado le recomendamos que utilice
un cable de cobre multihilo fino y con un diámetro superior a 2 mm
Se puede utilizar cable de 1,5 mm2de diámetro
para los recorridos cortos de menos de 4 m. No se
recomienda un cable de menos de 1 mm
diámetro debido a la pérdida de potencia y
rendimiento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la
pared deberán llevar las marcas correspondientes
que indiquen su aprobación según las normas de
la organización de estandarización que
corresponda. Puede consultar al instalador, o a un
electricista que conozca los códigos de edificación
aplicables en su localidad, acerca de la instalación
de cables por el interior de paredes.
Cuando conecte los cables a los altavoces, cerciórese de conectar bien las polaridades.Tenga en
cuenta que el terminal positivo (+) de conexión
de cada altavoz ahora tiene un código de color
específico, tal como se explica en la pág.8. No
obstante, la mayoría de los altavoces aún utilizan
un terminal rojo para la conexión positiva (+).
Conecte el cable "negativo" o "negro" al mismo
terminal tanto en el receptor como en el altavoz.
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la
convención de utilizar el color negro para los terminales negativos y rojo para los positivos,
aunque otros pueden variar esta configuración.
Para obtener las fases correctas y el mejor rendimiento, consulte la placa de identificación o el
manual del altavoz para verificar la polaridad. Si
no conoce la polaridad de los altavoces, pida a su
distribuidor más información antes de proceder o
consulte al fabricante del altavoz.
2
de altavoces
2
de
También es aconsejable que los cables utilizados
para conectar los pares de altavoces tengan la
misma longitud. Por ejemplo, los altavoces
frontal-izquierdo y frontal-derecho, o envolventeizquierdo y envolvente-derecho, deben conectarse
con cables de idéntica longitud, aunque estén a
distancias distintas del AVR.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar el AVR
140 en una configuración de 7.1 canales. La
información de cualquier fuente que reciba el AVR
o que derive a los canales envolventes posteriores
izquierdo y derecho, por ej.a través de las entra-
das directas de 6/8 canales
procesamiento estéreo de 7 canales, se combina y
transmite a las salidas de altavoz envolvente
posterior
9. Las conexiones a un subwoofer se realizan normalmente con una conexión de audio de nivel de
línea entre la salida de subwoofer
entrada del subwoofer con amplificador
integrado. Si se utiliza un subwoofer pasivo, la
conexión va primero al amplificador, que puede
estar conectado a más de un altavoz. Si se utiliza
un subwoofer con amplificador que no tiene
conexiones de nivel de entrada, siga las
instrucciones del altavoz para realizar la
conexión.
10. Si se está usando una fuente de audio
externa multicanal con salidas 5.1, como un
procesador/descodificador digital externo o un
reproductor DVD-Audio o SACD, conecte las
salidas de ese aparato a las Entradas directas
de 8 canales
de un solo canal.
.
o durante el
y la
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma
manera que los componentes de audio.También
se recomienda el uso de cables de interconexión
de alta calidad para mantener la calidad de la
señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo
Play/Out del VCR a los terminales Vídeo 1
ó Vídeo 2
de audio y vídeo Record/In del VCR han de conectarse a los terminales Vídeo 1
2. Aunque puede conectarse cualquier dispositivo
de vídeo a estas tomas, le recomendamos que
conecte su grabadora de vídeo a las tomas de
entrada de Vídeo 1 Audio/Vídeo 1
disfrutar de las ventajas de que el mando a distancia haya sido preprogramado con códigos de grabadores de vídeo para el dispositivo Video 1. Por
ese mismo motivo, le recomendamos que
conecte su convertidor de televisión por cable o
receptor de satélite a las tomas de entrada de
audio/vídeo Video 2
toma de entrada de audio/vídeo Video 3
Ô
del panel trasero. Los terminales
y su televisor a la
.
del AVR.
para
12 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
IMPORTANTE: Si utiliza su televisor tan sólo
como pantalla receptora (por ejemplo, si recibe
sus programas de televisión a través de un receptor de satélite o por cable), no conecte los conectores de salida del televisor a los conectores de
entrada Vídeo 3 Audio/Vídeo y S-Vídeo
ni a cualquier otro conector de entrada del AVR.
3. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo
de un reproductor de DVD o LD a las entradas
DVD
4. Conecte las salidas digitales de audio de un
reproductor de CD o DVD, receptor de satélite,
decodificador o convertidor de HDTV a las
correspondientes entradas digitales Optical o
Coaxial
Recuerde que la fuente de DVD está designada
por defecto a la entrada digital Coaxial 1
El resto de fuentes están designadas por defecto
a sus entradas analógicas, aunque puede
asignarse cualquier fuente a cualquiera de las
entradas de audio digital del receptor.
5. Conecte los jacks de Salida de monitor
compuesta y S-Video
receptor a la entrada del compuesto y S-Video de
su televisor o proyector de vídeo.
6. Si el reproductor de DVD y el monitor tienen
conexiones de video componente, conecte las
salidas de vídeo componente del reproductor de
DVD a las entradas de vídeo por componen-
tes Vídeo 1
utilicen conexiones de vídeo componente, las
conexiones de audio deberán realizarse a las
entradas analógicas de audio de DVD
alguna de las entradas digitales coaxiales u
ópticas
7. Si tiene disponible algún otro dispositivo de
vídeo componente, conéctelo a la entrada de
Video 2
dispositivo se deberán realizar a la entrada de
Video 2
digitales coaxiales u ópticas
8. Si se utilizan las entradas de vídeo
componente, conecte la salida de vídeo
componente
de su TV, proyector o equipo de vídeo.
9. Si tiene conectado de forma temporal una
cámara de vídeo, un videojuego u otros aparatos
de audio/vídeo al AVR, conecte las salidas de
audio, vídeo y audio digital de esos aparatos a las
Entradas del panel frontal
positivo conectado a Video 3 jacks
ciona como la entrada Video 3, y conectada a los
terminales digitales
entrada "Optical 3" o "Coaxial 3". (Ver pag. 17
para más información sobre configuración de
entrada.)
.
*Ó
.
(si se usa) del
. Observe que incluso cuando se
.
. Las conexiones de audio de este
o a alguna de las entradas
a las entradas de componente
*ÓÔ
*Ó
se selecciona como
.
Ô
Ô
,o a
. Un dis-
se selec-
,
Notas sobre conexión de vídeo:
• Las señales de vídeo por componentes
Y/Pr/Pb, RGB (véase pág.13) o compuestas
sólo pueden ser visualizadas en sus formatos
originales y no pueden convertirse a otros. Las
señales de
S-Vídeo se convertirán en compuestas. En
cualquier caso, los menús OSD podrán verse
en la pantalla del TV si en éste se ha seleccionado la entrada Vídeo o S-Vídeo.
• Si utiliza las tomas de vídeo componente, no
podrá visualizar los menús de indicación en
pantalla. Deberá cambiar a la entrada
estándar compuesta o de S-Video de su TV
para ello.
• Todas las entradas/salidas de vídeo componente también sirven para señales RGB, tal
.
como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y
se conectan a las entradas del color correspondiente. Pero esto sólo es cierto si las tres
señales de vídeo RGB son enviadas por la
fuente de vídeo, con una señal sincronizada
sólo en la señal “G”, sin ninguna salida de
señal sincronizada separada de la fuente.
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado
anterior, el dispositivo de vídeo necesita
conectores RCA (Cinch) o/y conectores de SVideo para todas las señales de audio y vídeo:
cualquier dispositivo de vídeo normal (que no
sea ni SVHS ni High 8) sólo para reproducción
necesita 3 conectores RCA; los VCR para grabación y reproducción hasta 6 conectores RCA.
Cualquier dispositivo de S-Video (SVHS o High 8)
necesita 2 conectores RCA (audio) y 1 conector
de S-Video (vídeo), si es una unidad de
reproducción, o 4 conectores RCA (entrada y
salida de audio) y 2 de S-Video (entrada y salida
de vídeo), si es un VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están
equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo
parcialmente, no para todas las entradas/salidas
de audio y vídeo arriba descritas, pero sí
disponen de un conector conocido como “Scart”
o “Euro-AV” (un terminal casi rectangular con
pins, vea dibujos en esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes
adaptadores o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores
de satélite, videograbadoras, convertidores de
TV por cable, o reproductores de DVD y LD,
necesitan un adaptador de Scart a 3 clavijas
RCA en el caso de dispositivos de vídeo
normales (figura 1), o de Scart a 2 clavijas
RCA + 1 clavija de S-Video en el caso de
dispositivos de S-Video (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores
de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal
(figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y +
2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea con
atención las instrucciones del adaptador para
averiguar qué clavijas son para la señal de
grabación que llega al VCR (conectar con los
conectores Video Out del AVR) y para la de
reproducción que sale del VCR (conectar con
los conectores Video In del AVR). Distinga
entre las señales de audio y vídeo. Consulte a
su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo normales, el monitor de TV necesita sólo un adaptador de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si
también se usan dispositivos de S-Video, se
necesita además un adaptador de 2 clavijas
RCA + 1 de S-Video a Scart (figura 6) conectado a la entrada Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo
(la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de
S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
del televisor debe estar al mínimo.
Nota importante sobre cables
adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado
están etiquetados, conecte siempre las clavijas
de audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de
audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR.
Si no llevan etiquetas, preste atención a las
direcciones del flujo de señal mostradas en los
diagramas anteriores y en las instrucciones del
adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a su
proveedor.
NOTAS IMPORTANTES PARA
CONEXIONES DE S-VIDEO:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video
In/Out (entrada/salida) de los dispositivos
S-Video al AVR, pero NUNCA los conectores de
entrada y salida de vídeo normal y S-Video al
mismo tiempo (excepto para TV, consulte el
gráfico de abajo).
Cuando se hacen ambas conexiones, sólo se
visualiza en pantalla la señal de S-Video.
2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR no
convierte la señal de Vídeo a S-Vídeo, sólo a la
inversa. Por ello, es necesario realizar las dos
conexiones entre el AVR y el televisor, si van a
utilizarse fuentes de vídeo y de S-Video, además
de seleccionar la correspondiente entrada del
televisor.
del AVR, y el volumen
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 13
Instalación y conexiones
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción;
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y gra-
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
Adaptador SCART/S-
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción
Adaptador SCARTS/S-
Figura 1:
flujo de señal:
→
SCART
flujo de señal:
SCART ↔ Cinch
flujo de señal:
SCART
reproducción;
flujo de señal:
Cinch
flujo de señal:
SCART ↔ Cinch
reproducción;
flujo de señal:
Cinch
Cinch
Figura 2:
bación;
Figura 3:
→
Cinch
Figura 4:
Video para
→
SCART
Figura 5:
y grabación;
Figura 6:
Video para
→
SCART
Negro
Amarillo
Rojo
Rojo
Negro
Salida de S-Vídeo
1
Otros colores posibles (marrón, gris).
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro
Rojo
Entrada de
S-Vídeo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de
S-Vídeo
Salida de
S-Videó
Conexiones de alimentación
y del sistema
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene dos salidas de CA para
accesorios. Sirven para la alimentación eléctrica
de otros dispositivos, aunque no se deben
utilizar con equipos que necesiten mucha
tensión eléctrica, como amplificadores,por
ejemplo. La potencia eléctrica en cada salida no
debe ser mayor de 100 watts.
La salida de CA conmutada
alimentación con la unidad completamente
encendida. Por eso, se recomienda para los dispositivos que no tengan un interruptor mecánico de
encendido que pueda dejarse en ”ON”
(encendido).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo
entrarán en el modo Standby cuando se utilicen
con salidas conmutadas, por lo que no se
podrán activar sólo con esta salida sin utilizar el
respectivo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada
alimentación siempre que la unidad esté
enchufada a una toma de CA activa y que esté
encendido el interruptor de encendido prin-
1
.
cipal
El AVR consume bastante más corriente que
otros equipos domésticos, tales como los
ordenadores con cables de alimentación
desmontables. Por eso, conviene usar el cable de
alimentación facilitado con la unidad (o uno de
idéntico tipo y capacidad).
Cuando conecte el cable de alimentación, estará
preparado para disfrutar de la increíble potencia
y fidelidad del AVR 140.
sólo recibe
recibe
Nota importante sobre el uso de
adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo
directamente a la TV a través de cable SCART,se
transmiten también señales específicas de
control además de las señales de Audio/Vídeo.
Estas señales específicas son: Con todas las
fuentes de vídeo, la señal para selección de
entrada automática que conmuta el TV
directamente al canal adecuado al iniciarse la
emisión de señal de vídeo. Con los reproductores
de DVD, la señal cambia automáticamente el
formato de la TV a 16:9 (con TV de 16:9 or de
4:3 con opción de formato 16:9) y activa o desactiva el decodificador de vídeo RGB, en función
de los ajustes del DVD. Con cualquier cable
adaptador, estas señales de control se pierden y
se ha de ajustar el TV manualmente.
14 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Nota sobre la señal RGB con SCART:
Si se utiliza un equipo que proporcione señales
RGB por una salida SCART (por ejemplo, la
mayoría de reproductores de DVD) y se desea
utilizar dichas señales RGB, la salida SCART
deberá estar conectada directamente al
televisor. Aunque el AVR puede conmutar
señales de vídeo de tres vías (como la señal de
componente Y/Pb/Pr), Muchos televisores necesitan sincronismos separados para señales RGB
(también por Euroconector). Estos sincronismos
no los puede suministrar el AVR, de forma que
sólo podrá ser usadas señales RGB con los
sincronismos insertados en la propia señal (ver
página 13: "Nota de conexiones de vídeo").
Instalación y conexiones
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca comercial de altavoces frontales izquierdo y derecho y
central, cualquiera que sea ésta.Así, se creará un
ambiente de sonido sin fisuras, eliminándose las
posibles perturbaciones que ocurren cuando el
sonido se desplaza por altavoces frontales con
canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un
sistema doméstico multicanal puede tener mucha
importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo de
visualización utilizado, coloque el altavoz directamente por encima o debajo de un televisor, o en
el centro detrás de una pantalla de proyección
frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces
frontales izquierdo y derecho separados entre sí
la misma distancia que hay entre el altavoz
central y su posición de audición preferida. La
mejor manera de situar los altavoces de canal
frontal es separar sus reforzadores de agudos no
más de 60 cm por encima o debajo del
reforzador de agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces
frontales y el televisor para evitar cambios de
color en el televisor cuando los altavoces no
están magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la
habitación y el tipo de altavoces, es posible que
el sonido reflejado se pueda mejorar si se
colocan los altavoces frontal izquierdo y derecho
ligeramente por delante del altavoz central. Si es
posible, ajuste los altavoces frontales para que
dirijan el sonido a la altura de los oídos en la
posición de audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay
que probar hasta encontrar la ubicación correcta
de los altavoces en el correspondiente lugar de
instalación. No sea reacio a cambiar los objetos
de sitio hasta que el sonido del sistema suene
correctamente. Optimice los altavoces para
conseguir que las transiciones de audio en la
parte delantera de la habitación sean suaves.
Cuando el AVR se usa en modo 5.1 canales, la
ubicación preferida para los altavoces
envolventes es en las paredes laterales de la sala,
en la posición de escucha o ligeramente detrás.
En un sistema de 6.1 canales, resulta ideal
colocar un altavoz envolvente posterior en el
centro de la pared posterior de la sala, orientado
directamente hacia el altavoz frontal de canal
central. El centro del altavoz debería estar de
frente a usted. (vea más abajo).
Al igual que sucede con los altavoces laterales,
los altavoces traseros envolventes deben situarse
de modo que la base del mueble del altavoz se
encuentre como mínimo a unos 60 centímetros
por encima de la altura de los oídos del oyente.
Los altavoces no deberían estar a más de
2 metros tras la zona de asiento.
Los subwoofers producen principalmente sonido
no direccional, por lo que pueden colocarse casi
en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de
instalación se basará en el tamaño de la
habitación y en la forma y tipo de subwoofer
utilizado. Una manera de encontrar su mejor
ubicación es colocarlo en la parte delantera de la
habitación, a unos 15 cm de la pared o cerca de
una esquina. Otro método consiste en situar
provisionalmente el subwoofer en la posición de
audición preferida, y después caminar por la
habitación hasta encontrar el lugar en que se
oiga mejor. Colóquelo en ese lugar.Además, siga
las instrucciones del fabricante del altavoz y
pruebe con otras posiciones de colocación en la
habitación.
Altavoz central
Máximo 60 cm
Frontal derechoFrontal izquierdo
A) Instalación de altavoces de canal delantero
con televisores de visión directa o sistemas de
retroproyección
Sistema de 5.1 canales
Sistema de 6.1 canales
Distancia mínima de 15cm desde el techo
Distancia mínima de 60 cm
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Instalación y conexiones
Una vez colocados y conectados los altavoces, los
siguientes pasos consisten en programar las dos
memorias del sistema. El AVR utiliza dos clases de
memoria, las asociadas individualmente a la
entrada elegida, por ejemplo, los modos de
Surround, y otras que funcionan globalmente para
todas las entradas seleccionadas, como por
ejemplo los niveles de salida de altavoz, las
frecuencias de corte o los tiempos de retraso que
utiliza el procesador de sonido Surround.
Primer encendido y Utilización
Ahora, el receptor AVR se puede encender para
empezar a realizar los ajustes finales.
1. Conecte el cable de alimentación
en una toma de CA no conmutada.
2. Pulse el interruptor de encendido
principal
1
hasta que quede introducido en
la superficie del panel frontal. Tenga en cuenta
que se encenderá de color ámbar el indicador
3
de encendido
para señalar que la unidad
está en el modo Standby.
3. Retire las películas de plástico protectoras de las
lentes principales del panel frontal. Si no se
hace, la película podría interferir en el
funcionamiento del mando a distancia.
4. Instale las 3 pilas AAA suministradas en el
mando a distancia como se muestra a
continuación. Asegúrese de que coincidan las
marcas de polaridad (+) y (–) en la parte inferior
del compartimiento.
5. Encienda el AVR pulsando Control de
2
Alimentación del Sistema
Fuente de Entrada
%
ó Selector de
en el panel frontal, o a
través del mando a distancia pulsando el Botón
3
de encendido
, Selector AVR5o
cualquiera de los Selectores de Entrada
46
. El Indicador de Encendido3se
iluminará en azul para confirmar que la unidad
está en marcha, y el Display Principal de
Ò
Información
también se iluminará.
AVISO:Tras pulsar uno de los botones de Selector
de entrada
Selector AVR
4
para encender la unidad, pulse el
5
para poder controlar las
funciones del AVR a distancia.
Uso del sistema de mensajes
en pantalla (OSD)
Para los siguientes ajustes, quizá sea más fácil
utilizar el sistema de menús en pantalla del
equipo. Estos menús dan una idea clara del estado
actual de la unidad, y simplifican la selección que
se realice de altavoces, tiempos de retraso,
entradas y funciones digitales.
Para ver los mensajes en pantalla, asegúrese de
haber conectado las salidas TV Monitor Out
del panel posterior a la entrada de vídeo
compuesto o S-Video del televisor o proyector. Para
poder ver los mensajes del AVR, debe seleccionarse
la fuente de vídeo correcta en el mensaje de vídeo.
Tenga en cuenta que los menús de pantalla no se
encuentran disponibles cuando se está usando un
aparato de componente de vídeo.
AVISO IMPORTANTE: Cuando se visualizan los
menús en pantalla usando un proyecto de tipo CRT,
una pantalla de plasma o algún tipo de televisor o
monitor CRT de visión directa, es importante que
no se deje el menú en pantalla durante mucho
tiempo.Al igual que ocurre con cualquier pantalla
de vídeo, pero sobre todo con proyectores, la visualización constante de una imagen estática, como
estos menús o una imagen de videojuego, puede
hacer que la imagen quede permanentemente
”marcada” en el tubo de rayos catódicos. Este tipo
de daño no queda cubierto por la garantía del
AVR y, posiblemente, tampoco por la garantía del
televisor de proyección.
El AVR tiene dos modos de menús en pantalla,
“Semi-OSD” y “Full-OSD”.Cuando ajuste la configuración, es recomendable utilizar el sistema FullOSD, que mostrará en la pantalla un completo
informe de estado o una lista, lo que permitirá ver
las opciones disponibles y ajustarlas en la pantalla
más fácilmente. El modo Semi-OSD muestra las
indicaciones en una sola línea.
El sistema Full-OSD y los menús en pantalla son la
forma más sencilla de introducir los ajustes, ya que
se muestra la serie entera de ajustes para cada
opción. Sin embargo,cuando esté en uso el
sistema Full-OSD, las selecciones de menú no se
Ò
mostrarán en la pantalla de información
.
Cuando se utiliza el sistema OSD completo de
menús, aparece
Principal
OSD O N en el Display
Ò
de Información para recordarle que
puede ser visualizado en vídeo.
Si el sistema Semi-OSD se utiliza con los botones de
configuración, las indicaciones en pantalla
mostrarán una sola línea de texto con la selección
de menú actual. Dicha selección también se
mostrará en la Display Principal de
Ò
Información
.
El sistema de menús OSD se puede activar y desactivar en cualquier momento pulsando el botón
L
OSD
cipal
. Al presionarlo, aparecerá el menú prin-
MASTER MENU (Figura 1) y se podrán
realizar ajustes en cada menú. Observe que estos
menús permanecerán en la pantalla durante 20
segundos después de la última acción realizada y
desaparecerán. El intervalo de tiempo se puede
ajustar en hasta 5 segundos en el menú
ADVANCED SELECT, cambiando el
elemento
FULL OSD TIME OUT.
El sistema Semi-OSD está disponible de fábrica,
aunque se puede desactivar en el menú
ADVANCED SELECT (consulte la página
34). Con el sistema semi-OSD,puede realizar los
ajustes directamente pulsando los botones del
panel frontal o del mando a distancia del paráme-
tro en concreto que se quiere ajustar. Por ejemplo,
para cambiar la entrada digital de alguna fuente,
pulse el Botón de selección digital
cualquiera de los Botones selectores
Las funciones del AVR 140 y su avanzado sistema
de memoria le permiten establecer diferentes configuraciones para los altavoces,las entradas digitales, el modo surround,tiempos de retardo,
frecuencias de corte y ajuste de altavoces para
cada fuente de entrada. Para simplificar el ajuste
de altavoces, se puede utilizar el mismo en todas
las entradas. Esta flexibilidad permite
individualizar la manera en que se oyen las fuentes
y hacer que el equipo lo memorice. Esto significa,
por ejemplo, que puede asociar diferentes modos
envolventes y entradas analógicas o digitales con
diferentes fuentes, o ajustar diferentes
configuraciones de altavoces con los consecuentes
cambios en el sistema de gestión de bajos o el uso
del altavoz central y/o el subwoofer. Una vez realizados estos ajustes, quedarán grabados para la
próxima vez que se seleccione esa entrada.
Los parámetros por defecto de fábrica del AVR
140 son todas las entradas configuradas para una
entrada de audio analógico, excepto en la entrada
de DVD, en la que la entrada digital coaxial
es la entrada por defecto y la entrada Video 2,
cuya entrada por defecto es la entrada de audio
digital óptico
. Cuando se ha usado por
primera vez el sistema de procesamiento DSP para
cualquier entrada, los ajustes de altavoz serán por
defecto "pequeño" en todas las posiciones con el
subwoofer ajustado en "LFE". El ajuste por
defecto para el modo surround es Logic 7 Music,
aunque el Dolby Digital o DTS se seleccionarán
automáticamente cuando se use una señal con
codificación digital.
Antes de utilizar el equipo, es probable que quiera
cambiar algunos ajustes en las entradas, para
configurarlas correctamente y que coincidan con
el uso de las demás entradas digitales o analógicas y el modo envolvente asociado a la entrada.
Recuerde que la memoria del AVR guarda los
ajustes de cada entrada por separado,por lo que
tendrá que configurarlas todas. Sin embargo,
después sólo tendrá que modificarlas cuando
cambie los componentes de su sistema.
Para que este procedimiento sea lo más rápido y
fácil posible, es recomendable utilizar el sistema
Full-OSD con menús en pantalla y desplazarse por
cada entrada.
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Le recomendamos que anote los parámetros de
cada entrada en las hojas incluidas en el apéndice
de este manual, por si se produce un corte del
suministro eléctrico o necesitara reintroducir los
parámetros por cualquier otro motivo.
Ajuste de entradas
El primer paso para configurar el AVR es seleccionar
una entrada, es decir, asociar una entrada
analógica o digital con cada fuente de entrada en
uso, como CD o DVD. Tenga en cuenta que una
vez seleccionada una entrada, todos los ajustes
para la entrada digital, la configuración de altavoz,
Delay y el modo envolvente, quedarán "fijados" a
esa entrada y se almacenarán en una memoria no
volátil. Es decir, una vez realizada la selección de
una entrada, ésta recuperará automáticamente
dichos ajustes. Por esta razón, los procedimientos
descritos más abajo deberán repetirse con cada
fuente de entrada para personalizarlas según los
requisitos específicos de audición. En cualquier
caso, después ya no será necesario modificarlas a
menos que desee cambiar un ajuste.
Si ajusta la configuración con el sistema Full-OSD,
L
presione el botón OSD
muestre el menú principal
una vez para que se
MASTER MENU
(Figura 1).Tome en cuenta que el cursor › aparecerá en la siguiente línea de ajustes. Presione el
F
botón Set
SETUP
Presione los botones
para acceder al menú INPUT
(Figura 2) que aparecerá en la pantalla.
‹/›
E
hasta que apa-
rezca el nombre de la entrada y se encienda el LED
azul junto al nombre en los indicadores de
entrada
del panel frontal. Si la entrada utiliza
las entradas analógicas izquierda/derecha
estándar, no se necesitan más ajustes.
* INPUT SETUP *
INPUT :DVD
NAME:
COMPONENT IN:COMP V 1
DIGITAL IN:COAXIAL 1
AUTO POLL :OFF
BACK TO MASTER MENU
Fiqura 2
El AVR le ofrece la posibilidad de renombrar todas
las entradas (excepto el sintonizador) a medida
que aparecen en los mensajes en pantalla y en el
panel frontal. Esto es útil si dispone de más de un
aparato de vídeo, si desea asociar una entrada a
un nombre específico, o simplemente si desea
introducir algún nombre que le facilite el reconocimiento de la fuente de entrada seleccionada.
Para cambiar el nombre de entrada,presione el
⁄
¤
/
D
Botón de Navegación
en el mando
a distancia hasta que el ➞ cursor se sitúe sobre la
NAME. A continuación, presione durante
opción
F
unos segundos el botón Set
, hasta que apa-
rezca un rótulo parpadeante a la derecha de los
F
dos puntos. Deje de presionar el botón Set
,e
introduzca el nombre deseado.
⁄
¤
/
D
Presione el Botón de Navegación
.
Observe que se le muestra una serie completa de
caracteres alfa-numéricos, comenzando por el
alfabeto en mayúsculas, y seguido por el alfabeto
en minúsculas, los números y los símbolos. Al
¤
presionar
en el Botón de navegaciónD,
aparecerá una serie de símbolos y números,
seguido de una lista inversa del alfabeto en
minúsculas. Presione el botón en cualquier
dirección hasta que aparezca la primera letra del
nombre deseado. Si desea introducir un espacio
›
en blanco como primer caracter, presione
Botón de Navegación
.
Cuando aparezca el caracter deseado, presione
en el
›
en el Botón de Navegacióny repita el
proceso para la siguiente letra, continuando así
hasta completar el nombre deseado, con un
máximo de catorce caracteres.
F
Presione el botón Set
para introducir el nombre
de la entrada dentro del sistema de memoria y para
empezar el proceso de configuración.
Si el sistema incluye fuentes equipadas con salidas
de vídeo por componentes Y/Pr/Pb, el AVR dispone
de la posibilidad de conmutarlas para enviarlas
correctamente. Las dos entradas de vídeo por
componentes
pueden asignarse a cualquier
fuente para dotar al sistema de una mayor
flexibilidad. La configuración defecto de la entrada
de vídeo por componentes Video 1
asignada al DVD,y las tomas
está
de vídeo por
componentes 2 están asignadas a las otras
entradas. Si su sistema no dispone de Vídeo por
componentes, o si no le es necesario realizar
ningún cambio en los ajustes por defecto, presione
¤
en el Botón de NavegaciónDpara
dirigirse al ajuste siguiente.
Para cambiar la asignación de Vídeo por
componentes, asegúrese de que el cursor ➞ está
sobre la línea
COMPONENT I N en el menú
de pantalla, y presione el Botón de navegación
‹/›
E
hasta que se muestre el nombre de la
entrada deseada en negrita. El ruido que oirá al
seleccionar las entradas de vídeo por componentes
es normal, y es debido al relé utilizado para asegurar un buen aislamiento entre las tres entradas.
Una vez seleccionada la entrada deseada,
¤
presione
en el Botón de Navegación
D
para dirigirse al siguiente ajuste.
Si desea asociar una de las entradas digitales a la
fuente de entrada seleccionada, presione el botón
¤
D
en el mando a distancia mientras se
muestre el menú
INPUT SETUP en la panta-
lla (Figura 2), y observará que el cursor se mueve a
DIGITAL I N. Presione los botones
la línea
‹/›
E
hasta que aparezca el nombre de la
entrada digital que desea. Para volver a la entrada
analógica, presione los botones hasta que se
ANALOG. Cuando aparece la entrada
muestre
¤
D
correcta, pulse el botón
aparezca el cursor
MASTER MENU
› junto al BACK TO
, y pulse el botón SetF.
hasta que
Para asociar una entrada analógica o digital con
una fuente de entrada seleccionada en cualquier
momento usando los botones de función discreta,
pulse el Botón Selector de entrada digital
ÛGen el panel frontal o en el mando cuando
el sistema OSD total no está en funcionamiento.
Durante los siguientes cinco segundos, haga su
selección de entrada con los botones Selectors
del panel frontal
7
o los botones
⁄/¤
D
del
mando a distancia hasta que la entrada digital o
analógica mostrada en el Display Principal de
Ò
Información
y en el tercio inferior del display
de vídeo conectado al AVR sea la deseada. Pulse
F
entonces el botón Set
para entrar la nueva
asignación de entrada digital.
Algunas fuentes de entrada de vídeo digital, como
las cajas de TV por cable o de telvisión de alta
definición, pueden ir cambiando en su salida de
señal digital a analógica o viceversa, en función
del canal que se esté utilizando. El sistema de
autodetección del AVR permite evitar la pérdida
momentánea de señal de audio cuando esto
ocurre, permitiendo la conexión analógica y digital
de una misma fuente de entrada en el AVR. EL
audio digital está seleccionado por defecto, y la
unidad cambiará automáticamente a audio analógico cuando el flujo de audio digital se interrumpa.
En los casos en que sólo se utiliza una fuente de
entrada digital, podrá desactivar la función de
autodetección para evitar que el AVR intene
buscar una señal analógica en los momentos de
pausa de audio digital. Para desactivar la función
de autodetección, asegúrese de que el cursor
›
está sobre la línea de opción AUTO POLL en
la pantalla de menú. A continuación, presione el
‹/›
Botón de Navegación
se ilumine la opción
cuando lo desee, iluminando la línea
E
hasta que
OFF. Repita este proceso
ON para
restablecer la función de autodetección.
Cuando se ha seleccionado DMP como
la fuente de entrada, aparecerá una línea
adicional en el menú que le permitirá seleccionar
si desea seguir cargando su iPod mientras está
conectado al AVR 140 apagado y modo
Espera. Para efectuar su selección, pulse los
⁄/¤
D
botones
hasta que el cursor ➞ esté
junto a la línea en la que puede leerse
RECHARGE IN ST-BY. Pulse los botones
‹/›
E
hasta que aparezca la palabra YES
si desea continuar la carga, la luz azul de The
Bridge permanecerá encendida cuando el AVR
140 esté en modo Espera para indicar que se está
efectuando la carga. El parámetro por defecto es
NO, según el cual el iPod conectado no seguirá
cargándose cuando se apague el AVR 140,
aunque permanezca conectado al AVR.
Cuando haya completado todos los ajustes nece-
¤
D
sarios, pulse el botón
➞ esté junto a BACKT O MASTERMENU
hasta que el cursor
para proseguir con la configuración del sistema.
Ajustes del modo Surround
El siguiente paso para esa entrada es ajustar el
modo envolvente que desea utilizar con ella. Los
modos de envolvente son, generalmente, una preferencia personal, por lo que puede elegir
cualquiera que desee - lo podrá cambiar más
tarde. La tabla de Modo Surround de la página 26
le ayudará a seleccionar el modo que mejor que se
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17
Instalación y conexiones
ajuste a la fuente de entrada seleccionada. Por
ejemplo, puede seleccionar Dolby Pro Logic II o
Logic 7 para la mayoría de entradas analógicas y
Dolby Digital para entradas conectadas a fuentes
digitales. En la entrada de un reproductor de CD,
una pletina de cassette o un sintonizador, es
preferible ajustar el modo en Stereo, si ésa es su
forma habitual de oír fuentes estéreo, en que es
improbable que se grabe sonido envolvente
codificado.Alternativamente, los modos 5 Channel
Stereo ó Logic 7 pueden ser una buena elección
para material estéreo convencional.
Es más fácil ajustar el modo Surround con el
sistema Full-OSD de menús en pantalla. En el
menú principal
presione el botón
MASTER MENU (Figura 1),
⁄/¤
D
para que el cursor
›
se mueva al menú SURROUND SETUP.
F
Presione el botón Set
SURROUND SELECT (Figura 3) para que se
en el menú
muestre en la pantalla.
* SURROUND SELECT *
DOLBY SURROUND
DTS
LOGIC 7
DSP(SURR)
VMAx
STEREO
BACK TO MASTER MENU
Figura 3
Cada una de las líneas de opciones de este menú
(figura 3) selecciona una categoría del modo envolvente, y dentro de ellas se podrán seleccionar
distintas modalidades. La elección dependerá de
la configuración de altavoces del sistema.
Si la línea
SETUP
SURR BACK del menú SPEAKER
(figura 7) está ajustada a NONE,el
AVR quedará configurado para el funcionamiento
en 5.1 canales, y sólo aparecerán los modos
apropiados para un sistema de cinco altavoces.
Cuando la línea
SPEAKER SETUP (Figura 7) esté en posición
SMALL o LARGE el AVR estará configurado
SURR BACK del menú
para una operación en 6.1/7.1 canales y aparecerán otros modos adicionales como Dolby Digital
EX y 7 STEREO o Logic 7 7.1. Adicionalmente, los
modos DTS ES (Discreto) y DTS+NEO:6 (DTS ES
Matricial), disponibles en el AVR 140, no aparecerán a no ser que se haya seleccionado una fuente
digital correctamente.
Además, algunos de los modos disponibles en el
AVR 140 no aparecerán a menos que se seleccione
una fuente digital y se esté reproduciendo el flujo de
bits correcto.
Recuerde que cuando utilice un solo altavoz
envolvente trasero, podrá beneficiarse de un
sistema 6.1/7.1, pero con solo un altavoz
instalado al fondo de la sala. Las indicaciones de
modo mostrarán 7.1 en algunos casos, pero no
será necesario realizar ningún ajuste adicional
para el funcionamiento con 6.1. Recuerde que el
AVR combina la información del canal envolvente
trasero izquierdo y derecho presentes en modos
7.1 como Logic 7/7.1 y 7 canales estéreo,
reproduciendo la información como un solo canal
envolvente posterior.
Aviso: Cuando se seleccione y se reproduzca una
fuente Dolby Digital o DTS, el AVR seleccionará de
forma automática el modo envolvente adecuado,
sin importar el modo seleccionado por defecto
para esa entrada. Luego, no se encontrará disponible ningún otro modo envolvente, excepto VMAx
con grabaciones Dolby Digital y todos los modos
Pro Logic II con grabaciones de dos canales (2.0)
Dolby Digital (véase pág. 29).
Para seleccionar el modo que se usará como
inicial por defecto para una entrada, primero
⁄/¤
D
pulse los botones
hasta que el cursor
de pantalla esté en el nombre de la categoría
master del modo deseado. Luego, pulse el botón
F
Set
botones
para ver el submenú. Luego, pulse los
‹/›
Buttons
E
para desplazarse
por las opciones disponibles, y luego pulse el
¤
D
botón
BACK TO MASTER MENU y continuar el
para que el cursor se coloque en
proceso de ajuste.
En el menú
DOLBY SURROUND (Figura 4), las
opciones de selección incluyen Dolby Digital, Dolby
Pro Logic II o IIx Music, Dolby Pro Logic II o IIx
Cinema,, Dolby Pro Logic II y Dolby 3 Estéreo.Los
modos Dolby Digital EX y Dolby Pro Logic IIx tan
solo están disponibles cuando el sistema haya sido
configurado para un funcionamiento 6.1/7.1 al
configurar los altavoces envolventes posteriores
como “pequeños” o “grandes” como se describe
en la página 21. Cuando se reproduce un disco que
contiene una señal indicadora especial en el flujo
de datos, el modo EX se selecciona
automáticamente.También puede seleccionarse utilizando este menú o a través del panel frontal o el
mando a distancia como se muestra en la pág. 29.
En la pág. 26-27 encontrará una explicación detallada de estos modos.Tenga en cuenta que cuando
se selecciona el modo Dolby Digital existen ajustes
adicionales disponibles para el modo Noche que
sólo se asocian al modo envolvente, no a la
entrada. Por eso estos ajustes deben hacerse sólo
una vez, no en cada entrada en funcionamiento.
Estos ajustes se describen en el siguiente capítulo
más adelante.
* DOLBY SURROUND *
MODE:DOLBY PLIIx MUSIC
CENTER WIDTH:3
DIMENSION :0
PANORAMA :OFF
NIGHT :---UPSAMPLING :OFF
BACK TO SURROUND SELECT
Figura 4
Con el ➞ cursor en la línea MODE, presione el
‹/›
Botón de navegación
E
y seleccione
el modo de Surround deseado, recordando que las
opciones disponibles variarán en función del tipo
de programa reproducido y del número de altavoces de la configuración de su sistema.
Cuando seleccione los modos Dolby Pro Logic II
Music o Dolby Pro Logic IIx Music como modos de
escucha, aparecerán tres parámetros disponibles
para integrar el campo sonoro a su entorno de
escucha y a su gusto y preferencia individuales.
Al seleccionar otros modos Dolby surround, unas
líneas de puntos indicarán que estos parámetros
no se encuentran activos.
• Anchura central: este parámetro ajusta el
equilibrio de la información vocal en el campo
sonoro entre los altavoces central e izquierdo y
derecho. Cuanto menor es el parámetro, esta
información se amplia más en los altavoces
izquierdo y derecho. Cuanto mayor es el
parámetro (hasta 7), más centrada está la
representación de dicha información.
• Dimensión: este parámetro altera la perepción de
profundidad del campo Surround, creando una
presentación menos profunda, que parece mover
los sonidos hacia la parte frontal de la sala, o una
presentación más profunda, que parece mover el
peso sonoro hacia la parte trasera de la sala.
Ajustado a 0, tenemos un parámetro neutral.
Ajustado a R-3, tenemos un sonido más profundo
y orientado hacia la parte trasera; y ajustado a F-3
tenemos un sonido menos profundo y orientado
hacia la parte sonora frontal.
• Panorama: active y desactive este parámetro
para añadir una presentación sonora envolvente
que incrementa la percepción del sonido a lo
largo de los laterales de la sala.
Para cambiar estos parámetros, presione el
⁄/¤
Botón de navegaciónDcon el menú
DOLBYSURROUND en pantalla, hasta que el
➞ cursor esté junto al parámetro que desea
cambiar. A continuación presione el
navegación
E
para alterar el parámetro a
‹/›
Botón de
su gusto.
Tenga en cuenta que cuando se selecciona el
modo Dolby Digital existen ajustes adicionales disponibles para el modo Noche que sólo se asocian
al modo envolvente, no a la entrada. Por eso estos
ajustes deben hacerse sólo una vez, no en cada
entrada en funcionamiento.
Ajustes del modo Sleep
El modo nocturno Sleep es una función de Dolby
Digital con un procesado propio que conserva el
rango dinámico y la inteligibilidad de las pistas de
sonido de las películas, además de reducir su nivel
pico.Así, se impide que haya transiciones abruptas
de sonido sin reducir el impacto sonoro de la fuente
digital. Observe que el modo nocturno sólo estará
disponible al reproducir señales de Dolby Digital.
Para establecer los ajustes del modo Noche desde
el menú, pulse el botón OSD
aparezca el menú
presione el
AUDIO SETUP y presione SET
seleccionar el menú
MASTER. A continuación
¤
botón Dpara acceder a
SURROUND SETUP.
Vuelva a pulsar el Botón de Ajuste
seleccionar el menú
DOLBY (véase figura 5).
L
de forma que
F
F
para
para
18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
* DOLBY SURROUND *
MODE:DOLBY DIGITAL
CENTER WIDTH:---DIMENSION :---PANORAMA :---NIGHT :OFF
UPSAMPLING :----
BACK TO SURROUND SELECT
Figura 5
Para establecer los ajustes del modo Noche,
asegúrese de que el cursor ➞ está en la línea
NIGHT del menú DOLBY. Luego, pulse los
botones
‹/›
E
para elegir entre los
siguientes ajustes.
OFF: Si aparece resaltado OFF, el modo
nocturno está desactivado.
MID: Si aparece resaltado MID, el modo
nocturno aplica un algoritmo de compresión
media a la señal.
MAX: Si aparece resaltado MAX, se aplica un
algoritmo de compresión mayor.
Cuando quiera usar el modo Noche, le reco-
mendamos que seleccione el ajuste MID como
punto de partida y, posteriormente, cambie al
MAX si lo desea.
Tome en cuenta que el modo nocturno se puede
ajustar directamente cuando se reproduzca una
fuente de Dolby Digital, presionando el botón
Night
B
. Al hacerlo, se mostrará D-RANGE
en el tercio inferior de la indicación en pantalla y
en la pantalla de información principal
Presione el botón
⁄/¤
E
en menos de tres
Ò
.
segundos para seleccionar un ajuste, y después
presione Set
F
para confirmarlo.
La opción de la última línea de este menú
presenta la función de activación/desactivación de
actualización del muestreo. En un uso normal,
esta función está desactivada, lo que significa que
las señales provenientes de fuentes digitales son
procesadas a su frecuencia de muestreo propia.
Una señal digital de 48kHz será procesada, por
ejemplo, a 48kHz.Aún así, el AVR 140 le permite
cambiar la frecuencia de procesamiento de las
señales entrantes de 48kHz a 96kHz, para conseguir una mayor resolución.
Para aprovecharse de esta función, presione el
Botón de Navegación
cursor
➞ se encuentre en la línea
UPSAMPLING. A continuación presione el
Botón de Navegación
quede resaltado el mensaje
⁄/¤
‹/›
E
ON. Observe que
n hasta que el
hasta que
esta función tan sólo está disponible en los
modos Dolby Pro Logic II-Music, Dolby Pro Logic
II-Movie, Dolby Pro Logic y Dolby 3 Stereo.
En el menú
zadas con los botones
DTS, las opciones de selección reali-
‹/›
E
del mando a
distancia vienen determinadas por una
combinación del tipo de material de programa
DTS en uso y si la configuración de salida del
altavoz en 5.1 o 6.1/7.1 está en uso.
Cuando se está reproduciendo una fuente DTS, la
selección del modo en sistemas 7.1 variará en
función del tipo de fuente de programa (DTS
estéreo, DTS 5.1,DTS-ES Matrix o DTS-ES Discrete).
Pulse los botones
‹/›
E
para desplazarse
por las opciones disponibles para su sistema y para
el programa en uso.
Cuando no se está reproduciendo ninguna fuente,
o cuando se reproduzca una fuente analógica,
podrá visualizar las opciones del modo envolvente
DTS Neo:6. Las cuales incluyen DTS Neo:6 Cinema
de 3 canales (recomendado cuando están presentes altavoces frontales izquierdo, derecho y central
pero no hay altavoces envolventes), DTS Neo:6
Cinema de 5 canales (recomendado para películas
o televisión), DTS Neo:6 Music de 5 canales (optimizado exclusivamente para materiales musicales)
y DTS Neo:6 Cinema y Music de 6 canales (disponible cuando los canales de altavoz envolvente
posterior hayan sido configurados como
LARGE
o SMALL, como se describe en la página 21).
Cuando se usa la configuración 5.1, el AVR
seleccionará automáticamente la versión 5.1 del
procesamiento DTS cuando se reciba un paquete
de datos DTS. Si el modo seleccionado es el
6.1/7.1, se activará automáticamente el modo
DTS-ES Discreto cuando se use una fuente DTS con
indicador ES Discreto. En este caso, se iluminará y
el modo DTS-ES Matrix se activará cuando se
reciba una pista de audio codificada en ES-Matrix.
En ambos casos aparecerá el modo envolvente
correspondiente en la pantalla de información
principal
Ò
del panel frontal y en la pantalla del
televisor. Cuando se use un disco que no sea ES
DTS y está seleccionado el modo 6.1/7.1, la unidad
elegirá automáticamente el modo DTS+Neo:6 para
crear un modo envolvente total de ocho altavoces.
Cuando se detecta una señal DTS 96/24, el AVR
140 pasa por defecto a estar en modo envolvente
DTS, pero reproduce los materiales de mayor resolución presentes gracias a la elevada tasa de muestreo automático.Véanse páginas 26 y 27 para una
descripción más amplia de los modos DTS.
En el menú
con los botones
LOGIC 7, las opciones de elección
‹/›
E
del mando a
distancia vienen determinadas según si está en
funcionamiento la configuración de salida de altavoces en 5.1 o 6.1/7.1. En ambos casos,la
selección del modo Logic 7 permite que el procesamiento exclusivo de Harman Kardon Logic 7 cree
un ambiente envolvente multicanal envolvente de
una programación estéreo de dos canales o con
codificación Matriz, como cintas de VHS, laserdiscs
o emisiones de televisión producidas con Dolby
Surround. En la configuración de 5.1, puede seleccionar los modos Logic 7/5.1 Música, Cine o
Intensificado. Funciona mejor con programas de
música de dos canales con codificación envolvente
o programas estándar de dos canales de cualquier
tipo, respectivamente. Cuando se selecciona el
modo 6.1/7.1, los modos Logic 7/7.1 Música o
Cine están disponibles, pero la salida será en un
campo de sonido de ocho canales.Tenga en cuenta
que los modos Logic 7 no están disponibles
cuando están en funcionamiento las bandas
sonora Dolby Digital o DTS Digital.
En el menú
realizada con los botones
DSP (SURR), la selección
‹/›
E
del
mando a distancia selecciona uno de los modos
envolventes DSP diseñados para usarse con
programas estéreo de dos canales para crear una
variedad de presentaciones de campo de sonido.
Las opciones disponibles son: Hall 1, Hall 2,
Teatro, VMAx cerca y VMAx lejos. Los modos Hall
y Teatro estás diseñados para instalaciones multicanal, mientras que los otros se usan para optimizar la producción de un campo envolvente total
cuando sólo están instalados los altavoces frontales derecho e izquierdo. Para una completa explicación de los modos DSP envolventes, véase págs.
27. Tenga en cuenta que los modos Hall y Teatro
no están disponibles cuando se reproduce una
banda sonora Dolby Digital o DTS.
En el menú
realizadas con los botones
STEREO, las opciones de selección
‹/›
E
del
mando a distancia pueden apagar el procesamiento
envolvente y dejar una presentación estéreo en dos
canales tradicional, o seleccionar
o
7 CH Stereo dependiendo si está en
5 CH Stereo
funcionamiento la salida 5.1 o 6.1/7.1. Los últimos
modos proporcionan la señal estereofónica de
entrada a ambos altavoces frontales (si están en
funcionamiento), mientras que las partes de señal
monofónicas se dispersar por todos los altavoces,
incluido el central.Véase pág. 26-27 para una
completa explicación de los modos 5 CH Stereo y
7 CH Stereo.
Tras las selecciones hechas en los menús Dolby,
DTS, Logic 7,DSP (envolvente) o Estéreo, pulse los
botones
la línea
Botón de Ajuste
⁄/¤
D
para que el cursor vuelva a
BACK T O SURR SELECT y pulse el
F
.
Configuración de los Modos
Surround Off (estéreo)
Para una reproducción de calidad de programas
grabados en dos canales, el AVR ofrece dos
modos estéreo: un modo analógico de estéreo
directo que desactiva la circuitería de
procesamiento digital de la señal, preservando la
pureza de la señal original, y un modo digital que
proporciona una mejor distribución de la señal de
graves entre los altavoces satélite y el subgrave.
Modo Estéreo Directo (Bypass)
Seleccionará este modo analógico presionando el
botón Selector de Modo Estéreo
que le aparezca el mensaje
OFF en la Pantalla principal de
información
modo Surround
Ò
y se ilumine el Indicador de
(
SURROUND
. El AVR pasará la señal
analógica entrante directamente a los altavoces
frontales izquierdo y derecho, sin pasar por la circuitería de proceso digital.
En este modo, los altavoces frontales izquierdo
y derecho se configurarán automáticamente en
LARGE.No será posible configurarlos en
SMALL.
Cuando este modo de bypass en estéreo esté
activado, usted tendrá la posibilidad de desactivar
la salida hacia el altavoz subgrave, de manera
que todo el espectro de señal se dirija a los alta-
hasta
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
Instalación y conexiones
voces frontales izquierdo y derecho, o activar y alimentar con señal el altavoz de subgraves. El
ajuste de fábrica deja dicho altavoz desactivado
en este modo. Si desea cambiarlo, siga las
siguientes instrucciones:
1. Presione el botón Speaker
2. Presione el botón Set
6.
F@para activar la
configuración de Menú.
⁄
3. Presione los botones
distancia o los botones
‹/›
¤
/
D
7
del mando a
del panel frontal
para seleccionar la opción deseada. El mensaje
SUB NONE indica que el subgrave no será
alimentado, mientras que el mensaje
<L+R>
indica su activación.
SUB
4. Una vez introducidos los parámetros deseados,
presione el botón Set
F@para devolver la
unidad a la operación normal.
Modo Estéreo Digital
En el modo Estéreo Directo (Bypass), todo el
espectro de la señal es enviado a los altavoces
frontales izquierdo y derecho. Esta opción no pasa
la señal por el proceso digital de señal del AVR.
Esto requiere unos altvoces frontales de espectro
completo. Si,por el contrario, sus altavoces tienen
un ancho de banda limitado, le recomendamos
que no utilice este modo bypass. En su lugar,
utilice el modo
DSP SURROUND OFF para
una escucha en estéreo.
Para escuchar programas en estéreo y también
beneficiarse de las ventajas del sistema de administración de frecuencias graves,presione el botón
Selector de Modo Estéreo
rezca el mensaje
SURROUND OFF en la
Pantalla principal de información
rezca el texto
Modo Surround
SURR. O FF en el Indicador de
(
. Sólo estará en el modo
hasta que apa-
Ò
y apa-
Estéreo Directo (bypass) si efectivamente aparece
el mensaje
Modo Surround
SURR. O FF en el Indicador de
(
.
Cuando este modo está en uso, los altavoces frontales izquierdo/derecho y el altavoz de subgraves
pueden configurarse para cumplir los requisitos de
sus altavoces específicos siguiendo los pasos indicados en la sección Configuración de los altavoces.
Ajuste de Altavoces
Este menú le dice al AVR que tipo de altavoces se
están utilizando. Es importante ya que en este
menú se ajustan los parámetros que deciden si su
sistema utiliza el modo "5 canales" o "6
canales/7 canales" y se determina qué altavoces
reciben la información de las frecuencias bajas
(graves). En estos ajustes, utilice la opción
LARGE si se trata de altavoces convencionales
de gama completa que reproducen sonido de
menos de 200Hz. Utilice la opción
SMALL para
los altavoces pequeños periféricos de frecuencias
limitadas que no reproduzcan sonido de menos de
200Hz. Tome en cuenta que si los altavoces delanteros (izquierdo y derecho) están definidos en
“Small”, se necesitará un subwoofer para reproducir los sonidos de bajas frecuencias. Recuerde que
las descripciones "large" y "Small" no se refieren
al tamaño físico real de los altavoces, sino a su
habilidad para reproducir sonidos graves.Si no
está seguro de su clase de altavoces, consulte las
especificaciones en su manual de usuario, o comuníquese con su distribuidor. Recuerde que la configuración de los altavoces se debe realizar por
separado para cada entrada del AVR.
Finalmente, este menú le permite seleccionar si el
ajuste de altavoz será el mismo para todas las
fuentes de entrada (
cada fuente (
GLOBAL), o diferente para
INDEPENDENT).
Notas:
• Si selecciona "Independent" en la configuración
de altavoces (véase a continuación), los ajustes
deberán realizarse individualmente para cada
entrada, y podrá decidir qué altavoz habrá de
utilizarse en función de la fuente de entrada
seleccionada. Así pues, se puede, por ejemplo,
apagar el Central y/o Sub con una fuente de
música seleccionada y usarlos con la fuente de
entrada de una cualquier película.
• Con la actual fuente seleccionada, todos los
ajustes de los altavoces se copiarán al resto de
modos envolventes (siempre que los altavoces se
usen) y no será necesario repetir el paso cuando
se seleccione otro modo envolvente con esa
entrada.
Es más fácil introducir los ajustes apropiados para
el ajuste de altavoz por medio del menú
SPEAKER SIZE (figura 7). Si este menú no
está listo en su pantalla desde los ajuste previos,
LEFT/RIGHT:SMALL
CENTER :SMALL
SURROUND :SMALL
SURR BACK :SMALL
SUBWOOFER :SUB
BASS MGR :GLOBAL
BACK TO MANUAL SETUP
y seleccione el menú
botón de
(Figura 7).
Figura 7
1. Antes de proceder a ajustar los altavoces, de-
berá decidir si desea que todas las entradas utilicen el mismo tamaño de altavoz (
GLOBAL) o
configurar todas individualmente
INDEPENDENT).
(
Para configurar todas las entradas como "Global"
⁄
D
o "Independent", pulse el botón
para situar el cursor junto a la línea
dos veces
BASSMGR.
Esta opción le permite usar la misma
configuración de altavoces para todas las
entradas, o bien utilizar ajustes diferentes. En la
mayoría de los casos valdrá con el ajuste estándar
GLOBAL, ya que no son muchos los oyentes
que exigen ajustes de altavoz personalizados.
Algunos, sin embargo, y en concreto los que utilizan frontales de gama completa para cine y
música, es posible que prefieran usar puntos de
corte diferentes ajustes de altavoz oír la música de
un CD que para ver una película en DVD, cinta de
vídeo o TV por cable o satélite.
Si desea adaptar el tamaño de altavoz individualmente a cada entrada, asegúrese de que el cursor
está se encuentra en la línea
utilice los botones
INDEPENDENT. Si se introduce este
opción
‹/›
BASS MGR y
E
para resaltar la
ajuste, todos los ajustes de tamaño de altavoz
aparecerán con sus valores originales de fábrica
en el menú, y las restantes entradas también
adoptarán la opción
INDEPENDENT. A con-
tinuación deberá introducir los ajustes de tamaño
de altavoz preferidos para la entrada
seleccionada, como se explica más adelante.
Recuerde que en este caso los ajustes de tamaño
especificados se aplicarán SÓLO a la entrada
actual, y que tendrá que regresar al menú
INPUT para seleccionar otra entrada, para
después volver a esta página del menú y cambiar
los ajustes de la siguiente entrada. Repita el procedimiento con todas las entradas con las que
quiera usar una configuración de altavoz distinta
de la predeterminada.
NOTA: Cuando se activa el parámetro
INDEPENDENT, podrá asignar diferentes
tamaños de altavoz a cada entrada para adecuarlas a los diferentes parámetros de control de
graves que se correspondan con sus preferencias
o con el tipo de material de programa
normalmente utilizado en una fuente determinada
(por ejemplo, cuando se reproducen películas en
un DVD y música en un reproductor de CD). Sin
embargo, los parámetros de corte del altavoz se
ajustan solo una vez y no cambian con la
selección de entrada. El motivo es que, mientras
las preferencias de control de graves pueden
variar, los altavoces siguen siendo los mismos,
independientemente del control de graves y de los
parámetros de redirección.
2. Inicie el proceso de configuración de tamaño
asegurándose de que el cursor apunta a la línea
LEFT/RIGHT (altavoces frontales izquierdo y
derecho). Si quiere cambiar la configuración de los
‹/›
E
frontales, utilice los botones
forma que aparezca
LARGE o SMALL en la
de
pantalla, según la descripción arriba facilitada.
SMALL, los sonidos de bajas frecuencias
Si elige
del canal delantero sólo se enviarán a la salida de
subwoofer. Si se elige esta opción y no hay ningún
subwoofer conectado, no oirá ningún sonido de
baja frecuencia con señales de canal frontales.
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Cuando LARGE se seleccione, se enviará una
salida de gama plena a las salidas frontal derecha
y frontal izquierda. Dependiendo de la elección
hecha en la línea
SUBWOOFER en este menú
(ver página 23), la información de graves izquierdo
y derecho puede dirigirse a un subwoofer.
NOTA: Si los altavoces frontales tienen asignada la
LARGE y el modo envolvente está desac-
opción
tivado (“Surround Off”), o en estéreo simple de
dos canales, cualquier señal analógica presente se
enviará directamente de la entrada al control de
volumen sin ser digitalizada ni procesada. Si los
altavoces frontales son de gama completa y desea
eliminar el procesamiento digital del circuito, seleccione esta configuración. Si desea limitar esta
opción a una sola entrada, por ejemplo, un
reproductor de CD que utilice un DAC externo o un
previo de fono externo opcional, deberá elegir
INDEPENDENT en la línea BASS MGR de la
parte inferior del menú. De esta forma, sólo
seguirán este recorrido las entradas a las que se
pretende aplicar el puenteo analógico, mientras que
el resto de entradas analógicas (VCR, cable) serán
digitalizadas para el procesamiento envolvente.
Aviso Importante: Cuando se usa un set de
altavoces con un subwoofer y dos satélites frontales conectados a las salidas del altavoz del subwoofer, las entradas el subwoofer deben conectarse a
las Salidas del altavoz frontal
seleccionarse
NONE para el subwoofer, véase más adelante).
(y
LARGE para los altavoces frontales
y debe
3. Cuando vez seleccionado el canal delantero,
¤
D
presione el botón
para que el cursor se mueva a
4. Pulse los botones
en el mando a distancia
CENTER.
‹/›
E
en el mando a
distancia con el fin de elegir la opción idónea para
su altavoz central, de acuerdo con las
descripciones de esta página.
SMALL, los sonidos de bajas frecuencias
Si elige
del canal central se enviarán a los altavoces delanteros si están ajustados en
LARGE y Sub (subwo-
ofer) está desactivado. Si Sub está activado, este
sonido de bajas frecuencias sólo se enviará al
altavoz subwoofer.
LARGE se enviará el sonido de gama
Si elige
completa a la salida de altavoz central, y NO se
enviará ninguna señal de canal central a la salida
de subwoofer en ninguno de los modos Surround
analógicos y digitales (excepto cuando está en
funcionamiento el modo Pro Logic II Music).
AVISO: Si se elige el Logic 7 como modo surround
para la fuente de entrada en concreto para la que
se está estableciendo la configuración de los altavoces, el AVR no dará la opción de LARGE para el
altavoz central. Ello se debe a las exigencias del
procesamiento Logic 7 y no supone ningún
problema APRA su receptor.
Cuando se seleccione
NONE, no se enviará señal
a la salida del canal central. El receptor funcionará
en modo de canal central "phantom". La información del canal central se enviará a las salidas de
los canales frontales de derecha e izquierda y el
bajo del canal central se enviará a la salida del
subwoofer cuando se seleccione
SUBWOOFER en este menú (véase más
la línea
L/R+LFE en
abajo). Este modo es obligatorio si no se usa un
altavoz central.Tenga en cuenta que cuando están
seleccionados los modos Logic 7 Cine o Intensificado, debe usarse un altavoz central; el modo Logic
7 funciona igual de bien sin el altavoz central.
5. Cuando vez seleccionado el canal central,
¤
D
presione el botón
para que el cursor cambie a
6. Pulse los botones
en el mando a distancia
SURROUND.
‹/›
E
del mando a
distancia para elegir la mejor opción para los altavoces de envolvente de su sistema, de acuerdo
con las descripciones de esta página 19.
Cuando se selecciona
SMALL, con todos los
modos digitales surround, los sonidos de canal
surround de baja frecuencia se enviarán a los frontales cuando el Sub esté apagado o a la salida del
subwoofer cuando el Sub esté encendido. Con
cualquier modo envolvente analógico la alimentación trasera de bajos depende del modo seleccionado y del ajuste del Sub y los altavoces frontales.
Si selecciona
LARGE, se envía una salida de
gama completa a las salidas de canal de envolvente (en todos los modos Surround analógicos y
digitales). No se enviarán señales de canal graves
de envolvente a la salida de subwoofer, excepto
en los modos Hall y Theater.
Si selecciona
NONE, la información de sonido
envolvente se dividirá entre las salidas de canal
delantero derecho e izquierdo. Para unas óptimas
prestaciones cuando no se instalen altavoces de
envolvente, utilice el modo Dolby 3 Stereo en vez
de Dolby Pro Logic.
Si su sistema utiliza traseros envolventes, pulse el
¤
D
Botón
el cursor hasta
del mando a distancia para mover
SURRBACK. Esta línea cumple
dos funciones: aparte de configurar los canales
posteriores envolventes si están presentes, también
le indica al sistema de procesamiento del AVR que
configure la unidad para el funcionamiento con 5.1
ó 6.1/7.1 canales.
NOTA: Para ajustar los parámetros de los altavoces
de los canales envolventes posteriores, debe seleccionarse en primer lugar un modo envolvente multicanal, como Logic 7, Dolby Pro Logic,DTS Neo:6, 5
canales estéreo, Hall 1 o 2 (5 canales) o Theater
(5 canales), o debe reproducirse una fuente Dolby
Digital o DTS multicanal, de este modo se permite
al sistema activar el modo de procesamiento envolvente posterior.
‹/›
Utilice los botones
del mando a distancia para
seleccionar la opción que mejor se corresponda
con los altavoces instalados como envolventes
posteriores derecho e izquierdo, atendiendo a las
definiciones de esta página:
Si selecciona
NONE, el sistema se configurará de
forma que sólo estarán disponibles los modos de
descodificación y procesamiento envolvente de
5.1 canales, y no se usarán los canales del amplificador envolventes traseros.
Si selecciona
SMALL, el sistema se configurará
para habilitar todos los modos complementarios de
procesamiento o descodificación envolvente
6.1/7.1. Además, toda la información de bajas frecuencias por debajo del punto de corte (igual que
los altavoces envolventes) se enviará a la salida de
subwoofer cuando éste se encuentre activado, o a
los frontales derecho e izquierdo si está desactivado.
Si seleccionar
LARGE, el sistema se configurará
de forma que estarán disponibles todos los
modos de descodificación y procesamiento envolvente 6.1/7.1, y se enviará una señal de gama
completa a los canales posteriores envolventes,
pero no información de baja frecuencia a la salida
de subwoofer.
NOTA No es posible configurar el AVR para su
funcionamiento en 7.1 canales. No conecte más
de un altavoz a las salidas envolvente trasero
del altavoz
, ya que de lo contrario podrían
dañase los altavoces, el AVR o ambos.Al recibir
información de 7.1 canales, por ejemplo a través
de las entradas directas de 6/8 canales
,
o bien al derivar la información envolvente a
canales estéreo o a Logic 7/7.1, el AVR combina
la información del canal envolvente trasero
izquierdo y derecho y la reproduce como un solo
canal envolvente trasero.
7. Cuando haya seleccionado el canal de
¤
D
envolvente, presione el botón
del mando a
distancia para que el cursor se mueva a
SUBWOOFER.
8. Pulse los botones
‹/›
E
del mando a
distancia para elegir la opción más adecuada a su
sistema.
Las elecciones disponibles para la posición subwoofer dependerá de los ajustes para los otros
altavoces, particularmente para las posiciones
frontal izquierda/derecha.
Si los altavoces frontal izquierdo /derecho se fijan
SMALL, el subwoofer se fijará automática-
en
mente en
SUB, que está en la posición "on".
Cuando los altavoces frontales están configurados
LARGE, hay tres opciones disponibles:
como
• Si no hay subwoofer conectado al AVR, pulse los
botones ‹/›
de modo que aparezca
E
en el mando a distancia
NONE en el menú en
pantalla. Cuando se selecciona esta opción, toda
la información de graves se dirigirá a los altavoces "principales" frontales izquierdo y derecho.
• Si hay un subwoofer conectado al AVR, tiene la
opción de tener los altavoces frontales
izquierdo/derecho reproduciendo las frecuencias
graves en todas las ocasiones, y tener el subwoofer funcionando sólo cuando el AVR se usa con
una fuente digital que contenga unos Efectos de
Baja Frecuencia aplicados,o banda sonora LFE.
Esto le permite usar ambos, sus altavoces principal y subwoofer para tomar ventaja de los graves
especiales creados para ciertas películas. Para
E
seleccionar esta opción pulse los botones
‹/› en el mando a distancia de modo que
aparezca en el menú en pantalla
LFE.
y
• Si se conecta un subwoofer y usted quiere usarlo
para la reproducción de graves en conjunción
con los altavoces principal frontal izquierdo/
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21
Instalación y conexiones
derecho, dependiendo del tipo de fuente de programa o el modo surround que esté escuchando,
pulse los botones
distancia de modo que
E
‹/› en el mando a
L/R+LFE aparezca en
el menú en pantalla. Con esta opción
seleccionada, se enviará una señal de gama completa a los altavoces "principales" derecho e
izquierdo frontales. El subwoofer recibirá las
bajas frecuencias de los frontales derecho e
izquierdo que estén por debajo de la frecuencia
de corte establecida en otra opción de este
menú, como se explica más adelante,así como la
pista de efectos (LFE).
9. Una vez realizados todos los ajustes iniciales de
tamaño de altavoz (“size”), tendrá la opción de
aprovechar el sistema de Cuádruple crossover
divisor del AVR, que le permitirá realizar ajustes
individuales en el crossover (divisor de
frecuencias) para cada grupo de altavoces.En los
sistemas que emplean altavoces de gama
completa o en columna para el escenario frontal,
o bien marcas o modelos diferentes en las distintas posiciones de altavoz, esta función permite
personalizar la gestión de graves y redireccionar
los circuitos con una precisión que hasta ahora
resultaba imposible conseguir. El punto de corte
de bajas frecuencias depende del diseño de los
altavoces. Se define como la frecuencia más baja
posible que el altavoz es capaz de reproducir.
Antes de modificar el punto de corte, recomendamos averiguar cuál es este punto en cada uno de
los tres grupos de altavoces (frontales I/D, central
y envolventes). Para ello, puede consultar las
especificaciones en el manual de uso del altavoz,
obtener la información en la página web del fabricante, o preguntando en el establecimiento de
compra o servicio de atención al cliente de la
marca. Necesitará este dato para configurar con
precisión el siguiente grupo de ajustes.
El ajuste estándar de fábrica es de 100 Hz para
todas las posiciones de altavoz. Si todos los
canales admiten este valor, no habrá que realizar
ningún ajuste y podrá saltarse esta sección.
Sin embargo, si desea modificar alguno de los
parámetros, pase al submenú
X-OVER
Figure 8
, como se muestra en la Figura 8.
* SPEAKER X-OVER *
LEFT/RIGHT:100HZ
CENTER :100HZ
SURROUND :100HZ
SURR BACK :100HZ
LFE :LEFT/RIGHT
BASS MGR :GLOBAL
BACK TO MANUAL SETUP
SPEAKER
Para modificar los parámetros de cualquiera de
los cuatro grupos de altavoces izquierdo/derecho,
central, envolvente o envolvente posterior, pulse
los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor esté
situado junto a línea en la que desea efectuar la
modificación y a continuación pulse los botones
‹/›
E
hasta que aparezca el parámetro
deseado. Las opciones disponibles para que la
información de baja frecuencia se dirija al subwoofer (o a los frontales D/I si el altavoz de subgra-
ves está desactivado), en lugar de enviarse al
canal de altavoz, son 40, 60,80, 100, 120, 150 y
200 Hz. Seleccione la opción que sea idéntica a la
información correspondiente a los altavoces, o
bien, si no es posible la coincidencia exacta, la
más cercana POR ENCIMA del límite de graves del
altavoz. Así evitará la creación de un "vacío" de
bajas frecuencias en que el sistema no dispondrá
de información de graves.
En los casos en que se haya seleccionado
LARGE como opción de altavoz para el canal
frontal, y
L/R+LFE como opción de
subwoofer, la información de audio del canal
frontal que se encuentre por debajo del punto de
corte establecido para los frontales I/D (con los
frontales ajustados a "Small") se enviará TANTO a
los altavoces frontales COMO al subwoofer.
Los parámetros de corte de los altavoces
izquierdo/derecho, central, envolvente y envolvente
posterior se utilizan para determinar a dónde se
envía la información de graves cuando se deriva de
los canales principales de una fuente. El ajuste de
la línea de menú mostrado como
LFE se utiliza
para imponer un punto de corte de paso bajo de la
información en el canal de efectos de baja frecuencia (LFE) que forma parte del material fuente con
codificación Dolby Digital y DTS. Mientras que el
canal LFE, que es el “.1”que se ve en las designaciones del sonido envolvente, está restringido a los
sonidos de baja frecuencia, algunas mezclas
pueden incluir información con una frecuencia más
alta que la que el subwoofer es capaz de reproducir. Para evitar enviar sonidos no deseados a altavoces de subgraves que no pueden manejarlos y que
no cuentan con un filtro de paso bajo incorporado,
la opción de la línea
LFE le permite seleccionar
un parámetro para el filtro de paso bajo que forma
parte de la alimentación del altavoz de subgraves
desde el canal LFE. Los parámetros disponibles son
los mismos que los vinculados a cualquiera de las
cuatro posiciones de altavoz disponibles de este
submenú. Recomendamos que utilice la frecuencia
que es ligeramente superior al límite de capacidad
superior de su altavoz de subgraves, como se indica
en el manual del usuario del altavoz de subgraves.
Cuando el cursor esté en la línea
botones de
‹/›
de Navegación
LFE, pulse los
E
para
escoger el parámetro adecuado.
Observe que el punto de corte para los altavoces
envolventes y posteriores envolventes será
idéntico. Esta es la razón por la que no se puede
seleccionar, ni visualizar en el menú, ningún punto
de corte para los posteriores envolventes.
Importante: Todos los ajustes de punto de corte
serán "Global", es decir, idénticos para todas las
entradas con independencia de que se haya seleccionado "Global" o "Independent" en BASSMANAGER (véase más arriba).
10. Una vez realizadas todas las seleccione de
altavoz, pulse el botón
quede situado junto a la línea
MANUALSETUP
¤
D
hasta que el cursor
BACKTO
,y pulse el botón de ajuste
F
para regresar al submenú de configuración manual.
11. El Puede modificar la configuración de altavoces en cualquier momento sin necesidad de utilizar el sistema Full-OSD de menús en pantalla, si
pulsando el selector de altavoz
frontal o del mando a distancia
el botón, se mostrará
FRONT SPEAKER en el
6
del panel
. Al presionar
tercio inferior de la indicación en pantalla y en la
pantalla de información principal
Antes de cinco segundos, pulse los botones
7
del panel frontal o los botones
Ò
⁄/¤
.
D
‹/›
del
mando a distancia para elegir otra posición de
altavoz distinta, o presione el botón Set
@
F
para empezar el ajuste de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho.
Cuando el botón Set
@Fha sido pulsado y el
sistema está listo para un cambio al ajuste de
altavoz frontal, la indicación en pantalla y la
pantalla de información principal
Ò
mostrarán FRONTLARGE o FRONT SMALL,
según cuál sea el ajuste actual. Pulse los botones
‹/›
7
del panel frontal o los botones
D
del mando a distancia hasta que aparezca la
⁄/¤
opción deseada, de acuerdo con las instrucciones
anteriores sobre “Large” y “Small”, y después presione el botón Set
@Fotra vez para
confirmarla.
Si necesita cambiar la posición de otro altavoz,
pulse los botones
⁄/¤
botones
‹/›
7
del panel frontal o los
D
del mando a distancia para
elegir otra posición de altavoz diferente, pulse el
botón Set
‹/›
D
@Fy a continuación los botones
7
del panel frontal o los botones
⁄/¤
del mando a distancia hasta que aparezca la
configuración correcta y pulse otra vez el botón
Set
@Fpara confirmar su selección.
Para ayudar en este procedimiento, los iconos de
los indicadores de entrada de altavoces/
canal
$
cambian al elegir los altavoces de cada
posición. Cuando sólo se lista la caja de icono interior, el altavoz se fija para "pequeño". significa que
ese altavoz está ajustado en “Small”. Si se encienden el cuadro central y los dos externos con
círculos, los altavoces estarán ajustados en “Large”.
Aviso: Estos iconos sólo están disponibles cuando
se realizan cambios de ajustes sin usar el modo
OSD al completo.
Ejemplo: en la figura inferior, todos los altavoces
son "LARGE" y hay ajustado un subwoofer.
Ajustes de Retardo
Debido a las diferentes distancias entre la posición
de escucha para los altavoces de canal frontal y los
altavoces de surround, la cantidad de tiempo que
tarda el sonido a alcanzar nuestros oídos desde los
altavoces frontal o surround es diferente. Debe
compensar esta diferencia a través del uso de
ajustes de retardo para ajustar el timing para la
colocación específica del altavoz y las condiciones
acústicas en su sala de escucha o home cinema.
22 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Además de ofrecer la posibilidad de ajustar individualmente el tiempo de retardo para cada una de
las posiciones de altavoz, el AVR es uno de los
pocos sistemas que le permite ajustar el retardo de
la salida de todos los altavoces como grupo. Esta
opción se llama retardo sincrónico A/V; le permite
compensar el posible retardo en la imagen, debido
al procesamiento en dispositivos como videos digitales, adaptadores de formato de vídeo, sistemas
de TV por cable o satélite, y grabadores de video
domésticos. Con un ajuste apropiado del parámetro de retardo de sincronización A/V, podrá corregir
el desfase de labiales que podría causar el
procesamiento de la señal digital de vídeo.
Debido a las diferencias de funcionamiento de
cada modo envolvente, los parámetros de retardo
deben establecerse individualmente para cada
modo envolvente. Sin embargo, una vez configurados los parámetros de retardo para la versión del
modo envolvente en la mayoría de canales, no
tendrá que volver a introducirlos de nuevo en versiones de ese modo con menos canales. Por
ejemplo, una vez haya establecido los parámetros
de retarde de Dolby Pro Logic IIx – Cinema, se
trasladarán también a modo Dolby Pro Logic II –
Cinema. No obstante,tendrá que introducir por
separado los parámetros de retardo de cada
variante, como Dolby Pro Logic IIx – Music, Dolby
Pro Logic IIx – Game, Dolby Pro Logic,Dolby 3
Stereo y Dolby Digital EX.
Los tiempos de retardo pueden ajustarse en todos
los modos envolventes.Aunque aparecerán todos
los canales en la pantalla con las distancias por
defecto o introducidas anteriormente, el sistema de
menú tan solo le permitirá ajustar los parámetros
de los canales que están siendo utilizados por el
modo envolvente actualmente en uso. Por ejemplo,
cuando escuche CD de música a través de la
entrada CD en modo DSP Surround Off, solo podrá
ajustar los parámetros de retardo de los canales
frontal izquierdo, frontal derecho y el del altavoz de
subgraves. El cursor se saltará los otros canales
cuando navegue por el menú. Por lo tanto, la
primera vez que ajuste los parámetros de retardo,
se recomienda seleccionar un modo envolvente de
5.1, 6.1 o 7.1 canales,en función del número de
altavoces de su sistema. Para ajustar las distancias
de retardo, los modos Logic 7 permiten acceder a
los parámetros de todos los canales sin que sea
necesario estar reproduciendo una fuente.
Cuando su sistema incluya un altavoz envolvente
posterior, deberá introducir las distancias de
retardo dos veces para este altavoz, una vez para
el canal envolvente posterior izquierdo y de
nuevo para el canal envolvente posterior derecho.
De este modo se permite la mezcla de circuitos
que combina las señales de estos canales cuando
está en uso un modo envolvente de 7.1 canales
para reproducir la información correctamente.
Para empezar desde el principio con los parámetros de retardo, seleccione
MENU
(Figura 9). Siel sistema no está en este
punto, pulse el botón OSD
menú master. Pulse el Botón
DELAY ADJUST
L
para llamar al
¤
D
tres veces o
hasta que el cursor de pantalla ➞ esté situado en
línea
para especificar las distancias: pies o metros.
Seguidamente lleve el cursor ➞ a la línea
FL
para efectuar el primer ajuste.Ahora pulse los
‹/›
E
botones
para introducir la distancia
entre el altavoz frontal izquierdo y la posición de
escucha deseada. A continuación presione el
¤
BotónDpara dirigirse a la siguiente linea.
Ahora tenemos ➞ el cursor en la línea
CEN
para poder ajustar el retardo del altavoz central.
Presione los
Botones
E
hasta intro-
‹/›
ducir la distancia entre la posición principal de
escucha y el altavoz central. Repita el proceso
para todas las posiciones de altavoz presionando
¤
BotónDy utilizando los
el
E
para ajustar el parámetro. Recuerde que
‹/›
Botones
este último ajuste sólo será preciso si tiene instalados unos envolventes posteriores y ha elegido
Dolby Digital como modo envolvente.
Una vez ajustado el tiempo de retardo para cada
una de las posiciones de altavoz, retorne el menú
⁄/¤
principal presionando el
D
gación
BACK T O MASTER MENU y presionando el
Botón Set
hasta que el cursor esté sobre
F
.
Botón de Nave-
Los ajustes de retardo se pueden ajustar en cualquier momento a través del control remoto,
incluso con imagen en la pantalla, presionando el
botón Delay Select
.
Si desea cambiar directamente una sola de las
posiciones de altavoz, presione el botón Delay
Select
gación
, seguido del botón
D
hasta que el nombre de la posición
⁄/¤
de Nave-
deseada aparezca en la pantalla y en la última
línea del Display Principal de Información
Ò
. Cundo el nombre de la posición de altavoz
que se desea ajustar aparezca, presione el botón
F
Set
botón
antes de cinco segundos. Presione el
‹/›
de Navegación
E
para intro-
ducir el ajuste de retardo deseado y presione el
F
botón Set
Puede utilizar el botón
D
para seleccionar cualquier otra posición, o
para introducir dicho ajuste.
⁄/¤
de Navegación
simplemente puede esperar cinco segundos,
hasta que el sistema vuelva a su modo de operación normal.
Ajuste del nivel de salida
Ajustar el nivel de salida es una parte muy importante del proceso de configuración de cualquier
producto de sonido Surround. En particular, es
importante para un receptor de Dolby Digital
como el AVR, ya que al configurar las salidas
correctamente, oirá las pistas de sonido en la
dirección y con la intensidad adecuadas.
NOTA: Los usuarios a veces se sienten confundidos por el funcionamiento de los canales de
envolvente.Aunque se asuma que el sonido deba
provenir siempre de todos los altavoces, la mayor
parte del tiempo no habrá sonido o muy poco en
estos canales. Se debe a que este sonido se utiliza
sólo cuando el director de una película o el mezclador de audio deciden situar sonidos para crear
un ambiente, un efecto especial,o para dar continuidad a la acción desde la parte delantera a la
parte trasera de la sala. Cuando los niveles de
salida están ajustados correctamente, es normal
que los altavoces de sonido envolvente se activen
sólo en ocasiones. Si se aumenta excesivamente
el volumen de los altavoces traseros, se anulará el
efecto de campo envolvente que imita el sonido
en una sala cinematográfica.
Cuando el AVR se configura para un
funcionamiento en 6.1 canales utilizando un solo
altavoz envolvente posterior, los ajustes del nivel
de salida proporcionarán un ajuste para cada una
de las posiciones envolvente trasero izquierdo
envolvente trasero derecho, aunque su sistema
cuente con un solo altavoz envolvente posterior.
Esto significa que parecerá que el canal
envolvente trasero aparece dos veces y cuando se
funciona en 6.1 es normal. Es necesario realizar
los ajustes de SBL/SBR para el funcionamiento en
6.1 para optimizar el equilibrio entre los dos
canales discretos del AVR pues se mezclan para
su reproducción en un solo altavoz.
NOTA IMPORTANTE: El nivel de salida se puede
ajustar por separado para cada modo de
envolvente analógico y digital. Así, pueden
compensarse las diferencias de nivel entre los
altavoces, que también pueden variar según el
modo de envolvente elegido, o aumentar y reducir
el nivel de algún altavoz de acuerdo con el modo
de envolvente.Tenga en cuenta que los ajustes
realizados para cualquier modo envolvente son
efectivos con todas las entradas asociadas al
mismo modo envolvente.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 23
Instalación y conexiones
Antes de empezar el ajuste de los niveles de
salida, asegúrese de que todos los altavoces
estén conectados correctamente. El volumen del
sistema se debe reducir la primera vez.
Para configurarlo más fácilmente, siga estos pasos
mientras permanece sentado en la posición de
audición que utilizará con más frecuencia:
1.Asegúrese que todos los altavoces están correctamente configurados en "grande" o
"pequeño" (como se ha explicado
anteriormente) y desactive el sistema OSD si
estaba activado.
2.Ajuste el volumen hasta que se muestre
-15
en el Display de Información Principal
Ò
.
3. Seleccione cualquier entrada asociada al modo
envolvente de la que quiera ajustar los niveles
de salida. Recuerde hacer los mismos ajustes
con los otros modos surround que haya
asociado con las entradas utilizadas.
4. El ajuste manual de nivel de salida se hace más
fácil a través del menú
CHANNEL ADJUST
(figura 10). Si está en el menú principal,
¤
D
presione los botones
hasta que el
cursor ➞ de la pantalla esté en la línea
MANUAL SETUP. Si no está en el menú
L
principal, presione el botón OSD
abrir el menú
MASTER MENU (Figura 1), y
después presione los botones
para
¤
D
tres
veces, para que el cursor ➞ se mueva a la línea
MANUAL SETUP. Pulse el botón de
F
ajuste
SETUP
para que el menú MANUAL
(Figura 6) aparezca en pantalla y a
continuación desplácese hasta que el cursor ➞
esté junto a la línea
pulse el botón de ajuste
* CHANNEL ADJUST *
FL : 0dB SBR: 0dB
CEN: 0dB SBL: 0dB
FR : 0dB SL : 0dB
SR : 0dB SUB: 0dB
CHANNEL RESET:OFF
TEST TONE SEQ:AUTO
TESY TONE :OFF
BACK TO MANUAL SETUP
CHANNEL ADJUST y
F
.
Figure 10
En cuanto aparezca el menú CHANNEL
ADJUST
Utilice el
, el tono de test estará desactivado.
⁄/¤
Botón de navegación
D
par selecionar cualquier canal utilizando una
fuente externa, como un disco de test, para
comprobar los niveles de salida. En cuanto el
cursor ➞ se encuentre sobre el canal que debe
‹/›
ser ajustado, presione el
navegación
E
Botón de
para subir o bajar el nivel
de salida. Aún así, antes de proceder a cualquier
ajuste manual, le recomendamos que utilice el
generador de tono y el secuenciador internos del
AVR para enviar un tono a cada canal y verificar
que todas las conexiones de altavoz se han
realizado correctamente.
5. Para activar el test de tono y enviarlo
directamente a los canales de altavoz que han
sido configurados previamente (vea la página
⁄/¤
23), presione el
D
hasta que el cursor se encuentre sobre la
TESTTONE SEQ del menú.
linea
A continuación presione el
navegación
AUTO. Presione el
mensaje
navegación
encuentre sobre
‹/›
Botón de navegación
Botón de navegación
‹/›
Botón de
E
hasta que le aparezca el
¤
Botón de
D
hasta que el cursor ➞ se
TESTTONE. Presione el
E
para
iniciar el tono de test en el altavoz frontal
izquierdo. Llegados a este punto empezará a
circular inmediatamente el tono de prueba de
derecha a izquierda por toda la sala,
reproduciendo durante dos segundos en cada
altavoz antes de pasar a la siguiente posición
de altavoz. El cursor ➞ irá parpadeando a
través de los distintos canales para indicar qué
altavoz debería reproducir el tono.
NOTA IMPORTANTE: El tono de prueba tendrá
un volumen mucho menor al normal de la
música, por lo que deberá bajar el volumen
después de ajustar todos los canales y ANTES de
volver al menú principal y desactivar este tono.
AVISO: Recuerde comprobar que los altavoces
se han conectado de forma correcta. A medida
que el ruido de prueba circula, escuche para
verificar que el sonido procede de la posición del
altavoz que se muestra en la Pantalla de
Ò
Información Principal
. Si el sonido
procede de una ubicación que no se corresponde
con la indicada en pantalla, apague el AVR por el
Interruptor de alimentación de energía
1
y compruebe el cableado o las conexiones a los
amplificadores de potencia externos para asegurarse de que cada altavoz está conectado con el
terminal de salida correcto.
NOTA: Recuerde que cuando su sistema haya un
solo altavoz envolvente posterior y, por lo tanto,
esté configurado para un funcionamiento de 6.1
canales, escuchará el tono de prueba dos veces
en el altavoz posterior, una vez con la indicación
SBL y otra vez con la indicación SBR. Esto es algo
normal, le permitirá ajustar el balance de salida
del circuito de mezcla que crea una salida 6.1
cuando se utilizan modos 7.1 como Logic 7/7.1.
6. Después de comprobar la colocación de los
altavoces, deje que el tono de prueba vuelva a
circular y vea qué canales se oyen más alto que
los demás. Utilice el altavoz delantero izquierdo
como referencia y presione los botones
E
del mando a distancia para definir el
‹/›
mismo nivel de volumen en todos los altavoces.
‹/›
Cuando presione uno de los botones
el
tono de prueba se detendrá en el canal correspondiente para que le de tiempo a ajustarlo.Al
soltar el botón, el tono seguirá circulando en 5
segundos.También puede mover el cursor ➞
del menú en pantalla directamente al altavoz
que desee ajustar presionando los botones
⁄/¤
D
en el mando a distancia.
7. Siga ajustando cada altavoz hasta que todos
tengan el mismo volumen. Tome en cuenta
que estos ajustes deben realizarse con los
‹/›
botones
E
del mando a distancia,
NO con los controles principales de volumen.
También puede realizar estos ajustes con un
control manual de cada canal presionando el
⁄/¤
Botón de navegaciónDhasta que
el cursor ➞ esté sobre la línea
del menú, y presionando el ‹/›Botón de
SEQ
navegación
MANUAL en vídeo inverso. En el modo manu-
E
TEST TONE
hasta seleccionar
al, el tono de test se iniciará también inmediatamente, pero tan sólo se moverá hacia el
⁄/¤
siguiente canal presionando el
D
navegación
. Con el modo de secuencia
Botón de
manual activo, el tono se desactiva presionando
⁄/¤
Botón de navegaciónDhasta
el
señalar la línea
la opción
TEST TONE y se selecciona
OFF a través del
‹/›
E
.
Si encuentra que los niveles de salida son demasiado bajos o altos, repita el procedimiento.
Vuelva al Paso 2 y ajuste el volumen maestro
ligeramente hacia arriba o hacia abajo para
adecuarlo a la distribución particular de la sala y
a sus gustos. Puede repetir este procedimiento
tantas veces como sea necesario hasta obtener
los resultados deseados. Para evitar posibles
daños a su audición o a su equipo, remarcamos
que no debe ajustar el volumen maestro por
encima de los 0 dB.
Cuando todos los canales tengan un nivel de
volumen similar, habrá completado el ajuste.
⁄/¤
D
Utilice los botones
cursor a continuación hacia la línea
y pulse los botones ‹/ ›E
TONE
para mover el
TEST
hasta
que aparezca la palabra OFF para detener el
tono de prueba.
Tenga en cuenta que siempre que seleccione un
modo envolvente determinado, incluso para
entradas de fuentes diferentes, se utilizarán
estos parámetros de nivel de salida. Sin
embargo los niveles de salida deben ajustarse
por separado para cada modo envolvente,lo
cual incluye variaciones como Dolby Pro Logic IIMovie versus Dolby Pro Logic II-Music. Aunque
pueda parecer algo pesada, es necesario para
optimizar el rendimiento del AVR cuando se
emplean métodos en conflicto para guiar los
materiales de audio a los diferentes canales. No
obstante, el AVR trasladará los parámetros de un
modo al mismo modo en una configuración de
canales diferente, como Dolby Pro Logic IIxMovie y Dolby Pro Logic II-Movie. Si lo desea,
como atajo para familiarizarse rápidamente,
puede ajustar los niveles de Dolby Pro Logic IIxMovie y anotar dichos parámetros,
reintroduciéndolos en cada uno de los modos
Dolby e introduciendo los parámetros para
aquellos altavoces que estén disponibles para
cada modo. Posteriormente, se recomienda
ajustar los niveles de salida mientras se
escuchan varias fuentes, a diferencia del tono de
prueba. Véase página 31 para más información
24 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
sobre el recorte de los niveles de salida de los
materiales de fuentes externas.
NOTA: El nivel de la salida de subwoofer no se
ajusta con el tono de prueba. Para cambiar este
nivel, siga los pasos del ajuste fino de niveles de
salida en la página 32.
Habrá terminado los ajustes cuando todos los
altavoces tengan idéntico volumen. Ahora gire el
Volumen
hacia abajo en unos –40 dB, de
otra manera el nivel de escucha estaría
demasiado alto al empezar a sonar la música de
la fuente. Para salir de este menú, presione los
⁄/¤
botones
pantalla se mueva a la línea
MASTER MENU
botón Set
y volver al menú principal
D
hasta que el cursor ➞ de la
BACK T O
, y después presione el
F
para desactivar el tono de prueba
MASTER MENU.
Los niveles de salida también se pueden ajustar
en cualquier momento con los botones
convencionales y el sistema Semi-OSD. Para ello,
presione el selector de tono de prueba
8
En cuanto lo presione el tono de prueba
empezará a circular como se describió
previamente. El canal en que se debe oír este
tono se indicará en el tercio inferior de la
indicación en pantalla y en la pantalla de
información principal
Ò
.
Para más ayuda, mientras el tono de prueba esté
circulando la posición del canal correspondiente
también aparecerá en los indicadores de
altavoces/canal
en ese canal. Suba el volumen
$
con una letra destellante
hasta que
oiga el tono con claridad.
Para ajustar el nivel de salida, presione los
⁄/¤
botones
D
hasta que la pantalla de
información o la indicación en pantalla muestren
el nivel que desee. Una vez soltados los botones,
el tono de prueba sigue circulando a los
5 segundos.
Gire hacia abajo Volume
en unos –40 dB
de otro modo el nivel de escucha sería
demasiado alto al empezar a sonar la música de
la fuentes. Después selector de tono de
8
prueba
para desactivar este tono y
terminar el procedimiento.
NOTA IMPORTANTE: El ajuste del nivel de
salida tendrá efecto en todas las entradas,
aunque sólo para el modo de envolvente
seleccionado. Para que tenga efecto en otros
modos, seleccione uno (con una entrada) y repita
este ajuste como se describió anteriormente.
Además, así podrán compensarse las diferencias
entre los altavoces, que pueden tener distinto
nivel según cada modo de envolvente, y se podrá
subir o bajar el nivel de algunos en función del
modo de envolvente elegido.
Nota: El ajuste del nivel de salida no está disponible para los modos VMAx o Surround Off, ya
que en estos casos no se utiliza ningún altavoz
de envolvente (por lo que no puede haber
.
diferencias entre los altavoces de la sala). Para
compensar las diferencias de volumen entre los
modos Stéreo,VMAx y otros modos de
envolvente (independientes de la entrada seleccionada), las salidas se pueden configurar con el
procedimiento de ajuste de precisión también
para los modos Surround Off (Stereo) y VMAx,
consulte la página 32.
Después de configurar un terminal para la
entrada analógica o digital, el tipo de altavoz y
el modo envolvente, regrese a la línea
SETUP
del menú MASTER y realice los
ajustes para cada entrada que utilizará. En la
mayoría de los casos, sólo la entrada digital y el
modo envolvente podrían variar de una entrada
a otra, en tanto que el tipo de altavoz será el
mismo (entradas configuradas como
Pero si lo prefiere,también puede seleccionar los
diferentes tipos de altavoz o encender y apagar
los altavoces separadamente para cada entrada
que se use.
Una vez terminados los ajustes de las páginas
anteriores, el AVR estará preparado para funcionar. Aunque son necesarios algunos ajustes más,
puede efectuarlos después de oír distintas
fuentes y material grabado. Estos ajustes avanzados se describen en las páginas 33-34 de este
manual. Además, se puede modificar en
cualquier momento la configuración inicial del
equipo.Al añadir fuentes nuevas o diferentes o
altavoces, o si desea cambiar un ajuste para
reflejar mejor su gusto de escucha, simplemente
siga las instrucciones para cambiar los ajustes
para este parámetro como se muestra arriba.
Vea que cualquier ajuste cambiado en cualquier
momento, también cuando los botones discretos
se usan únicamente, se guardará en la memoria
del AVR, también si se apaga la sintonización
completamente, a menos que se haga un reset
(ver página 42).
Una vez terminados los ajustes y la configuración
del AVR, está a punto de disfrutar de la mejor
audición musical. ¡Enhorabuena!
INPUT
GLOBAL).
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 25
Funcionamiento
Tabla de los modos de ”Surround”
MODO DESCRIPCIÓN
DOLBY DIGITAL Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital.
Proporciona hasta cinco canales de audio independientes y otro especial
para efectos de baja frecuencia.
DOLBY DIGITAL EXDisponible cuando el receptor está configurado para el funcionamiento en 6.1/7.1 canales,
Dolby Digital EX es la versión más reciente de Dolby Digital. Con películas y otros programas
de codificación especial, Dolby Digital EX reproduce estas bandas sonoras para crear un
completo campo de sonido 6.1/7.1. Si el receptor está configurado para el funcionamiento en
6.1/7.1 canales, la presencia de una señal Dolby Digital hará que se seleccione automáticamente
el modo EX. Aunque no esté disponible la codificación EX específica para suministrar el canal
adicional, los algoritmos especiales se encargarán de componer una señal de 6.1/7.1 canales.
DTS 5.1Si la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 5.1 canales,
el modo DTS 5.1 se encuentra disponible cuando se reproduce un DVD, música o laserdisc
sólo audio codificados con datos DTS. El DTS 5.1 proporciona hasta cinco canales de audio
principales individuales y uno especial dedicado a las bajas frecuencias.
DTS-ES 6.1 MatrizSi la configuración de un altavoz se establece para un funcionamiento de 6.1/7.1, la
DTS-ES Discretoreproducción de una fuente de programa codificado en DTS activará automáticamente la
selección de uno de los dos modos DTS-ES. Los discos más nuevos de codificación especial
DTS-ES discreto se descodificarán para proporcionar seis canales discretos de banda ancha
total además de un canal separado para bajas frecuencias.El resto de discos DTS se
descodificarán a través del modo DTS-ES Matriz, que crea un campo de sonido de 6.1 canales
de una banda sonora original de 5.1 canales.
DOLBY PRO LOGIC II El Dolby Pro Logic es la última versión de la tecnología envolvente de referencia de los Laboratorios
CINEDolby que descodifica canales de amplia gama, discretos izquierda, centro derecha, derecha
MÚSICAenvolvente e izquierda envolvente procedentes de programas codificados en matriz envolvente y
DOLBY PRO LOGIC fuentes estéreo convencionales, cuando se usa una entrada analógica o una entrada digital PCM
o Dolby Digital 2.0 está en uso. El modo Dolby Pro Logic II Cine es ideal para bandas
sonoras de cine grabadas en matriz envolvente,puesto que crea señales separadas en el centro,
parte posterior izquierda y derecha. El modo Pro Logic II Música se usa para selecciones musicales
grabadas en matriz envolvente o incluso modo estéreo normal, y se crean señales separadas en la
parte posterior izquierda y derecha. El modo Pro Logic II crea un sonido convincente
envolvente de cinco canales de grabaciones estéreo convencionales.
DOLBY PRO LOGIC IIx Dolby Pro Logic IIx es la última versión de la tecnología Dolby Pro Logic II. Crea un campo sonoro
MÚSICAde 6.1 y 7.1 canales desde fuentes surround o estéreo de dos canales en sistemas configurados
CINEcon altavoces surround traseros. Las versiones Music y Movie de Dolby Pro Logic IIx también
GAMEestán diponibles. Están disponibles las versiones Cinema,Music y Game de Pro Logic IIx. El modo
Logic 7 CineEl Logic 7 es un modo exclusivo de Harman Kardon para receptores AV; este modo avanzado
Logic 7 Músicaextrae la máxima información envolvente tanto de programas codificados envolventes como de
Logic 7 Intensificado material estéreo convencional. Dependiendo del número de altavoces que se usen y de la selección
Game garantiza que los efectos especiales se dirijan a los canales envolventes, transmitiendo todo
su impacto a través del altavoz de subgraves,sumergiendo al jugador en el universo del videojuego.
hecha en el menú SURROUND SELECT, se encuentra disponible la versión "5.1"
cuando se elige la opción 5.1, mientras que la versión "7.1" produce una presentación de campo
de sonido total, incluyendo altavoces envolventes posteriores cuando se elige la opción "6.1/7.1".
El modo Logic C (o Cine) debe usarse con cualquier señal que contenga Dolby Surround o
codificación matriz similar. El Logic 7 C proporciona una inteligibilidad del canal central aumentada,
y una colocación de sonidos más precisa con deslizadores y panoramizadores mucho más suaves
y reales que las anteriores técnicas de descodificación. El modo Logic 7 M o Música debe usarse
con fuentes analógicas o PCM estéreo. El Logic M realza la experiencia auditiva al presentar un
sonido de escena frontal más amplio y un ambiente posterior mucho mayor. Ambos modos Logic 7
también direccionan la información de baja frecuencia al subwoofer (si está instalado y configurado)
para proporcionar el máximo impacto de bajos. El modo Logic 7 I (o Intensificado) es una extensión
de los modos Logic 7 que se usa principalmente con programas de música y sólo se encuentra
disponible cuando se selecciona la opción de modo envolvente 5.1. El Logic 7 I añade un realce
adicional de bajos que circula a baja frecuencia en la escala de 40Hz a 120Hz hacia los altavoces
frontales y envolventes para transmitir un sonido de escena menos localizado que parezca más
extenso y amplio que cuando el subwoofer es la única fuente de energía de bajos.
26 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Tabla de los modos de ”Surround”
MODO DESCRIPCIÓN
DTS Neo:6 CineEstos dos modos se encuentran disponibles cuando se reproduce una fuente analógica para crear
DTS Neo:6 Músicauna presentación envolvente de seis canales de fuentes codificadas en matriz convencional o
estéreo tradicionales. Seleccione la versión Cine de Neo:6 cuando haya un programa en codificación
envolvente de matriz analógica. Seleccione la versión Música de Neo:6 para un procesamiento
óptimo cuando se produzca un programa estéreo de dos canales no codificado.
Al seleccionar DTS Neo:6 modo Cinema, estará disponible una configuración de 3, 5 o 6 canales, en
función del número de altavoces de su sistema. Utilice el modo de 3 canales cuando estén presente solo
un altavoz frontal izquierdo y derecho y un altavoz central; la información del canal envolvente se
mezclará en esos altavoces. El modo de 6 canales tan sólo estará disponible si ha configurado sus
altavoces envolventes posteriores como activos.
DTS 96/24 DTS 96/24 es un formato de alta resolución que utiliza una velocidad de muestreo de 96 kHz con 24 bits
para producir información ampliada que mejora la armonía del material fuente.El AVR puede detectar y
descodificar automáticamente materiales DTS 96/24 y transmitirlos tal y como el artista los había concebido.
Dolby 3 Stereo Dolby 3 Stereo Utiliza la información contenida en un programa con codificación envolvente o un
programa estéreo de dos canales para crear información de canal central.Además, la información enviada
normalmente a los altavoces envolventes de canal posterior se mezcla cuidadosamente en los canales
frontal izquierdo y frontal derecho para dar al sonido un mayor realismo. Utilice este modo cuando posea
un altavoz de canal central y ningún altavoz envolvente.
THEATER Este procesado de sonido envolvente utiliza una decodificación de matriz para simular
el sonido de una sala de cine o un auditorio Con fuentes estereofónicas o incluso con
fuentes monofónicas.
HALL 1 y HALL 2 Los dos modos Hall ofrecen una codificación del sonido matricial que simula
una sala de ópera de tamaño medio incluso usando fuentes de sonido monofónicas.
Vmax NearCuando sólo se usan los dos altavoes frontales de canal, el modo patentado por Harman
Vmax Far VMAx desarrolla un espacio de sonido tri-dimensional con la ilusión de "altavoces fantasmas"
en sus posiciones centrales y surround. El modo VMAx N o "campo cercano"debe
seleccionarse cuando su posición de escucha esté a menos de 1,5 m de los altavoces.
El modo VMAx F o "campo lejano" debe seleccionarse cuando su posición de escucha sea
mayor que 1,5 m de distancia de los altavoces.
Los modos VMAx también están disponibles al usar la Salida Auriculares
los auriculares, el modo Campo Distante eliminará el campo de sonido de sus oídos, reduciendo
la sensación de "dentro de la cabeza" que a menudo se experimenta al usar auriculares.
Estéreo de 5 canalesEste modo saca partido a los altavoces múltiples para ubicar una señal estéreo tanto en la
Estéreo de 7 canalesparte posterior como anterior de la sala. Dependiendo de si el AVR se ha configurado para un
funcionamiento en modo 5.1 o 6.1/7.1, se encontrará disponible uno de esos modos, no ambos,
en todo momento. Este modo es ideal para reproducción de música en situaciones como fiestas,
ya que coloca la misma señal en los altavoces frontal-izquierdo y envolvente -izquierdo, y frontalderecho y envolvente-derecho. El canal central recibe una mezcla mono sintetizada del material
en-fase de los canales derecho e izquierdo.
Surround Off (Estéreo) Estos modos desactivan todo el proceso Surround y presentan los programas en su modo original
Surround Off (Bypass) de estéreo en dos canales. El modo Surround Off (Bypass) deberá utilizarlo tan sólo en el caso de
DSP Surround Offfuente de entrada analógica, ya que evita que la señal analógica pase por el procesamiento digital,
enviándola directamente desde el receptor a las salidas de altavoces. En el modo Surround Off no
está disponible el sistema de administración digital de frecuencias graves.El modo DSP Surround
Off se puede utilizar tanto para entradas de tipo analógico como digital, ya que la señal pasa por
el sistema de administración de frecuencias graves para optimizar la distribución de frecuencias
graves entre los altavoces principales y el subgrave.
4
. Cuando se usan
FUNCIONAMIENTO 27
Funcionamiento
Funcionamiento básico
Una vez terminado el ajuste y configuración de la
unidad, podrá utilizarla y disfrutarla de una
manera muy sencilla. Las siguientes instrucciones
se deben seguir para obtener las máximos resultados de su nuevo receptor:
Encendido y apagado del AVR
• Para encender el AVR por primera vez, presione
1
el interruptor principal de encendido
el panel frontal. Esto introducirá el equipo en
Standby, y el indicador de encendido
encenderá de color ámbar. Una vez que el equipo
esté en espera, puede empezar la audición presionando el control de encendido del sistema
2
, el botón de fuente de entrada%en el panel
5
frontal, o el selector de AVR
indicador de encendido
azul. El equipo se encenderá y volverá a la fuente
de entrada seleccionada la última vez, si la hay.
También puede encenderlo desde el modo de
espera si presiona cualquiera de los botones
selectores de fuente
%
botón Fuente
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Selector
de Entrada
la unidad, pulse el Selector AVR
las funciones AVR en el mando a distancia.
Para apagar el AVR y finalizar la audición, sólo
tiene que pulsar el control de encendido del
sistema
apagado
conectará la alimentación al equipo conectado a
la toma de CA conmutada
de encendido
Cuando utiliza el mando a distancia para
”apagar” la unidad, en realidad introduce el
sistema en el modo Standby (o de ”espera”),
como indica el color naranja ámbar del
indicador de encendido
Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidad
durante un largo periodo de tiempo,es recomendable que la desconecte totalmente con el interruptor
de encendido principal
NOTA: todas las memorias se perderán si la
unidad permanece desenchufada de la alimentación más de 2 semanas.
Usando el temporizador SLEEP
• Si desea programar el AVR para que se apague
automáticamente, pulse el botón Sleep
el mando a distancia. El tiempo antes de que la
unidad se desconecte se incrementa cada vez que
se pulsa el botón en el siguiente orden:
El tiempo de retraso se mostrará en la Display
de Información Principal
contar hacia atrás hasta que haya terminado.
en el panel frontal.
4
(excepto VID3) para encender
2
en el panel frontal o el botón de
3
en el mando a distancia. Se des-
3
cambiará al naranja ámbar.
. Observe que el
3
cambiará al color
4567
5
‡
y el indicador
3
.
1
del panel frontal.
Ò
y empezará a
en
3
se
o el
para tener
9
en
Cuando el tiempo sleep programado a transcurrido,
la unidad se apagará automáticamente (pasará al
modo Standby).Verá que el display del panel frontal
disminuirá a la mitad de su brillo cuando se
programa la función Sleep. Para cancelar esta
función Sleep, pulse y mantenga el Botón Sleep
9
hasta que el display de información vuelva a su
brillo habitual y los números de indicador Sleep
desaparezcan así como las plalbras
que aparecen en el Display de Información
Ò
Principal
.
SLEEPOFF
Selección de la fuente
• Para seleccionar una fuente, presione cualquier
selector de fuente
distancia.
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Input
Selector
AVR Selector
distancia de las funciones AVR.
• También puede cambiar la fuente de entrada si
presiona el selector de entradas
frontal. Cada vez que presione este botón se desplazará por la lista entradas disponibles que
puede elegir.
• Al cambiar la entrada,el AVR automáticamente
conmutará la entrada digital (si es seleccionada),
el modo surround y la configuración de altavoz
que fue introducida durante el proceso de
configuración de esta fuente.
• Las entradas del panel frontal Video 3
Optical Digital 3
pueden usarse para conectar un dispositivo
(videoconsola, videocámara) al sistema de entretenimiento doméstico con carácter temporal.
• Al cambiar la fuente, aparecerá brevemente el
nombre de la nueva entrada en el tercio inferior
de la indicación en pantalla que utilice. El nombre
también se mostrará en la pantalla de
información principal
LED azul junto a éste en los indicadores de
entradas
• Cuando se selecciona una fuente pura de audio
(Sintonizador, CD,Tape,entradas directas de 6/8
Canales ), la última entrada de vídeo usada permanece dirigida a las Salidas Vídeo 1 y Vídeo 2
y Salida Vídeo Monitor que permite ver y
escuchar simultáneamente fuentes diferentes.
• Cuando se selecciona la fuente del reproductor
digital de medios (DMP) , si se introduce
un dispositivo iPod de Apple compatible en un
opcional de Harman Kardon conectado al conec-
tor DMP
mensajes de control aparecerán en cualquier pantalla conectada a las salidas de monitor de
vídeo
distancia para navegar por el iPod y acceder a
muchas de sus funciones. Los mensajes de control
también aparecerán en la pantalla del panel
frontal y podrá cargar la batería del
iPod. Consulte los manuales de instrucciones de
467
4
para encender la unidad, pulse el
5
para tener el control a
*
o Coaxial Digital 3
Ò
ˆ
del panel frontal.
del panel posterior, los
del AVR y se podrá utilizar el mando a
y de su iPod para más información.
del mando a
%
del panel
Ô
,
Ó
, y se encenderá un
• Si elige una fuente de vídeo, la señal de audio se
alimentará a los altavoces, y la señal de vídeo de la
entrada se dirigirá a la correspondiente toma de
salida de monitor
en un TV que esté conectado al AVR. Si hay una
entrada de vídeo componente conectada a las
entradas Video 1
la salida de vídeo componente
de que el televisor esté ajustado en la entrada
correcta para ver la señal (vídeo compuesto,
S-Video o vídeo componente, consulte las notas
sobre S-Video en la página 13).
, con el fin de visualizarla
c
o Video 2a, se dirigirá a
b
. Asegúrese
Entrada directa de 6/8 canales
• Hay 2 entradas disponibles para el uso con
fuentes (reproductor DVD-Audio o SACD) conectadas a las entradas directas de 8 canales
. Seleccione la entrada apropiada según la
configuración del sistema y del equipo fuente:
• La entrada
NO se estén usando las entradas SBR y SBL y el
dispositivo fuente disponga de su propio sistema
interno de gestión de graves. Esta entrada se transfiere directamente de la fuente al control de
volumen sin ninguna conversión A/D, y silencia los
terminales de entrada que no se están utilizando
para que no haya interferencias de ruido.
• La entrada
utilizará cuando existan conexiones a todas las
entradas directas de 8 canales 10 y cuando el
equipo fuente disponga de su propio sistema
interno de gestión de graves. Esta entrada se transfiere directamente de la fuente al control de
volumen sin ninguna conversión A/D, y silencia los
terminales de entrada que no se están utilizando
para que no haya interferencias de ruido.
Nótese que cuando la Entrada Directa de 6-Canales
u 8-Canales está en uso, no puede seleccionar una
modalidad envolvente, ya que el descodificador
externo determina el proceso que se está usando.
Además, no hay señal en las salidas de grabación o
en el control de bajos cuando la Entrada Directa de
6-Canales u 8-Canales está en uso y los controles
de Tono o Balance no funcionarán.
6 CH DIRECT se utilizará cuando
8 CH DIRECT INPUT se
Controles y Uso de los Auriculares
• Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con
ı
el control de volumen
los botones de volumen arriba/abajo
mando a distancia.
• Para silenciar todas las salidas de altavoces
provisionalmente, presione el botón Mute
Esto interrumpe la salida a los altavoces y a la
toma de auriculares, sin tener efecto en la
grabación o copia que esté realizando.Con el
sistema silenciado, la palabra
en la pantalla de información principal
Presione el botón de nuevo para volver al
funcionamiento normal.
• Para fijar la salida del AVR de modo que la
salida sea "plana" con los controles de Tono, y el
control de Balance des-activado. Pulse el botón
8
Modo Tono
una vez o dos de modo que
del panel frontal o
del
MUTE parpadeará
Ò
.
28 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
aparezcan momentáneamente las palabras
Tone Off en el Display de Información
Ò
Principal
vuelvan a activar, presione el botón de modo de
tono
Tone In unos momentos en la pantalla de
información principal
• Para oír música en silencio, enchufe unos
auriculares con toma fono estéreo de 6,3 mm en
la toma de auriculares
Tome en cuenta que cuando conecte los auriculares, la palabra
zará una vez por la pantalla de información
principal
silencio.Al retirar la toma de auriculares se
restablece la alimentación de audio.
. Para que los controles de tono se
8
una o dos veces hasta que aparezca
Ò
.
4
del panel frontal.
HEADPHONES IN se despla-
Ò
y todos los altavoces quedarán en
Selección de Modo Surround
Una de las características más importantes del
AVR 140 es la capacidad para reproducir un
campo de sonido surround multicanal pleno
desde una fuente digital, programas codificados
surround de matriz analógica y estéreo estándar e
incluso programas mono.
La selección de la modalidad envolvente se basa
en el gusto personal, así como en el tipo de material de programa fuente que se esté usando. Por
ejemplo, los CD, las películas o los programas de
televisión que lleven el logo de uno de los principales procesos de codificación de modo
envolvente, como Dolby Surround,se deberían
reproducir en la modalidad envolvente Dolby Pro
Logic II o IIx Movie (con películas) o Música (con
música), con cualquiera de las modalidades DTS
NEO:6 o con la Modalidad Logic 7 Movie
exclusiva de Harman Kardon, para crear una señal
envolvente de una gama completa de 5,1
canales) (con Logic 7 y DTS NEO:6) e incluso de
7,1 canales desde programas codificados en
modo envolvente, con una señal estereofónica
trasera derecha e izquierda, tal como fueron grabados (por ejemplo, el sonido grabado del lado
izquierdo derecho se oirá solamente desde ese
lado, para más detalles vea la tabla de la pág. 26).
Nótese que cuando las señales Digitales Dolby
2.0 (por ejemplo, pistas "D.D.2.0" de DVD), que
están codificadas con información Dolby Pro
Logic, se reciben a través de una entrada digital,
se seleccionará automáticamente la modalidad
Dolby Pro Logic II Movie (además de la
modalidad Dolby Digital) y descodificará una
gama completa de sonido envolvente de 5,1
canales) incluso desde esas fuentes (ver también
"Dolby Digital" en la página 29).
Para crear ambientes de campo de sonido
amplios y envolventes y elevaciones y desniveles
de tono definidos con todas las grabaciones
estéreo analógicas seleccione las modalidades
Dolby Pro Logic II Music o Emulation o la modalidad Logic 7 Music exclusiva de Harman Kardon
para una mejora impresionante en comparación
con la modalidad Dolby Pro Logic (I) de antes.
NOTA: Cuando un programa se ha codificado con
información de matriz, retiene los datos de envol-
vente siempre que se emita en estéreo. Entonces,
las películas con sonido envolvente pueden ser
descodificadas a través de cualquiera de las
modalidades envolventes analógicas como Pro
Logic II o IIx Cinema, Logic 7 Cinema o DTS
Neo:6 Cinema, cuando se retransmiten a través
de emisoras de TV convencionales, cable,TV por
pago y transmisión vía satélite.Además, los
programas realizados para la televisión, las
retransmisiones deportivas,los programas de
radio y los CD de música se graban cada vez más
con sonido envolvente. Puede ver una lista de
estos programas en el sitio Web de Dolby Laboratories, en www.dolby.com.
Incluso cuando no aparece información sobre el
modo envolvente para un programa, puede
encontrarse que las modalidades Dolby Pro Logic
II o IIx Music,DTS NEO:6 Music o Logic 7 Music o
Enhanced a menudo emitan presentaciones
envolventes por medio del uso de la información
de modo envolvente natural presente en todas las
grabaciones estéreo.
Sin embargo, para los programas estéreo sin
ninguna información surround deben escogerselos
modos Theater, Hall y Stereo 5/7 CH (efectivo particularmente con grabaciones estéreo "extremas"
antiguas) y para programas mono,sugerimos que
use Theater o Hall. Y cuando use sólo uno o dos
altavoces de canal frontal, debe seleccionar el
modo patentado por Harman Vmax,proporcionando un espacio de sonido tridimensional
virtualmente sólo con dos altavoces.
Las modalidades envolventes se seleccionan
usando los controles del panel frontal o el control
remoto.Para seleccionar un nuevo modo
envolvente desde el panel frontal, primero pulse
el botón selector de grupos envolventes
hasta especificar el grupo principal de modos
envolventes, como Dolby, DTS o Logic 7. A continuación, pulse el botón selector de modo
9
envolvente
Para seleccionar un modo envolvente desde el
mando a distancia, pulse el botón correspondiente
al grupo principal en el que esté incluido el modo
deseado: Dolby
Neo:6
Surround
mostrará el modo actual de ese grupo si ya se está
usando, o bien el primer modo disponible si en ese
momento está utilizando otro distinto. Para
recorrer las opciones disponibles en el grupo, pulse
de nuevo el botón hasta que aparezca el modo
deseado en la Display de Información
Principal
Para seleccionar de entre las modalidades DSP
(Hall1, Hall2,Thater VMAx Far) presione el
Selector de Modalidad Envolvente
repetidamente para pasar por la lista de
modalidades disponibles.
Cunado los modos surround cambian, un LED
azul se ilumina junto a los indicadores Surround
Mode Indicators
Tome en cuenta que los modos Dolby Digital y DTS
sólo se pueden seleccionar cuando se utilice una
para concretar su elección.
M
, DTS SurroundN, DTS
, Logic 7O, Stereoo DSP
A
. La primera pulsación del botón
Ò
y en el menú de pantalla.
(
del panel frontal.
5
A
entrada digital.Además, si hay una fuente digital
en uso, el AVR elegirá y cambiará al modo
correspondiente (Dolby Digital o DTS), con
independencia del que esté seleccionado. Si desea
más información sobre la selección de fuentes digitales, consulte la siguiente sección de este manual.
Si se usan las entradas directas de 6/8 canales, no
habrá procesamiento envolvente, ya que estas
entradas reciben las señales analógicas de un
reproductor de DVD-Audio o SACD externo opcional, o de otro equipo fuente,y las transportan
directamente al control de volumen.
Para oír un programa con sonido estéreo tradicional
de dos canales sólo por los altavoces delanteros
izquierdo y derecho (y por el subwoofer, si tiene uno
instalado y configurado), presione el Botón
5hasta que SURROFF aparezca
Estéreo
Ò
en la Pantalla de Información Principal
.
Reproducción de Audio Digital
El audio digital supone un gran avance sobre los
antiguos sistemas de proceso envolvente analógicos como el Dolby Pro Logic. Transmite cinco o seis
canales distinguibles: delantero izquierdo,central,
delantero derecho, izquierdo envolvente y derecho
envolvente y con DTS ES (ver abajo) incluso trasero
envolvente (con señales idénticas para la izquierda
y la derecha). Cada uno reproduce la gama de frecuencias completa (20Hz a 20kHz) y ofrece una
gama dinámica y una relación de señal a ruido
mejoradas.Además, los sistemas digitales pueden
suministrar otro canal más dedicado especialmente
a los datos de bajas frecuencias. Es el canal “.1” al
que se refiere, por ejemplo, el nombre “5.1,” “6.1”
or “7.1”.
El canal de bajos está separado de los demás, pero
tiene un ancho de banda limitado, por lo que los
diseñadores le dan un nombre propio.
Dolby Digital
Dolby Digital (originalmente conocido como
®
) es una parte estándar del DVD, y está dis-
AC-3
ponible en discos LD especialmente codificados y
emisoras satélites y es una parte del nuevo sistema
de televisión de alta definición (sistema HDTV).
Tome en cuenta que se necesita un demodulador
de RF externo para utilizar el AVR 140 con pistas
de sonido en Dolby Digital de discos láser.
Conecte la salida RF del reproductor de LD al
demodulador, y la salida digital del demodulador
a las entradas ópticas o coaxiales
*Ó
lador para los reproductores de DVD o los discos
láser codificados con DTS.
DTS
DTS es otro sistema de audio digital capaz de proporcionar sonido 5.1, 6.1 or 7.1.Tanto DTS como
Dolby Digital son sistemas digitales, pero utilizan
métodos distintos para decodificar las señales, por
lo que requieren circuitos de decodificación
diferentes para reconvertir las señales digitales a
señales analógicas.
Las pistas de sonido codificadas DTS están disponibles en DVD selecto y discos de LD, además de
del AVR. No se requiere un demodu-
FUNCIONAMIENTO 29
Funcionamiento
en CDs DTS especial sólo-audio especial. Puede
usar cualquier reproductor de LD, DVD o CD equipado con una salida digital para reproducir CD de
DTS codificado especial sólo audio con el AVR,
pero DTS-LDs pueden reproducirse en reproductores LS y los DTS-DVD sólo en reproductores DVD.
Lo único que se requiere es conectar la salida del
reproductor a la entrada Optica o Coaxial en el
panel posterior
o en el panel frontal
*Ó
Para poder escuchar pistas de sonido DVD codificadas en DTS, el reproductor DVD debe ser compatible con la señal DTS, lo que se indica con el
logotipo de DTS en el panel frontal del reproductor
de DVD.Tenga en cuenta que algunos de los
primeros aparatos de DVD no son capaces de
reproducir discos DVD codificados en DTS. Esto no
indica un problema del AVR, sino que dichos reproductores no son capaces de enviar la señal DTS o
las salidas digitales. Si tiene dudas acerca de la
capacidad de su reproductor DVD para sonido DTS,
consulte el manual del usuario del reproductor.
Por favor, tenga en cuenta que algunos reproductores DVD se entregan con su salida ajustada solo
para el Dolby Digital. Para asegurar que los datos
DTS se están enviando al AVR, por favor
compruebe el sistema de menú de ajuste de su
reproductor DVD para segurarse de que la salida de
datos DTS está capacitada.
Reproducción de audio PCM
La modulación de código de pulsos (PCM) es el
sistema de audio digital no comprimido utilizado
para discos de audio compactos estándar, discos
láser sin Dolby Digital ni DTS y algunos discos DVD
con codificación PCM especial. Los circuitos digitales
del AVR decodifican señales digitales a analógicas
con alta calidad, y se pueden conectar directamente
a la salida de audio digital de su reproductor de
CD/DVD o LD (LD sólo para programas PCM o DTS,
para discos Dolby Digital se ”Dolby Digital” de RF).
Las conexiones pueden hacerse tanto en entradas
Optica como Coaxial
en el panel frontal en las Entradas Digitales
en el panel posterior o
*Ó
Para oír una fuente digital PCM,seleccione primero
la entrada de la fuente (por ejemplo,CD) para
enviar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TV
y proporcionar su señal de audio analógica para
grabar. Después, pulse el selector de entrada
ÛGy los botones ⁄/¤D
digital
mando a distancia o los botones selectores
panel frontal, hasta que
OPTICAL o COAX
del
7
del
aparezcan en la Display de Información Prin-
Ò
cipal
. Pulse el botón de ajuste Set@F
para introducir la opción requerida.
Durante la reproducción PCM la unidad pasará
automáticamente al modo surround por defecto
o al modo
LOGIC 7, pero puede seleccionar
cualquior otro modo surround a excepción de
Dolby Digital o DTS.
Selección de una fuente digital
Para utilizar el modo Dolby Digital,es necesario
haber conectado correctamente una fuente digital
al AVR. Conecte las salidas digitales de un
reproductor de DVD, receptores de HDCD, sistemas
periféricos de CD a las entradas Optical o Coaxial
panel frontal o posterior
*Ó
posterior. Para que haya una señal de refuerzo y
una fuente para las grabaciones estéreo
analógicas, las salidas analógicas del equipo de
fuente digital también se deberán conectar a las
entradas correctas en el panel posterior del AVR
(por ejemplo, conecte la salida de audio estéreo
analógica de un reproductor de DVD a las entradas
.
Entradas de Audio DVD
§
del panel posterior
al conectar las salidas digitales del reproductor).
Para seleccionar una fuente digital como un DVD,
primero seleccione su entrada usando el control remoto o el Selector de Entrada
4%del panel
frontal como se indica en este manual para alimentar la señal de vídeo (si la hay) al monitor de televisión y suministrar su señal de audio analógica para
la grabación. Cuando la entrada digital asociada
con la entrada seleccionada (por ejemplo,"DVD")
no se selecciona automáticamente (debido a las
entradas programadas anteriormente durante la
configuración del sistema, véase pág.18),
seleccione la fuente digital pulsando el Selector
de Entrada Digital
⁄/¤
botones
botones Selector
elegir cualquiera de las entradas
COAXIAL, como aparece en la Display de
Información Principal
GÛy luego usando los
D
en el mando a distancia o los
7
en el panel frontal para
OPTICA ó
Ò
o en el menú de
pantalla.
Cuando la fuente digital está sonando, el AVR
detectará automáticamente si se trata de una señal
multicanal Dolby Digital o DTS o de PCM
convencional como la proveniente de un reproductor de CD.
Verá que la entrada digital (esto es, coaxial) permanece asociada con cualquier entrada analógica
(esto es, DVD) tan pronto como es seleccionada,
dado que la entrada digital no necesita ser re-seleccionada cada vez que se hace la selección
apropiada de entrada.
Indicadores Digital Bitstream
.
Cuando una fuente digital está sonando, el AVR
nota el tipo de datos de bitstream que está
presente. Usando esta información,el modo surround correcto se seleccionará automáticamente.
Por ejemplo,los bistreams DTS pueden hacer que la
unidad se conmute a decodificación DTS, u los bitstream Dolby Digital permiten la decodificación Dolby Digital. Cuando la unidad nota datos PCM, de
CDs y LDs y alguna música de DVDs o algunas
pistas , el modo surround apropiado se puede
seleccionar manualmente. Dado que la gama de
modos surround disponibles depende del tipo de
dato digital que está presente, el AVR usa una
variedad de indicadores que le permiten saber el
tipo de señal presente. Esto le ayudará a entender
la elección de modos y los canales de entrada grabados en el disco.
Durante la reproducción de la fuente digital, el
AVR mostrará diversos mensajes para indicar el
tipo de flujo de bits recibido. Estos mensajes
aparecerán cada vez que cambie de entrada o de
modo Surround, y permanecerán en la Pantalla
Ò
principal de información
durante unos
del panel
5 segundos antes volver al estado indicador de
modo Surround.
Tipos de modo Surround
Para fuentes DTS y Dolby Digital, aparecerá un
indicador de tres dígitos, mostrando el número de
canales presentes en los datos. Un ejemplo de
esta muestra en la pantalla es 3/2/.1.
El primer número indica la cantidad de señales
independientes presentes en los canales frontales.
• Un 3 le indica que existen señales separadas
para los altavoces frontales izquierdo, central y
derecho. Este número lo indicará en los programas grabados en Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1.
• Un 2 le indica que existen señales separadas
para los altavoces frontales izquierdo y
derecho, pero no existe señal independiente
para el altavoz frontal central. Esto se mostrará
en flujos de bits de programas estéreo
grabados en Dolby Digital.
• Un 1 le indica que tan sólo existe un canal
Mono disponible en los flujos de bits del
programa Dolby Digital.
El número central le indica la cantidad de señales
presentes independientes en los canales Surround
• Un 2 le indica que existen señales independientes para los canales Surround izquierdo y
derecho. Esto se mostrará en los programas
grabados en Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1.
• Un 1 le indica que sólo existe un canal
codificado Surround. Esto se mostrará en informaciones digitales de programas grabados en
Dolby Digital con codificación matrix.
• Un 0 le indica que no existe información de canal
Surround. Esto se mostrará durante la reproducción de programas estéreo de dos canales.
El último número indica la existencia de un canal
independiente para efectos de frecuencias graves
(LFE). Es el “.1”en la abreviación habitual de
“5.1”. Es un canal especial que tan sólo
contiene frecuencias graves.
• Un .1 le indica la presencia de un canal LFE.
Esto se mostrará en programas grabados con
Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1.
• Un 0 le indica que no existe información dispo-
nible en ningún canal LFE. Aún en este caso,
cuando no existe canal LFE, deberá llegar información de frecuencias graves al altavoz de subgrave cuando así lo indiquen los ajustes de
configuración de los altavoces.
• La información que aparece en el lado derecho
de la pantalla le dirá si la información de audio
digital contiene una señal especial que activará
automáticamente los modos apropiados 6.1 o
7.1. Esto se mostrará con los mensajes EX ON
o EX OFF en los flujos digitales en Dolby Digital
o con los mensajes ES ON o ES OFF en los flujo
digitales DTS.
Puede aparecer el mensaje
Línea inferior de la Pantalla
el flujo de datos de audio digital ya no está
presente o ha sido interrumpido. Cuando esto
UNLOCK en la
Ò
. Esto le indica que
30 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
ocurre, el procesador de la unidad no tiene señal
sobre la que trabajar. Este mensaje es habitual en
el inicio de la reproducción de un DVD, hasta que
empieza el flujo de datos y el procesador decide
el modo que aplica, y cada vez que el flujo de
datos es interrumpido, como cuando se muestran
los menús de algún disco o cuando el reproductor
está conmutando entre las distintas secciones de
un disco.También puede aparecer este mensaje
cuando un receptor de señal de satélite, un receptor de TV por cable o un sintonizador de TV de
alta definición dejan de recibir señal o cambian de
señal de tipo digital a señal de tipo analógico. El
UNLOCK es, pues, habitual, y no
mensaje
indica ningún problema para su receptor. Simplemente le informa de que el flujo de datos entrante
ha sido interrumpido debido a una diversa
variedad de razones posibles.
Durante la reproducción de programas grabados
en Dolby Digital 3/2/.1 o DTS 3/2/.1, el AVR activará correctamente el modo Surround adecuado, y
no podrá elegir ningún otro modo de
procesamiento de la señal. Cuando se detecte un
programa Dolby Digital con una señal 3/1/0 o
2/0/0, podrá seleccionar cualquiera de los modos
Surround.
Si la marca EX está desactivada y su receptor ha
sido configurado para un funcionamiento 6.1/7.1,
puede activar manualmente el procesamiento EX
según sea necesario, seleccionando el modo
envolvente Dolby Digital EX como se describe en
las páginas 18 y 26. Cuando la marca ES no está
presente en una secuencia de bits DTS, podrá
aprovechar la presentación de 6.1 canales
seleccionando el modo envolvente DTS+Neo:6
como se describe en las páginas 18 y 26. En ese
modo, se utilizarán los algoritmos DTS Neo:6 para
derivar el canal envolvente posterior de la
información de flujo de datos DTS.
Cuando se reproducen señales Dolby Digital
3/2/.1 o DTS 3/2/.1, el AVR conmutará automáticamente el modo envolvente adecuado y no
seleccionará ningún otro procesamiento, con las
siguientes excepciones:
• Cuando se detecta una señal Dolby Digital 2.0,
podrá escoger si la escucha en su forma
original. Para ello, desplácese por los modos de
sonido envolvente Dolby hasta que se ilumine el
icono estéreo de los indicadores de modo
(
envolvente
Alternativamente, puede acceder al
procesamiento envolvente desplazándose por
los modos Dolby Pro Logic II y IIx y se iluminará
el icono Dolby Pro Logic y el icono Dolby Digital.
• Como se ha indicado anteriormente, cuando la
marca EX no está presente en una secuencia de
bits Dolby Digital podrá desplazarse por los
modos envolventes Dolby para seleccionar
manualmente el procesamiento Dolby Digital EX.
y el icono Dolby Digital.
• Cuando se detecta una señal DTS 5.1, podrá
escucharla como una presentación de dos
canales, una presentación de 5.1 canales o una
presentación de 6.1 canales (si su AVR ha sido
configurado para el funcionamiento de 6.1
canales). Para escuchar una presentación de dos
canales, desplácese por los modos envolventes
DTS hasta que se ilumine el icono estéreo de
(
(
Ò
y
y el
muestra
los indicadores de modo envolvente
el icono DTS. Siga desplazándose para acceder al
procesamiento DTS 5.1 o DTS+Neo:6 (6 canales).
• Si está presente una señal DTS-ES 6.1 Discrete,
podrá escoger una presentación de dos canales,
una presentación de 5.1 canales o una presentación de 6.1 canales (si su AVR ha sido
configurado para el funcionamiento de 6.1
canales). Desplácese por los modos envolventes
DTS hasta que se ilumine el icono estéreo de los
indicadores de modo envolvente
icono DTS. Siga desplazándose para acceder al
procesamiento DTS 5.1 o el procesamiento
DTS-ES Discrete.
Cuando se detecta una señal Dolby Digital con
una señal 3/1/0 o 2/0/0 podrá seleccionar
cualquiera de los modos envolventes Dolby.
Siempre es aconsejable fijarse en esta lectura de
los datos de canales para comprobar que
ciertamente coincide con el logo de información
de audio que muestra la cubierta del producto
DVD. En algunos casos podrá ver una lectura de
“2/0/0” incluso si el disco contiene realmente una
señal de un 5.1 completo o de un 3/2/.1. Si ocurre
esto, compruebe los ajustes de salida de su reproductor DVD o las selecciones en el menú de audio
del disco seleccionado para asegurarse de que el
reproductor DVD está enviando la señal correcta
al AVR.
Indicaciones de reproducción PCM
PCM es la abreviatura de Pulse Code Modulation,
que es el tipo de señal digital utilizada para la
reprodroducción estandar de CD y otras fuentes
de sonido que no sean Dolby Digital o DTS, como
el Mini-Disc. Cuando se detecta una señal PCM, el
Display Principal de Información
brevemente un mensaje con las letras PCM,
además de la lectura de la frecuencia de muestreo
de la señal digital.
En la mayoría de casos suele ser
en caso de discos de audio remasterizados de alta
resolución puede ser de
48 KHZ también aparece al seleccionar modos
o entradas para fuentes analógicas.En esos casos,
el sistema le está diciendo que la frecuencia de
muestreo interna a la salida de los convertidores
analógico a digital que convierte la señal
analógica de ntrada (Vídeo, cassette, sintonizador)
a digital.
Indicadores de Altavoz / Canal
Además de los Indicadores Bitstream de flujo de
bits, el AVR tiene una serie exclusiva de indicadores
de canales de entrada que informan del número de
canales con información digital que se reciben o si
se interrumpe la señal.
48 KHZ, pero
96 KHZ. La indicación
Estos indicadores son las letras L/C/R/LFE/SL/SR/
SBL/SBR que se encuentran dentro de los marcos
centrales de los Indicadores de Entrada de
$
Altavoz/Canal
mación Principal
Recuerde que el AVR 140 puede procesar una
señal de 7.1 canales, aunque tan solo podrá
conectar un altavoz envolvente posterior.
Automáticamente, combinará la información del
canal posterior izquierdo y derecho y lo
transmitirá a través de un solo altavoz envolvente
posterior, si ha configurado ese altavoz mediante
SPEAKER SIZE (Figura 7).
el menú
Si se utiliza una señal analógica estéreo convencional o una señal de matriz de envolvente, sólo se
encenderán los indicadores “L” y “R”, ya que las
señales analógicas sólo tienen un canal izquierdo y
uno derecho, e incluso las grabaciones con sonido
Surround pueden presentar la información de envolvente sólo en los canales izquierdo y derecho.
Sin embargo, las señales digitales también pueden
tener uno, dos, cinco, seis o siete canales separados,
según el material grabado,el método de emisión y
la codificación. Cuando se reproduce una señal
digital, las letras en los indicadores respectivos se
encienden al recibirla. Es importante observar que
aunque Dolby Digital a veces se denomina sistema
“5.1”, no todos los DVD de Dolby Digital o las pistas
seleccionadas en un DVD o un programa en Dolby
Digital, estarán codificados para “5.1”. Por eso, es
normal que en un disco DVD con pistas en Dolby
Digital sólo se enciendan los indicadores “L” y “R”.
NOTA: Muchos discos DVD se graban con
versiones en “5.1” y “2.0” de las mismas pistas de
audio, aunque la versión “2.0” suele utilizarse para
otros idiomas.Al reproducir un DVD compruebe el
tipo de material grabado del disco. La mayoría de
discos muestran esta información en una lista o
iconos en la parte posterior de la funda. Si un disco
ofrece varias opciones de sonido distintas, quizá
deba realizar algunos ajustes en su reproductor de
DVD (normalmente, con el botón “Audio Select” o
en un menú en pantalla) para alimentar la señal
completa de “5.1” al AVR, o para elegir las pistas
de sonido y el idioma correctos.También el tipo de
señal alimentada puede cambiar durante la reproducción de un DVD. En algunos casos, la previsualización especial del material sólo se grabará en
audio “2.0” mientras que las funciones principales
estarán en “5.1”. Siempre que el reproductor de
DVD esté conectado a la salida directa de 6
canales, el AVR detectará automáticamente los
cambios en el flujo de bits y el conteo de canales,
reflejándolo en los indicadores.
en la Pantalla de Infor-
Ò
del panel central.
FUNCIONAMIENTO 31
Funcionamiento
Nota Importante: Cuando una fuente envolvente
digital (Dolby Digital, DTS) se repreduce,las letras
SBL/SBR para los canales Envolventes Traseros
(Surround Back) aparecerá sólo cuando se
reproduce una fuente DTS ES DISCRETE 6.1. Luego
se indicará esta modalidad envolvente en la pantalla frontal. Con todas las demás grabaciones los
iconos de los altavoces traseros envolventes pueden
iluminarse (cuando esos altavoces se han
configurado) para indicar que una señal se les administrará (Matriz descodificada con NEO:6, LOGIC 7
o 7 CH Stereo), pero no se iluminarán las letras interiores, ya que la unidad no recibirá una señal de
entrada para los canales envolventes traseros.
Las letras de los indicadores de entrada de
altavoces/canal
$
también destellan para
indicar que se ha interrumpido el flujo de bits.
Esto ocurre si se selecciona una fuente de
entrada digital antes de que empiece la
reproducción, o si una fuente digital se introduce
en pausa, por ejemplo,un disco DVD. Los indicadores destellantes avisan que la reproducción se
ha detenido por la ausencia de señal digital, y no
un fallo del AVR. Esto es normal y la reproducción
digital se reanudará al iniciarla otra vez.
Modo Night
Es una función especial de Dolby Digital que
permite que las fuentes de entrada Dolby Digital
se reproduzcan con calidad digital, y que reduce
el nivel pico máximo y aumenta los niveles bajos
entre un 25% y un 33%. Esto impide que las
transiciones demasiado abruptas del sonido
resulten molestas, sin reducir el impacto sonoro
de la fuente digital. El modo nocturno sólo está
disponible si se selecciona el modo Dolby Digital.
El modo Night se puede poner en marcha cuando
un DVD Dolby Digital está reproduciendo
pulsando el botón Night
tancia. A continuación, pulse los botones
⁄
¤
/
para seleccionar tanto las gamas medias o
B
en el mando a dis-
D
las versiones de compresión plena del modo
Night. Para apagar el modo Night, pulse los
⁄
D
¤
/
hasta que el mensaje en el
botones
tercio inferior (del display de vídeo) de la pantalla
gráfica y en la Pantalla de Información Princi-
pal
Ò
indique D-RANGE OFF.
La modalidad Noche puede también seleccionarse
para que se active siempre tan pronto como se
active la modalidad Dolby Digital en uno de los
niveles de compresión usando las opciones del
menú
DOLBY. Véase la página 18 para obtener
más información sobre el uso de los menús para
programar esta opción.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA
REPRODUCCIÓN DIGITAL:
• Cuando se detiene la fuente digital en reproducción, o si está en pausa, avance rápido o en
búsqueda de capítulos, los datos de sonido digital
se interrumpirán momentáneamente y destellarán
las letras de posición de canales de los indicado-
res de altavoces/canal
$
. Esto es normal y no
indica un fallo del AVR o del equipo de fuente. El
AVR volverá a la reproducción digital en cuanto los
datos estén disponibles y esté en un modo de
reproducción normal.
• Aunque el AVR decodificará prácticamente
todos los CD, fuentes HDTV y películas de DVD,
es posible que algunas fuentes digitales futuras
no sean compatibles con este equipo.
• Verá que no todos los programas codificados
digitalmente y no todas las pistas de audio en un
DVD contienen audio de canal 5.1 o 6.1 pleno.
Consulte la guía de programas suministrada con
su disco DVD o disco láser para conocer el tipo
de sonido que tiene grabado.The AVR detectará
automáticamente el tipo de codificación
envolvente digital utilizada, lo mostrará en los
indicadores de entrada de canal
$
, y reali-
zará el ajuste oportuno.
• Cuando una fuente Dolby Digital o DTS se está
reproduciendo, normalmente no podrá seleccionar
algunas de las modalidades envolventes
analógicas tales como Dolby Pro Logic II, Dolby 3
Stereo, Hall,Theater,5CH/7CH Stero o Logic 7,
excepto con grabaciones específicas Dolby Digital
2.0 que se pueden reproducir con las modalidades
Pro Logic II también (véase pág. 26).
• Cuando una fuente Dolby Digital o DTS está
sonando, no es posible hacer una grabación analógica usnado las salidas de grabación Tape
Vídeo 1
, si la fuente está conectada a
o
cualquier entrada digital sólo del AVR 140 siempre
que esté seleccionado el modo "Surround Off"
(sólo posible con una fuente PCM). Pero la señal
analógica de dos canales, aunque proceda de una
fuente Dolby Digital (no DTS), el "Downmix" a
Estéreo o Dolby Surround, puede grabarse conectando sus salidas de audio analógico a las
entradas analógicas apropiadas (esto es DVD) del
AVR.Adicionalmente, las señales digitales pasarán
a través de las Salidas de Audio Digitales
Grabación de cintas de cassette
En funcionamiento normal, la fuente de audio o
vídeo seleccionada para escucha a través del
AVR se envía a las salidas de grabación. Esto significa que cualquier programa que esté mirando
o escuchando puede grabarse simplemente colocando máquinas conectadas a las salidas para
Salidas Tape
el modo de grabación.
Cuando la salida digital esté conectada a un graba-
dor con salida digital de audio, podrá grabarla usando un CD-R o MiniDisc.Vea que todas las
señales digitales pasarán a través de ambas salidas
digitales simultáneamente, coaxial y óptica,no
importa que tipo de entrada digital se seleccionó.
NOTAS:
• Las salidas digitales sólo están activas cuando
hay una señal digital presente, y no cambian una
entrada analógica a señal digital, ni cambian el
formato de la señal digital signal (POR EJEMPLO
UNA SEÑAL Dolby Digital a PCM o viceversa,
pero señales coaxiales son convertidas a ópticas
y viceversa). Además, la grabadora digital debe
ser compatible con la señal de salida. Por
ejemplo, en Salida digital PCM una grabadora de
CD o MiniDisc es posible grabar la entrada digital
PCM de un reproductor de CD, pero no una señal
Dolby Digital o DTS.
• Es posible realizar una grabación analógica de
una fuente digital, pero sólo si la fuente es PCM
o Vídeo 1 Salidas
en
(no Dolby Digital o DTS), y correctamente sólo si
está seleccionado el modo "Surround Off" (con
cualquier modo Surround, únicamente las señales
frontales I/D se dirigirán a las salidas de grabación).
Utilización de
Cuando se conecta el dispositivo
(opcional) de Harman Kardon y se conecta
también un iPod
®
de Apple®compatible en, pulse
el botón selector DMP
escoger el iPod como la fuente de entrada.Al
pulsar el botón selector DMP
también se activarán los códigos de control
remoto del iPod y podrá utilizar los controles del
panel frontal para acceder a su iPod.También
podrá seleccionar la fuente DMP como
la fuente desde el panel frontal, pulsando repetidamente el selector de fuente de entrada
%
hasta que aparezca DMP en la línea
superior de la pantalla
Ò
, aunque no se
ilumine ningún indicador de entrada
Cuando el dispositivo The Bridge está
correctamente conectado y se le conecta un iPod
compatible, en la línea superior de la pantalla
Ò
aparecerá DMP/CONNECTED. Cuando
aparezca ese mensaje, utilice los botones del
mando a distancia o los del panel frontal para
controlar su iPod.Véase en la tabla de funciones
de las páginas 40-41 un listado de los botones
del mando a distancia que han sido programados
para controlar el iPod. En pocas palabras, los
botones de búsqueda hacia atrás, reproducir
y búsqueda hacia adelante
⁄/¤/‹/›
F
troles correspondientes del iPod. Puede utilizar
.
otros botones del mando a distancia para
DE
pueden utilizarse de forma similar a los con-
P
y el botón de ajuste
navegar por los álbumes y listas de reproducción
de su iPod. Con se incluye información
completa sobre cómo utilizar un iPod con
y con el mando a distancia de un AVR.
Los controles del panel frontal pueden utilizarse
para acceder a un número limitado de funciones
del iPod. Pulse el botón de modo de sintoni-
zador
^
para reproducir o pausar la pista que
se esté reproduciendo. El selector de
sintonización
)
puede utilizarse para efectuar
búsquedas hacia atrás (parte izquierda del botón)
o hacia adelante (parte derecha del botón) a
través de las pistas. Pulse el botón de
selección de emisora
menú del iPod. Pulse los botones
!
para acceder al
‹/ ›
desplazarse y el botón de ajuste
seleccionar.
Ajuste del Nivel de Salida con
Señales Fuente
El ajuste normal de las salidas del AVR se realiza
con un tono de prueba, como se describió en la
página 23. Sin embargo,a veces es preferible
ajustar estos niveles utilizando un programa de
referencia, como un disco o la selección que elija.
Además, el nivel de salida del subwoofer y de los
modos Stereo y VMAx sólo se puede ajustar con
este procedimiento.
Para ajustar estos niveles con un programa de
referencia, elija el modo de envolvente para el
para
.
, los botones
7
para
@
para
32 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Funciones avanzadas
que va a afinar los altavoces (consulte la NOTA a
continuación), empiece a reproducir la grabación
de referencia y fije el volumen de prueba de los
canales delanteros izquierdo y derecho con el
control de volumen
.
Una vez fijado el volumen, pulse el botón
selector de canal
aparece el mensaje
pantalla de Información Principal
CÙy observará que
FRONT LLEVEL en la
Ò
.Para
cambiar este nivel, pulse el botón de ajuste Set
F@y después aumente o disminúyalo con
7
los botones selectores
D
. NO utilice el control de volumen, o
o los botones
⁄/¤
modificará el volumen utilizado de referencia.
Una vez realizado el cambio, presione el botón
F@y utilice los botones selectores
Set
o los botones
⁄/¤
D
para seleccionar el
7
siguiente canal de salida que desee ajustar. Para
el nivel del subwoofer, presione los botones
7
selectores
que aparezca
o los botones
WOOFER LEVEL en la
pantalla de información principal
⁄/¤
D
Ò
hasta
o en el
sistema de menús en pantalla (disponible sólo si
el subwoofer está encendido).
Presione el botón Set
F@cuando aparezca
el nombre del canal buscado en la pantalla de
Ò
información principal
y siga las instruccio-
nes anteriores para ajustar el nivel.
Repita el procedimiento hasta que todos los
canales que desee ajustar se hayan programado.
Cuando haya completado todos los ajustes y no se
hayan realizado ajustes durante cinco segundos,el
AVR volverá a funcionar con normalidad.
La salida de canal de cualquiera de las entradas
también se puede configurar con el sistema
Full-OSD de menús en pantalla. Primero,ajuste
el volumen a un nivel cómodo de oír con un
control de volumen
presione el botón OSD
MASTER MENU (Figura 1). Presione el botón
¤
D
tres veces hasta que el en pantalla hasta
que el cursor
línea
ajuste
ADJUST
›
MANUAL ADJUST. Pulse el botón de
F
para activar el MANUAL
y utilice los botones ⁄/¤D
desplazarse por las líneas del menú
ADJUST
. Pulse el botón de ajusteFpara
visualizar el submenú
* CHANNEL ADJUST *
FL : 0dB SBR: 0dB
CEN: 0dB SBL: 0dB
FR : 0dB SL : 0dB
SR : 0dB SUB: 0dB
CHANNEL RESET:OFF
TEST TONE SEQ:AUTO
TESY TONE :OFF
BACK TO MANUAL SETUP
ı. Después
L
para abrir el menú
de la pantalla se mueva a la línea
para
CHANNEL
CHANNEL ADJUST.
Figure 10
Cuando el menú aparece, el tono de prueba
interno se desactivará. Esto le permitirá utilizar su
disco de prueba externo u otro material de fuente
como señal de prueba. Entonces,use los Botones
⁄/¤
D
para seleccionar los canales a ajustar.
En cada posición de canal, utilice los Botones
‹/›
E
para cambiar el nivel de salida.
Recuerde, cuando está usando un disco con señal
de prueba (por ejemplo, ruido rosa) o un generador externo de señales como fuente, el objetivo
es que el nivel de salida en cada canal sea igual
cuando se oye desde la posición de audición, con
cualquiera de las modalidades envolventes seleccionadas. Cuando su fuente de prueba es un
disco normal con señales musicales, puede
ajustar el nivel para cada canal y modalidad
envolvente como prefiera, por ejemplo, puede
bajar el nivel del canal central cuando encuentre
que está demasiado alto o bajar el nivel de los
traseros cuando le parezcan demasiado altos o
incrementar el nivel de los traseros cuando le
parezcan demasiado bajos con modalidades
envolventes específicas.
Si desea devolver todos los niveles a sus configuraciones originales de fábrica de OdB offset, pre-
⁄/¤
D
sione los Botones
para que el cursor
en pantalla se coloque junto a la línea
CHANNEL RESET y presione los Botones
‹/›
E
para que la palabra ONsea seleccionada. Cuando los niveles se hayan
configurado, vuelva al procedimiento señalado
arriba para programar los niveles a la configuración deseada. Después de terminar todos los
⁄/¤
D
ajustes, utilice los botones
›
el cursor
MENU
a la línea BACK T O MASTER
y después presione el botón SetFsi
para mover
desea volver al menú principal y cambiar otros
ajustes. Si no, puede presionar el botón OSD
L
para salir del sistema de menús.
NOTA: Los niveles de salida se puede afinar por
separado para cada modo de envolvente digital y
analógico. Si desea distintos niveles de ajuste
preciso en un determinado modo, selecciónelo y
siga las instrucciones de los pasos anteriores.
Con las modalidades Estéreo y Vmax el
procedimiento de ajuste descrito arriba es la
única manera de recortar el nivel de salida, por
ejemplo, para igualar el nivel Estéreo o Vmax a
otras modalidades.
Memoria de seguridad
Este producto está equipado con un sistema de
memoria de seguridad que guarda las emisoras
preajustadas del sintonizador y la información de
configuración del sistema si la unidad se apaga
del todo, se desenchufa por equivocación o se
produce un corte de tensión eléctrica. Esta
memoria tiene una duración aproximada de dos
semanas, después de lo cual será necesario
volver a introducir toda la información.
El AVR 140 está equipado con una serie de
funciones avanzadas que añaden flexibilidad a
su funcionamiento.Aunque no son imprescindibles para utilizar el equipo, proporcionan otras
opciones que quizá desee conocer.
Atenuación progresiva del Panel
Frontal
En el modo de operación normal, la pantalla y
los indicadores del panel frontal estarán a su
máximo nivel. Si desea, puede atenuarlos o
apagarlos completamente, tal como se ha
descrito en la página 36. Como opción
adicional, también puede configurar el AVR para
que dichos indicadores se activen siempre que
presione un botón en el panel frontal o en el
mando a distancia y se apaguen después de un
período de tiempo determinado.
Para activar el modo Fade en la pantalla del
L
panel frontal, presione el Botón OSD
que aparezca el menú principal en la pantalla.
⁄/¤
Presione el
Botón de Navegación
hasta que el cursor ➞ esté sobre la opción
ADVANCED, y presione el botón Set
para entrar en el menú ADVANCED
SELECT
(Figura 11).
* ADVANCED SELECT *
VFD FADE TIME OUT:OFF
VOLUME DEFAULT:OFF
DEFAULT VOL SET:25dB
SEMI OSD TIME OUT:5
FULL OSD TIME OUT:20
DEFAULT SURR MODE:ON
OSD BACKGROUND:BLUE
BACK TO MASTER MENU
Figura 11
Una vez en el menú ADVANCED SELECT,
⁄/¤
presione el
Botón de Navegación
hasta que el cursor ➞ esté sobre la opción
VFD FADE TIME OUT. A continuación,
presione el
E
‹/›
Botón de Navegación
hasta que le muestre la cantidad de
tiempo de permanencia del mensaje deseada.
Una vez esté ajustado este parámetro y la unidad
esté de nuevo operando en su modo normal, la
pantalla permanecerá encendida durante el
período de tiempo seleccionado siempre que presione un botón del panel frontal o del mando a
distancia. Después de ese tiempo los indicadores
se apagarán progresivamente,con la excepción del
indicador luminoso del interruptor Standby/ On
3
, que permanecerá encendido para indicarle
que el AVR continúa activo. Observe que si el brillo
de la pantalla se ha atenuado completamente a
través del botón Dim, tal como se describe en la
página 34, la función Fade no podrá estar activa.
Si desea realizar ajustes en otros parámetros del
ADVANCED SELECT, presione el
menú
⁄/¤
Botón de NavegaciónDhasta
colocar el cursor ➞ sobre el parámetro deseado,
o coloque el cursor ➞ sobre la linea
TO MASTER MENU
F
para realizar el ajuste del parámetro.
Set
y presione el botón
para
D
F
D
BACK
FUNCIONAMIENTO/FUNCIONES AVANZADAS 33
Funciones avanzadas
Una vez realizados todos los ajustes de paráme-
L
tros, presione el Botón OSD
para salir del
sistema de menús.
Volumen de encendido
El AVR, al igual que la mayoría de receptores de
audio/vídeo, volverá al volumen que tenía
ajustado la última vez que lo apagó. Sin
embargo, puede preferir que el equipo se
encienda en un determinado volumen, con independencia del último ajuste que haya realizado
antes de apagarlo. Para cambiar el estado de
fábrica y encender el AVR siempre con el mismo
volumen, será necesario ajustar el menú
ADVANCED SELECT. Para comenzar los
L
ajustes, pulse el botón OSD
aparezca en pantalla el
(Figura 1). Pulse el botón ⁄D
cursor ➞ de la pantalla se sitúe junto a la línea
ADVANCED. Presione el botón Set
abrir el menú
En el menú
ADVANCED (Figura 11).
ADVANCED SELECT, compruebe
que el cursor ➞ esté en la línea de nivel de
volumen de fábrica utilizando los botones
D
. Después,presione el botón ›
que se resalte ONaparece en la pantalla del
vídeo. Presione el botón
el cursor ➞ se mueva a la línea
VOLSET
. Para definir el volumen de
encendido, presione los botones
manténgalos presionados hasta que el nivel que
desee aparezca en la línea
. Observe que este ajuste no es posible con
SET
los controles de volumen convencionales.
NOTA: El volumen de encendido no se oirá
durante su ajuste, por lo que puede establecerlo
antes. Para ello, oiga una fuente de sonido y
ajuste el volumen como desee con los controles
convencionales
. En el nivel de volumen
requerido, anote cómo aparece en el tercio
inferior de las indicaciones en pantalla o en la
pantalla de información principal
nivel característico se mostrará como un número
negativo, por ejemplo, -25dB). Para introducir el
ajuste, utilice los botones
A diferencia de los demás ajustes de este menú,
el volumen de encendido estará en efecto hasta
que lo modifique o lo desactive, incluso cuando
desconecte el equipo totalmente.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los
⁄/¤
botones
D
hasta que el ➞ cursor esté al
lado del campo deseado o la línea
MASTER MENU
y pulse el botón SetF.
Si no quiere hacer más ajustes, pulse el botón
L
OSD
para salir del sistema de menú.
para que
MASTER MENU
hasta que el
F
hasta
¤
D
una vez para que
DEFAULT
‹/›
E
DEFAULT VOL
Ò
‹/›
E
.
BACK T O
para
⁄/¤
o
(el
Ajustes de Semi-OSD
El sistema Semi-OSD muestra mensajes de una
línea en el tercio inferior de las indicaciones en
pantalla siempre que se cambie el volumen, la
fuente de entrada, el modo de envolvente o la
frecuencia del sintonizador en cualquiera de las
configuraciones. Este sistema es útil ya que
permite ver los cambios de los controles y las instrucciones del mando a distancia sin necesidad
de consultar la pantalla del panel delantero. Sin
embargo, también puede desactivar los mensajes
en pantalla en una audición. Es posible ajustar el
periodo de tiempo que las indicaciones permanecerán en la pantalla. El AVR permite ambas posibilidades.
Para desactivar el sistema Semi-OSD, es
necesario que ajuste el menú
SELECT
(Figura 11). Para comenzar los
ajustes, pulse el botón OSD
aparezca en pantalla el
⁄
Pulse el botón
D
la pantalla se sitúe junto a la línea
ADVANCED.
Presione el botón Set
ADVANCED SELECT.
En el menú
ADVANCED SELECT,
asegúrese de que el cursor ➞ esté en la línea
SEMI OSD utilizando los botones
Después, presione el botón
pantalla del vídeo.
Tome en cuenta que este ajuste será provisional y
estará en efecto hasta que lo cambie o apague el
AVR. Si se apaga el equipo, las indicaciones de
Semi-OSD seguirán activadas, aunque las haya
apagado en una audición anterior.
Para cambiar el intervalo de tiempo que se muestran las indicaciones de Semi-OSD en la pantalla,
vaya al menú
ADVANCED SELECT como
se describió previamente y presione los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor ➞ esté en la línea
SEMI-OSD TIME OUT. Después, presione
los botones
‹/›
E
intervalo en segundos que desee.A diferencia de
otras opciones de este menú, es un ajuste permanente que tendrá efecto hasta que lo cambie,
incluso si apaga el equipo.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los
⁄/¤
D
botones
hasta que el ➞ cursor esté al
lado del campo deseado o la línea BACK TOMASTER MENU y pulse el botón Set
Si no quiere hacer más ajustes, pulse el botón
L
OSD
para salir del sistema de menú.
ADVANCED
L
para que
MASTER MENU.
hasta que el cursor ➞ de
F
para abrir el menú
⁄/¤
D
›
aparece en la
hasta que se muestre el
F
.
Ajuste del auto-apagado del menú
Full-OSD
El sistema de menús FULL-OSD sirve para
facilitar la configuración y ajustes del AVR por
medio de una serie de menús en pantalla. El
ajuste de fábrica de estos menús hace que
permanezcan durante 20 segundos de inactividad
en la pantalla de vídeo y después desaparezcan.
Este intervalo de retraso es una medida de seguridad que impide que el texto de los menús
queme el tubo CRT de su monitor o proyector, lo
que puede ocurrir si permanece indefinidamente
en la pantalla. Por otra parte, se puede preferir
un tiempo de retraso algo mayor o menor.
Para cambiar el retraso del sistema Full-OSD, es
necesario que ajuste el menú
SELECT
pulse el botón OSD
pantalla el
D
junto a la línea
Set
SELECT
En dicho
(Figura 11). Para comenzar los ajustes,
L
MASTER MENU. Pulse el botón
hasta que el cursor ➞ de la pantalla se sitúe
ADVANCED. Presione el botón
F
para abrir el menú ADVANCED
(Figura 11).
ADVANCED SELECT menú,
asegúrese de que el cursor ➞ esté en la línea
FULL-OSD TIME OUT utilizando los
⁄/¤
.
botones
‹/›
E
D
. Después,presione los botones
hasta que se muestre el intervalo en
segundos que desee.A diferencia de otras
opciones de este menú, es un ajuste permanente
que tendrá efecto hasta que lo cambie, incluso al
apagar el equipo.
Si desea hacer otros ajustes en el menú, pulse los
⁄/¤
botones
D
hasta que el ➞ cursor esté al
lado del campo deseado o la línea BACK TOMASTER MENU y pulse el botón Set
no quiere hacer más ajustes, pulse el botón OSD
L
para salir del sistema de menú.
ADVANCED
para que aparezca en
F
⁄
.Si
34 FUNCIONAMIENTO /FUNCIONES AVANZADAS
Funcionamiento del Sintonizador
Modo Surround por defecto
En operación normal, cuando el AVR detecta un
flujo de señal de audio digital Dolby Digital o
DTS, conmuta automáticamente por defecto al
modo Surround apropiado, según la señal de
identificación que presenta el disco DVD o la
emisión digital de vídeo. En la mayoría de los
casos, este es el modo correcto, pero si usted
tiene preferencia para escuchar la señal Dolby
Digital o DTS en algún modo Surround en
particular, el AVR le permite configurar la unidad
de manera que responda por defecto o que
conmute según el modo deseado.
Si desea dejar esta función por defecto para que se
utilice el modo codificado en el disco, no necesita
realizar ningún ajuste. Simplemente deje el parámetro en su valor por defecto de fábrica en ON.
Para ajustar la unidad de manera que responda
al último tipo de modo Surround utilizado
durante la última reproducción de material Dolby
⁄/¤
Digital o DTS, presione los botones
D
hasta que el cursor se encuentre en la línea
DEFAULT SURRMODE. Presione los
‹/›
E
botones
OFF para cambiar esta configuración.
mensaje
hasta que aparezca el
Ahora la unidad usará el último modo utilizado,
ignorando el modo indicado por defecto en el
disco, para los flujos de señal digital codificados.
Este ajuste no se aplica a señales de entrada
digital estándar PCM o a fuentes analógicas. En
estos casos, la unidad siempre aplicará el último
modo de procesamiento o Surround utilizado
para una entrada de este tipo.
Si desea realizar otros ajustes, presione los
⁄/¤
D
botones
hasta que el cursor de pantalla se encuentre junto al parámetro deseado o
aparezca la línea
, y presione el botón SetF.Si no
MENU
RETURN TO MASTER
desea realizar más ajustes, presione el botón
L
OSD
para salir del sistema de menú.
Color de fondo del sistema de
menú en pantalla
Cuando se utiliza el sistema de menú en
pantalla, la pantalla por defecto tiene un fondo
azul sólido con caracteres blancos. Si lo desea,
puede seleccionar un fondo negro como fondo
por defecto. Puede cambiar este parámetro
L
E
para visualizar el
⁄/¤
F
¤
hasta que
pulsando el botón OSD
MASTER MENU. Utilice los botones
D
para desplazarse hasta la línea
ADVANCED y pulse el botón de ajuste
para seleccionar el submenú ADVANCED
SELECT
D
BACKGROUND
. Pulse de nuevo los botones ⁄/
para desplazarse hasta la línea OSD
. Cuando aparezca BLUE,
los menús OSD aparecerán sobre un fondo azul.
Pulse los botones
aparezca
‹/›
BLACK, con lo cual los menús OSD
aparecerán sobre un fondo negro.
Este parámetro se conserva aunque el AVR 140
esté en modo de espera.
Si desea realizar otros ajustes, pulse los botones
⁄/¤
D
hasta que el cursor ➝ en pantalla
esté situado junto al parámetro deseado o en la
BACK T O MASTER MENU y pulse el
línea
F
botón de ajuste
ningún otro ajuste, pulse el botón OSD
. Si no tiene que realizar
L
para salir del sistema de menús.
Funcionamiento del sintonizador
El sintonizador del AVR 140 puede recibir emisoras de AM,FM y FM estéreo, además de datos
RDS. Las emisoras se sintonizan manualmente, o
puede guardarlas como preajustes y recuperarlas
de una memoria de 30 posiciones.
Selección de emisoras
1. Presione el botón selector de sintonizador
AM/FM
6
en el mando a distancia para elegir
el sintonizador como fuente de entrada.También
puede seleccionarlo en el panel frontal si
presiona el selector de fuente de entrada
%
hasta que se encienda, o presione el selector
de banda de sintonizador!en cualquier
momento que desee.
2. Vuelva a presionar el selector de sintonizador
AM/FM
6
o el selector de banda de
sintonizador!para cambiar entre AM y FM,
y elegir la banda de frecuencias.
3. Presione el botón de modo de sintonizador
I
en el mando a distancia o mantenga presio-
nado el selector de banda!del panel
frontal durante 3 segundos para seleccionar la
sintonización automática o manual.
Si presiona el botón y le aparece el mensaje
AUTO en la Pantalla principal de informa-
Ò
, cada vez que presione los botones de
ción
Selección de Sintonización
sintonizador en modo de búsqueda de la
siguiente emisora con un nivel de emisión de
señal aceptable. Cuando la búsqueda se detenga
en una emisora estéreo FM, aparecerá momentáneamente el mensaje
AUTO S T TUNED,y
cuando se detenga al encontrar una emisora AM
o FM emitiendo en modo Monoaural, aparecerá
momentáneamente el mensaje
. Presione nuevamente los botones de
TUNED
sintonización para iniciar la búsqueda de la
siguiente emisora a recibir.
Si presiona el botón y le aparece el mensaje
MANUAL en la Pantalla principal de infor-
Ò
mación
, cada vez que presione uno de los
botones incrementará o disminuirá la frecuencia
en un paso. Cuando el sintonizador reciba una
señal suficientemente fuerte para una recepción
adecuada, aparecerá el mensaje
TUNED
información
en la Pantalla principal de
Ò
.
8Jpondrá el
AUTO
MANAUL
4. Las emisoras se pueden sintonizar
directamente si se presiona el botón Direct
después se presionan las teclas numéricas
J
H
que correspondan a la frecuencia de esa emisora.
Nótese que para introducir números mayores de
100 necesita introducir sólo el "1" en lugar de
"10"; el primer "0" se añadirá
automáticamente. Ésta se sintonizará
automáticamente después de que introduzca el
último número. Si presiona un botón equivocado
al introducir la frecuencia directamente, presione
el botón Clearpara borrarlo y empiece otra
vez.
NOTA: Si una emisora FM tiene una recepción
de señal estéreo débil, mejorará la calidad de
recepción si conmuta al modo de recepción
Mono presionando el botón de Modo de
I
Sintonización
del mando a distancia, o
manteniendo presionado el Selector de Banda
!
en el panel frontal hasta que aparezca y des-
aparezca el menasje
principal de información
MANUAL en la Pantalla
Ò
.
Sintonización preajustada
Se pueden almacenar hasta 30 emisoras en la
memoria del AVR y recuperarlas fácilmente con
los controles del panel frontal o el mando a distancia.
Para introducir una emisora en la memoria,sintonícela de acuerdo con los pasos descritos previamente y siga a continuación:
1. Presione el botón de Memoria
del mando
a distancia. Observe que aparecen dos líneas en la
Ò
Pantalla principal de información
.
2. Antes de cinco segundos, pulse las Teclas
Numéricas
H
correspondiente a la
localización donde desee guardar las emisoras de
frecuencia. Una vez entrado, el número de preselección aparece en (el Main Information Display)
la pantalla de información principalÒ.
3. Repita este procedimiento para las demás
emisoras que desee preajustar.
Recuperación de emisoras preajustadas
• Para seleccionar una emisora que ya haya
introducido en la memoria, pulse las teclas
H
numéricas
que correspondan a su posición
en la memoria.
• Para sintonizar manualmente la lista de emisoras preajustadas una por una, pulse los botones
Preset
#del panel frontal o el mando a
distancia.
y
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR 35
Funcionamiento del Sintonizador
Funcionamiento del sistema RDS
El AVR 140 está equipado con sistema RDS
(Radio Data System, sistema de datos de radio),
que aporta una amplia gama de información a la
radio de FM. Utilizado ya en muchos países, el
RDS es un sistema que sirve para transmitir
signos de llamada de emisora o información de
redes, una descripción del tipo de programa de la
emisora, mensajes de texto sobre la misma o
sobre selecciones musicales y la hora correcta.
A medida que aumenta el número de emisoras
de FM equipadas con RDS, el AVR servirá como
un centro de uso sencillo tanto de información
como de ocio. Esta sección ayuda a sacar el
mayor partido al sistema RDS.
Sintonización RDS
Si se sintoniza una emisora FM que contiene
datos RDS, el AVR mostrará automáticamente el
nombre y otras informaciones RDS presentes en
esta emisora, en la Pantalla principal de
información
Opciones visualización RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia
variedad de información, además del signo de
llamada de la emisora inicial que aparece al sintonizar la emisora por primera vez. En
funcionamiento normal, el RDS muestra en la pantalla el nombre de emisora, la red de radiodifusión
o las letras de llamada. El botón RDS
permite ver los distintos tipos de datos en el
siguiente orden:
• Las letras de llamada de la emisora (con algunas
emisoras privadas se incluye más información)
• La frecuencia de la emisora
• El tipo de programa (PTY), según se muestran
en la lista a continuación.
NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTY
específico. La pantalla indicará NONE cuando se
seleccione una emisora de este tipo y esté
activado el modo PTY.
• Un “mensaje de texto” (Radiotexto,
información especial sobre la emisora recibida.
Observe que este mensaje puede desplazarse por
la pantalla para tener una longitud mayor que los
ocho caracteres que permite la pantalla. Según la
potencia de señal, los mensajes de texto pueden
tardar hasta 30 segundos en aparecer, y cuando RT
esté seleccionado, el mensaje
pantalla de información.
• La hora actual (
tardar hasta dos minutos en aparecer. Mientras,
parpadeará en la pantalla la palabra
cando que se ha seleccionado
cuenta que la exactitud del mensaje horario
depende de la emisora y no del AVR.
Ò
.
(FREQ)
TEXT destella en la
CT, Current Time). Puede
CT. Tenga en
^
RT) con
TIME indi-
Las emisoras de RDS pueden no incluir alguna de
estas funciones. Si no se transmiten los datos
necesarios para el modo seleccionado, la
pantalla de información principal
Ò
mostrará el mensaje NO TYPE, NO TEXT o
NO TIME después del periodo de retraso de
ese modo.
En todos los modos de FM, la función RDS
requiere una potencia de señal suficiente para
funcionar.
Búsqueda de programas (PTY)
Una importante función del sistema RDS es su
capacidad de codificar las emisiones con códigos
de tipo de programa (PTY) que indican el tipo de
emisión. La siguiente lista muestra las abreviaturas que se suelen utilizar para cada PTY, además
de una explicación de cada tipo:
• (RDS ONLY): Sólo RDS
• (TRAFFIC): Tráfico
• NEWS: Noticias
• AFFAIRS: Eventos especiales
• INFO: Información general
• SPORT: Información deportiva
• EDUCATE: Información educativa
• DRAMA: Teatro
• CULTURE: Información cultural
• SCIENCE: Información científica
• VARIED: Miscelánea
• POPM: Música popular
• ROCKM: Música rock
• M O R M: Rock ligero
• LIGHTM: Música ligera clásica
• CLASSICS: Música clásica
• OTHERM: Otros estilos, reggae, rap, etc.
• WEATHER: Información meteorológica
• FINANCE: Información económica
• CHILDREN: Programas infantiles
• SOCIAL: Asuntos sociales
• RELIGION: Programas religiosos
• PHONEIN: Programas con llamadas de la
audiencia
• TRAVEL: Información de viajes y turismo
• LEISURE: Información de viajes y turisno
• JAZZ: Música jazz
• COUNTRY: Música country
• NATIONM: Música nacional
• OLDIES: Clásicos de siempre
• FOLKM: Música folklórica
• DOCUMENT: Información documental
• TEST: Prueba de emergencia
• ALARM: Información de emergencia
Puede buscar un tipo de programa (PTY) específico mediante el siguiente procedimiento:
1. Presione el botón RDS
^hasta que se
muestre el PTY actual en la pantalla de
información principal
Ò
.
2. Mientras el PTY esté en pantalla, presione el
botón de Presintonizado Arriba/Abajo
o manténgalo presionado para hacer pasar
#
la lista de tipos de programas (PTY) disponibles
como se muestra arriba, empezando con el PTY
que recibido en este momento. Para buscar la
emisora más próxima que transmite datos RDS,
utilize el botón Presintonizado Arriba/Abajo
#hasta que aparezca en la pantalla RDS
ONLY
.
3. Pulse cualquiera de los botones de
sintonización arriba/abajo
)Kpara que el
sintonizador comience a explorar la banda de FM
buscando la primera emisora con datos RDS que
coincida con la selección realizada y tenga una
señal de calidad aceptable.
4. El sintonizador realizará una exploración completa de toda la banda de FM buscando la
siguiente emisora del tipo PTY requerido que se
reciba con la suficiente señal. Si no la encuentra,
la pantalla mostrará
NONE durante unos segun-
dos y el sintonizador volverá a la última emisora
de FM sintonizada antes de la búsqueda.
NOTA: Algunas emisoras transmiten información
del tráfico de manera continua. Estas emisoras
pueden encontrarse seleccionando
TRAFFIC
(TRÁFICO), la opción anterior a NEWS
(NOTICIAS) en la lista. El del AVR encontrará la
siguiente estación apropiada, aun si no está emitiendo información sobre el tráfico cuando se
realiza la búsqueda.
36 FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
Programación del mando a distancia
El AVR 140 está equipado con un mando a distancia muy potente que controla no sólo las funciones
del reproductor, televisores, decodificadores, reproductores VCR, receptores de satélite u otros
equipos de cine doméstico. Cuando programe el
mando a distancia del AVR con los códigos para
los productos de su sistema, podrá sustituir casi
todos los demás mandos por este la conveniencia
de un solo mando a distancia universal.
Programación del mando a
distancia con códigos
Tal y como se envía de fábrica, el mando a distancia está totalmente programado para todas las
funciones del AVR, así como la mayoría de cambiadores de CD, reproductores de DVD, reproductores
de CD y reproductores de cinta de Harman Kardon
así como para los controles de navegación del iPod
de Apple. Además, con cualquiera de los métodos
explicados a continuación, podrá programar el
mando a distancia para controlar una gran variedad de equipos de otras marcas.
Introducción directa de códigos
Este método es la manera más fácil de programar
el mando a distancia para controlar distintos
equipos.
1. Use las tablas de la guía adjunta para localizar
el código o códigos de tres cifras que coinciden
con el tipo de producto (p. ej.,VCR, TV) y con el
nombre de la marca. Si encuentra más de un
código para una determinada marca, anote las
posibles opciones.
2. Encienda el producto para el que desee programar el mando a distancia del AVR.
3. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
4
de Entrada
entrar (ejemplo:VCR, TV) como el botón
Mute
de Programa
empieza a parpadear, deje ir los botones. Es
importante que empiece el paso siguiente antes
de 20 segundos.
4. Si la unidad que desea programar en el mando
a distancia del AVR tiene una función de
encendido/apagado controlable a distancia, siga
los tres pasos siguientes:
a. Dirija el mando a distancia del AVR hacia la
unidad a programar, e introduzca el primer
código numérico de 3 cifras usando los botones
Numéricos
programada se apaga, se ha introducido el
código correcto. Pulse el Selector de Entrada
4
de nuevo, y verá que la luz roja bajo el
Selector de Entrada parpadeará tres veces antes
de oscurecerse para confirmar la entrada.
b. Si el producto a programar No se apaga, conti-
núe entrando el código numérico de tres cifras
hasta que el equipo se apague. En este punto,
se ha entrado el código correcto. Pulse el
Selector de Entrada
que la luz roja bajo el Selector de Entrada
parpadeará tres veces antes de oscurecerse
para confirmar la entrada.
para el tipo de producto a
a la vez. Cuando el Indicador
2
se enciende en color ámbar y
H
. Si la unidad que está siendo
4
de nuevo y verá
5. Si la función de encendido de la unidad a programar no puede controlarse a distancia, siga los
siguientes pasos (máximo 20 segundos pueden
transcurrir tras el paso 3 anterior, o deberá
repetirlo antes).
a. Introduzca el primer código numérico de tres
H
dígitos usando los botones Numéricos
pulse el Selector de Entrada
4
y
de nuevo.
Pulse el botón a distancia de cualquier función
que pueda controlarse remotamente con la
fl
P
unidad por ejemplo, Pause o Play
.Si
la unidad que está siendo programada empieza
esta función, se ha introducido el código correcto.
b. Si la unidad no empieza la función cuyo botón
fue pulsado, repita los pasos 3 y 5ª de arriba
con el siguiente código numérico de tres cifras
listado en la tabla de códigos setup para esta
marca y tipo de producto, hasta que la unidad
reaccione correctamente en la función de
transporte transmitida.
6. Haga una prueba de todas las funciones del
mando a distancia para asegurarse de que el producto funciona correctamente. Recuerde que
muchos fabricantes utilizan una combinación de
distintos códigos, por lo que se recomienda comprobar que no sólo funciona el control de encendido, sino también el volumen y control de los
canales y el transporte de reproducción. Si estas
funciones no se activan correctamente, es posible
que deba programar un código distinto en el
mando a distancia.
7. Si la unidad no responde a ninguno de los
códigos introducidos, si el código del producto no
aparece en las tablas de la guía adjunta, o si
surgen problemas con algunas funciones, pruebe
a programar el mando a distancia con el método
de búsqueda automática.
Nota sobre el uso del mando a distancia
del AVR con el Grabador de CD
Harman Kardon
Tal como llega de fábrica, el control remoto está
programado para controlar la mayoría de
reproductores de CD Harman Kardon. También
puede controlar la mayoría de funciones de los
Grabadores de CD Harman Kardon (ver el listado
de funciones en la página 40) tras introducirle el
código "002" en el botón Selector de CD
4
como se describe arriba. Para volver a los comandos de control del reproductor de CD se debe
introducir el código "001".
Método de búsqueda automática
Si la unidad que pretende incorporar al mando a
distancia del AVR no está incluida en las tablas de
códigos de la guía adjunta, o si el código no
funciona correctamente, quizá desee programar el
código con el método de búsqueda automática que
se describe a continuación. Tenga en cuenta que
este método sólo funciona con equipos cuya función
de encendido puede controlarse a distancia:
1. Encienda el producto que desea incluir en el
mando a distancia del AVR.
2. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
4
de Entrada
para el tipo de producto a
entrar (ejemplo:VCR, TV) como el botón Mute
a la vez. Cuando el Indicador de
2
Programa
se enciende en color ámbar y
empieza a parpadear, deje ir los botones. Es
importante que empiece el paso siguiente antes
de 20 segundos.
3. Para encontrar si el código de su unidad está
pre-programado, enfoque el mando del AVR
hacioa ésta, para ser programada y presione y
⁄
D
suelte el botón
. Esto activa la emisión de
los códigos infrarrojos almacenados en la
memoria del mando.Verá que se va encendiendo
el piloto rojo debajo de botón Input Selector
4
indicando que se envía un código. Cuando el
aparato a ser programado se apague,apriete
⁄
D
enseguida el botón
. Note que ello llevará
un minuto o más entre que el código es allado y
se apaga la unidad.
⁄
4. Si no se suelta el botón
después de que la
unidad se haya apagado,el código se borrará. Esto
es porque la opción test debe ser hecha: conecte la
unidad de nuevo y mientras el Input Selector per-
¤
manece rojo presione varias veces el botón
D
para recorrer los códigos mientras observa lo que
ocurre en la unidad.Tan pronto como se apague
hemos encontrado el código correcto.
5. Pulse de nuevo el Selector de Entrada
4
y verá que la luz roja parpadeará tres veces antes
de oscurecerse para confirmar la entrada.
6. Haga una prueba con todas las funciones del
mando a distancia para cerciorarse de que
controla el producto.Tome en cuenta que muchos
fabricantes utilizan una combinación de distintos
códigos, por lo que se recomienda comprobar que
no sólo funciona el encendido y apagado, sino
también los controles de volumen, los canales y el
transporte de reproducción. Si todas las funciones
no se activan correctamente, es posible que deba
introducir un código distinto con el método de
búsqueda automática, o programarlo con el
método de introducción directa.
Lectura de códigos
Cuando se haya introducido el código con el
método de búsqueda automática, siempre será
recomendable averiguar qué código es para poder
volver a programarlo fácilmente si fuera necesario.
También se pueden leer los códigos para verificar
qué dispositivo está programado en un
determinado botón selector del mando a distancia.
1. Pulse y sostenga el Selector de Entrada
para el dispositivo que desee encontrar el código y
el botón Mute
de Programa
a la vez. Verá que el Indicador
2
inicialmente se volverá ámbar
y empezará a parpadear. Deje ir los botones y
empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
F
2. Pulse el botón Set
2
grama
parpadeará en verde en una secuen-
. El Indicador Pro-
cia que se corresponde con el código de 3 dígitos,
con una pausa de 1 segundo entre cada dígito.
Cuente el número de parpadeos entre cada
pausa para determinar el dígito del código. Un
parpadeo es el número 1, dos parpadeos es el
4
,
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR 37
Programación del mando a distancia
número 2 y así. Verá que la secuencia rápida de
tres parpadeos se usa para indicar un "0".
Ejemplo: Un destello y una pausa de un segundo,
seguido de seis destellos, otra pausa de un
segundo y diez destellos más indicará que el
código ajustado es 164.
Escriba aquí los códigos de ajuste de los equipos
de su sistema para su futura referencia:
DVD ____________ CD ________________
VID1/VCR ________ VID3/TV __________
VID2/CBL/SAT ______________________
CINTA ____________________________
Programación Macro
Las macros le permiten repetir de manera frecuente y fácil diferentes combinaciones de comandos con la pulsación de un solo botón en el
mando del AVR. Una vez programada, una macro
envía hasta 19 códigos a diferentes en una
secuencia predeterminada permitiéndole automatizar procesos como el encendido de aparatos,
selecciones de fuentes de señal, etc.
El mando a distancia del AVR puede almacenar
hasta cinco macros diferentes, una de ellas
3
asociada al botón de Encendido
cuatro a través de los botones Macro
1. Para empezar a programar un macro, presione
el botón Mute
programar o el botón Power On de encendido
3
al mismo tiempo. Fíjese que el último
Selector de Entrada se ilumina en rojo, y el
Indicador Prgram
2. Entre los pasos para la secuencia macro
pulsando el botón correspondiente al comando
de se paso. Cada macro puede contener hasta 19
pasos, y cada pulsación de botón,incluso los
usados para cambiar de dispositivo, cuentan
como un paso. El Indicador de Programa
parpadeará dos veces en verde para confirmar
cada botón que presione a medida que introduce
las órdenes.
NOTA: Cuando entre comandos para activar
cualquier dispositivo durante una secuencia
macro, pulse el botón Mute
el botón Power On de encendido
• Recuerde pulsar el botón Selector de
Entrada
funciones a otro aparato. Esto es necesario
también para el botón Selector AVR
siempre que no esté encendida la luz roja y las
funciones AVR puedan ser programadas.
3. Cuando todos los pasos han sido entrados,
presione el botón SEP
comandos. La luz rojo bajo el Selector de
Entrada
apagará y el Indicador de Programa
padeará en verde dos veces para confirmar el
macro a programar.
4
45
y el botón Macroa
2
parpadea en ámbar.
adecuado antes de cambiar las
9
para entrar los
parpadeará y luego se
,y otras
.
2
. NO PRESIONE
3
.
5
,
2
par-
Ejemplo: Para programar el botón Macro 1
de manera que encienda el AVR, el televisor
y un receptor de satélite, siga estos pasos:
y Mute
9
A
para
2
.
• Pulse los botones Macro 1
simultáneamente y suéltelos.
• Fíjese que el Indicador Program parpadeará
en verde.
5
• Pulse el Selector AVR
• Pulse el botón Mute
encendido del AVR.
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 2
4
para indicar que el siguiente comando es
para encender el televisor.
• Pulse el botón Mute
encendido del "TV".
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 3
4
para indicar que el siguiente comando es
para encender el receptor de satélite.
• Pulse el botón Mute
encendido del receptor de satélite.
• Pulse el botón Sleep/Channel Up
completar el proceso y almacenar la secuencia
macro.
Tras seguir estos pasos, cada vez que pulse el
botón Macro 1
ordenes de encendido.
Borrado de órdenes Macro
Para borrar las órdenes que han sido
programadas en uno de los botones Macro, siga
los siguientes pasos:
1. Pulse el botón Mute
que contiene el comando que desea borrar.
2. Nótese que el Indicador de Programa
parpadeará en ámbar, y el LED rojo bajo el
Selector de Entrada
vez se encenderá.
3. Antes de 10 segundos, pulse el botón Selector
de Modo Surround/Channel Down
4. El Led rojo bajo el Selector se apagará, y el
Indicador Program
padeará 3 veces antes de apagarse.
5. Cuando el Indicador Program2se
apaga, la macro ha sido borrada.
, el mando envía todas las
.
para almacenar el
para almacenar el
para almacenar el
y el botón Macro
45
2
usado por última
se pondrá verde y par-
Funciones del equipo programado
Una vez programado el mando a distancia del
AVR con los códigos de los demás equipos del
sistema, pulse el correspondiente selector de
4
entrada
trolar el AVR a controlar el otro equipo. Al pulsar
cualquier de estos selectores, la luz roja
destellará brevemente para indicar que ha
cambiado el dispositivo controlado.
Si está controlando equipos distintos a este
receptor, es posible que los controles no
correspondan exactamente a la función impresa
en el mando a distancia. Algunas órdenes, como
las teclas numéricas, serán iguales que en el
AVR. Otros botones cambiarán su función, que
será la segunda impresa en el mando a distancia.
Por ejemplo,los selectores de modo envolvente y
desconexión automática también funcionan como
botones de canal +/- con la mayoría de los televi-
para que el mando cambie de con-
sores, vídeos o equipos de TV por cable receptores de satélite.
Con algunos productos, sin embargo, la función
de un botón concreto no ejecuta la orden impresa en el mando a distancia. Para conocer la
función que controla un botón, consulte la lista
de las páginas 40-41. Cuando consulte estas
tablas, primero compruebe el tipo de dispositivo
con-trolado (TV, vídeo, etc.), a continuación
observe el diagrama de control del mando a distancia en la página 40. Observe que cada botón
tiene un número asignado.
Para averiguar que función tiene un botón en
particular para un dispositivo específico, busque
el número de botón en la Lista de Funciones y
mire entonces en la columna del aparato que
está controlando. Por ejemplo, el botón número
45 es el botón "Directo" para el AVR, pero es el
botón "Favorite" para muchos receptores de
satélite y muchos decodificadores de cable. El
botón número 36 es el botón de Retardo para el
AVR, pero es el botón Abrir/ Cerrar para
reproductores de CD.
Nótese que los números usados para describir las
funciones de los botones arriba y en la página 40
con el propósito de describir el funcionamiento del
botón son un conjunto de números diferentes a los
utilizados en el resto de este manual para describir
las funciones de los botones para el AVR.
Notas sobre el uso del mando a distancia
del AVR con otros equipos
• Algunos fabricantes pueden utilizar distintas
series de códigos para la misma categoría de productos. Por ello, es importante comprobar que los
códigos introducidos sirven para todos los controles posibles. Si sólo es posible controlar algunas de
las funciones, pruebe a ver si otros códigos sirven
para mayor número de botones.
• Dependiendo de la marca y el tipo de producto
usado, las funciones enumeradas en las tablas de
la sección Lista de Funciones pueden no coincidir
con las funciones con las que responde la unidad
al recibir la orden. En estos casos es aconsejable
apuntar la respuesta de la unidad en la línea
correspondiente de la tabla o confeccionar una
nueva lista.
• Al pulsar un botón del mando a distancia del
AVR, debe destellar brevemente el selector de
45
entrada
botones de un determinado producto, pero no
todos, esto NO indica un fallo del mando a distancia, sino que no hay una función programada para
esos botones.
. Si destella con algunos
Volumen Punch-Through
El mando del AVR puede ser programado para
usar el Control de Volumen
de la TV o el AVR conjuntamente con
cualquiera de los aparatos controlados por el
control remoto. Por ejemplo,ya que el AVR suele
usarse como sistema de sonido para ver la televisión, usted puede desear tener el volumen del
AVR activado a pesar de que el mando esté controlando el televisor. Tanto el AVR o el control de
y el Mute
38 FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
Programación del mando a distancia
volumen de la TV puede estar asociado con cualquiera de los aparatos de control remoto.
Para programar el mando para Volumen Punch
Through, siga estos pasos:
4
1. Pulse el Selector de Entrada
unidad a la que desea asociar el control de volu-
men y el botón Mute
hasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-
tor de Entrada
Program
2. Pulse el botón Volume Up
el Indicador Program
se queda ámbar.
3. Pulse Selector AVR5o Selector de
entrada
control de volumen en modo Punch Through. El
Indicador Program
veces y se apagará para confirmar la entrada de
datos.
Ejemplo: Para tener activado el control de
volumen del AVR aunque el mando esté ajustado
para controlar el televisor, pulse primero el Selec-
tor de Entrada Vídeo/TV
a la vez. A continuación, pulse el botón
Volume Up
Entrada AVR
NOTA: Si desea volver a la configuración inicial
del mando a distancia tras entrar en el modo de
volumen Punch Through, deberá repetir los pasos
mostrados anteriormente. No obstante, presione
el mismo Selector de Entrada de los pasos uno
y tres.
4
2
parpadea en ámbar.
4
para el aparato al que asociará el
, seguido del Selector de
5
simultáneamente
y observe que el Indicador
2
deja de parpadear y
2
parpadeará en verde 3
4
.
para la
y observe que
y el botón Mute
Control de Canal Punch /Through
El control remoto del AVR puede programarse de
modo que la función de control de canales, reali-
9
zada con los botones Sleep
A
, ya que tanto el receptor de TV, cable o satélite usado en su sistema puede utilizarse conjuntamente con uno de los otros aparatos
controlados por el control remoto. Por ejemplo,
mientras usa y controla el VCR,puede desear
cambiar de canal en un receptor de satélite sin
tener que cambiar el aparato seleccionado por el
AVR o el mando. Para programar el mando para
control de canal Punch Through siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
unidad a la que desea asociar al control de canal
y el botón Mute
se encienda la luz roja bajo el Selector de
Entrada
Program
2. Pulse el botón Volume Down
que el Indicador Program
parpadear y se queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR5o Selector
de entrada
asignará el control de canal en modo Punch
Through. El Indicador Program
parpadeará en verde 3 veces y se apagará para
confirmar la entrada de datos.
4
2
simultáneamente hasta que
y observe que el Indicador
parpadea en ámbar.
4
en función de a que aparato
y Surround
4
2
deja de
2
para la
y observe
Ejemplo: Para controlar los canales usando su
televisor mientras el mando está configurado para
controlar el VCR, primero pulse el botón Selector
4
de Entrada VID 1/VCR
simultáneamente.A continuación suéltelos y
pulse el botón Volume Down
botón Selector de Entrada VID 2/TV
NOTA: Para quitar el Control de Canal Punch
Through, y volver el mando a su configuración original, repita los pasos mostrados en el ejemplo
anterior. No obstante, presione el mismo
Selector de Entrada de los Pasos 1 y 3.
y el botón Mute
, seguido del
4
.
Control de Transporte Punch
Through
El mando a distancia del AVR puede programarse
para que las funciones de control de transporte
z (Play, Stop, Avance rápido, Rebobinado,
Pausa y Grabación) de un VCR, CD o DVD, pueda
funcionar junto con uno de los otros aparatos
controlados por el mando. Por ejemplo, mientras
está usando y controlando el televisor, puede
desear comenzar o parar el VCR o DVD sin tener
que seleccionar el aparato en el mando del AVR.
Para programar el mando para control de
transporte Punch Through, siga estos pasos:
4
.
2
4
para la
y el botón
1. Pulse el Selector de Entrada
unidad a la que desea asociar al control de trans-
porte y el botón Mute
hasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-
tor de Entrada
Program
2. Pulse el botón Play
cador Program
queda ámbar.
3. Pulse y suelte Selector AVR5o Selector
de entrada
asignará el control de transporte en modo Punch
Through. El Indicador Program
parpadeará en verde 3 veces y se apagará para
confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar el transporte de un
reproductor de CD mientras el mando está configurado para controlar un televisor, pulse el botón
Selector de entrada VID 2/TC
Mute
pulse el botón Play z seguido del botón
Selector de Entrada CD
NOTA: Para quitar el Control de Transporte Punch
Through, y volver el mando a su configuración original, repita los pasos mostrados en el ejemplo
anterior. No obstante, pulse el Selector de
entrada VID 2 /TV en los paso 1 y 3.
NOTA: Antes de programar el mando para
Volumen, canal o transporte Punch Through, asegúrese que la programación necesaria para el
televisor, CD, DVD o Receptor satélite específicos
ha sido completada.
4
2
parpadea en ámbar.
2
4
en función de a que aparato
a la vez. A continuación suéltelos y
simultáneamente
y observe que el Indicador
P
y observe que el Indi-
deja de parpadear y se
4
Reinicialización de la memoria
del mando
A medida que añada componentes a su sistema
de Home Cinema, puede llegar el momento en
que desee reprogramar completamente el mando
a distancia. Para ello, es posible reinicializar el
mando a sus ajustes y códigos de origen
siguiendo estos pasos. Observe que una vez que
se ha reinicializado el mando, todos los comandos
y códigos que haya entrado serán borrados:
1. Pulse cualquiera de los botones Selector de
4
entrada
simultáneamente hasta que el Indicador
Program
2. Pulse el botón "3"
3. El led rojo bajo el Selector de entrada
se apagará y el Indicador Program2para de
parpadear y se pone verde.
4. El Indicador Program2permanecerá
verde hasta que se reinicializa el mando. Esto
puede llevar un tiempo en función de cuantas
órdenes han de borrarse de la memoria.
5. Cuando el Indicador Program
el mando a distancia ha sido reinicializado a sus
ajustes de fábrica.
y el botón "0"
2
comience a parpadear en ámbar.
H
H
tres veces.
2
4
se apaga,
PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 39
Lista de funciones
NºNombre del Botón Función AVRDVD CD/ Grabador CD
1 EncendidoEncendido Encendido Encendido
2 ApagadoApagado Apagado Apagado
3 SilenciarSilenciar
4 AVRSeleccionar AVR
5 DVDSeleccionar Entrada DVDSeleccionar DVD
6 CDSeleccionar entrada CDSeleccionar CD
7 CaseteSeleccionar Entrada de Casete
8VID 1Seleccionar Video 1
9 VID 2Seleccionar TV
10 VID 3Seleccionar Video 3
11 DIM
12 AM/FMSeleccionar Tuner
13 6/8 Selec. Can.6/8 Selec. Entrada Can.
14
15SleepSleep
16 TestTest Tone-/Input Seleccionar
17 T/V selec.
18 Subir Volumen Subir volumen
19 Seleccionar Mod. Envolvente Seleccionar Mod. Envolvente-/CDR Seleccionar
20 NocheSeleccionar Night ModeSubtitle on/off-/CDR Seleccionar
21 Botón de reserva
22 Bajar VolumenBajar Volumen
23 Canal/GuíaInformación/guíaTitle
⁄
24
25 Altavoces/MenúSpeaker AdjustMenúIntro/-
‹
26
27 FijarFijarIntroducir
›
28
29 Digital/SalirSeleccionar Digital Input Open/Close
Lista de reproducción –
Lista de reproducción +
Búsqueda hacia atrás
Reproducción/Pausa
Búsqueda hacia adelante
LISTA DE FUNCIONES 41
Guía de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona al pulsar el • No hay alimentación de• CA - Asegúrese de que el cable de alimentación
Interruptor de encendido principal
1
La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe • Asegúrese de que todas las conexiones
• Está activado el silenciamiento Mute• Pulse el botón Mute
• El volumen está al mínimo • Aumente el volumen
No hay sonido en ningún altavoz y la luz • El amplificador está en modo de protección • Revise los cables de conexión de altavoz en
alrededor del
2
es de color rojo • El amplificador está en modo de • Consulte a su distribuidor autorizado
Interruptor de encendido
posiblemente por un cortocircuitolos extremos del receptor y los altavoces
protección for fallos internos Harman Kardon
CA está enchufado a una toma con corriente eléctrica
• Compruebe si la toma eléctrica tiene un interruptor
de entradas y altavoces sean correctas no
hay sonido ni imágenes
No sale sonido de los altavoces
envolventes o centrales
La unidad no responde a las órdenes del• Pilas gastadas en el mando a distancia• Cambie las pilas del mando a distancia
mando a distancia• Dispositivo seleccionado equivocado• Pulse el botón
El sintonizador emite zumbidos intermitentes • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores,
En los Indicadores de canales destellan • Se interrumpió la señal de audio digital. • Reanude la reproducción del DVD
$
letras y se interrumpe el audio digital • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada.
•
Modalidad envolvente incorrecta
•
La entrada es mono
•
Configuración incorrecta
•
Material de programación estéreo o mono
(soluciones)para canales traseros para programas no codificados
•
Sensor remoto Útapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando
•
Seleccionar una modalidad que no sea Estéreo
•
No llega información envolvente de fuentes mono
(excepto en las modalidades envolventes Theater y Hall)
•
Comprobar la configuración de la modalidad de altavoces
•
Algunas modalidades envolventes pueden no crear información
Selector del AVR
a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo
luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos
5
Reinicio del procesador
En el caso improbable de que la unidad o la
pantalla de información presenten un
comportamiento anómalo, la causa podría estar
en el funcionamiento errático de la memoria o el
microprocesador del sistema.
Para corregir este problema, desenchufe la
unidad de la toma mural CA y espere al menos
tres minutos. Después de esta pausa,vuelva a
enchufar el cable de alimentación CA y
compruebe el funcionamiento de la unidad. Si
aún presenta errores, reiniciar el sistema puede
ser una solución.
42 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para borrar todo el sistema de memoria del AVR,
incluidos los preajustes del sintonizador, los
ajustes al nivel de salida, los tiempos de retraso,
y los datos de configuración de altavoces,
introdúzcalo en el modo Standby presionando el
control de encendido del sistema
continuación pulse y mantenga pulsado el botón
Modo de Tono
La unidad se activará automáticamente. Observe
que una vez que haya limpiado la memoria bajo
este procedimiento, será necesario restablecer
todos los ajustes de configuración de sistema, así
como todas las memorias del sintonizador.
8
durante tres segundos.
2
.A
NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarán
todos los ajustes de configuración de altavoces,
niveles de salida, modos de sonido envolvente,
entradas digitales y emisoras preajustadas en el
sintonizador. Después de reiniciarse, la unidad
utilizará la configuración de fábrica y los ajustes
de cada elemento deberán introducirse otra vez.
Si el sistema sigue funcionando incorrectamente,
puede deberse a una descarga eléctrica o una
interferencia importante en la línea de CA que
haya dañado la memoria o el microprocesador.
Si los pasos anteriores no han solucionado el
problema, consulte a su distribuidor autorizado
Harman Kardon.
Especificaciones Técnicas
Sección de audio
Modo estereofónico
Potencia continua promedio (FTC)
50 vatios por canal, 20Hz-20kHz,
@ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohm
Modos ”Surround” de 6 canales
Potencia en cada canal
Canales delanteros izdo. y dcho.:
40 vatios por canal,
@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canales envolventes (L & R Side, Back):
40 vatios por canal,
@ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Sensibilidad de entrada/Impedancia
Lineal (alto nivel)200 mV/ 47k ohm
Relación señal a ruido (IHF-A)100 dB
Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”
Codificación analógica40 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3)55 dB
DTS55 dB
Respuesta en frecuencia
@ 1W (+0dB, -3dB)10Hz-130kHz
Capacidad de alta corriente
instantánea (HCC)±25 amp
Intermodulación de transitorios
Distorsión (TIM)No medible
Rise Time16µsec
Respuesta40V/µseg**
Sección de sintonizador FM
Rango de frecuencia87,5 - 108MHz
Sensibilidad útilIHF 1,3µV/13,2dBf
Relación señal a ruidoMono/Estéreo: 70/68dB DIN
DistorsiónMono/Estéreo: 0,15/0,3%
Separación estéreo40dB @ 1kHz
Selectividad±400kHz, 70dB
Rechazo de imagen80dB
Rechazo IF90dB
Sección de sintonizador de AM
Rango de frecuencia522-1620kHz
Relación señal a ruido45dB
Sensibilidad útilBucle: 500µV
Distorsión1kHz, 50% Mod: 0,8%
Selectividad±10kHz: 30dB
Sección de vídeo
Formato de vídeoPAL/NTSC
Nivel de
entrada/Impedancia1Vp-p/75 ohm
Nivel de salida/Impedancia1Vp-p/75 ohm
Respuesta de Frecuencia
de Vídeo
(Vídeo compuesto y S-Vídeo) 10Hz-8MHz (–3dB)
Respuesta de Frecuencia de
vídeo (Componente)10Hz-50MHz (–3dB)
La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión.
La medida de altura incluye las patas y el chasis.
Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Harman Kardon es una marca registrada, y Power for the Digital Revolution es una marca
comercial de Harman Kardon, Inc.
Harman Kardon, Power for the Digital Revolution,The Bridge y Logic 7 son marcas
registradas de Harman International Industries, Incorporated.
DTS y DTS Surround, DTS-ES y DTS Neo:6 son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
VMAx es una marca registrada de Harman International Industries Inc., y ha sido fabricada por
Cooper Bauck Transaural Stereo con licencia de patente.
SA-CD es una marca registrada de Sony Electronics, Inc.
Apple e iPod son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
Cirrus es una marca comercial registrada de Cirrus Logic Corp.
** Sin anti-rotación de entradas o circuito de aislamiento de salidas.