Grundig SJ 8640 operation manual

5 (1)

SLOW JUICER

SJ 8640

DE EN TR ES FR

HR PL DA FI NO SV

Grundig SJ 8640 operation manual

A

B

 

F

 

C

G

D

E

H R

P

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

05-16

 

 

 

 

ENGLISH

17-27

 

 

 

 

TÜRKÇE

28-37

 

 

 

 

ESPAÑOL

38-49

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

50-60

 

 

 

 

 

 

 

HRVATSKI

61-71

 

 

 

 

 

 

 

POLSKI

72-83

 

 

 

 

 

 

 

DANSK

84-93

 

 

 

 

 

 

 

SUOMI

94-104

 

 

 

 

 

 

 

NORSK

105-114

 

 

 

 

 

 

 

SVENSKA

115-125

 

 

 

SICHERHEIT___________________________

Bedienungsanleitung vor Benutzung des Gerätes sorgfältig lesen! Alle Sicherheitshinweise befolgen, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden!

Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.

Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Es darf nicht für den gewerblichen Gebrauch verwendet werden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden und in der sicheren Benutzung und den damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

DEUTSCH 5

SICHERHEIT___________________________

Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Gerät und Kabel von Kindern fernhalten.

Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.

Produkt nicht verwenden, falls Netzkabel, Gerät oder Gerätefilter beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter.

Netzstecker ziehen, bevor Sie Zubehör installieren/entfernen, das Gerät reinigen oder es unbeaufsichtigt lassen.

Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden.

Gerät unter keinen Umständen demontieren.

Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspannung übereinstimmt.

Gerät mit einer geerdeten Steckdose verwenden.

Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel benutzen.

6DEUTSCH

SICHERHEIT___________________________

Beim Ausziehen des Steckers nicht am Netzkabel selbst ziehen.

Vor der Reinigung, Demontage und Auswechslung von Zubehör den Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist.

Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden.

Gerät und Stecker nie mit feuchten oder nassen Händen berühren.

Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren.

Gerät nicht länger als 20 Minuten in Folge benutzen.

Den Tresterbehälter nicht entfernen, während das Gerät in Betrieb ist.

Entsafter nicht ohne Tresterbehälter verwenden.

DEUTSCH 7

SICHERHEIT___________________________

Lebensmittel ausschließlich mit dem Stopfer in das Gerät drücken. Verwenden Sie dazu nicht Ihre Finger oder andere Gegenstände.

Früchte so schneiden, dass die Fruchtstücke in den Einfülltrichter passen.

Berühren Sie nicht die kleinen Klingen an der Filterbasis. Diese Klingen sind sehr scharf. Es besteht Verletzungsgefahr.

Kernobst von Kernen befreien und Obst mit dicker oder nicht essbarer Schale schälen, bevor Sie es in das Gerät geben.

Keine rotierenden Teile berühren, während das Gerät angeschlossen ist. Es besteht Verletzungsgefahr.

Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Versuchen Sie nicht, durch kraftvolles Drücken des Stopfers mehr Saft zu gewinnen.

Gerät 10 Sekunden lang leer betreiben, dann mit dem Entsaften beginnen.

8DEUTSCH

SICHERHEIT___________________________

Wenn das Gerät überlastet wird, schaltet es sich aus Sicherheitsgründen automatisch aus. Falls dies geschieht, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie dann die Lebensmittel, die die Überlastung verursachen. Nach einer Pause von 10 Sekunden können Sie erneut mit dem Gerät entsaften.

DEUTSCH 9

ÜBERSICHT___________________________

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen GRUNDIG Slow Juicers SJ 8640.

Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, damit dieses Qualitätsprodukt aus dem Hause GRUNDIG viele Jahre lang gute

Dienste leistet.

Verantwortungsbewusstes Handeln!

GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizien-

ten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.

Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.

Bedienelemente und Teile

Siehe Abbildung auf Seite 3.

A

Stopfer

B

Einfülltrichter

C

Drehbürste

D

Zylinderkammer

ETresterbehälter

F

Einsatz für gefrorenes Obst/Sorbet

G

Obst-/Gemüsesiebeinsatz

H

Saftbehälter

I

Mischen-Taste

JEntsaften-Taste

K

Pressschnecke

L

Saftauslass

M

Tropfstopp

N

Tresterauslass

O

Stopptaste

P

Rückwärtstaste

R

Gehäuse

10 DEUTSCH

VERWENDUNG_______________________

Installation

1 Zylinderkammer D so auf dem Gerät R , platzieren dass sich Trester N , und Saftauslass L vorne befinden.

Achtung

Stellen Sie sicher, dass der Silikonstopfen unter dem Saftauslass L geschlossen ist, bevor Sie die Zylinderkammer D platzieren. Andernfalls läuft der gewonnene Saft über das Gehäuse R .

2 Platzieren Sie zunächst die Drehbürste C , sowie Einsatz

F oder G , platzieren Sie dann die Zylinderkammer D in das Gehäuse R .

–– Das

Symbol

( )

an

der

Zylinderkammer

D

entspricht

dem Symbol ( ) am Obst-/

Gemüsesieb G .

 

 

 

3 Pressschnecke

K

in

den

Filter

platzieren.

 

 

 

 

–– Wenn

die

Pressschnecke

K

nicht richtig angebracht ist, kann

der Trichter

B

nicht montiert

werden.

 

 

 

 

DEUTSCH 11

VERWENDUNG_______________________

4Trichter B so platzieren, dass das Symbol () auf das Symbol () an der Zylinderkammer D ausgerichtet ist.

5 Trichter B im Uhrzeigersinn drehen, bis das Symbol () auf das Symbol () am Gehäuse R ausgerichtet ist.

–– Es rastet hörbar ein.

Achtung

Das Gerät arbeitet nicht, wenn der Riegel nicht eingerastet ist.

Bedienung

1 Netzkabel anschließen.

2

Platzieren

Sie

den Tresterbehälter

 

E

unter

den

Tresterauslass

N

 

und den Saftbehälter H unter den

 

Saftauslass L .

 

 

 

3

Schälen und

entkernen

Sie

das

 

zu

verarbeitende Obst

und/oder

Gemüse gegebenenfalls.

Achtung

Harte Steine können den Filter beschädigen.

Gerät vor dem Entsaften 10 Sekunden leer arbeiten lassen, geben Sie dann das gewünschte Obst/ Gemüse hinein.

Hinweis

Zutaten, die Sie in den Trichter

 

B geben möchten, in Stücke ge-

 

eigneter Größe schneiden.

4Obst/Gemüse mit dem Stopfer A in das Gerät drücken.

Saft zubereiten

1 Taste () J drücken.

–– Gerät vor dem Entsaften 10 Sekunden leer arbeiten lassen, dann das gewünschte Obst/ Gemüse hineingeben.

2 Obst/Gemüse mit Hilfe des Stopfers A durch den Trichter B in den Entsafter drücken.

3Nach der Zubereitung einmal die Taste () O drücken.

–– Der Saft läuft dann in den Saftbehälter H .

4 Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

12 DEUTSCH

VERWENDUNG_______________________

Hinweis

 

 

 

 

 

4 Das Entsaften ist abgeschlossen,

Wenn

das

Gerät

blockiert

 

nachdem

das

System etwa 1,5

 

Minuten nach links und rechts roti-

 

oder

nicht

arbeitet,

drücken

 

 

 

ert hat.

 

 

 

 

 

 

 

Sie

5

Sekunden

lang

die Taste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(

)

P . Dann erneut die Taste (

 

–– Das

Gerät

gibt

ein

akus-

 

)

J

drücken.

 

 

 

 

tisches Signal aus, sobald die

Achtung

 

 

 

 

 

 

Verarbeitung abgeschlossen ist.

 

 

 

 

 

Achtung

 

 

 

 

 

 

Bei der Verarbeitung von faserigem

 

 

 

 

 

 

 

Gemüse (wie Selleriestangen und

Die Maximalmarkierung

an der

 

Weizengras) sollten Sie die Zy-

 

Zylinderkammer

D

sollte nicht

 

linderkammer D und das Obst-/

 

überschritten werden. Falls Sie die

 

Gemüsesieb G nach dem Entsaf-

 

Maximalmarkierung überschreiten,

 

ten von je 200 Gramm Lebensmit-

 

läuft der gewonnene Saft über.

 

teln reinigen. Andernfalls kann die

5

Tropfstopp

M am

Saftauslass L

 

Entsaftungsleistung des Produktes

 

entfernen.

 

 

 

 

 

 

nachlassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

–– Der gemischte Saft läuft nun in

Gemischten Saft zubereiten

 

 

den Saftbehälter H .

 

Mit

dieser Funktion können

6 Netzstecker aus der Steckdose

 

Mischsäfte

 

aus

verschiedenem

 

ziehen.

 

 

 

 

 

 

 

Obst

und

 

Gemüse

zubereitet

Sorbet aus gefrorenen

 

 

werden.

 

 

 

 

Früchten zubereiten

 

 

1

Tropfstopp

M am

Saftauslass L

 

 

Vor

Beginn

 

der

Zubereitung: Das

 

schließen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gewünschte

Obst

(Kiwis,

Erdbeeren,

2

Taste (

)

I

drücken.

 

 

Bananen usw.) in kleine Stücke schnei-

3 Obst und/oder Gemüse durch

den und einfrieren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

den

Trichter

B

drücken; dazu

1 Bei der Gerätemontage den

 

den Stopfer A verwenden (siehe

 

Einsatz

für

gefrorenes

Obst/

 

Abschnitt zur Bedienung auf Seite

 

Sorbet

F

anstelle

des

Obst-/

 

10).

 

 

 

 

 

 

 

Gemüsesiebeinsatzes

G

einset-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zen.

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH 13

VERWENDUNG_______________________

2 Taste () J drücken.

3 Das gewünschte Obst einfüllen und mit dem Stopfer A durch den Zuführschacht drücken.

4Nach der Zubereitung einmal die Taste () O drücken.

5 Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Hinweis

Bei der Zubereitung von Sorbet aus gefrorenen Früchten werden die verarbeiteten Zutaten aus dem Tresterauslass N ausgegeben.

Achtung

Das gefrorene Obst sollte vor der Verarbeitung 15 bis 20 Minuten bei Zimmertemperatur antauen.

Demontage

Zur Demontage des Gerätes die Installationsschritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen.

14 DEUTSCH

INFORMATIONEN_____________________

Reinigung und Pflege

Achtung

Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln reinigen.

1 Vor der Reinigung Gerät abschalten und Netzstecker ziehen.

2Warten, bis das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist.

Hinweis

Unmittelbar nach dem Gebrauch lässt sich das Gerät am Einfachsten reinigen.

3 Gerät demontieren.

4 Gehäuse R mit einem feuchten Tuch reinigen.

5Gerät mit der mitgelieferten Bürste reinigen.

6 Andere Teile mit Spülmittel und einem Schwamm reinigen.

Achtung

Die Teile sind nicht spülmaschinengeeignet.

Lagerung

Gerät sorgfältig verstauen, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen.

Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät anheben.

Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.

Gerät von Kindern fernhalten.

Handhabung und

Transport

Gerät in seiner Originalverpackung transportieren. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen.

Keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ablegen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.

Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.

DEUTSCH 15

INFORMATIONEN_____________________

Umwelthinweis

Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwertigen Teilen und Materialien hergestellt, die wiederverwendet werden können und zum Recycling geeignet sind.

Deshalb darf dieses Gerät am Ende seiner

Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll

entsorgt werden. Das Gerät zur Entsorgung bei

einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten abgeben. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben.

Bitte informieren Sie sich bei der Gemeindeverwaltung über die örtlichen Sammelstellen.

Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

Technische Daten

Stromversorgung:

220 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz

Leistungsaufnahme: 200 W

Technische und optische Änderungen vorbehalten.

16 DEUTSCH

SAFETY_______________________________

Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use!

Keep the instruction manual for future reference. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.

This appliance is intended for private domestic use only. It should not be used for commercial purposes.

This appliance can be used by children who are at the age of 8 and above and by people who have reduced physical, perceptual or men­ tal abilities or by people who are deficient in terms of experience and knowledge as long as they are supervised and given the instructions regarding the safe use of the appliance and dangers encountered.

Children should not play with the appliance.

This appliance should not be used by children.

Keep the appliance and cable out of the reach of children.

ENGLISH 17

SAFETY_______________________________

Cleaning and user maintenance should not be performed by children.

Do not use it if the power cable, appliance or the filter of the appliance is damaged. Contact an authorized service.

Unplug the appliance when left unattended, while installing/removing accessories or before cleaning.

Use the original parts or parts recommended by the manufacturer only.

Do not attempt to dismantle the appliance.

Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.

Use the appliance with a grounded outlet.

Do not use the appliance with an extension cable.

Do not pull the power cable when unplugging the appliance.

Unplug the appliance before cleaning, disassembly, accessory replacement and wait for it to stop completely.

18 ENGLISH

SAFETY_______________________________

After cleaning, dry the appliance and all parts before connecting it to mains supply and before attaching the parts.

Do not touch the plug of the appliance with damp or wet hands.

Do not immerse the appliance, power cable, or power plug in water or any other liquids.

Do not operate or place any part of this appliance or its parts on or near hot surfaces.

Do not operate the appliance continuously for more than 20 minutes.

Do not remove the pulp container when the appliance is in operation.

Do not operate the juicer without the pulp container fitted.

Use only the pusher to put food in the appliance. Do not use your fingers or an any other object.

Cut fruits in such a way that they can fit into the feeding chute.

ENGLISH 19

SAFETY_______________________________

Do not touch the small cutting blades on the base of the filter. Blades are sharp. There is a risk of injury.

Remove stones of stone fruits and peel off the rind of fruits that have a thick or inedible rind before putting them into the appliance.

Do not touch any of the rotating parts while the appliance is plugged. There is a risk of injury.

If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children.

Do not push the pusher severely to extract more juice.

Operate the appliance empty for 10 seconds and then start to extract the juice.

When the appliance is excessively strained, it will automatically switch off for protection purposes. If this happen, switch off the appliance and remove the food that causes the strain. You can use the appliance for juice extraction again after waiting for 10 seconds.

20 ENGLISH

OVERVIEW_ __________________________

Dear Customer,

Congratulations on purchasing the SJ 8640 Juicer.

Please read the following user notes carefully to ensure you can enjoy your quality GRUNDIG product for many years to come.

A responsible approach!

GRUNDIG focusses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both internal employees and suppliers. We

also attach great importance to the efficient use of raw materials with continuous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are available for at least 5 years.

For a future worth living.

For a good reason. Grundig.

Controls and parts

See the figure on page 3.

A

Pusher

B

Hopper

C

Spinning brush

D

Cylinder chamber

EPulp container

F

Frozen fruit/sorbet strainer

G

Fruit/vegetable strainer

H

Juice container

IMixing button

JJuicing button

K

Press screw

L

Juice outlet

M

Drip stop

N

Pulp outlet

O

Stop button

P

Reverse button

R

Body

ENGLISH 21

USE__________________________________

Installation

1 Place the cylinder chamber D on the body R so that the pulp and juice outlets are on the front.

Caution

Make sure that the silicone plug under the juice outlet L is closed before placing the cylinder chamber D . Otherwise, the extracted juice will flow over the body R .

2 First, place the spinning brush C , then place the cylinder chamber D into the body R .

–– The () symbol on the cylinder chamber D corresponds to the () symbol on the fruit/vegetable strainer G .

3 Place the press screw K into the filter.

–– If the press screw K is not properly fitted, the hopper B cannot be assembled.

22 ENGLISH

USE__________________________________

4Place the hopper B in a way that the () symbol is aligned with the () symbol on the cylinder chamber D .

5Rotate the hopper B clockwise un-

til the () symbol is aligned with the () symbol on the main body R .

–– You will hear a "click" sound.

Caution

The appliance does not operate when the locking latch is not locked.

Operation

1 Plug in the appliance.

2Place the pulp container E under the pulp outlet N , and place the juice container H under the juice outlet L .

3Remove the stones and peel off the rind of the fruit or vegetable that you will process.

Caution

Hard stones may harm the filter.

Before starting the juice extraction, operate the appliance for 10 seconds while it is empty, then feed it.

Note

Cut the food items that you want to put into the hopper B to appropriate sizes.

4Push the fruits or vegetables into the appliance using the pusher A .

Juicing process

1 Push the () button J .

–– Before starting the juice extraction, operate the appliance for 10 seconds while it is empty, then feed it.

2Push the fruit into the spinning brush C through the hopper B with the

help of the pusher A .

3Push the () button O once the process is over.

–– The juice will pour into the juice container H .

4 Unplug the appliance.

ENGLISH 23

USE__________________________________

Note

When the appliance is jammed and does not operate, push the

() button P for 5 seconds. Then push the () button J again.

Caution

When processing fibrous vegetables (such as celery stalk and wheatgrass), we recommend that you clean the cylinder chamber D and the fruit/ vegetable strainer G after extracting 200 grams of food. Otherwise, the squeezing performance of the product may decrease.

Mixed extraction process

You can use this function for your mixtures made of several different fruits or vegetables.

1Close the drip stop M which is placed on the juice outlet L .

2 Push the () button I .

3Push fruits or vegetables that you will process through the hopper B using the pusher A (see Operation section on page 10).

4The squeezing process will be completed after the system turns left and right for about 1.5 minutes.

–– The appliance will give an audible signal once the process is complete.

Caution

The Max. mark on the cylinder chamber D should not be exceeded. If you exceed the Max. mark, the extracted juice will overflow.

5Remove the drip stop M which is placed on the juice outlet L .

–– The mixed juice will pour into the juice container H .

6 Unplug the appliance.

Frozen fruit sorbet process

Before starting the process: cut the fruit you will use (kiwis, strawberries, bananas etc.) into small pieces and freeze them.

1 Place the freezing container instead of the spinning brush C when assembling the appliance.

2 Push the () button J .

3Pass and push the fruits you will use through the feeding chute using the pusher A .

24 ENGLISH

USE__________________________________

4Push the () button O once the process is over.

5 Unplug the appliance.

Note

While preparing frozen fruit sorbet, the ingredients you have processed will pour out of the pulp outlet N .

Caution

Fruits that are taken out of the freezer should be kept at room temperature for 15-20 minutes.

Disassembling

Follow the installation steps in reverse order to disassemble the appliance.

ENGLISH 25

INFORMATION_ ______________________

Cleaning and care

Caution

Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.

1Switch off and unplug the appliance.

2Wait for the appliance to stop completely.

Note

It is easier to clean the appliance right after using it.

3 Disassemble the appliance.

4Clean the body R with a damp cloth.

5 Clean the appliance using the brush that comes with the appliance.

6Wash other parts with dishwashing liquid and sponge.

Caution

Do not wash the parts in the dishwasher.

Storage

If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully.

Unplug the appliance before lifting it.

Store the appliance in a cool and dry place.

Keep the appliance out of the reach of children.

Handling and transportation

During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.

Do not place heavy loads on the appliance or on the packaging. The appliance may get damaged.

Dropping the appliance may render it non-operational or cause permanent damage.

26 ENGLISH

INFORMATION_ ______________________

Environmental note

This product has been made from high-quality parts and materials which can be re-used and are suitable for recycling.

Therefore, do not dispose of the product with normal household waste at the end of its service life. Take it to

a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. This is indicated

by this symbol on the product, in the instruction manual and on the packaging.

Please consult your local authorities to find out where the nearest collection point is.

Help protect the environment by recycling used products.

Technical data

Power supply:

220-240 V ~, 50/60 Hz

Power: 200 W

Technical and design modifications reserved.

ENGLISH 27

GÜVENLİK___________________________

Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır.

Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir.

Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur.

Cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımına ve karşılaşılan ilgili tehlikelerin anlaşılmasına dair talimat verilirse kullanılabilir.

Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, 8 yaş üzeri ve başlarında bir büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz.

Temizleme ve kullanıcı bakımı gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

28 TURKISH

GÜVENLİK___________________________

Elektrik kablosu, cihaz veya cihazın filtresi hasarlıysa kullanmayın. Yetkili servise başvurun.

Gözetimsiz bırakıldığında, aksesuar takma/ çıkarma işleminde veya temizlikten önce cihazın fişini prizden çekin.

Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın.

Cihazı parçalarına ayırmayın.

Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belirtilen­ bilgilere uygun olmalıdır.

Cihazı topraklı prizde kullanın.

Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın.

Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin.

Temizlik, sökme, aksesuar yerleştirme işlemlerinden önce cihazın fişini prizden çekin ve tamamen durmasını bekleyin.

Temizlik sonrasında, elektriğe bağlamadan ve parçalarını takmadan önce, cihazı ve tüm parçalarını kurutun.

Elleriniz nemli veya ıslakken cihazın fişine dokunmayın.

TURKISH 29

GÜVENLİK___________________________

Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya ya da diğer sıvılara batırmayın.

Cihazı veya parçalarını sıcak yüzeylerin üzerinde veya yanında çalıştırmayın ya da bu yüzeylerin üstüne koymayın.

Cihazı devamlı olarak 20 dakikadan fazla çalıştırmayın­.

Cihaz çalışırken posa kabını yerinden çıkarmayın.

Cihazı posa kabı olmadan kullanmayın.

Cihazın içine yiyecek atmak için sadece iticiyi kullanın. Parmak veya herhangi bir nesne kullanmayın.

Meyveleri, yiyecek kanalına sığacak büyüklükte kesin.

Filtre dibindeki küçük kesme bıçaklarına dokunmayın. Bıçaklar keskindir. Yaralanma ihtimali vardır.

Çekirdekli meyvelerin çekirdeklerini çıkarın ve kalın veya yenmeyen kabuklu meyveleri de soyduktan sonra cihaza atın.

30 TURKISH

Loading...
+ 97 hidden pages