Futaba 6XA, 6XH User Manual [es]

6XA / 6XH
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
1M23N02003
Digital Proportional R/C System
®
6XA / 6XH
SISTEMA FM, 6 CAN ALES
EL RECEPTOR CUMPLE CON LAS SIGUIENTES NORMAS
Este dispositivo cumple el artículo 15 de las normas FCC. La operación del receptor se ajusta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencia que pueda ocasionar problemas, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia
que pueda causar una operación indeseada.
El SELLO RBRC‰ (SOLO PARA U.S.A.)
El sello RBRC‰ en la (fácilmente removible) batería de níquel cadmio contenida en los pro­ductos Futaba indica que la Futaba Corporation of America está participando voluntariamente en un programa industrial para receptar y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando son sacadas de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC‰ provee una alternativa para desechar las baterías de níquel cadmio usadas, en vez de desecharlas a la basura, lo cual es ilegal en muchos estados. El sistema de pagos instrumentado por Futaba Corporation of America a la RBRC‰ le facilitan la posibilidad de retornar su batería para que pueda ser reciclada. Usted también puede contactar su centro local de reciclado para consultar donde puede retornar las baterías usadas. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre el centro de reciclado cercano a su área. La inclusión de Futaba Corporation of America en este programa es parte de su com­promiso para proteger el medio ambiente y conservar los recursos naturales.
NOTA: Nuestros manuales de instrucción tienen como cometido alentar a nuestros clientes para que devuelvan las baterías usadas a Futaba o a un centro de reciclado local, de manera de mantener un medio ambiente saludable.
RBRC
TM
: es una marca de la Rechargeable Battery Recycling Corporation.
2
FUTABA CORPORATION
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
6XA / 6XH
PARA AVION / HELICOPTERO
SISTEMA FM, 6 CAN ALES
3
4
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por adquirir el equipo Futaba‚ 6XA / 6XH de la serie digital de sistemas para R/C. Este sis­tema es extremadamente versátil y puede ser usado tanto por principiantes como por expertos. De manera que usted haga el mejor uso de su sistema y que sus vuelos sean seguros, por favor lea este manual pres­tando mucha atención. Si tiene alguna dificultad mientras usa su sistema, por favor consulte el manual, a su vendedor, o en última instancia a Futaba. Este producto es para ser usado solamente en el vuelo deportivo y recreativo de modelos radio controlados. Futaba no es responsable de los resultados del uso de este produc­to por parte de los compradores, o por cualquier alteración de este producto, incluyendo la modificación o incorporación a otros dispositivos por parte de terceros. La modificación anulará cualquier garantía y es hecha bajo riesgo del usuario.
Su sistema T6XA o T6XH incluye los siguientes componentes:
• Transmisor T6XA/ T6XH. Puede ser programado para aviones o helicópteros, ambos con funciones especiales de mezcla, memoria para tres modelos. (Frecuencia de transmisión de la banda: 29, 35, 36, 40, 41, 50, 60 o 72 Mhz).
• Receptor R127DF (o Receptor R116FB). (Frecuencia de recepción de la banda: 29, 35, 36, 40, 41, 50, 60 o 72 Mhz).
• Servos, S3003 con accesorios de montaje y los juegos de cuernos para conexionado (o servo S148).
• Batería del Receptor (o caja para pilas descartables).
• Llave de encendido para el receptor con enchufe para carga.
• Cable de extensión para alerones (úselo para conectar fácilmente un servo de alerón en un ala removible).
• Cargador para la batería.
Manual del usuario
Este manual no es simplemente una traducción, fue escrito para Ud. cuidadosamente para que le sea de mayor ayuda posible. Hay muchas hojas de procedimientos de seteo, ejemplos, explicaciones e instruciones para el trimado. Si considera que cualquier corrección o clarificación debe ser hecha, por favor envíelas a la fábrica por escrito. La información contenida en este manual está sujeta a cambio sin previa notificación, debido a posibles cambios en procesos de construcción o mejoras.
“Futaba” es marca registrada de Futaba Corporation of America. Manual en inglés copyright 1996 por Don Edberg, Dynamic Modelling Co. Todos los derechos reservados
Manual en español copyright 2000 por DEGA HOBBIES SA Buenos Aires Argentina. Todos los derechos reservados.
5
TABLA DE CONTENIDOS
Introducción al sistema T6XA/ T6XH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificación de llaves perillas y controles del transmisor para el modo ACRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tabla de asignación de funciones para el transmisor en AVION y HELICOPTERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Carga de las baterías de níquel cadmio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del cable de entrenamiento (training cord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de la altura y tensión del stick de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio del modo del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reversión del stick de acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Receptor AVION y conexión de servos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Precauciones en la instalación del radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Frecuencias de aeroplanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pantalla del transmisor y teclas de programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avisos de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Precauciones de seguridad (no use el equipo sin haberlas leído) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INDICE DE FUNCIONES PARA AVION (MENU ACRO)................................................... 18
Diagrama de las funciones para del avión (ACRO)................................................................................................ 19
Ejemplo de seteo para avión (modelo de acrobacia) ............................................................................................... 20
Tabla de trimado para un aeroplano de acrobacia....................................................................................................27
ATV ......... Volumen de recorrido ajustable ............................................................................................................ 29
D/R........... Doble rango ........................................................................................................................................... 30
REV......... Reversión de servos .............................................................................................................................. 30
STRM ...... Subtrim .................................................................................................................................................. 31
FLPR....... Flaperon (combinación de flaps y alerón)............................................................................................ 31
FLTR ....... Trim para el flap ................................................................................................................................... 32
ABRK ...... Seteado de frenos de aire...................................................................................................................... 32
VTAL....... Ajuste para cola en V............................................................................................................................ 33
ELVN....... Elevon (mezcla de elevador y alerón, para modelos sin cola)............................................................. 34
1- > 4 ......... Mezcla de alerón y timón ..................................................................................................................... 35
6 - > 2......... Mezcla Flap y elevador......................................................................................................................... 36
2 - > 6......... Mezcla Elevador y Flap........................................................................................................................ 36
PMX1,2 ... Mezcla programable #1, #2 .................................................................................................................. 37
F/S............ Función de seguro de falla (solo en el modo PCM)............................................................................. 38
PARA....... Menú de parámetros.............................................................................................................................. 39
REST....... Reseteado de datos ................................................................................................................................ 39
DRSW ..... Selección de tipo de activación de llave de Doble Rango ................................................................... 39
ACRO...... Modo para modelo de acrobacia........................................................................................................... 40
HELI ....... Modo para helicópteros ........................................................................................................................ 40
MOD........ Modulación (FM/PPM o PCM) ........................................................................................................... 40
COPY...... Copia de datos ....................................................................................................................................... 40
TMEM..... Memoria de trims ................................................................................................................................. 41
MODL..... Selección de modelo............................................................................................................................. 42
6
TABLA DE CONTENIDO
INDICE DE FUNCIONES PARA HELICOPTERO (MENU HELI)
Índice de las funciones para helicóptero (menú HELI) ........................................................................................ 43
Diagrama de Funciones para el Menú de Helicóptero............................................................................................ 43
Controles del Transmisor para helicóptero e identificación de llaves..................................................................... 44
Instrucciones para seteo del helicóptero.................................................................................................................. 45
Tabla de trimado para helicóptero........................................................................................................................... 48
P-AT ........ Volumen de recorrido ajustable para paso colectivo ............................................................................ 49
HV-T........ Acelerador para vuelo estacionario ....................................................................................................... 49
IDLE........ Funciones de Idle-up, seteado de curvas especiales de aceleración..................................................... 49
HOLD...... Posición de aceleración......................................................................................................................... 50
REVO ...... Mezcla de rotor principal y rotor de cola ............................................................................................. 50
R-OF........ Función de fuera de seteado del timón de cola .................................................................................... 51
HV-P........ Trimado de paso colectivo para vuelo estacionario.............................................................................. 51
Glosario................................................................................................................................................................... 52
Transmisor
El versátil transmisor T6XA/T6XH PCM1024 mul­tifunción de 6 canales puede ser usado con cualquier receptor Futaba FM/PPM. En forma adi­cional, su transmisor puede trabajar con receptores PCM 1024 cuando seleccione la opción original de fábrica para transmisión PCM. La pantalla (display) de cristal líquido le permite ingresar datos rápida­mente, ya que es muy fácil su lectura.
El sistema T6XA/T6XH se entrega completo, con programación para setear ACRO (avión) y HELI (helicóptero) y puede acomodar virtualmente cualquier configuración aplicable a modelos. El transmisor con un diseño compacto y ergonómico permite guardar memorias independientes para tres modelos diferentes.
El T6XA/T6XH tiene un nuevo sistema de sticks, que posibilita mejores movimientos. La longitud y la tensión del stick pueden ser ajustadas. Además viene con llaves para doble rango (D/R), mezclas programables (PMX) y otras funciones. Para los que estén aprendiendo a volar, el trans­misor tiene la capacidad de funcionar conectado a otro transmisor mediante el cable de entrenamiento. (Training cord que se vende por separado).
La programación standard del equipo incluye la reversión de servos para todos los canales, ATV en todos los canales, doble rango y seguro contra falla en todos los canales (para transmisores PCM sola­mente). Además el T6XA/T6XH adiciona otras funciones para mezclas fáciles de usar y aplicables a todos los modelos. Para los aviones, las facili­dades extensivas de mezclas preprogramadas incluyen: flaperon, cola en V, elevón, freno de aire, elevador—>flap y flap—>elevador. Las facilidades para helicópteros incluyen el trimado de paso colectivo y aceleración para vuelo estacionario, mezcla del paso y revolución del rotor de cola, demoras de acción, y fuera de seteado de timón.
(Nota: el T6XA/T6XH puede ser usado en planeadores. Para ellos recomendamos el Sistema 8 de Futaba, el cual cuenta con programas aplica­tivos a planeadores).
Especificaciones del Transmisor:
Sistema operante: 2 sticks, 6 canales, Sistema PCM 1024
Modulación: FM/PPM o PCM seleccionable Requerimiento energético: batería de níquel cadmio
de 9,6V Drenaje de corriente: 250 mA
Receptor
El receptor de siete canales FP-R127DF incluido en su sistema es una unidad muy sensible y de banda angosta, que provee un rango y un funcionamiento superior.
Especificaciones del Receptor (FP-R127DF)
Tipo: FM, dual conversion Frecuencias intermedias: 455 kHz, 10,7 mHz Requerimiento energético: batería de níquel cadmio de
4,8V o 6V
Drenaje eléctrico: 14 mA @ 4,8V Tamaño: 35,3x64.0x20,8 mm Peso: 42,5g
Batería del Receptor
Set de 4 pilas NR-4J (NR-4RB para la versión de helicóptero)
Capacidad: 500 mAH (1.000 mAH para NR-4RB) Peso: 94 g (111g para el NR-4RB) Tipo de servo: S3003 (standard) Sistema de control: control de ancho de pulso: 1,52 ms
Especificación de los Servos
Tipo de servo: S3003 (standard) Sistema de control: control de ancho de pulso, 1,52 ms
en neutral
Requerimiento energético: 4,8V (del receptor) Torque de salida: 3,2 kg/cm Velocidad de operación: 0,23 seg/60º Tamaño: 40,4x19,8x36mm) Peso: 37,2g
7
INTRODUCCION AL SISTEMA T6XA / T6XH
TABLA DE ASIGNACION DE LLAVES
Las funciones activadas por las llaves, perillas y botones para un transmisor en modo 2 se muestran en la siguiente tabla. Fíjese que algunas de las funciones no operarán hasta que no hayan sido activadas en los menúes de mezcla. Para un transmisor en modo 1, elevador y potencia están revertidos, así como las perillas D y E.
LLAVE / PERILLA ACRO HELI
Llave A Arriba = Doble Rango 1 Elevador Arriba = Doble Rango 1 Elevador
Abajo = PMX1 y PMX2 on ELEV D/R 2 Abajo = Doble Rango Elevador 2
Llave B Abajo = Frenos de aire on Sensibilidad de giróscopo si desea Llave C Arriba = Doble Rango Alerón I Arriba = Doble Rango Alerón I
Abajo = Doble Rango Alerón 2 Abajo = Doble Rango Alerón 2
Llave D Adelante = 2 6 (Elev Flap) on Adelante = Acelerad.sostenido on
Mezcla de cola Off
Llave E Tren de Aterrizaje Adelante = Mezcla esp.acel. on, cola
fuera seteado on,y mezcla de cola off
Llave F Entrenador Entrenador
(Push-button)
Perilla Canal 6 Flap o trim de Flap si función flaperón (FLPR) on Trimado de paso col. para estacionario.
8
CONTROLES DEL TRANSMISOR - AVION (SISTEMA T6XA)
La figura muestra las asignaciones preestablecidas en fábrica para un sistema operando en el modo 2 (para aviones).
1. Conecte el cable de carga del cargador al enchufe de carga del transmisor (a la derecha del equipo, visto
desde el frente) y el correspondiente al receptor en el conector de carga de la batería, de la llave de encendido.
2. Conecte el cargador a un enchufe de línea. Verifique el voltaje de la línea y del cargador.
3. La luz LED (del cargador) debe estar encendida, indicando que la corriente fluye. Las baterías deben ser
dejadas en carga alrededor de 15 horas.
• Solamente cargue las baterías con el cargador provisto en su equipo. El uso de un cargador rápido puede dañar las baterías por sobrecalentamiento y reducir considerablemente su tiempo de vida.
• Debe descargar las baterías de su sistema periódicamente para prevenir un estado llamado “memoria”. Por ejemplo si solo realiza dos vuelos durante el día, o usted regularmente usa una pequeña cantidad de la capacidad de la batería, el efecto ‘memoria’ puede reducir la capacidad de ella, a pesar de que esté totalmente cargada. Puede ciclar sus baterías utilizando una unidad de ciclado o dejando el sistema encendido y ejercitando los servos mediante el movimiento de los sticks del transmisor. El ciclado debe ser hecho, cada uno o dos meses, inclusive durante los períodos de invierno o períodos largos sin uso del equipo. Controle el estado de la carga de las baterías durante el ciclado; si registra alteraciones, puede necesitar reemplazar las baterías.
NOTA: si necesita remover o reemplazar la batería del transmisor, no tire de sus cables para removerla. En cambio tire cuidadosamente del conector de plástico donde se enchufa al transmisor.
Operando con el Cable de Entrenamiento (Trainer Cord)
Un cable de entrenamiento (trainer cord) es ofrecido en forma opcional y vendido por separado. Este cable puede ser usado para facilitar al piloto principiante el aprender a volar, mediante el uso de un segundo transmisor operado por un instructor y conectado al equipo del estudiante. El instructor puede retomar el mando en cualquier momento para pilotear el avión de forma segura, liberando el botón correspondiente. Para entrenar, el transmisor T6XA/XH puede estar conectado a otro sistema T6XA/XH, como a cualquier 4NBF, 6VA Skysport, Super 7, Sistema 8 o transmisores de la serie 9Z.
Uso del cable de entrenamiento:
1. Setee los transmisores del estudiante y el instructor para que tengan el trimado y los controles de posi-
ción idénticos. Si el transmisor del instructor tiene una frecuencia diferente que la del equipo del estudiante, use el transmisor del estudiante como el transmisor de instructor y el otro como de estudiante.
2. Setee el modo de modulación del transmisor del estudiante a PPM. Baje la antena del estudiante y
extienda totalmente la antena del instructor. Retire el módulo RF del transmisor usado por el estudiante (si es un transmisor de tipo módulo).
3. Enchufe el cable de entrenamiento a cada transmisor con los dos transmisores apagados. El enchufe de
entrenamiento está en la cara trasera del transmisor. No lo fuerce, verifique la correcta aplicación del mismo, ya que viene provisto de clave de polarización.
4. Encienda el transmisor del instructor. NO ENCIENDA NUNCA el transmisor del alumno. Mueva los
controles en el transmisor del instructor y verifique que cada control mueva en la dirección debida. Seguidamente verifique que el trimado y controles del alumno concuerden con los del instructor. Para ello pulse repetidamente el botón de entrenamiento efectuando cambios en los controles tanto en el transmisor maestro como en el alumno, verificando que ante los mismos empujes suministrados alternativamente por cada transmisor a los mandos, el modelo no experimenta movimientos no deseados, ni alteraciones en su trimado y repitiendo varias veces el procedimiento mientras deja los controles y los trims quietos, luego moviéndolos.
5. El transmisor del instructor tiene el control normal sobre el avión salvo
que el botón de entrenamiento esté apretado, momento que traslada el control al alumno. Si por cualquier circunstancia se perdiese el control del modelo, el instructor debe soltar el botón de entrenamiento y retomará el control del modelo en forma inmediata.
9
C ARGANDO LAS BATERIAS DE NIQUEL CADMIO
Enchufe de Entrenamiento
Ajuste de la altura del stick de mando
La altura del stick de mando puede ser cambiada para hacer que su transmisor sea más cómodo para el uso y para sus manos. Para alargar o acortar los sticks del transmisor, primero desajuste el stick teniendo fija la pieza B y gire contra el sentido horario la pieza A. Luego mueva la pieza B para arriba o hacia abajo (para alargar o acortar). Cuando la altura sea la deseada, bloquee la posición mediante el giro de la pieza A en el sentido de las agujas del reloj.
Ajuste de la tensión del stick
Usted puede ajustar la tensión de sus sticks para adaptarse a su propio estilo y sensación de vuelo. Para ajustarlos deberá remover la carcaza trasera del transmisor. Usando un destornillador, remueva los cuatro tornillos que sostienen la carcaza trasera en posición, y guárdelos en un lugar seguro. Despacio y con cuidado remueva la carcaza. Si lo desea desenchufe el cable de la batería. Verá el interior de la caja del equipo, como se muestra en la figura. Cuidadosamente gire los tornillos de ajuste para cada stick hasta alcanzar la tensión deseada. La tensión aumenta cuando son girados en sentido horario y decrece cuando se mueven en sentido antihorario. Cuando esté satisfecho con la tensión, cierre el transmisor. Muy cuidadosamente reinstale la carcaza. Cuando esté en posición, ajuste los cuatro tornillos.
Cambiando el modo del transmisor T6XA/H
Si desea cambiar el modo del transmisor de 1 a modo 2, encienda el trans­misor apretando simultáneamente los dos botones MODE. Verá en el dis­play que aparece el mensaje “STCK X”, donde X es el número que repre­senta el modo actual del transmisor. Presione las tecla más (+) o menos (-) DATA INPUT para cambiar el número al deseado. Usted notará el cambio efectuado al reencender el equipo. En algún caso, tendrá que cambiar el mecanismo de detención del stick de acelerador (crique) con el mecanismo de centrado del elevador. Esto debe ser hecho por un service de Futaba.
Reversión de la acción del stick de acelerador
Si por alguna razón usted desea revertir la acción del stick de potencia (por ejemplo, para llevar el trim de aceleración a lo alto del recorrido del stick), puede revertirlo encendiendo el transmisor apretando al mismo tiempo los dos botones MODE para obtener el menú TREV. Usted puede luego usan­do las teclas (+) o (-) cambiar entre funcionamiento normal ó revertido.
10
OTROS AJUSTES DEL T6XA/XH
Aleron Elevador (Modo II)
Elevador (Modo I)
Timón
Intermitente
CANAL DE SALIDA AVIÓN (ACRO) HELICÓPTERO (HELI) DEL RECEPTOR
1 Alerón,o alerón derecho o combinación Aleron
flap derecho + alerón* o elevón derecho † (modelo sin cola)
2 Elevador o lado derecho de cola en V ‡ Elevador
o elevón izquierdo † (modelo sin cola)
3 Acelerador de potencia Acelerador de potencia 4 Timón o Lado izquierdo de cola en V ‡ Timón 5 Tren de aterrizaje Sensibilidad del giróscopo 6 Flap o Combinación Flap Paso colectivo
izquierdo + alerón *
11
CONEXIONES DEL SERVO Y RECEPTOR
Las entradas múltiples indican que la función del servo varía con el programa seleccionado (*= modo FLPR, †= modo ELVN, ‡= modo VTAL). Las salidas sin función de mezcla son mostradas primero.
EL siguiente diagrama muestra las conexiones tipo para un modelo usando el modo ACRO. Otros dos for­matos posibles son mostrados entre los contenidos de las páginas de ACRO. Las conexiones posibles para helicópteros son dada en la sección de ejemplos de helicópteros.
Flap (o 2º Flaperón) Servo (Canal 6)
Servo de tren de aterrizaje (Canal 5)
Servo de Timón (Canal 4)
Servo de motor
(Canal 3)
Servo de Elevador (Canal 2)
Servo de Alerones (Canal 1)
Receptor
A la Batería
Enchufe de Carga
Conjunto Llave
de encendido
Mientras instala la batería, el receptor y los servos en el fuselaje de su modelo, por favor preste atención a las siguientes recomendaciones:
Notas de servo
Montaje
Use los montantes de goma provistos cuando instale cada servo. Asegúrese de no sobre ajustar los tornillos. Si alguna parte de la caja del servo toca con el fuselaje o eventualmente con las guías de los servos, los montantes de goma no amortiguarán las vibraciones, las cuales pueden causar fatigas mecánicas y fallas en el servo.
Movimiento del servo
Una vez que haya instalado los servos, opere cada uno hasta su máximo recorrido y chequee que los pushrod y los brazos de salida no toquen ni rocen entre ellos, hasta con los trims en extremo máximo. Verifique que cada conexión de servo no requiera fuerza innecesaria para moverse (si oye un servo zumbar cuando no ha movido ningún control, seguramente se debe a que existe mucha fricción en el control o el pushrod). Apesar que el servo tolerará cargas como estas, a su vez pro­ducirá una descarga prematura de la batería.
Instalación de la llave de encendido del receptor
Cuando esté listo para instalar la llave de encendido, remueva la cubierta de la llave y úsela como guía para marcar y cortar en el lugar donde quedará instalada, los agujeros de los tornillos y un rectángulo un poco más largo que el recorrido de la llave. Elija un lugar para la llave que se encuentre del lado opuesto del silenciador del motor y que no pueda ser encendido accidentalmente cuando se guarde el modelo. Instale la llave para que no sea accionada sin querer o que se conmute involuntariamente de ON a OFF o viceversa.
Notas del receptor
Antena
NO CORTE o enrede el cable de antena del receptor. Es normal que el cable sea más largo que el fuselaje del avión. NO LA CORTE o pliegue sobre si misma – cortarla o doblarla causará que se reduzca el rango de efectividad por cambio de la longitud eléctrica de la antena. Asegure la antena en la parte superior del timón o a la cola del avión, y deje que el exceso de antena cuelgue del avión (asegúrese que no se pueda enredar con el rotor de cola en un helicóptero).
Usted puede instalar la antena dentro de un tubo no metálico dentro del fuselaje, pero el rango puede disminuir si la antena está colocada cerca de cables o pushrods de metal. Asegúrese de realizar un chequeo de rango y alcance antes de volar. Con la antena del transmisor baja, usted puede caminar 20 o 30 pasos del modelo y no debe perder el control u observar movimientos indesea­dos de los servos.
Conectores
Cuando inserte conectores de servo o de la batería en el receptor, note que los enchufes tienen una saliente orientadora que permite alinearlos correctamente con su receptáculo. Asegúrese que esta saliente esté orientada apropiadamente antes de insertar el conector. Para retirar el conector, sujételo del plástico y nunca desde el cable.
Uso de la extensión de alerones
Si su servo de alerones (u otros) esa localizado demasiado lejos para conectarlos directamente al receptor, use la extensión de alerones para extender el largo del cable del servo. Extensiones adicionales de varios largos se consiguen en su casa proveedora de artículos Futaba.
12
INSTALACIÓN DEL RADIO
Montante de goma
Antena
Bandita de goma
Vibraciones y protección contra el agua
El receptor contiene partes electrónicas de precisión. Asegúrese de evitar las vibraciones, golpes y cambios de temperatura extremos. Para protección, envuelva el receptor en goma espuma u otro material que pueda absorber las vibraciones. Es además una buena idea proteger el receptor del agua colocándolo dentro de una bolsa plástica y asegurando la parte abierta de la bolsa con una banda elástica, todo ello, antes de envolverlo en la goma espuma. Si accidentalmente el receptor se mojase, se verificará malfuncionamiento del mismo con peligro de accidente
13
INSTALACIÓN DE LA RADIO
Las siguientes frecuencias y números de canales pueden ser usados para volar aviones dentro de los EEUU.:
Banda de 72 MHz
14
FRECUENCIAS PARA AVIONES
Canal Nº MHz
12 72.030 13 72.050 14 72.070 15 72.090 16 72.110 17 72.130 18 72.150 19 72.170 20 72.190 21 72.210 22 72.230 23 72.250 24 72.270 25 72.290 26 72.310 27 72.330 28 72.350 29 72.370 30 72.390 31 72.410 32 72.430 33 72.450 34 72.470 35 72.490
36 72.510 37 72.530 38 72.550 39 72.570 40 72.590 41 72.610 42 72.630 43 72.650 44 72.670 45 72.690 46 72,710 47 72.730 48 72.750 49 72.770 50 72.790 51 72.810 52 72.830 53 72.850 54 72.870 55 72.890 56 72.910 57 72.930 58 72.950 59 72.970 60 72.990
Instalación de su banderilla de número indicador de frecuencia:
Es muy importante que muestre su canal de transmisión todo el tiempo. Para instalar el indicador, pegue las calcomanías a ambos lados del soporte plástico. Ahora puede colocar el soporte del número en la parte baja de la antena como se muestra en la figura. Use el clip que se ajuste mejor a su antena. Si es su deseo, puede cortar el otro lado del clip.
Cuando encienda el transmisor, aparecerá la siguiente pantalla en su display LCD. Antes de comenzar el vuelo e incluso antes de poner en marcha el motor, ASEGURESE que el número de modelo que aparece en la parte de abajo a la derecha del display se corresponda con el del modelo que está por volar ¡! Si esto no es así, los servos podrán estar revertidos, y los movimientos y el trimado no serán los correctos, producien­do en consecuencia un accidente seguro. (Si tiene problemas en recordar que memoria corresponde a cada modelo, tome nota de ellas en un pequeño papel y péguelo en la parte delantera del transmisor.)
Pantalla de encendido (aparece cuando el sistema es encendido cada vez)
Teclas de edición
15
DISPLAY DEL TRANSMISOR Y BOTONES
Indicador de modulación indica PPM
Voltaje de la batería Dispara la alarma a 8.5 V
Memoria del modelo en uso Indica Modelo 1
Teclas MODE se usa para seleccionar determinadas funciones al programar
Presionar estas dos teclas, para entrar al menú de programación
Tecla CURSOR, se usa para moverse dentro del menú y seleccionar el ítem a setear y modificar en la pantalla
Teclas DATA INPUT, se usa para ingresar números y configuraciones
Su transmisor está diseñado para advertirle sobre distintos problemas potenciales que pueden ocurrir, incluyendo bajo voltaje de batería y cambios con la función de mezcla activa. Cada display tiene un sonido único asociados a ellos, como se describe abajo.
Baja batería
Error de Backup
Advertencia de mezcla
16
DISPLAYS DE ADVERTENCIA
intermitente
Sonido de advertencia:
Beep beep beep (el sonido no se detiene hasta que el transmisor es apagado)
Sonido de advertencia:
Beep beep beep beep (repetido)
La advertencia de error de memoria (BACKUP ERROR) ocurre, cuando la memoria del transmisor se pierde por alguna razón. Si esto ocurre, al apagar el equipo la información acumulada será perdida.
NO VUELE cuando este mensaje aparece en el display todos los programas han sido borrados y no es posible su acceso. Devuelva su transmisor a Futaba para su reparación.
intermitente
Sonido de advertencia:
beep beep beep pausa
La advertencia de MIXER (mezcla) aparece para aler­tarlo cuando enciende su transmisor con cualquiera de las llaves de mezcla activadas. La advertencia se cancelará cuando la llave que activó la advertencia es apagada. Al encender, las advertencias serán mostradas por las siguientes llaves, si activas:
ACRO: freno de aire HELI: Throttle Hold, idle–up
La advertencia de Baja Batería (LOW BATTERY) aparece cuando la batería del transmisor, indica por debajo de 8.5 V.
Aterrice su modelo lo más rápido posible antes de perder el control debido a una bateria agotada.
Para proveer de seguridad a usted y otros, por favor lea las siguientes precauciones
Cargue las baterías
No olvide recargar las baterías antes de cada sesión de vuelo. Una batería con carga baja se acabará pronto, causando la pérdida de control y un accidente. Conecte el cargador que se incluye con su sistema y cargue las baterías del transmisor y receptor el día anterior a una sesión de vuelo. Cuando empiece la sesión de vuelo mantenga un registro de cuanto tiempo ha sido usado el sistema y monitoree el display de voltaje. Evite volar cuando sus baterías bajen su carga sensiblemente. La carga de las baterías con un cargador que no sea el que trae el equipo no es recomendada. Un car­gador rápido puede sobrecargar las baterías y causar sobrecalentamiento y fallas prematuras.
Campo de vuelo
Le recomendamos que vuele en el campo de algún reconocido R/C club, puede encontrar clubes y cam­pos preguntándole a su vendedor o contactando a la Federación Argentina de Aeromodelismo. Siempre preste atención particular a las reglas del campo de vuelo, como a la presencia y localización de especta­dores, la dirección del viento y cualquier obstáculo en el campo. Tenga mucho cuidado al volar cerca de cables de energía, edificios altos o construcciones de comunicación ya que puede haber mucha interferen­cia en la vecindad. Si debe volar en otro lugar que no sea un club de R/C, asegúrese que no haya otros modelistas volando dentro de un rango de mas de 3,5 Km a la redonda, o perderá el control de su modelo.
Una vez que llegue al campo de vuelo...
Antes de realizar un vuelo asegúrese de que la frecuencia que utiliza para volar no esté en uso y obtenga el dispositivo (una tarjeta, un broche, un pin, etc.), que se utilice en dicho campo, que le asegure que usted puede usar la frecuencia, antes de encender el transmisor. Nunca crea que es posible volar dos o más aviones en la misma frecuencia al mismo tiempo. Apesar de que hay diferentes tipos de modulación (AM, FM, PCM), solo un modelo por vez, puede ser volado en una misma frecuencia.
Cuando esté listo para volar su modelo, coloque el stick de potencia en la posición de mínima velocidad, o haga aquello que fuera necesario para que su motor NO se ponga en marcha. Entonces puede encender el transmisor y el receptor. Cuando termine su vuelo apague primero el receptor y luego el transmisor. Si no sigue adecuadamente estos procedimientos, puede dañar los servos y los controles de superficie, inclu­so, ahogar su motor, o en el caso de motores eléctricos, el motor se puede encender inesperadamente y causar lesiones severas.
Antes de encender el motor, retraiga totalmente la antena, encienda el transmisor, el receptor y chequee que los servos sigan los movimientos de los sticks. Si un servo funciona anormalmente, no intente volar hasta que haya determinado la causa del problema. Le recomendamos que realice una prueba de alcance a su sistema antes de cada vuelo. Pídale a un observador que verifique que el sistema funcione con el transmisor a 30 pasos del avión con la antena baja. Finalmente, antes de encender el motor, asegúrese de chequear que la memoria de modelo en el transmisor sea la correcta para el avión, y (para receptores PCM solamente) que el sistema de seguro contra falla funcione correctamente cuando el transmisor esté apagado.
Mientras se prepara para volar, si coloca el transmisor en el suelo, asegúrese que no se caiga hacia ade­lante. Si esto ocurre, el stick de potencia puede acelerarse inesperadamente. Antes de hacer taxi hacia la pista, asegúrese de extender totalmente la antena, una antena baja reducirá el alcance de vuelo y puede causar la pérdida de control. Es una buena idea evitar apuntar la antena al mode­lo todo el tiempo, ya que la señal es más débil en esa dirección.
Finalmente, no vuele con lluvia. Agua o humedad pueden entrar al transmisor a través de la antena o los sticks y pueden causar operaciones erradas o pérdida de control. Si debe volar en un clima húmedo durante una competencia, asegúrese de cubrir su transmisor con una bolsa plástica o barrera a prueba de agua.
17
SEGURIDAD DE VUELO
Loading...
+ 38 hidden pages