Florabest FBC 7 A1 User Manual [de]

Page 1
1
Bewässerungscomputer FBC 7 A1
®
Bedienungsanleitung
Programmateur d‘arrosage
Mode d‘emploi
Computer per irrigazione
Istruzioni per l‘uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: FBC 7 A1-09/11-V2
IAN: 71212
Besproeiingscomputer
Gebruiksaanwijzing
Page 2
FBC 7 A1
6
5
4
1
2
3
0
89
7
q
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . 2
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung . . . . . 2
Urheberrecht . . . . . . . . . . .2
Haftungsbeschränkung . . . .2
Warnhinweise . . . . . . . . . . .3
Bestimmungsgemäße
Verwendung . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheit . . . . . . . . . . 5
Grundlegende
Sicherheitshinweise . . . . . . .5
Umgang mit Batterien . . . . .6
Anschließen . . . . . . . . 7
Sicherheitshinweise . . . . . . .7
Lieferumfang und
Transportinspektion . . . . . . .7
Entsorgung der Verpackung .8 Anforderungen an den
Installationsort . . . . . . . . . .8
Gerät anschließen . . . . . . . 9
Regensensor anschließen . .9 Batterie einlegen/wechseln 10
Allgemeine
Beschreibung . . . . . . .10
Geräteübersicht . . . . . . . .10
Display . . . . . . . . . . . . . . .11
Bedienung/
Programmierung . . . .12
Allgemeine Hinweise . . . .12
Gerät programmieren . . . .12
Bewässerung abbrechen .16
Sommerzeit einstellen . . . .16
Regensensor . . . . . . . . . . .16
Manuelle Bewässerung . .16
Batterieladezustand . . . . .17
Reinigung . . . . . . . . 17
Sicherheitshinweise . . . . . .17
Fehlerbehebung . . . 18
Sicherheitshinweise . . . . . .18
Fehlerursachen und
-behebung . . . . . . . . . . . .19
Lagerung/Entsorgung 20
Lagerung . . . . . . . . . . . . .20
Gerät entsorgen . . . . . . . .20
Batterien entsorgen . . . . . .20
Anhang . . . . . . . . . . . 21
Technische Daten . . . . . . .21
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung .22
Garantie . . . . . . . . . . . . . .22
Service . . . . . . . . . . . . . . .23
Importeur . . . . . . . . . . . . .23
DE AT
CH
FBC 7 A1
1
Page 4
DE
Einführung
AT
CH
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Bewässerungscomputers FBC 7 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes ver­fügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie
die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informa­tionen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Einführung
2
FBC 7 A1
Page 5
Einführung
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn­hinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sac
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
hschaden.
DE AT
CH
FBC 7 A1
3
Page 6
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
AT
Dieses Gerät ist nur für den nicht gewerblichen Gebrauch zur Steue-
CH
rung von Regnern und Bewässerungssystemen bestimmt. Das Gerät darf nur im Außenbereich verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens-
weisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge­mäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Einführung
4
FBC 7 A1
Page 7
Sicherheit
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, dur lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Reparatur oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparatur entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden k anspruch mehr.
en können erhebliche Gefahren für den Benutzer
en am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
ch Personen (einschließ-
fahrung und/oder mangels
ein Garantie-
DE AT
CH
FBC 7 A1
5
Page 8
DE AT
CH
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen w
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen betreiben. Überprüfen Sie das Gerät und seine Zuleitungen in regelmäßigen
Abständen auf Dichtheit und einwandfreie Funktion.
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen. Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene
Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien besondere Vor Schutzhandschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Sicherheit
erden.
sicht walten lassen. Verätzungsgefahr!
6
FBC 7 A1
Page 9
Anschließen
Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie den folgenden Sicherheitshinweis, um Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Bewässerungscomputer Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G1“ auf G3/4“) Kupplungsstück Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE AT
CH
FBC 7 A1
7
Page 10
DE
Entsorgung der Verpackung
AT
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa-
CH
ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpack
en zu können.
Anforderungen an den Installationsort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Die Temperatur des durchfl ießenden Wassers darf max. 40°C betragen.
Nur klares Süßwasser v Das Gerät senkrecht mit dem Schlauchanschluss nach unten
anschließen. Minimale Betriebstemper
erwenden.
atur +5°C
Anschließen
8
FBC 7 A1
Page 11
Anschließen
Gerät anschließen
ACHTUNG
Der Bewässerungscomputer darf nur an einer Trinkwasserent­nahmestelle mit Sicher die mindestens TYP HD nach EN 1717 (Rückfl ussverhinderer mit Rohrbelüftung) entspricht.
Entsprechende Adapter sind im Fachhandel erhältlich.
HINWEIS
Das Gerät ist mit einer Überwurfmutter 33,3 mm-Gewinde (G 1") ausgestattet. Der Adapter 10 dient zum Anschluss des Gerätes an Wasserhähne mit 26,5 mm­Gewinde (G ³⁄₄"). Sollten bei der Verwendung des Adapters 10 Undichtigkeiten/Leckagen auftreten, muss das Gewinde des Wasserhahns mit Tefl on-Dichtungsband umwickelt werden.
Für 26,5 mm-Gewinde (G ³⁄₄“): Schrauben Sie den Adapter auf den Wasserhahn.
Schrauben Sie die Überwurfmutter Wasserhahns bzw. des Adapters.
Schrauben Sie das Kupplungsstück An das Kupplungsstück können Sie dann einen Schlauch anschließen.
Öff nen Sie den Wasserhahn.
ungseinrichtung angeschlossen werden,
6
für Wasserhähne mit
6
auf das Gewinde des
11
auf den Schlauchanschluss.
Regensensor anschließen
HINWEIS
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Regensensors.
Die beiden Hebel zum Entriegeln der Klemmen schieben.
Die Kabelenden des Anschlusskabels in die Klemmen und die beiden Hebel zum Verriegeln nach unten schieben.
FBC 7 A1
7
nach oben
7
einstecken
10
DE AT
CH
9
Page 12
Allgemeine Beschreibung
DE
Batterie einlegen/wechseln
AT
CH
Entriegeln Sie das Batteriefach und ziehen sie das Batteriefach nach unten aus dem Gerät heraus.
Entnehmen Sie die leeren Batterien. Legen Sie 2 Batterien Größe AA (LR06 - Mignon) in das
Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die angegebene Polarität. Schieben Sie das Batteriefach in das Ger
Das Display wird eingeschaltet, die Systemzeit startet bei 0:00 und die Stundenanzeige blinkt für kur
Allgemeine Beschreibung
Geräteübersicht
Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite.
Display
2
Drehknopf: einstellbare Werte ändern
3
Taste M
4
Taste
5
Taste ON/OFF
6
Überwurfmutter
7
Klemmen für Anschluss eines Regensensors
8
Schlauchanschluss
9
Batteriefach
10
Adapter G1“ auf G3/4“
11
Kupplungsstück
ät, bis es einrastet.
ze Zeit.
10
FBC 7 A1
Page 13
Allgemeine Beschreibung
Display
I
H
G
Anzeigebereich Bedeutung
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Systemzeit
Uhrzeit der nächsten Bewässerung
Bewässerungsdauer/Wasser-Haushalt
Batterieladezustand
Anzeige Sommerzeit
Anzeige Regensensor
Anzeige Bewässerung
Wochentage
Bewässerungsintervall
DE AT
CH
A
B
C
D
E
F
FBC 7 A1
11
Page 14
Bedienung/Programmierung
DE
Bedienung/Programmierung
AT
CH
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Programmierung des Gerätes.
Allgemeine Hinweise
Durch Drücken der Taste M 3 aktivieren Sie den Programmier­modus. Sie können entweder alle Einstellungen hintereinander vornehmen oder durch mehrmaliges Drücken der Taste M 3 zwischen folgenden Einstellmöglichkeiten umschalten:
Systemzeit (aktuelle Uhrzeit/Wochentag) Wasser-Haushalt in % Uhrzeit der nächsten Bewässerung Dauer der Bewässerung Bewässerungsintervall Standby (Programmiermodus beendet und Bewässerungs- programm aktiv).
Nach ca. 1 Minute ohne Eingabe kehrt das Ger Standby-Modus zurück. Alle bereits programmierten Werte bleiben erhalten.
Durch Drücken der T modus jederzeit beendet werden. Alle bereits programmierten Werte bleiben erhalten.
aste ON/OFF
Gerät programmieren
5
kann der Programmier-
ät in den
Systemzeit ( A)
Drücken Sie einmal die Taste M das Uhrsymbol blinken.
Stellen Sie mit dem Drehknopf und drücken Sie die Taste 4. Die Minutenanzeige und das Uhrsymbol blinken.
12
3
. Die Stundenanzeige und
2
den gewünschten Wert ein
FBC 7 A1
Page 15
Bedienung/Programmierung
Stellen Sie mit dem Drehknopf und drücken Sie die Taste 4. Das Uhrsymbol und ein Dreieck vor dem aktuell eingestellten Wochentag blinken.
Stellen Sie mit dem Drehknopf drücken Sie die Taste 4. Das Symbol % und der aktuell eingestellte Wert für den Wasser-Haushalt blinken.
C
Wasser-Haushalt (
)
HINWEIS
Die Einstellung für den Wasser-Haushalt beeinfl usst die Bewässerungsdauer: 0%: Bewässerung deaktivier <100%: Bewässerungsdauer um den eingestellten Faktor verringert =100%: Bewässerungsdauer so groß wie eingestellt >100%: Bewässerungsdauer um den eingestellten Faktor verlängert.
Drücken Sie mehrmals die Taste M der aktuell eingestellte Wert für den Wasser-Haushalt blinken (nicht notwendig, wenn Sie zuvor die Systemzeit programmiert haben).
Stellen Sie mit dem Drehknopf drücken Sie die Taste 4. Die Anzeige Next Watering (Nächste Bewässerung) und die Stundenanzeige blinken.
2
den gewünschten Wert ein
2
den Wochentag ein und
t.
3
, bis das Symbol % und
2
den gewünschten Wert ein und
DE AT
CH
FBC 7 A1
13
Page 16
Bedienung/Programmierung
Uhrzeit der nächsten Bewässerung
DE AT
CH
Drücken Sie mehrmals die Taste M Watering (Nächste Bewässerung) und die Stundenanzeige blinken (nicht notwendig, wenn Sie zuvor den Wasser-Haushalt programmiert haben).
Stellen Sie mit dem Drehknopf und drücken Sie die Taste die Anzeige Next Watering blinken.
Stellen Sie mit dem Drehknopf und drücken Sie die Taste 4. Die Anzeige Run Time (Bewässerungsdauer) und die Stundenanzeige blinken.
Bewässerungsdauer (
Drücken Sie mehrmals die Taste M Time und die Stundenanzeige blinken (nicht notwendig, wenn Sie zuvor die Uhrzeit der nächsten Bewässerung programmiert haben).
Stellen Sie mit dem Drehknopf und drücken Sie die Taste 4. Die Minutenanzeige und die Anzeige Run Time blinken.
Stellen Sie mit dem Drehknopf und drücken Sie die Taste 4. Die Anzeige zur Einstellung der Bewässerungshäufi gkeit blinkt.
3
, bis die Anzeige Next
2
den gewünschten Wert ein
4. Die Minutenanzeige und
2
den gewünschten Wert ein
C
)
3
, bis die Anzeige Run
2
den gewünschten Wert ein
2
den gewünschten Wert ein
14
FBC 7 A1
Page 17
Bedienung/Programmierung
Bewässerungs-Häufi gkeit ( H oder I)
HINWEIS
Sie können die Bewässerungshäufi gkeit einstellen über das Bewässerungsintervall (
Bewässerungsintervall (
Drücken Sie mehrmals die Taste M Einstellung der Bewässerungshäufi gkeit blinkt (nicht notwendig, wenn Sie zuvor die Bewässerungsdauer programmiert haben).
Stellen Sie mit dem Drehknopf rungsintervall ein:
8h/12h/24h (alle 8/12/24 Stunden) bzw. 2nd/3rd/5th/7th (jeden 2./3./5./7. Tag).
Drücken Sie die Taste beendet und das Bewässerungsprogramm ist aktiv.
I
) oder über die Wochentage ( H).
I
)
3
, bis die Anzeige zur
2
das gewünschte Bewässe-
4. Der Programmier-Modus wird
DE AT
CH
Wochentage ( )
Drücken Sie mehrmals die Taste M
H
3
, bis die Anzeige zur Einstellung der Bewässerungshäufi gkeit blinkt (nicht notwendig, wenn Sie zuvor die Bewässerungsdauer programmiert haben).
Wählen Sie nacheinander die Wochentage mit dem Drehknopf an und stellen Sie ggf. durch mehrmaliges Drücken der Taste
4
ein, ob an diesem Wochentag eine Bewässerung stattfi nden soll (Symbol wird angezeigt) oder nicht (Symbol wird nicht angezeigt).
Drücken Sie die Taste M
3
, um die Programmierung abzu­schließen. Der Programmier-Modus wird beendet und das Bewässerungsprogramm ist aktiv.
FBC 7 A1
2
15
Page 18
Bedienung/Programmierung
DE
Bewässerung abbrechen
AT
CH
Drücken Sie während der Bewässerung die Taste ON/OFF 5, um die Bewässerung zu beenden.
Sommerzeit einstellen
Drücken Sie, während das Gerät im Standby-Modus ist, die Taste scheint Summer und die Uhrzeit wird um 1 Stunde vorgestellt.
Drücken Sie halten Sie die Taste den, um die Sommerzeit zu deaktivieren.
4 für mindestens 2 Sekunden. Im Display er-
4 erneut für 2 Sekun-
Regensensor
Vor jeder Bewässerung wird das Signal vom optionalen Regensensor abgefragt:
LOW: Bewässerung wird wie programmiert ausgeführt. HIGH: Bewässerung wird nicht ausgeführt. Das Regensensor-Symbol
blinkt eine Minute lang.
Manuelle Bewässerung
Drücken Sie die Taste ON/OFF 5. Die Anzeige Run Time (Bewässerungsdauer) und die Stundenanzeige blinken.
Stellen Sie mit dem Drehknopf und drücken Sie die Taste 4. Die Minutenanzeige und die Anzeige Run Time blinken.
Stellen Sie mit dem Drehknopf und drücken Sie die Taste 4. Die Bewässerung startet. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Bewässerung been­det und das Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück.
2
den gewünschten Wert ein
2
den gewünschten Wert ein
F
16
FBC 7 A1
Page 19
Bedienung .../Reinigung
Batterieladezustand
Bei geringem Batterieladezustand blinkt das Symbol D. Alle anderen Anzeigen sind deaktiviert.
Solange das Symbol blinkt, ist keine Bewässerung möglich. Eine evtl. laufende Bewässerung wird abgebrochen.
HINWEIS
Die Programmierung wird für 120 Sekunden gespeichert. Dauert der Batteriewechsel länger, muss das Gerät neu programmier
t werden.
Reinigung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit k Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batteriefach eindringt, um eine irreparable Beschädi­gung des Gerätes zu vermeiden.
einigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten
R Tuch und einem milden Spülmittel.
ann zu einer Beschädigung des
DE AT
CH
FBC 7 A1
17
Page 20
Reinigung/Fehlerbehebung
Sieb reinigen
DE AT
CH
Schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie das Gerät leerlaufen. Schrauben Sie die Überwurfmutter
hahns bzw. des Adapters ab. Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasserzulauf in
der Überwurfmutter.
einigen Sie das Sieb.
R Setz
en Sie das Sieb wieder ein.
Schrauben Sie die Überwurfmutter Wasserhahns bzw. des Adapters.
Öff nen Sie den Wasserhahn.
6
vom Gewinde des Wasser-
6
auf das Gewinde des
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungsloka­lisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparatur den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
en können erhebliche Gefahren für
18
FBC 7 A1
Page 21
Fehlerbehebung
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Entnehmen Sie die
Anzeige auf dem Display
keine Anzeige auf dem Display
Bewässerung startet nicht
erscheint
falsche Programmierung / Programmabsturz
keine Batterien eingelegt
Batterien sind leer
Wasserhahn geschlossen
falsche Programmierung
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Batterien und warten Sie bis keine Anzeige mehr dargestellt wird. Setzen Sie dann die Batterien wieder ein.
Legen Sie Batterien ein.
Ersetzen Sie die Batterien.
Öff nen Sie den Wasserhahn.
Prüfen Sie die Pro­grammierung.
DE AT
CH
FBC 7 A1
19
Page 22
DE
Lagerung/Entsorgung
AT
CH
Lagerung
Schließen Sie den Wasserhahn. Lösen Sie den Schlauch vom Kupplungsstück. Entriegeln Sie die Klemmen
bel für den Regensensor heraus. Lassen Sie das Gerät leerlaufen. Lösen Sie die Überwurfmutter Entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie das Gerät in einer trockenen und frostfreien Umgebung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Lagerung/Entsorgung
7
und ziehen Sie das Anschlusska-
6
.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
20
FBC 7 A1
Page 23
Anhang
Anhang
Technische Daten
Abmessungen (H x B x T) 140 x 87 x 123 mm
Gewicht ca. 470 g
Programmdauer bis zu 7 Tage
Betriebsdruck
max. Wassertemperatur 40 °C
Spannungsversorgung
min. Durchfl ussmenge 28 l/min
Wasseranschluss
Schutzart IP X4
Bewässerungsdauer
Wasser-Haushalt 0 - 200%
Bewässerungsintervalle
34,5 - 827 kPa
(0,34 - 8,27 bar)
2 Batterien
1,5 V Typ AA
G3/4" (26,5mm) oder
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(bei Wasser-Haushalt 200%)
8/12/24 Stunden/
2/3/5/7 Tage oder
individuelle Wahl der
Wochentage
DE AT
CH
FBC 7 A1
21
Page 24
DE
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
AT
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
CH
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations- fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen T oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
eilen, z. B. Schalter
Anhang
22
FBC 7 A1
Page 25
Anhang
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 71212
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 71212
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 71212
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
FBC 7 A1
23
Page 26
24
FBC 7 A1
Page 27
Sommaire
Introduction . . . . . . . 26
Informations relatives à la présente notice d'utilisation .26
Droits d'auteur . . . . . . . . .26
Limitation de responsabilité 26
Avertissements . . . . . . . . .27
Utilisation conforme . . . . .28
Sécurité . . . . . . . . . . 29
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . .29
Précautions l'usage des
piles . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Raccordement . . . . . 31
Consignes de sécurité . . .31 Accessoires fournis et
inspection de transport . . .31 Elimination de l'emballage .32 Exigences au lieu
d'installation . . . . . . . . . . .32
Raccordement de l'appareil .33 Raccorder le capteur de
pluie . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Insérer/changer une pile .34
Description générale 34
Vue d’ensemble de
l'appareil . . . . . . . . . . . . .34
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . .35
FBC 7 A1
Opération/
Programmation . . . . .36
Remarques générales . . . .36
Programmer l'appareil . . .36 Interrompre l'arrosage . . .40 Réglage de l’heure d’été .40
Capteur de pluie . . . . . . .40
Arrosage manuel . . . . . . .40
Niveau de charge de la pile 41
Nettoyage . . . . . . . . 41
Consignes de sécurité . . .41
Dépannage . . . . . . . 42
Consignes de sécurité . . .42 Causes des pannes et
remèdes . . . . . . . . . . . . . .43
Entreposage/
Elimination . . . . . . . . .44
Entreposage . . . . . . . . . . .44
Mise au rebut . . . . . . . . . .44
Mise au rebut des piles . .44
Annexe . . . . . . . . . . . 45
Caractéristiques techniques .45 Remarques relatives à la décla-
ration de conformité CE . . .46
Garantie . . . . . . . . . . . . . .46
Service après-vente . . . . .47
Importateur . . . . . . . . . . . .47
FR
CH
25
Page 28
Introduction
Introduction
Informations relatives à la présente notice
FR
d'utilisation
CH
Cette notice d'utilisation fait partie intégrante du programmateur d'arrosage FBC 7 A1 (désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur l'usage conforme, la sécurité, le raccordement ainsi que l'opération de l'appareil.
La notice d'utilisation doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil. Elle doit être lue et respectée par toute personne qui est chargée de l'opération et du dépannage de l'appareil.
Conservez cette notice d'utilisation et remettez-la au nouveau pro­priétaire de l'appareil.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que la
réutilisation des illustrations, même sous une forme modifi ée, suppose l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations techniques, données et remarques re­latives au raccordement et à l'opération contenues dans la présente notice d'utilisation sont conformes au dernier état lors du passage en presse et correspondent à nos expériences et connaissances selon notre état de connaissance le plus avancé.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect de la notice d'utilisation, de l'usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifi cations opérées sans autorisation ou de l'emploi de pièces de rechange non agréées.
26
FBC 7 A1
Page 29
Introduction
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans la présente notice d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel pot
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil.
entiel.
FR
CH
FBC 7 A1
27
Page 30
Introduction
Utilisation conforme
Cet appareil est strictement réservé à l'usage non commercial pour commander des asperseurs et des systèmes d'arrosage.
FR
L'appareil doit uniquement être utilisé à l'extérieur.
CH
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront consi­dérés comme non conformes.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation.
Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues.
La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
28
FBC 7 A1
Page 31
Sécurité
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rap­portant à la manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des accidents de personnes ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute.
Toutes per mentales ou motrices ne sont pas en mesure d'opérer l'appareil en toute sécurité ne pourront utiliser l'appareil que sous la sur veillance ou l'encadrement d'une personne responsable.
L'utilisation de l'appareil par les enfants devrait être autorisée uniquement sous supervision.
Confi ez les r prises agréées ou au service après-vente. Suite à des réparations non conformes, des risques importants peuvent êtr l'utilisateur. A cela s'ajoute l'expiration de la garantie.
Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra être exclusivement confi ée à un service après­vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se pr ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie.
sonnes qui en raison de leurs capacités corporelles,
éparations sur l'appareil exclusivement à des entre-
e créés pour
oduisant
FR
CH
-
FBC 7 A1
29
Page 32
Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantis­sent en eff et la satisfaction des critèr
FR
CH
Eviter les rayonnements directs du soleil. N'opérez pas l'appareil à proximité de fl ammes ouvertes. Vérifi ez régulièrement l'étanchéité et le bon fonctionnement de
l'appareil et ses conduites.
Précautions l'usage des piles
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité :
Ne jetez pas les piles dans le feu. Ne court-circuitez pas les piles. Ne tentez pas de recharger les piles. Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile
peuvent sérieusement endommager l'appareil. Usez de beaucoup de précaution en manipulant les piles endomma­gées ou écoulées. Danger de brûlure par l'acide !
orter des gants de protection.
P Conservez les piles hors de portée des enfants. Consulter
immédiatement un médecin en cas d'incident (avalement).
ez les piles de l'appareil si vous n'utilisez pas l'appareil
Retir pendant une période prolongée.
Sécurité
es de sécurité.
30
FBC 7 A1
Page 33
Raccordement
Raccordement
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
La mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages sur les personnes et des dommages matériels !
Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter les risques :
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouff e­ment.
Accessoires fournis et inspection de transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Programmateur d'arrosage Adaptateur 33,3 mm à 26,5 mm (G1“ à G3/4“) Elément de raccord Notice d'utilisation
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défi cient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
FR
CH
FBC 7 A1
31
Page 34
Raccordement
Elimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés
FR
selon des critères de respect de l'environnement et d'élimination, de
CH
sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles
locales en vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si v étiez amené à faire valoir la garantie.
Exigences au lieu d'installation
Pour assurer l'opération sûre et sans dommages de l'appareil, le lieu d'installation doit remplir les critères suivants :
La température de l'eau qui s'écoule doit s'élever au maximum à 40°C.
Uniquement utiliser de l'eau douce claire. R
accorder l'appareil à la verticale vers le bas avec le raccord du
fl exible. T
empératur
e de service minimale +5°C
ous
32
FBC 7 A1
Page 35
Raccordement
Raccordement de l'appareil
ATTENTION
Le programmateur d’arrosage doit uniquement être raccordé à un point de prélèvement d’eau potable doté d’un dispositif de sécurité au moins conforme au T (clapet de retenue avec aération du tube).
Les adaptateurs correspondants sont disponibles dans le commerce spécialisé.
REMARQUE
L'appareil est équipé d'un écrou-raccord un fi letage de 33,3 mm (G 1"). L'adaptateur raccorder l'appareil aux robinets avec un fi letage de 26,5 mm (G ³⁄₄"). Si l’utilisation de l’adaptateur zones non étanches/fuites, nous recommandons d’entourer le fi let du robinet avec un joint étanchéisant en téfl on.
YP HD selon EN 1717
6
pour robinets avec
10
10
devait entraîner des
FR
CH
sert à
Pour le fi let age de 26,5 mm (G ³⁄₄") : vissez l'adaptateur le robinet.
Vissez l'écrou-raccord Vissez l'élément raccord
6
sur le fi letage du robinet ou de l'adaptateur.
11
sur le raccord du fl exible.
Vous pouvez ensuite raccorder un fl exible à l'élément raccord. Ouvrez le robinet d'eau.
Raccorder le capteur de pluie
REMARQUE
Lisez la notice d'utilisation du capteur de pluie.
Faites glisser vers le haut les deux leviers pour déverrouiller les
7
bornes Insérez les extrémités du câble de raccordement dans les bornes
et faites glisser les deux leviers pour verrouiller vers le bas.
FBC 7 A1
.
10
sur
7
33
Page 36
Insérer/changer une pile
Déverrouillez le compartiment à piles et tirez le compartiment à
FR
CH
piles vers le bas pour le faire sortir de l'appareil. Retirez les piles vides. Insérez les 2 piles de format AA (LR06 - Mignon) dans le
compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité. F
aites glisser le compartiment à piles dans l'appar
ce qu'il s'enclenche. L'écran s'allume, l'heure sy
stème démarre à 0:00 et l'affi chage
de l'heure clignote brièvement.
Description générale
Vue d’ensemble de l'appareil
Voyez à cette fi n les images sur la page dépliante.
Ecran
2
Bouton rotatif : modifi er les valeurs réglables
3
Touche M
4
Touche
5
Touche ON/OFF
6
Ecrou-raccord
7
Bornes pour le raccordement d'un détecteur de pluie
8
Raccord du fl exible
9
Compartiment à piles
10
Adaptateur G1" sur G3/4"
11
Elément raccord
Description générale
eil jusqu'à
34
FBC 7 A1
Page 37
Description générale
Ecran
I
H
G
Zone d'affi chage Signifi cation
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Heure du système
Heure du prochain arrosage
Durée de l'arrosage/bilan d'eau
Niveau de charge de la pile
Affi chage de l’heure d’été
Affi chage du capteur de pluie
Affi chage de l'arrosage
Jours de la semaine
Intervalle d'arrosage
FR
A
B
C
D
E
F
CH
FBC 7 A1
35
Page 38
Opération/Programmation
Opération/Programmation
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'opération et la programmation de l'appareil.
FR
CH
Remarques générales
En appuyant sur la touche M 3, vous activez le mode de pro­grammation. Vous pouvez soit procéder à l'ensemble des réglages successivement ou permuter entre les possibilités de réglage suivantes en appuyant plusieurs fois sur la touche M 3 :
Heure du système (heure/jour actuels) Bilan d'eau en % Heure du prochain arrosage Durée de l'arrosage Intervalle d'arrosage Standby (mode de programmation terminé et programme d'arrosage activé).
Après env standby. Toutes les valeurs déjà programmées sont conservées.
En appuyant sur la touche ON/OFF être mis fi n au mode de programmation. Toutes les valeurs déjà programmées sont conservées.
Programmer l'appareil
. 1 minute sans saisie, l'appareil retourne en mode
5
, il peut à tout moment
Heure du système ( A)
Appuyez une fois sur la touche M le symbole de l'heure clignotent.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide du bouton rotatif appuyez sur la touche 4. L'affi chage des minutes et le symbole de l'horloge clignotent.
36
3
. L'affi chage de l'heure et
2
et
FBC 7 A1
Page 39
Opération/Programmation
Réglez la valeur souhaitée à l'aide du bouton rotatif appuyez sur la touche 4. Le symbole de l'horloge et un triangle devant le jour actuellement défi ni clignotent.
Réglez le jour de la semaine à l'aide du bouton rotatif appuyez sur la touche 4. Le symbole % et la valeur actuellement réglée pour le bilan d'eau clignotent.
C
Bilan d'eau (
REMARQUE
Le réglage pour le bilan d'eau a un impact sur la durée d'arrosage : 0% : l'arrosage est désactivé. <100% : la dur défi ni =100% : la durée d'arrosage correspond à ce qui a été défi ni >100% : la durée d'arrosage est prolongée de l'ordre du facteur défi ni.
Appuyez plusieurs fois sur la touche M symbole % et la valeur actuellement défi nie pour le bilan d'eau clignote (ce n'est pas nécessaire si vous avez programmé au préalable l'heure du système).
Réglez la valeur souhaitée à l'aide du bouton rotatif appuyez sur la touche 4. L'affi chage Next Watering (prochain arrosage) et l'affi chage de l'heure clignotent.
)
ée d'arrosage est réduite de l'ordre du facteur
3
, jusqu'à ce que le
2
et
2
et
2
et
FR
CH
FBC 7 A1
37
Page 40
Heure du prochain arrosage
Appuyez plusieurs fois sur la touche M l'affi chage Next Watering (prochain arrosage) et l'affi chage
FR
CH
de l'heure clignotent (ce n'est pas nécessaire si vous avez programmé au préalable le bilan d'eau).
Réglez la valeur souhaitée à l'aide du bouton rotatif appuyez sur la touche l'affi chage Next Watering clignotent.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide du bouton rotatif appuyez sur la touche 4. L'affi chage Run Time (Durée d'arrosage) et l'affi chage de l'heure clignotent.
Durée d'arrosage (
Appuyez plusieurs fois sur la touche M l'affi chage Run Time et l'affi chage des heures clignote (ce n'est pas nécessaire si vous avez au préalable programmé l'heure du prochain arrosage).
Réglez la valeur souhaitée à l'aide du bouton rotatif appuyez sur la touche 4. L'affi chage des minutes et l'affi chage Run Time clignotent.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide du bouton rotatif appuyez sur la touche 4. L'affi chage concernant la fréquence d'arrosage clignote.
Opération/Programmation
3
, jusqu'à ce que
2
et
4. L'affi chage des minutes et
2
et
C
)
3
, jusqu'à ce que
2
et
2
et
38
FBC 7 A1
Page 41
Opération/Programmation
Périodicité d'arrosage ( H ou I)
REMARQUE
Vous pouvez régler la périodicité par l'intervalle d'arrosage
I
) ou par les jours de la semaine ( H).
(
FR
CH
Intervalle d'arrosage ( )
Appuyez sur la touche M
I
3
, jusqu'à ce que l'affi chage pour le réglage de la périodicité d'arrosage clignote (pas nécessaire si vous avez auparavant programmé la durée d'arrosage).
Réglez l'intervalle d'arrosage souhaité à l'aide du bouton
2
rotatif
:
8h/12h/24h (toutes les 8/12/24 heures) ou 2nd/3rd/5th/ 7th (tous les 2/3/5 ou 7 jours).
Appuyez sur la touche
4. Le mode de programmation
est terminé et le programme d'arrosage est actif.
Jours de la semaine ( )
Appuyez plusieurs fois sur la touche M
H
3
, jusqu'à ce que le réglage de la périodicité d'arrosage clignote (pas nécessaire si vous avez au préalable programmé la durée d'arrosage).
Choisissez successivement les jours de la semaine à l'aide du bouton rotatif
2
et réglez le cas échéant en appuyant plusieurs fois sur la touche 4, si un arrosage doit avoir lieu ce jour de la semaine (le symbole s'affi che) ou pas (le symbole ne s'affi che pas).
Appuyez sur la touche M
3
, pour mettre fi n à la programma­tion. Le mode de programmation est terminé et le programme d'arrosage est actif.
FBC 7 A1
39
Page 42
Opération/Programmation
Interrompre l'arrosage
Appuyez en cours d'arrosage sur la touche ON/OFF 5, pour
FR
CH
mettre fi n à l'arrosage.
Réglage de l’heure d’été
Pendant que l’appareil est en mode veille, appuyez sur le bou- ton sur le Display
Maintenez la touche secondes pour désactiver l’heure d’été.
4 pendant au moins 2 secondes. Summer s’affi che
et l’affi chage horaire est avancé d’une heure.
4 à nouveau enfoncée pendant 2
Capteur de pluie
Avant chaque arrosage, le signal du capteur de pluie disponible en option est interrogé :
LOW : l'arrosage se déroule conformément à la programmation. HIGH : l'arrosage n'est pas eff ectué. Le symbole du capteur de
F
clignote pendant une minute.
pluie
Arrosage manuel
Appuyez sur la touche ON/OFF 5. L'affi chage Run Time (Durée d'arrosage) et l'affi chage de l'heure clignotent.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide du bouton rotatif appuyez sur la touche 4. L'affi chage des minutes et l'affi chage Run Time clignotent.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide du bouton rotatif appuyez sur la touche 4. L'arrosage démarre. Après écoulement de la durée réglée, il est mis fi n à l'arrosage et l'arrosage revient en mode standby.
2
et
2
et
40
FBC 7 A1
Page 43
Opération .../Nettoyage
Niveau de charge de la pile
Lorsque le niveau de charge de la pile est faible, le symbole D clignote.
Tous les autres affi chages sont désactivés. Aussi longtemps que le symbole clignote, il n'est pas possible d'arroser.
Tout arrosage évtl. en cours est interrompu.
REMARQUE
La programmation est enregistrée pendant 120 secondes. Si le changement de piles dure plus longtemps, l'appareil doit être repr
ogrammé.
Nettoyage
Consignes de sécurité
ATTENTION
Endommagement possible de l'appareil.
La pénétration d'humidité peut entraîner des dommages sur l'appar
eil.
Assurez-vous lors du nettoyage, qu'aucune humidité ne pénètre dans le compartiment à piles pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
FR
CH
Nettoyez le boîtier exclusivement à l'aide d'un chiff on humidifi é et d'un détergent doux.
FBC 7 A1
41
Page 44
Nettoyage/Dépannage
Nettoyer le fi ltre
FR
CH
Ouvrez le r Laissez l'appareil se vider. Vissez l'écrou-raccord
tateur. Retirez le fi ltre de forme conique installé dans l'écrou-raccord
de l'alimentation en eau. Netto Réinstallez le fi ltre. Vissez l'écrou-raccord
l'adaptateur. Ouvrez le robinet d'eau.
yez le fi
obinet d'eau.
6
du fi letage du robinet ou de l'adap-
ltre.
6
sur le fi letage du robinet ou de
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage. Veuillez tenir compte des remarques, pour éviter tous risques et dommages.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dommages matériels :
Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusive- ment être confi ées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes répar des dangers signifi catifs pour l'utilisateur et endommager l'appareil.
ations non conformes peuvent entraîner
42
FBC 7 A1
Page 45
Dépannage
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionnements et à y remédier :
Panne Cause possible Solutions
Mauvaise program-
L‘indication s’affi che sur l’écran
Pas d'affi chage sur l'écran
L'arrosage ne démarre pas
mation/crash du programme
Aucune pile n'est insérée
Les piles sont vides Remplacez les piles.
Le robinet est fermé
Mauvaise programmation
REMARQUE
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures suscitées, veuillez vous adresser au service après-vente.
Retirez les piles et atten­dez que tout affi chage disparaisse. Insérez ensuite à nouveau les piles.
Veuillez insérer des piles.
Ouvrez le robinet d'eau.
Vérifi ez la programmation.
FR
CH
FBC 7 A1
43
Page 46
Entreposage/Elimination
Entreposage
FR
CH
Ouvrez le robinet d'eau. Retirez le tuyau de l'élément raccord. Déverrouillez les bornes
pour le capteur de pluie. Laissez l'appareil se vider. Desserrez l'écrou-raccord Remplacez les piles. Entreposez l'appareil dans un environnement sec et à l'abri du
gel.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entre­prise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Entreposage/Elimination
7
et retirez le câble de raccordement
6
.
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Chaque consommateur est contraint par la loi de remettre les piles à un point de collecte de sa commune /de son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Ne rejetez que des piles à l'état déchargé.
44
FBC 7 A1
Page 47
Annexe
Annexe
Caractéristiques techniques
Dimensions (h x l x p) 140 x 87 x 123 mm
Poids env. 470 g
Durée de programmation jusqu'à 7 jours
Pression de service
Température max. de l'eau 40 °C
Alimentation en tension
Débit min. 28 l/min
Raccord à l'eau
Indice de protection IP X4
Durée d'arrosage
Bilan d'eau 0 - 200%
Intervalles d'arrosage
34,5 - 827 kPa
(0,34 - 8,27 bar)
2 piles
1,5 V de type AA
G3/4" (26,5 mm) ou
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(pour un bilan d'eau de 200%)
8/12/24 heures/
2/3/5/7 jours ou sélection
individuelle des jours de
la semaine
FR
CH
FBC 7 A1
45
Page 48
Remarques relatives à la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fonda-
FR
CH
mentales et aux autres consignes pertinentes de la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur.
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédi­tion gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles,
x. le commutateur ou les accus.
par e
Annexe
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
46
FBC 7 A1
Page 49
Annexe
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doi­vent être notifi és immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 71212
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 71212
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
FR
CH
FBC 7 A1
47
Page 50
48
FBC 7 A1
Page 51
Indice
Introduzione . . . . . . 50
Informazioni sul presente
manuale di istruzioni . . . .50
Diritto d’autore . . . . . . . . .50
Limitazione di responsabilità 50
Avvertenze . . . . . . . . . . . .51
Uso conforme . . . . . . . . . .52
Sicurezza . . . . . . . . . 53
Avvertenze di sicurezza
di base . . . . . . . . . . . . . . .53
Uso delle pile . . . . . . . . . .54
Collegamento . . . . . 55
Indicazioni di sicurezza . .55 Volume della fornitura e ispe-
zione per eventuali danni da
trasporto . . . . . . . . . . . . . .55
Smaltimento della
confezione . . . . . . . . . . . .56
Requisiti del luogo di
installazione . . . . . . . . . .56
Connessione
dell’apparecchio . . . . . . .57
Connessione del sensore per rilevare la pioggia . . .57
Inserimento/sostituzione
delle pile . . . . . . . . . . . . . .58
Descrizione generale 58
Tasti e funzioni apparecchio 58
Display . . . . . . . . . . . . . . .59
FBC 7 A1
Uso/Programmazione 60
Note generali . . . . . . . . . .60
Programmazione
dell’apparecchio . . . . . . .60
Interruzione dell’irrigazione 64 Impostazione dell’ora legale 64 Sensore per rilevare la
pioggia . . . . . . . . . . . . . . .64
Irrigazione manuale . . . .64
Livello di carica delle pile .65
Pulizia . . . . . . . . . . . . 65
Indicazioni di sicurezza . .65
Guasti e possibili
rimedi . . . . . . . . . . . . .66
Indicazioni di sicurezza . .66 Cause ed eliminazione
dei guasti . . . . . . . . . . . . .67
Conservazione/
Smaltimento. . . . . . . .68
Conservazione . . . . . . . . .68
Smaltimento dell’apparecchio .68 Smaltimento delle pile . . .68
Appendice . . . . . . . . 69
Dati tecnici . . . . . . . . . . . .69
Indicazioni sulla dichiarazio-
ne di conformità CE . . . . .70
Garanzia . . . . . . . . . . . . .70
Assistenza . . . . . . . . . . . . .71
Importatore . . . . . . . . . . . .71
IT
CH
49
Page 52
Introduzione
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della centralina d’irrigazione FBC 7 A1 (di seguito denominata l’apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza,
IT
l’installazione e il collegamento dell’apparecchio.
CH
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’apparecchio. Esso dev’essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati dell’uso e dell’eliminazione dei guasti dell’apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la ripro-
duzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi all’installazione e al collega­mento nonché all’uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
50
FBC 7 A1
Page 53
Introduzione
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportar materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
e danni
IT
CH
FBC 7 A1
51
Page 54
Introduzione
Uso conforme
Il presente apparecchio è destinato unicamente all’uso non commer­ciale per il controllo di sistemi di irrigazione a pioggia e irrigatori.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non
IT
conforme.
CH
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
52
FBC 7 A1
Page 55
Sicurezza
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza pre­scritte. L’uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione l’apparecchio se è dan­neggiato o è caduto.
Le persone che a motivo di impedimenti di natur o motoria non fossero in grado di utilizzare l’apparecchio in sicurezza dev da parte di una persona responsabile.
Consentire l’uso dell’apparecchio ai bambini solo se sotto sorve- glianza.
Fare eseguir dall’assistenza ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non adeguato possono causare gravi pericoli per l’utente. In caso contr
La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contr garanzia non sarà ritenuta valida.
ono utilizzarlo solo sotto sorveglianza o istruzioni
e le riparazioni solo da aziende specializzate o
ario, la garanzia decade.
ario, in presenza di successivi danni, la
a fi sica, psichica
IT
CH
FBC 7 A1
53
Page 56
IT
CH
Uso delle pile
AVVISO
Sicurezza
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicur
Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di fi amme libere. Accertarsi della tenuta e del perfetto funzionamento dell’appa-
recchio e delle condotte di alimentazione.
Pericolo derivante da uso non conforme!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Non gettare le pile nel fuoco. Non mettere mai in cortocircuito le pile. Non tentare di ricaricare le pile. Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile
può causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in pr deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di protezione.
Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
Rimuovere tutte le pile dal vano pile se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo.
esenza di pile danneggiate o
ezza.
54
FBC 7 A1
Page 57
Collegamento
Collegamento
Indicazioni di sicurezza
AVVISO
La messa in funzione dell'apparecchio può causare danni a persone e cose!
Rispettare le seguenti indicazioni per evitare pericoli:
Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo. Pericolo di soff ocamento!
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti compo­nenti:
Computer di irrigazione Adattatore 33,3 mm su 26,5 mm (G1“ su G3/4“) Raccordo Istruzioni d’uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni deriv da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
IT
CH
anti
FBC 7 A1
55
Page 58
Collegamento
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
IT
CH
AVVERTENZA
Requisiti del luogo di installazione
Per un uso sicuro e privo di guasti dell’apparecchio, il luogo di instal­lazione deve rispondere ai seguenti requisiti:
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare ade­guatamente l'apparecchio in caso di interv
La temperatura dell’acqua corrente non deve superare i 40° C. Utilizzare solo acqua dolce potabile. Connettere l’apparecchio verticalmente al raccordo del tubo
verso il basso. T
emperatur
a minima di esercizio +5° C
ento in garanzia.
56
FBC 7 A1
Page 59
Collegamento
Connessione dell’apparecchio
ATTENZIONE
Il computer per irrigazione può venire collegato esclusiva mente ad un punto di prelievo di acqua potabile dotato di dispositivo di sicurezza che corrisponda almeno al TIPO HD ai sensi della nor­ma EN 1717 (v
I relativi adattatori sono reperibili presso i rivenditori specializzati.
AVVERTENZA
L'apparecchio è provvisto di un dado per raccordi rubinetti con fi lettatura da 33,3 mm (G 1"). L'adattatore 10 serve per la connessione dell'apparecchio al rubinetto dell'acqua con fi lettatura da 26,5 mm (G ³⁄₄"). In caso di comparsa di perdite con l‘impiego dell‘adattatore 10, si consiglia di avvolgere intorno alla fi lettatura del rubinetto un nastro isolante di Tefl on.
Per fi lettatura da 26,5 mm (G ³⁄₄”): avvitare l’adattatore rubinetto dell’acqua.
Avvitare il dado per raccordi dell’adattatore.
Avvitare il raccordo è poi possibile connettere un tubo.
Aprire il rubinetto.
Connessione del sensore per rilevare la pioggia
alvola antirifl usso con ventilazione del condotto).
6
per
10
6
alla fi lettatura del rubinetto o
11
alla connessione del tubo. Al raccordo
IT
CH
al
AVVERTENZA
Rispettare il manuale di istruzioni del sensore per rilevare la pioggia.
Spingere verso l’alto le due leve per lo sbloccaggio dei morsetti Inserire le estremità del cavo di connessione nei morsetti
spingere verso il basso le due leve per il bloccaggio.
FBC 7 A1
7
.
7
e
57
Page 60
Inserimento/sostituzione delle pile
Sbloccare il vano pile ed estrarlo verso il basso dall’apparec- chio.
Rimuovere le pile scariche.
IT
CH
Inserire 2 pile di dimensioni AA (LR06 - Mignon) nel vano pile. Rispettare la corretta polarità.
Spinger
e il vano pile nell’appar
Il display viene attivato, l’orario del sistema parte da 0:00 e l’indicazione delle ore lampeggia bre
Descrizione generale
Tasti e funzioni apparecchio
Vedere le relative illustrazioni sulla pagina apribile.
Display
2
Pulsante rotante:modifi ca dei valori impostabili
3
Tasto M
4
Tasto
5
Tasto ON/OFF
6
Dado per raccordi
7
Morsetti per la connessione di un sensore per rilevare
la pioggia
8
Connessione tubo
9
Vano pile
10
Adattatore G1” a G3/4”
11
Raccordo
Descrizione generale
ecchio fi no all’arresto.
vemente.
58
FBC 7 A1
Page 61
Descrizione generale
Display
I
H
G
Campo di indicazione Signifi cato
A
B
C
Orario di sistema
Ora della successiva irrigazione
Durata dell'irrigazione/acqua-nucleo domestico
D
E
F
Livello di carica delle pile
Indicazione ora legale
Indicatore del sensore per rilevare la pioggia
G
H
I
Indicatore irrigazione
Giorno della settimana
Intervallo di irrigazione
A
B
C
D
E
F
IT
CH
FBC 7 A1
59
Page 62
Uso/Programmazione
Uso/Programmazione
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e alla programmazione dell’apparecchio.
Note generali
IT
CH
Premendo il tasto M 3 si attiva la modalità di programmazione. Si possono eseguire tutte le impostazioni una dopo l’altra o premendo più volte il tasto M 3 si può passare da una all’altra delle seguenti possibilità di impostazione:
Orario di sistema (orario/giorno della settimana corrente) Acqua-nucleo domestico in % Ora della successiva irrigazione Durata dell’irrigazione Intervallo di irrigazione Standby (modalità di programmazione terminata e program- ma di irrigazione attivo).
Dopo circa 1 minuto senza immissioni, l’apparecchio torna alla modalità di standby. Tutti i valori già programmati restano uguali.
5
Premendo il tasto ON/OFF di programmazione in qualsiasi momento. Tutti i valori già pro­grammati restano uguali.
è possibile terminare la modalità
Programmazione dell’apparecchio
Orario di sistema ( A)
Premere una volta il tasto M simbolo dell’orologio lampeggiano.
Con il tasto rotante il tasto 4. L’indicazione dei minuti e il simbolo dell’orologio lampeggiano.
2
3
. L’indicatore delle ore e il
impostare il valore desiderato e premere
60
FBC 7 A1
Page 63
Uso/Programmazione
Con il tasto rotante tasto 4. Il simbolo dell’orologio e un triangolo precedente il giorno della settimana correntemente impostato lampeggiano.
Con il tasto rotante premere il tasto 4. Il simbolo % e il valore correntemente impostato per acqua-nucleo domestico lampeggiano.
Acqua-nucleo domestico (
AVVERTENZA
L‘impostazione per acqua-nucleo domestico infl uisce sulla durata dell‘irrigazione: 0%: irrigazione disattivata. <100%: dur
impostato
=100%: durata dell‘irrigazione corrispondente a quanto
impostato
>100%: durata dell‘irrigazione prolungata in base al fattore
impostato
Premere più v il valore correntemente impostato per acqua-nucleo domestico lampeggiano (non necessario se si è precedentemente pro­grammato l’orario di sistema).
Con il tasto rotante il tasto 4. L’indicazione Next Watering (prossima irrigazione) e l’indicazione dell’ora lampeggiano.
2
impostare il valore desiderato e premere il
2
impostare il giorno della settimana e
C
)
ata dell‘irrigazione ridotta in base al fattore
3
olte il tasto M
2
, fi no a quando il simbolo % e
impostare il valore desiderato e premere
IT
CH
FBC 7 A1
61
Page 64
Ora della successiva irrigazione
Premere più volte il tasto M Next Watering (prossima irrigazione) e l’indicazione del­l’ora lampeggiano (non necessario se si è precedentemente programmato il valore acqua-nucleo domestico).
IT
CH
Con il tasto rotante il tasto
4. L’indicazione dei minuti e l’indicazione Next
Watering lampeggiano. Con il tasto rotante
il tasto 4. L’indicazione Run Time (Durata dell’irriga­zione) e l’indicazione delle ore lampeggiano.
Durata dell’irrigazione (
Premere più volte il tasto M Time e l’indicazione delle ore lampeggiano (non necessario se si è precedentemente programmata l’irrigazione successiva).
Con il tasto rotante il tasto 4. L’indicazione dei minuti e l’indicazione Run Time lampeggiano.
Con il tasto rotante il tasto 4. L’indicatore per l’impostazione della frequenza di irrigazione lampeggia.
Uso/Programmazione
3
, fi no a quando l’indicazione
2
impostare il valore desiderato e premere
2
impostare il valore desiderato e premere
C
)
3
, fi no a quando l’indicazione Run
2
impostare il valore desiderato e premere
2
impostare il valore desiderato e premere
62
FBC 7 A1
Page 65
Uso/Programmazione
Frequenza dell’irrigazione ( H o I)
AVVERTENZA
La frequenza di irrigazione può essere impostata tramite l'inter-
I
vallo di irrigazione (
) o tramite i giorni della settimana ( H).
Intervallo di irrigazione ( )
Premere più volte il tasto M
I
3
, fi no a quando l’indicazione della frequenza di irrigazione lampeggia (non necessario se si è precedentemente programmata la durata dell’irrigazione).
Con il pulsante rotante
2
impostare l’intervallo di irrigazione
desiderato: 8h/12h/24h (ogni 8/12/24 ore) o 2nd/3rd/5th/7th
(ogni secondo/terzo/quinto/settimo giorno). Premere il tasto
4. La modalità di programmazione
viene terminata e il programma di irrigazione è attivo.
Giorni della settimana ( )
Premere più volte il tasto M
H
3
, fi no a quando l’indicazione della frequenza di irrigazione lampeggia (non necessario se si è precedentemente programmata la durata dell’irrigazione).
Scegliere consecutivamente i giorni della settimana con il pulsante rotante
2
ed eventualmente impostare premendo più volte il tasto 4, per stabilire se in tale giorno della settimana deve avere luogo l’irrigazione (viene visualizzato il simbolo ) o meno (non viene visualizzato il simbolo ).
Premere il tasto M
3
per concludere la programmazione. La modalità di programmazione viene terminata e il programma di irrigazione è attivo.
IT
CH
FBC 7 A1
63
Page 66
Pulizia/Eliminazione dei guasti
Interruzione dell’irrigazione
Durante l’irrigazione premere il tasto ON/OFF 5, per terminare l’irrigazione.
Impostazione dell’ora legale
IT
CH
Mentre l’apparecchio si trova in modalità Standby, premere il tasto Summer e l’orario viene fatto avanzare di 1 ora.
Per disattivare l’ora legale, premere e tenere premuto nuova- mente il tasto
4 per almeno 2 secondi. Nel display compare
4 per 2 secondi.
Sensore per rilevare la pioggia
Prima di ogni irrigazione il segnale viene interrogato da un sensore opzionale per rilevare la pioggia:
LOW: l’irrigazione viene eseguita come programmato. HIGH: l’irrigazione non viene eseguita. Il simbolo del sensore per
F
rilevare la pioggia
lampeggia per un minuto.
Irrigazione manuale
Premere il tasto ON/OFF 5. L’indicazione Run Time (Dura­ta dell’irrigazione) e l’indicazione delle ore lampeggiano.
Con il tasto rotante il tasto Time lampeggiano.
Con il tasto rotante il tasto impostato, l’irrigazione termina e l’apparecchio torna alla modalità di standby.
2
impostare il valore desiderato e premere
4. L’indicazione dei minuti e l’indicazione Run
2
impostare il valore desiderato e premere
4. L’irrigazione si avvia. Al termine del tempo
64
FBC 7 A1
Page 67
Uso .../Pulizia
Livello di carica delle pile
In caso di livello di carica delle pile basso, il simbolo D lampeggia. Tutte le altre indicazioni sono disattivate.
Finché il simbolo lampeggia non viene eseguita alcuna irrigazione. Se fosse in corso un processo di irrigazione, esso verrà interrotto.
AVVERTENZA
La programmazione viene salvata per 120 secondi. Se la sostituzione delle pile durasse più a lungo, è necessario riprogrammar
e l'apparecchio.
Pulizia
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio
La penetrazione di umidità può dare luogo a un danneggia­mento dell'appar
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nel vano pile, per evitarne un irreparabile danneggiamento.
Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato.
ecchio.
IT
CH
FBC 7 A1
65
Page 68
Guasti e possibili rimedi
Pulizia del fi ltro
Chiudere il rubinetto. Fare svuotare l’apparecchio.
6
dalla fi lettatura del rubinetto
6
alla fi lettatura del rubinetto
IT
CH
Svitare il dado per raccordi o dell’adattatore.
Prelevare il fi ltro sferico dal dado per raccordi dell’affl usso idrico. Pulire il fi ltro. Reinserire il fi ltro. Avvitare il dado per raccordi
o dell’adattatore. Aprire il rubinetto.
Guasti e possibili rimedi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti.
Indicazioni di sicurezza
AVVISO
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali:
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non eseguite a regola d'ar gravi pericoli per l'utente e danni all'apparecchio.
te possono causare
66
FBC 7 A1
Page 69
Guasti e possibili rimedi
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto Possibile causa Rimedio
Sul display compare il messaggio
Nessuna indicazione sul display
L'irrigazione non si avvia.
programmazione errata/crash del programma
Pile assenti Inserire le pile.
Pile scariche Sostituire le pile
Rubinetto dell'acqua chiuso
Programmazione errata
AVVERTENZA
Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedente- mente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Rimuovere le pile e at­tendere fi no a quando non compare più alcun messaggio. Reinserire le pile.
Aprire il rubinetto.
Controllare la pro­grammazione.
IT
CH
FBC 7 A1
67
Page 70
Conservazione/Smaltimento
Conservazione/Smaltimento
Conservazione
Chiudere il rubinetto.
IT
CH
Staccare il tubo dal raccordo. Sbloccare i morsetti
sensore per rilevare la pioggia. Fare svuotare l’apparecchio. Svitare il dado per raccordi Rimuovere le pile. Conservare l’apparecchio in un ambiente asciutto ed esente da
brina.
7
ed estrarre il cavo di connessione del
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smalti­mento autorizzata o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente
di smaltimento competente.
6
.
Smaltimento delle pile
Le pile scariche non devono essere smaltite con i normali rifi uti dome­stici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile/accumulatori solo se scarichi.
68
FBC 7 A1
Page 71
Appendice
Appendice
Dati tecnici
Dimensioni (A x L x P) 140 x 87 x 123 mm
Peso ca. 470 g
Durata del programma fi no a 7 giorni
Pressione di esercizio
Temperatura massima dell'acqua 40 °C
Tensione di alimentazione
Portata min. 28 l/min
Connessione idrica
Tipo di protezione IP X4
Durata dell'irrigazione
Acqua-nucleo domestico 0 - 200%
Intervalli di irrigazione
34,5 - 827 kPa
(0,34 - 8,27 bar)
2 pile
1,5 V tipo AA
G3/4" (26,5 mm) o
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(per acqua-nucleo domestico
200%)
8/12/24 ore/ 2/3/5/7 giorni
o selezione personalizzata del
giorno della settimana
IT
CH
FBC 7 A1
69
Page 72
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva per la compa­tibilità elettromagnetica 2004/108/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è
IT
a disposizione presso l'importatore.
CH
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contem­plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il cen­tro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fr accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro­prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del con­sumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
agili, come ad es. interruttori o
Appendice
70
FBC 7 A1
Page 73
Appendice
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 71212
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 71212
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
IT
CH
FBC 7 A1
71
Page 74
72
FBC 7 A1
Page 75
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . 74
Informatie bij deze
gebruiksaanwijzing . . . . .74
Auteursrecht . . . . . . . . . . .74
Beperking van
aansprakelijkheid . . . . . . .74
Waarschuwingen . . . . . . .75
Gebruik in overeenstemming
met bestemming . . . . . . . .76
Veiligheid . . . . . . . . . 77
Basisveiligheidsvoorschriften 77 Omgang met batterijen . .78
Aansluiten . . . . . . . . 79
Veiligheidsvoorschriften . .79 Inhoud van het pakket en
inspectie van transport . . .79 De verpakking afvoeren . .80 Eisen aan de plaats van
installatie . . . . . . . . . . . . .80
Apparaat aansluiten . . . . .81
Regensensor aansluiten . .81 Batterij plaatsen/vervangen 82
Algemene
beschrijving . . . . . . . .82
Apparaatoverzicht . . . . . .82
Display . . . . . . . . . . . . . . .83
FBC 7 A1
Bediening/
Programmering . . . . .84
Algemene aanwijzingen . .84 Apparaat programmeren .84
Besproeiing stoppen . . . . .88
Zomertijd instellen . . . . . .88
Regensensor . . . . . . . . . . .88
Handmatig besproeien . . .88
Laadtoestand batterij . . . .89
Reiniging . . . . . . . . . 89
Veiligheidsvoorschriften . .89
Problemen oplossen 90
Veiligheidsvoorschriften . .90 Oorzaken van storingen
en deze verhelpen . . . . . .91
Opslag/
Milieurichtlijnen . . . . .92
Opslag . . . . . . . . . . . . . . .92
Apparaat afdanken . . . . .92
Batterijen afvoeren . . . . . .92
Appendix . . . . . . . . . 93
Technische gegevens . . . .93
Opmerkingen over de EC-conformiteits-verklaring .94
Garantie . . . . . . . . . . . . . .94
Service . . . . . . . . . . . . . . .95
Importeur . . . . . . . . . . . . .95
NL
73
Page 76
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de besproeiings­computer FBC 7 A1 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschik-
NL
baar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die belast is met de bediening van het apparaat en het verhelpen van storingen van het apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan volgende eigenaren.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de
weergave van afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de aan­sluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van onze ervaringen en inzichten tot dusverre.
Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen.
74
Inleiding
FBC 7 A1
Page 77
Inleiding
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschu­wingen gebruikt:
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele mat
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
eriële schade.
NL
FBC 7 A1
75
Page 78
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is niet bestemd voor het bedrijfsmatige gebruik als besturing van sprenkelinstallaties en bewateringsystemen.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt in de openlucht. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming
met de bestemming.
WAARSCHUWING
NL
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inleiding
76
FBC 7 A1
Page 79
Veiligheid
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
Personen, die w vermogens niet in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht v aanwijzing door een verantwoordelijk persoon.
Geef kinderen alleen toestemming voor gebruik van het apparaat mits onder toezicht.
Laat reparaties aan het appar seerde speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties k gebruiker. Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de
ant geautoriseerd is, ander
fabrik gegeven bij schade die nadien optreedt.
FBC 7 A1
egens hun lichamelijke, geestelijke of motorieke
an of na
aat alleen uitvoeren door geautori-
unnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de
s wordt er geen garantie meer
NL
77
Page 80
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is ge­garandeerd, dat zij zullen v
Vermijd rechtstreeks zonlicht. Gebruik het apparaat niet nabij open vuur. Controleer het apparaat en de toevoerleidingen ervan periodiek
op dichtheid en perfect functioneren.
NL
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht:
Gooi batterijen niet in het vuur. De batterijen niet kortsluiten. Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur
kan het apparaat permanent beschadigen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekk batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen.
Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. In geval van inslikken, onmiddellijk medische hulp zoeken.
Haal de batterijen uit het apparaat, als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
Veiligheid
oldoen aan de veiligheidseisen.
ende
78
FBC 7 A1
Page 81
Aansluiten
Aansluiten
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikname van het apparaat kan het komen tot persoonlijk letsel en materiële schade!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht, om de gevaren te vermijden:
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Inhoud van het pakket en inspectie van transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Besproeiingscomputer Adapter 33,3 mm op 26,5 mm (G1“ op G3/4“) Koppelstuk Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
In geval de le schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
vering niet compleet is of indien er sprake is van
NL
FBC 7 A1
79
Page 82
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkring­loop is een besparing op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende
NL
OPMERKING
voorschriften.
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in
an een garantiekwestie volgens de voorschriften te
geval v kunnen verpakken.
Eisen aan de plaats van installatie
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plaats van installatie aan volgende voorwaarden voldoen:
De temperatuur van het doorlopende water mag max. 40°C bedragen.
Alleen helder zoet water gebruik Het apparaat verticaal met de slangaansluiting omlaag aansluiten. Minimale bedrijfstemperatuur +5°C
en.
Aansluiten
80
FBC 7 A1
Page 83
Aansluiten
Apparaat aansluiten
LET OP
De besproeiingscomputer mag alleen worden aangesloten op een drinkwaterv minstens voldoet aan TYPE HD conform EN 1717 (keerklep met buisventilatie).
Overeenkomstige adapters zijn te verkrijgen in de vakhandel.
OPMERKING
Het apparaat is uitgerust met een wartel met 33,3 mm-schroefdraad (G 1"). De adapter 10 is bestemd voor de aansluiting van het apparaat aan waterkranen met 26,5 mm-schroefdraad (G ³⁄₄"). Als er sprake is van ondichthe­den/lekkages bij het gebruik van de adapter 10 is het raadzaam het schroefdraad van de kraan met tefl on-isolatietape te omwikkelen.
Voor 26,5 mm-schroefdraad (G ³⁄₄"): schroef de adapter op de waterkraan.
Draai de wartel resp. van de adapter.
Schroef het koppelstuk koppelstuk kunt u dan een slang aansluiten.
Draai de kraan open.
Regensensor aansluiten
oorziening met veiligheidsinrichting, die
6
voor waterkranen
6
op het schroefdraad van de waterkraan,
11
op de slangaansluiting. Aan het
10
NL
OPMERKING
Let op de gebruiksaanwijzing van de regensensor.
7
De beide hendels om de klemmen boven schuiven.
De uiteinden van het aansluitsnoer in de klemmen de beide hendels omlaag schuiven om te vergrendelen.
FBC 7 A1
te ontgrendelen naar
7
steken en
81
Page 84
Batterij plaatsen/vervangen
Ontgrendel het batterijvak en trek het batterijvak omlaag uit het apparaat.
Haal de lege batterijen eruit. Plaats 2 batterijen formaat AA (LR06 - Mignon) in het batterijvak.
Let daarbij op de aangegeven stand van de polen.
NL
Schuif het batterijv Het display wordt ingeschakeld, de systeemtijd start bij 0:00
en de weergav
ak in het apparaat, totdat het v
e van de uren knippert korte tijd lang.
Algemene beschrijving
Apparaatoverzicht
Zie hierover afbeeldingen op de uitvouwpagina.
LCD
2
Draaiknop: instelbare waardes veranderen
3
Toets M
4
Toets
5
Toets ON/OFF
6
Wartel
7
Klemmen voor aansluiting van een regensensor
8
Slangaansluiting
9
Batterijvak
10
Adapter G1" op G3/4"
11
Koppelstuk
Algemene beschrijving
astklikt.
82
FBC 7 A1
Page 85
Algemene beschrijving
Display
I
H
G
Weergavebereik Betekenis
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Systeemtijd
Tijd na de laatste besproeiing
Sproeiduur/water-huishouding
Laadtoestand batterij
Weergave zomertijd
Mededeling regensensor
Mededeling besproeiing
Dagen van de week
Sproei-interval
A
B
NL
C
D
E
F
FBC 7 A1
83
Page 86
Bediening/Programmering
Bediening/Programmering
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en programmering van het apparaat.
Algemene aanwijzingen
Door op de toets M 3 te drukken activeert u de programmeer­modus. U kunt ofwel alle instellingen achter elkaar doen of door
NL
herhaald te drukken op de toets M 3 omschakelen tussen volgende instelmogelijkheden:
Systeemtijd (actuele tijd/dag van de week) Water-huishouding in % Tijd van de volgende besproeiing Sproeiduur Sproei-interval Standby (programmeermodus beëindigd en besproeiings- programma actief).
Na ca. 1 minuut zonder inv de standby-modus. Alle waardes die al geprogrammeerd zijn, blijven intact.
ON/OFF
Door te drukken op de toets modus altijd weer beëindigd worden. Alle waardes die al ge­programmeerd zijn, blijven intact.
oer schakelt het apparaat terug in
5
kan de programmeer-
Apparaat programmeren
Systeemtijd ( A)
Druk één keer op de toets M het kloksymbool knipperen.
Stel de gewenste waarde in met de draaiknop de toets 4. De weergave van de minuten en het klok­symbool knipperen.
84
3
. De weergave van de uren en
2
en druk op
FBC 7 A1
Page 87
Bediening/Programmering
Stel de gewenste waarde in met de draaiknop de toets 4. Het kloksymbool en een driehoek voor de actueel ingestelde dag van de week knipperen.
Stel de gewenste dag van de week in met de draaiknop en druk op de toets 4. Het symbool % en de actueel ingestelde waarde voor de water-huishouding knipperen.
C
Water-huishouding (
OPMERKING
De instelling voor de water-huishouding beïnvloedt de sproeiduur: 0%: besproeiing uitgezet. <100%: besproeiingsfactor gereduceer =100%: sproeiduur zo lang als ingesteld >100%: besproeiingsfactor verlengd om de ingestelde factor.
Druk een paar keer op de toets M en de actueel ingestelde waarde voor de water-huishouding knipperen (niet noodzakelijk, als u eerst de systeemtijd heeft geprogrammeerd).
Stel de gewenste waarde in met de draaiknop de toets 4. De mededeling Next Watering (volgende besproeiing) en de uren-weergave knipperen.
)
d om de ingestelde factor
3
, totdat het symbool %
2
en druk op
2
en druk op
2
NL
FBC 7 A1
85
Page 88
Tijd van de volgende besproeiing
Druk een paar keer op de toets M Next Watering (volgende besproeiing) en de weergave van de uren knipperen (niet noodzakelijk, als u eerst de water­huishouding heeft geprogrammeerd).
Stel de gewenste waarde in met de draaiknop op de toets
4. De weergave van de minuten en de
mededeling Next Watering knipperen.
NL
Stel de gewenste waarde in met de draaiknop de toets 4. De mededeling Run Time (sproeiduur) en de weergave van de uren knipperen.
C
Sproeiduur (
)
Druk een paar keer op de toets M Run Time en de weergave van de uren knipperen (niet nood­zakelijk, als u eerst de tijd van de volgende besproeiing heeft geprogrammeerd
Stel de gewenste waarde in met de draaiknop de toets 4. De weergave van de minuten en de medede­ling Run Time knipperen.
Stel de gewenste waarde in met de draaiknop op de toets 4. De mededeling bij de instelling van de besproeiingsfrequentie knippert.
Bediening/Programmering
3
, totdat de mededeling
2
en druk
2
en druk op
3
, totdat de mededeling
2
en druk op
2
en druk
86
FBC 7 A1
Page 89
Bediening/Programmering
Besproeiings-frequentie ( H of I)
OPMERKING
U kunt de besproeiingsfrequentie instellen via de sproei-
I
interval (
Sproei-interval
Druk een paar keer op de toets M knippert voor het instellen van de besproeiingsfrequentie (niet noodzakelijk, als u eerst de sproeiduur van de besproeiing heeft geprogrammeerd).
Stel de gewenste sproei-interval in met de draaiknop 8h/12h/24h (iedere 8/12/24 uur), resp. 2nd/3rd/5th/7th
(iedere 2de/3de/5de/7de dag). Druk op de toets
digd en het besproeiingsprogramma is actief.
) of via de dagen van de week ( H).
I
( )
3
, totdat de mededeling
4. De programmeer-modus wordt beëin-
NL
2
:
Dagen van de week ( )
Druk een paar keer op de toets M
H
3
, totdat de mededeling knippert voor het instellen van de besproeiingsfrequentie (niet noodzakelijk, als u eerst de sproeiduur heeft geprogrammeerd).
Selecteer na elkaar de dagen van de week met de draaiknop
2
en stel desnoods door herhaald op de knop 4 te drukken in, of er op deze dag van de week een besproeiing moet plaatsvinden (symbool wordt weergegeven) of niet (symbool wordt niet weergegeven).
Druk op de toets M
3
,om de programmering af te sluiten. De programmeer-modus wordt beëindigd en het besproeiingspro­gramma is actief.
FBC 7 A1
87
Page 90
Bediening/Programmering
Besproeiing stoppen
Druk tijdens de besproeiing op de toets ON/OFF 5, om de besproeiing te beëindigen.
Zomertijd instellen
Druk minstens 2 seconden op de toets 4, terwijl het apparaat in stand-by staat. Op het display Summer en de tijd wordt een uur vooruit gezet.
NL
Druk weer 2 seconden op de toets ingedrukt, om de zomertijd uit te zetten.
4 en houd deze
Regensensor
Voor iedere besproeiing wordt het signaal van de optionele regen­sensor opgevraagd:
LOW: besproeiing wordt als geprogrammeerd uitgevoerd. HIGH: besproeiing wordt niet uitgevoerd. Het regensensor-symbool
knippert een minuut lang.
Handmatig besproeien
Druk op de toets ON/OFF 5. De mededeling Run Time (sproeiduur) en de weergave van de uren knipperen.
Stel de gewenste waarde in met de draaiknop op de toets 4. De weergave van de minuten en de mededeling Run Time knipperen.
Stel de gewenste waarde in met de draaiknop de toets 4. De besproeiing start. Nadat de ingestelde tijd is afgelopen wordt de besproeiing beëindigd en het appa­raat gaat terug in de standby-modus.
verschijnt
2
en druk
2
en druk op
F
88
FBC 7 A1
Page 91
Bediening .../reiniging
Laadtoestand batterij
Als de laadtoestand van de batterij laag is knippert het symbool D. Alle andere mededelingen zijn uitgeschakeld.
Zo lang het symbool knippert, is er geen besproeiing mogelijk. Een eventuele lopende besproeiing wordt gestopt.
OPMERKING
De programmering wordt voor 120 seconden opgeslagen. Duurt het vervangen van de batterij langer, moet het appa­raat opnieuw geprogr
ammeerd worden.
Reiniging
Veiligheidsvoorschriften
LET OP
Eventuele beschadiging van het apparaat.
Binnendringend vocht kan een beschadiging v raat tot gevolg hebben.
Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het batterij- vak indringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden.
an het appa-
NL
einig de behuizing uitsluitend met een licht vochtige doek en
R een mild afwasmiddel.
FBC 7 A1
89
Page 92
Reiniging/problemen oplossen
Zeef reinigen
Draai de kraan dicht. Laat het apparaat afkoelen.
6
van het schroefdraad van de waterkraan,
6
op het schroefdraad van de waterkraan,
NL
Draai de wartel resp. van de adapter.
Verwijder de kegelvormige zeef uit de watertoevoer in de wartel. Reinig de zeef. Zet de zeef er weer in. Draai de wartel
resp. van de adapter. Draai de kraan open.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van storingen en het verhelpen van storingen. Let op de aanwijzingen, om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Let op de volgende veiligheidsinstructies, om gevaren en materiële schade te voorkomen:
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen, die door de fabrikant zijn ge­schoold. Door onvakk gevaren optreden voor de gebruiker en kan er schade ontstaan aan het apparaat.
undige reparaties kunnen aanzienlijke
90
FBC 7 A1
Page 93
Problemen oplossen
Oorzaken van storingen en deze verhelpen
De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere storingen:
Probleem
melding schijnt op het display
Geen mededeling op het display
Besproeiing start niet
ver-
Mogelijke oor­zaak
verkeerde program­mering/programma­crash
Er zijn geen batteri­jen geplaatst
Batterijen zijn leeg Vervang de batterijen.
Waterkraan gesloten
Verkeerde program­mering
Oplossing
haal de batterijen eruit en wacht, totdat er geen melding meer wordt weergegeven. Zet de batterijen er vervolgens weer in.
Plaats batterijen.
Draai de waterkraan open.
Controleer de programmering.
OPMERKING
Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
NL
FBC 7 A1
91
Page 94
Opslag/Milieurichtlijnen
Opslag
Draai de kraan dicht. Haal de slang van het koppelstuk af. Ontgrendel de klemmen
regensensor eruit.
NL
Laat het apparaat afkoelen. Draai de wartel Haal de batterijen eruit. Bewaar het apparaat in een droge en vorstvrije omgeving.
6
los.
Apparaat afdanken
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbe­drijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw reinigingsdienst.
Opslag/Milieurichtlijnen
7
en trek het aansluitsnoer voor de
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen in te leveren bij een inzamelpunt van zijn/haar gemeente/stadsdeel of in de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
92
FBC 7 A1
Page 95
Appendix
Appendix
Technische gegevens
Afmetingen (H x B x D) 140 x 87 x 123 mm
Gewicht ca. 470 g
Programmeerduur tot aan 7 dagen
Bedrijfsdruk
max. watertemperatuur 40 °C
Spanningsvoorziening
Min. stroomhoeveelheid 28 l/min
Wateraansluiting
Beschermingsklasse IP X4
34,5 - 827 kPa
(0,34 - 8,27 bar)
2 batterijen
1,5 V type AA
G3/4" (26,5mm) of
G1" (33,3 mm)
NL
Sproeiduur
Water-huishouding 0 - 200%
Sproei-intervallen
FBC 7 A1
1 min - 958 min.
(bij water-huishouding 200%)
8/12/24 uur/ 2/3/5/7
dagen of individuele keuze
van de dagen van de week
93
Page 96
Opmerkingen over de EC-conformiteits­verklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeen­stemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn voor elektro­magnetische compatibiliteit 2004/108/EC.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
NL
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voor­afgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricage- fouten, niet voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van br bijv. schakelaars of accu's.
eekbare onderdelen,
Appendix
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
94
FBC 7 A1
Page 97
Appendix
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optre­den in rekening gebracht.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 71212
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
NL
FBC 7 A1
95
Page 98
96
FBC 7 A1
Loading...