Florabest FBC 7 A1 User Manual [es, en, de, it]

PROGRAMADOR DE RIEGO / COMPUTER PER IRRIGAZIONE FBC 7 A1
PROGRAMADOR DE RIEGO
Instrucciones de uso
PROGRAMADOR DE REGA
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungsanleitung
IAN 93784
COMPUTER PER IRRIGAZIONE
Istruzioni per l'uso
PROGRAMMABLE WATER TIMER
Operating instructions
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 27 PT Manual de instruções Página 53 GB / MT Operating instructions Page 79 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 105
6
1
2
345
q
789
Indice
Introducción . . . . . . . . 2
Información sobre estas
instrucciones de uso . . . . . .2
Derechos de autor . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . .2
Advertencias . . . . . . . . . . . . 3
Finalidad de uso . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . 5
Advertencias de seguridad
básicas . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo de las baterías . . .7
Conectar . . . . . . . . . . . 8
Indicaciones de seguridad . 8 Volumen de suministro e
inspección de
transporte . . . . . . . . . . . . . .8
Evacuación del embalaje . .9 Requisitos del lugar de
instalación . . . . . . . . . . . . .9
Conexión del aparato . . .10 Conexión del sensor de
lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Inserción / cambio de las
pilas . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Descripción general 12
Visión general del aparato .12
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . .13
Manejo /
ES
Programación . . . . . 14
Notas Generales . . . . . . .14
Programación del aparato 14
Interrupción del riego . . . .18
Ajustar horario de verano 18
Sensor de lluvia . . . . . . . .18
Riego manual . . . . . . . . . .19
Estado de carga de las
pilas . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Limpieza . . . . . . . . . 20
Indicaciones de seguridad .20
Eliminación de fallos 21
Causas y solución de fallos 21
Almacenamiento /
Evacuación . . . . . . . . 22
Almacenamiento. . . . . . . .22
Evacuación del aparato . .22
Evacuar las pilas . . . . . . .22
Anexo . . . . . . . . . . . . 23
Características técnicas . .23 Indicaciones relativas a la
declaración de
conformidad CE . . . . . . . .24
Garantía . . . . . . . . . . . . . .24
Asistencia técnica . . . . . . .25
Importador . . . . . . . . . . . .25
FBC 7 A1
1
Introducción
ES
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Estas instruc­ciones de uso forman parte del programador de riego FBC 7 A1 (denominado en adelante “el aparato”) y proporcionan informacio­nes importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la reproducción de sus fi guras, aunque hayan sido modifi cadas, sólo están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se pro­porcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
2
FBC 7 A1
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que
facilitan el manejo del aparato.
ES
FBC 7 A1
3
Finalidad de uso
ES
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el control de aspersores y sistemas de riego con fi nes no comerciales.
El aparato sólo debe utilizarse en el exterior. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera
contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso
contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instruc-
ciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
4
FBC 7 A1
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayo-
res de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
ES
FBC 7 A1
5
ES
Las reparaciones en el aparato deben ser
realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones inde­bidas se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.
La reparación del aparato durante el periodo de
garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
Los componentes defectuosos deben cambiarse
sólo por recambios originales. Sólo estos recam­bios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
Evitar la radiación solar directa.
No utilizar el aparato cerca de llamas abiertas.
Compruebe el aparato así como sus líneas de
alimentación periódicamente respecto a su estan­queidad y correcto funcionamiento.
6
FBC 7 A1
Manejo de las baterías
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso incorrecto!
Para manejar con seguridad las baterías, debe
tener en cuenta las indicaciones de seguridad
siguientes:
No tire nunca las pilas al fuego.No cortocircuite las pilas.No intente volver a cargar las pilas.Compruebe las pilas de forma regular. El ácido
de las pilas puede causar daños permanentes en el aparato. Debe tenerse precaución espe­cial al manipular pilas dañadas o reventadas. ¡Peligro de abrasión! Usar guantes protectores.
Guardar las pilas fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, solicitar asistencia médica inmediata.
Extraiga las pilas del aparato si no va a utilizar
el aparato durante un periodo prolongado.
ES
FBC 7 A1
7
Conectar
ES
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo
de daños personales y materiales!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad
para evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Podrían asfi xiarse.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Ordenador de riegoAlambre de puenteo (premontado)Adaption 33,3 mm a 26,5 mm (G1“ auf G3/4“)Pieza de acoplamiento2 Pilas 1,5 V tipo AAEstas instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños
visibles.
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un
embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
8
FBC 7 A1
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el
periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
Requisitos del lugar de instalación
El lugar de instalación debe cumplir con los requisitos siguientes para garantizar un funcionamiento seguro y libre de errores del aparato:
La temperatura del agua de riego debe ser de como máx. 40°C.
Utilizar sólo agua dulce clara.
Conectar el aparato en vertical con la conexión de manguera
hacia abajo.
Temperatura mínima de servicio +5°C.
ES
FBC 7 A1
9
Conexión del aparato
ES
ATENCIÓN
El ordenador de riego sólo se puede conectar a una toma de agua potable con dispositivo de seguridad que corresponda como mínimo al tipo TYP HD según EN 1717 (antirretorno con purga de tubo).
Puede adquirir el adaptador correspondiente en los comer-
cios especializados.
ADVERTENCIA
El aparato cuenta con una tuerca de unión 6 para grifos de
agua con rosca de 33,3 mm (G 1"). El adaptador para la conexión del aparato en grifos de agua con rosca de 26,5mm (G ³⁄₄"). Si al usar el adaptador inestanqueidades / fugas, es aconsebla sellar la rosca del grifo de agua con una cinta de sellado de tefl ón.
Para rosca de 26,5 mm (G ³⁄₄”): Enrosque el adaptador 11 en
el grifo de agua.
Enrosque la tuerca de unión 6 en la rosca del grifo de agua
o del adaptador.
Enrosque la pieza de acoplamiento 12 en la conexión de manguera.
En la pieza de acoplamiento puede conectar ahora una manguera.
Abra el grifo de agua.
11
11
se presentan
sirve
10
FBC 7 A1
Conexión del sensor de lluvia
ATENCIÓN
En el momento del envío las bornes de conexión 8 llevan insertadas un alambre de puenteo siempre insertado cuando no haya conectado un sensor de lluvia, ya que de lo contrario no se podrá realizar el riego programado.
En caso de perderse el alambre de puenteo, forme uno
nuevo doblando un alambre convencional o clip de ofi cina.
ADVERTENCIA
Un sensor de lluvia compatible es p.ej. el sensor de lluvia
de Kärcher no. 2.645-037. Tenga en cuenta el manual de instrucciones del sensor de lluvia.
Tenga en cuenta también que cualquier transformación
estructural del conector del sensor de lluvia provoca la pérdida de la prestación de garantía.
Desplace las dos palancas de desenclavamiento hacia arriba
para desbloquear las bornes de conexión
7
alambre de puenteo
.
Introduzca los extremos del cable del sensor de lluvia en las
8
bornes de conexión
y fíjelos, desplazando ambas palancas
hacia abajo.
7
. Este tiene que estar
8
y extraiga el
ES
FBC 7 A1
11
Inserción / cambio de las pilas
ES
Desbloquee el compartimento para pilas y extraiga dicho com-
partimento del aparato ejerciendo presión hacia abajo.
Extraiga las pilas descargadas.Inserte 2 pilas de tamaño AA (LR06 - Mignon) en el comparti-
mento para pilas. Preste atención a la polaridad indicada.
Deslice el compartimento para pilas en el aparato hasta que
quede encajado.
Se enciende la pantalla, el tiempo del sistema se inicia a 0:00 y
la indicación de horas parpadea unos instantes.
Descripción general
Visión general del aparato
Véanse para ello las fi guras en el lado desplegable.
Pantalla
2
Botón giratorio: modifi car los valores ajustables
3
Tecla M
4
Tecla
5
Tecla ON/OFF
6
Tuerca de unión
7
Alambre de puenteo
8
Bornes de conexión para un sensor de lluvia
9
Conexión de manguera
10
Compartimiento de pilas
11
Adaptador G1” a G3/4”
12
Pieza de acoplamiento
12
FBC 7 A1
Pantalla
I
ES
H
G
Zona de indicación Signifi cado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Tiempo del sistema
Hora del próximo riego
Duración del riego / suministro de agua
Estado de carga de las pilas
Indicación horario de verano
Indicación del sensor de lluvia
Indicación de riego
Días de la semana
Intervalo de riego
A
B
C
D
E
F
FBC 7 A1
13
Manejo / Programación
ES
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y la programación del aparato.
Notas Generales
Al pulsar la tecla M 3, se activa el modo de programación.
Puede efectuar todos los ajustes sucesivamente o bien conmutar entre las siguientes posibilidades de ajuste pulsando para ello varias veces la tecla M
Tiempo del sistema (hora / día actual)Suministro de agua en %Hora del próximo riegoDuración del riegoIntervalo de riegoEn espera (modo de programación fi nalizado y programa
de riego activo).
Si transcurre 1 min aprox. y no se ha pulsado ninguna tecla, el
aparato retorna al modo en espera. Los valores que se hayan programado se mantienen en memoria.
Al pulsar la tecla ON/OFF 5, se puede fi nalizar en cualquier
momento el modo de programación. Los valores que se hayan programado se mantienen en memoria.
3
:
Programación del aparato
Tiempo del sistema ( A)
Pulse una vez la tecla M 3. La indicación de horas y el símbolo
del reloj parpadean.
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla de hora parpadean.
4. La indicación de minutos y el símbolo
14
FBC 7 A1
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado
y pulse la tecla
4. El símbolo de hora y un triángulo
delante del día de la semana ajustado parpadean.
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla
4. El símbolo % y el valor ajustado para
el suministro de agua parpadean.
C
Suministro de agua (
)
ADVERTENCIA
El ajuste para el suministro de agua infl uye en la duración de
riego: 0%: riego desactivado. <100%: duración del riego reducido según el factor ajustado =100%: duración del riego igual al valor ajustado >100%: duración del riego ampliado según el factor ajustado
Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que el símbolo % y el
valor ajustado para el suministro de agua parpadeen (no es necesario si previamente ha programado el tiempo del sistema).
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado
y pulse la tecla
4. La indicación Next Watering
(siguiente riego) y la indicación de horas parpadean.
ES
FBC 7 A1
15
Hora del próximo riego
ES
Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que la indicación Next
Watering (siguiente riego) y la indicación de horas parpadeen (no es necesario si previamente ha programado el suministro de agua).
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla ción Next Watering parpadean.
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla riego) y la indicación de horas parpadean.
4. La indicación de minutos y la indica-
4. La indicación Run Time (duración de
Duración de riego (
C
)
Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que la indicación Run
Time y la indicación de horas parpadeen (no es necesario si
previamente ha programado la hora del siguiente riego).
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla
4. La indicación de minutos y la indica-
ción Run Time parpadean.
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado
y pulse la tecla
4. La indicación para el ajuste de la
frecuencia de riego parpadea.
16
FBC 7 A1
Frecuencia de riego ( H o I)
ADVERTENCIA
Puede ajustar la frecuencia de riego mediante el intervalo
de riego (
I
) o los días de la semana ( H).
ES
Intervalo de riego ( )
Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que la indicación para
I
el ajuste de la frecuencia de riego parpadee (no es necesario si previamente ha programado la duración de riego).
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el intervalo de riego
deseado: 8h/12h/24h (cada 8/12/24 horas) o 2nd/3rd/5th/7th (cada
2/3/5/7 días).
Presione la tecla 4. El modo de programación fi naliza y
el programa de riego está activado.
Días de la semana ( )
Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que la indicación para
H
el ajuste de la frecuencia de riego parpadee (no es necesario si previamente ha programado la duración de riego).
Seleccione sucesivamente los días de la semana con el botón
2
giratorio la tecla a cabo un riego (se muestra el símbolo el símbolo
y ajuste, en caso necesario, pulsando varias veces
4 si en un determinado día desea que se lleve
) o no (no se muestra
).
Pulse la tecla M 3 para fi nalizar la programación. El modo de
programación fi naliza y el programa de riego está activado.
FBC 7 A1
17
Interrupción del riego
ES
Durante el riego, pulse la tecla ON/OFF 5 para fi nalizar el
riego.
Ajustar horario de verano
Pulse mientras que se encuentre el aparato en modo Standby,
la tecla 4 durante 2 segundos como mínimo. En el dis-
aparece Summer y la hora es adelantada en 1 hora.
play
Pulse y mantenga accionada la tecla 4 de nuevo duran-
te 2 segundos para desactivar el horario de verano.
Sensor de lluvia
Antes de cada riego, el sensor de lluvia envía una solicitud de consulta a la señal:
LOW: el riego se llevará a cabo según la programación. HIGH: el riego no se llevará a cabo. El símbolo del sensor de
F
parpadea un minuto.
lluvia
ATENCIÓN
En el momento del envío las bornes de conexión 8 llevan
insertadas un alambre de puenteo siempre insertado cuando no haya conectado un sensor de lluvia, ya que de lo contrario no se podrá realizar el riego programado.
En caso de perderse el alambre de puenteo, forme uno
nuevo doblando un alambre convencional o clip de ofi cina.
7
. Este tiene que estar
18
FBC 7 A1
Riego manual
Pulse la tecla ON/OFF 5. La indicación Run Time (dura-
ción de riego) y la indicación de horas parpadean.
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla ción Run Time parpadean.
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla el tiempo ajustado, el riego fi naliza y el aparato retorna al modo en espera.
4. La indicación de minutos y la indica-
4. Se inicia el riego. Una vez transcurrido
Estado de carga de las pilas
Cuando el estado de carga de las baterías es muy bajo, parpadea el símbolo
Mientras el símbolo parpadee, no será posible efectuar un riego. Si se está regando en ese momento, se interrumpirá el proceso.
ADVERTENCIA
D
. El resto de indicaciones se desconectan.
La programación permanece en memoria unos 120 segundos.
Si el cambio de las pilas no se lleva a cabo en dicho intervalo de tiempo, será necesario programar de nuevo el aparato.
ES
FBC 7 A1
19
Limpieza
ES
Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
Si entra humedad en el aparato, se puede dañar.
Asegúrese de que durante la limpieza no entre humedad
en el compartimento para pilas con el fi n de evitar daños irreparables en el aparato.
Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente húmedo
y un detergente suave.
Limpieza del colador
Cierre el grifo de agua.Deje que el aparato se vacíe.Desenrosque la tuerca de unión 6 de la rosca del grifo de
agua o del adaptador.
Extraiga el colador cónico de la tuerca de unión de la entrada
de agua.
Limpie el colador.Vuelva a introducir el colador.Enrosque la tuerca de unión 6 en la rosca del grifo de agua
o del adaptador.
Abra el grifo de agua.
20
FBC 7 A1
Eliminación de fallos
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías.
Causas y solución de fallos
La tabla siguiente ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error Posible causa Reparación
Extraiga las pilas y
En el display aparece
No se muestra ninguna indicación en la pantalla
No se inicia el riego
Programación incorrec­ta/caída del programa
No se han insertado pilas
Las baterías están descargadas
Grifo de agua cerrado Abra el grifo de agua.
Programación errónea
Sensor de lluvia, en concreto alambre de puenteo conectado.
7
no
espere hasta que des­aparezca la indicación. Inserte ahora de nuevo las pilas.
Inserte pilas.
Sustituya las pilas.
Compruebe la progra­mación.
Conecte el sensor de lluvia, en concreto el alambre de puenteo
7
.
ES
ADVERTENCIA
Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados
anteriormente, le rogamos se ponga en contacto con el servicio al cliente.
FBC 7 A1
21
Almacenamiento / Evacuación
ES
Almacenamiento
Cierre el grifo de agua.Suelte la manguera de la pieza de acoplamiento 12. ♦ Desbloquee los bornes de conexión 8 y extraiga el cable de
conexión para el sensor de lluvia.
Deje que el aparato se vacíe.Suelte la tuerca de unión 6. ♦ Retire las pilas.Almacene el aparato en un lugar seco en el que no haya heladas.
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Evacuar las pilas
Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica normal. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un estableci­miento. Esta obligatoriedad tiene el objetivo de que se evacuen las pilas favorables al medio ambiente. Devuelva las pilas descargadas.
22
FBC 7 A1
Anexo
Características técnicas
Medidas (Al x L x A ) 140 x 87 x 123 mm
peso aprox. 470 g
Duración del programa hasta 7 días
ES
Presión de servicio
Temperatura máx. del agua 40 °C
Alimentación de corriente
Caudal de paso mín. 28 l/min
Conexión de agua
Categoría de protección IP X4
Duración de riego
Suministro de agua 0 - 200%
Intervalos de riego
FBC 7 A1
34,5 - 827 kPa
(0,34 - 8,27 bar)
2 Pilas
1,5 V tipo AA
G3/4" (26,5 mm) o
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(con suministro de agua 200%)
8/12/24 horas/ 2/3/5/7días
o selección individual de los
días de la semana
23
Indicaciones relativas a la declaración de
ES
conformidad CE
Este aparato cumple respecto a concordancia con los requisitos básicos y demás prescripciones relevantes de la directiva en materia de compatibilidad electro­magnética 2004/108/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material,
pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a des­gaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
24
FBC 7 A1
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de repara­ciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desem­balado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 93784
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
ES
FBC 7 A1
25
26
FBC 7 A1
Indice
Introduzione . . . . . . 28
Informazioni sul presente
manuale di istruzioni . . . .28
Diritto d’autore . . . . . . . . .28
Limitazione di
responsabilità . . . . . . . . . .28
Avvertenze . . . . . . . . . . . .29
Uso conforme . . . . . . . . . .30
Sicurezza . . . . . . . . . 31
Avvertenze di sicurezza
di base . . . . . . . . . . . . . . .31
Uso delle pile . . . . . . . . . .33
Collegamento . . . . . 34
Indicazioni di sicurezza . .34 Volume della fornitura e
ispezione per eventuali
danni da trasporto . . . . . .34
Smaltimento della
confezione . . . . . . . . . . . .35
Requisiti del luogo di
installazione . . . . . . . . . .35
Connessione
dell’apparecchio . . . . . . .36
Connessione del sensore per rilevare la pioggia . . .37
Inserimento/sostituzione
delle pile . . . . . . . . . . . . . .38
Descrizione generale 38
Tasti e funzioni
apparecchio . . . . . . . . . . .38
Display . . . . . . . . . . . . . . .39
FBC 7 A1
Uso/ Programmazione . . 40
Note generali . . . . . . . . . .40
Programmazione
dell’apparecchio . . . . . . .40
Interruzione dell’irrigazione 44 Impostazione dell’ora
legale . . . . . . . . . . . . . . . .44
Sensore per rilevare la
pioggia . . . . . . . . . . . . . . .44
Irrigazione manuale . . . .45
Livello di carica delle pile .45
Pulizia . . . . . . . . . . . . 46
Indicazioni di sicurezza . .46
Guasti e possibili
rimedi . . . . . . . . . . . . 47
Cause ed eliminazione
dei guasti . . . . . . . . . . . . .47
Conservazione/
Smaltimento. . . . . . . 48
Conservazione . . . . . . . . .48
Smaltimento
dell’apparecchio . . . . . . .48
Smaltimento delle pile . . .48
Appendice . . . . . . . . 49
Dati tecnici . . . . . . . . . . . .49
Indicazioni sulla dichiara­zione di conformità CE . .50
Garanzia . . . . . . . . . . . . .50
Assistenza . . . . . . . . . . . . .51
Importatore . . . . . . . . . . . .51
IT
MT
27
Loading...
+ 103 hidden pages