PROGRAMADOR DE RIEGO /
COMPUTER PER IRRIGAZIONE FBC 7 A1
PROGRAMADOR DE RIEGO
Instrucciones de uso
PROGRAMADOR DE REGA
Manual de instruções
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungsanleitung
IAN 93784
COMPUTER PER IRRIGAZIONE
Istruzioni per l'uso
PROGRAMMABLE WATER TIMER
Operating instructions
5
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza
con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 27
PT Manual de instruções Página 53
GB / MT Operating instructions Page 79
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 105
Page 3
6
1
2
345
q
789
Page 4
Indice
Introducción . . . . . . . . 2
Información sobre estas
instrucciones de uso . . . . . .2
Derechos de autor . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . .2
Advertencias . . . . . . . . . . . . 3
Finalidad de uso . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . 5
Advertencias de seguridad
básicas . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo de las baterías . . .7
Conectar . . . . . . . . . . . 8
Indicaciones de seguridad . 8
Volumen de suministro e
inspección de
transporte . . . . . . . . . . . . . .8
Evacuación del embalaje . .9
Requisitos del lugar de
instalación . . . . . . . . . . . . .9
Conexión del aparato . . .10
Conexión del sensor de
lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Inserción / cambio de las
pilas . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Descripción general 12
Visión general del aparato .12
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . .13
Manejo /
ES
Programación . . . . . 14
Notas Generales . . . . . . .14
Programación del aparato 14
Interrupción del riego . . . .18
Ajustar horario de verano 18
Sensor de lluvia . . . . . . . .18
Riego manual . . . . . . . . . .19
Estado de carga de las
pilas . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Limpieza . . . . . . . . . 20
Indicaciones de seguridad .20
Eliminación de fallos 21
Causas y solución de fallos 21
Almacenamiento /
Evacuación . . . . . . . . 22
Almacenamiento. . . . . . . .22
Evacuación del aparato . .22
Evacuar las pilas . . . . . . .22
Anexo . . . . . . . . . . . . 23
Características técnicas . .23
Indicaciones relativas a la
declaración de
conformidad CE . . . . . . . .24
Garantía . . . . . . . . . . . . . .24
Asistencia técnica . . . . . . .25
Importador . . . . . . . . . . . .25
FBC 7 A1
1
Page 5
Introducción
ES
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del programador de riego FBC 7 A1
(denominado en adelante “el aparato”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la
conexión, así como el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del
aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas
encargadas del manejo y la solución de averías del aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el
aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la
reproducción de sus fi guras, aunque hayan sido modifi cadas, sólo
están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos
en estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo refl ejan
la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos
hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no
pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños
debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo
previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas
sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
2
FBC 7 A1
Page 6
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica
una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse
lesiones.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un
posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños
materiales.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que
►
facilitan el manejo del aparato.
ES
FBC 7 A1
3
Page 7
Finalidad de uso
ES
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el control de
aspersores y sistemas de riego con fi nes no comerciales.
El aparato sólo debe utilizarse en el exterior.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera
contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso
contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
► Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instruc-
ciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el
uso contrario a lo dispuesto.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
4
FBC 7 A1
Page 8
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes
para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso
inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben
tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad
siguientes:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de datos externos visibles. No ponga en
servicio un aparato dañado o que haya caído.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños mayo-
res de 8 años y por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y/o conocimientos siempre que
estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas
correctamente sobre el uso seguro del aparato
y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato. Las
tareas de limpieza y mantenimiento del aparato
no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
ES
FBC 7 A1
5
Page 9
ES
■ Las reparaciones en el aparato deben ser
realizadas sólo por talleres autorizados o por el
servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos considerables
para los usuarios. Además expirará la garantía.
■ La reparación del aparato durante el periodo de
garantía debe ser realizada exclusivamente por
un servicio al cliente autorizado por el fabricante,
de lo contrario, los posibles daños posteriores
no estarán cubiertos por la garantía.
■ Los componentes defectuosos deben cambiarse
sólo por recambios originales. Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de
seguridad.
■ Evitar la radiación solar directa.
■ No utilizar el aparato cerca de llamas abiertas.
■ Compruebe el aparato así como sus líneas de
alimentación periódicamente respecto a su estanqueidad y correcto funcionamiento.
6
FBC 7 A1
Page 10
Manejo de las baterías
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso incorrecto!
Para manejar con seguridad las baterías, debe
tener en cuenta las indicaciones de seguridad
siguientes:
► No tire nunca las pilas al fuego.
► No cortocircuite las pilas.
► No intente volver a cargar las pilas.
► Compruebe las pilas de forma regular. El ácido
de las pilas puede causar daños permanentes
en el aparato. Debe tenerse precaución especial al manipular pilas dañadas o reventadas.
¡Peligro de abrasión!
Usar guantes protectores.
► Guardar las pilas fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, solicitar asistencia
médica inmediata.
► Extraiga las pilas del aparato si no va a utilizar
el aparato durante un periodo prolongado.
ES
FBC 7 A1
7
Page 11
Conectar
ES
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo
de daños personales y materiales!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad
para evitar peligros:
► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Podrían asfi xiarse.
Volumen de suministro e inspección de
transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Ordenador de riego
▯ Alambre de puenteo (premontado)
▯ Adaption 33,3 mm a 26,5 mm (G1“ auf G3/4“)
▯ Pieza de acoplamiento
▯ 2 Pilas 1,5 V tipo AA
▯ Estas instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños
►
visibles.
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un
embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto
con la línea directa de asistencia (véase el apartado
Asistencia técnica).
8
FBC 7 A1
Page 12
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de
embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos
y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales
ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos.
Evacue los materiales de embalaje que no sean
necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el
►
periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo
correctamente en caso de aplicación de la garantía.
Requisitos del lugar de instalación
El lugar de instalación debe cumplir con los requisitos siguientes
para garantizar un funcionamiento seguro y libre de errores del
aparato:
■ La temperatura del agua de riego debe ser de como máx. 40°C.
■ Utilizar sólo agua dulce clara.
■ Conectar el aparato en vertical con la conexión de manguera
hacia abajo.
■ Temperatura mínima de servicio +5°C.
ES
FBC 7 A1
9
Page 13
Conexión del aparato
ES
ATENCIÓN
El ordenador de riego sólo se puede conectar a una toma de
agua potable con dispositivo de seguridad que corresponda
como mínimo al tipo TYP HD según EN 1717 (antirretorno
con purga de tubo).
► Puede adquirir el adaptador correspondiente en los comer-
cios especializados.
ADVERTENCIA
► El aparato cuenta con una tuerca de unión 6 para grifos de
agua con rosca de 33,3 mm (G 1"). El adaptador
para la conexión del aparato en grifos de agua con rosca de
26,5mm (G ³⁄₄"). Si al usar el adaptador
inestanqueidades / fugas, es aconsebla sellar la rosca del
grifo de agua con una cinta de sellado de tefl ón.
♦ Para rosca de 26,5 mm (G ³⁄₄”): Enrosque el adaptador 11 en
el grifo de agua.
♦ Enrosque la tuerca de unión 6 en la rosca del grifo de agua
o del adaptador.
♦ Enrosque la pieza de acoplamiento 12 en la conexión de manguera.
En la pieza de acoplamiento puede conectar ahora una manguera.
♦ Abra el grifo de agua.
11
11
se presentan
sirve
10
FBC 7 A1
Page 14
Conexión del sensor de lluvia
ATENCIÓN
►
En el momento del envío las bornes de conexión 8 llevan
insertadas un alambre de puenteo
siempre insertado cuando no haya conectado un sensor de
lluvia, ya que de lo contrario no se podrá realizar el riego
programado.
► En caso de perderse el alambre de puenteo, forme uno
nuevo doblando un alambre convencional o clip de ofi cina.
ADVERTENCIA
Un sensor de lluvia compatible es p.ej. el sensor de lluvia
►
de Kärcher no. 2.645-037. Tenga en cuenta el manual de
instrucciones del sensor de lluvia.
► Tenga en cuenta también que cualquier transformación
estructural del conector del sensor de lluvia provoca la
pérdida de la prestación de garantía.
♦ Desplace las dos palancas de desenclavamiento hacia arriba
para desbloquear las bornes de conexión
7
alambre de puenteo
.
♦ Introduzca los extremos del cable del sensor de lluvia en las
8
bornes de conexión
y fíjelos, desplazando ambas palancas
hacia abajo.
7
. Este tiene que estar
8
y extraiga el
ES
FBC 7 A1
11
Page 15
Inserción / cambio de las pilas
ES
♦ Desbloquee el compartimento para pilas y extraiga dicho com-
partimento del aparato ejerciendo presión hacia abajo.
♦ Extraiga las pilas descargadas.
♦ Inserte 2 pilas de tamaño AA (LR06 - Mignon) en el comparti-
mento para pilas. Preste atención a la polaridad indicada.
♦ Deslice el compartimento para pilas en el aparato hasta que
quede encajado.
Se enciende la pantalla, el tiempo del sistema se inicia a 0:00 y
la indicación de horas parpadea unos instantes.
Descripción general
Visión general del aparato
Véanse para ello las fi guras en el lado desplegable.
Pantalla
2
Botón giratorio: modifi car los valores ajustables
3
Tecla M
4
Tecla
5
Tecla ON/OFF
6
Tuerca de unión
7
Alambre de puenteo
8
Bornes de conexión para un sensor de lluvia
9
Conexión de manguera
10
Compartimiento de pilas
11
Adaptador G1” a G3/4”
12
Pieza de acoplamiento
12
FBC 7 A1
Page 16
Pantalla
I
ES
H
G
Zona de indicación Signifi cado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Tiempo del sistema
Hora del próximo riego
Duración del riego / suministro de agua
Estado de carga de las pilas
Indicación horario de verano
Indicación del sensor de lluvia
Indicación de riego
Días de la semana
Intervalo de riego
A
B
C
D
E
F
FBC 7 A1
13
Page 17
Manejo / Programación
ES
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el
manejo y la programación del aparato.
Notas Generales
■ Al pulsar la tecla M3, se activa el modo de programación.
Puede efectuar todos los ajustes sucesivamente o bien conmutar
entre las siguientes posibilidades de ajuste pulsando para ello
varias veces la tecla M
― Tiempo del sistema (hora / día actual)
― Suministro de agua en %
― Hora del próximo riego
― Duración del riego
― Intervalo de riego
― En espera (modo de programación fi nalizado y programa
de riego activo).
■ Si transcurre 1 min aprox. y no se ha pulsado ninguna tecla, el
aparato retorna al modo en espera. Los valores que se hayan
programado se mantienen en memoria.
■ Al pulsar la tecla ON/OFF5, se puede fi nalizar en cualquier
momento el modo de programación. Los valores que se hayan
programado se mantienen en memoria.
3
:
Programación del aparato
Tiempo del sistema ( A)
♦ Pulse una vez la tecla M3. La indicación de horas y el símbolo
del reloj parpadean.
♦ Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla
de hora parpadean.
4. La indicación de minutos y el símbolo
14
FBC 7 A1
Page 18
♦ Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado
y pulse la tecla
4. El símbolo de hora y un triángulo
delante del día de la semana ajustado parpadean.
♦ Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla
4. El símbolo % y el valor ajustado para
el suministro de agua parpadean.
C
Suministro de agua (
)
ADVERTENCIA
El ajuste para el suministro de agua infl uye en la duración de
►
riego:
0%: riego desactivado.
<100%: duración del riego reducido según el factor ajustado
=100%: duración del riego igual al valor ajustado
>100%: duración del riego ampliado según el factor ajustado
♦ Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que el símbolo % y el
valor ajustado para el suministro de agua parpadeen (no es
necesario si previamente ha programado el tiempo del sistema).
♦ Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado
y pulse la tecla
4. La indicación Next Watering
(siguiente riego) y la indicación de horas parpadean.
ES
FBC 7 A1
15
Page 19
Hora del próximo riego
ES
♦ Pulse varias veces la tecla M3 hasta que la indicación Next
Watering (siguiente riego) y la indicación de horas parpadeen
(no es necesario si previamente ha programado el suministro
de agua).
♦ Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla
ción Next Watering parpadean.
♦ Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla
riego) y la indicación de horas parpadean.
4. La indicación de minutos y la indica-
4. La indicación Run Time (duración de
Duración de riego (
C
)
♦ Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que la indicación Run
Time y la indicación de horas parpadeen (no es necesario si
previamente ha programado la hora del siguiente riego).
♦ Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla
4. La indicación de minutos y la indica-
ción Run Time parpadean.
♦ Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado
y pulse la tecla
4. La indicación para el ajuste de la
frecuencia de riego parpadea.
16
FBC 7 A1
Page 20
Frecuencia de riego ( H o I)
ADVERTENCIA
Puede ajustar la frecuencia de riego mediante el intervalo
►
de riego (
I
) o los días de la semana ( H).
ES
Intervalo de riego ()
Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que la indicación para
♦
I
el ajuste de la frecuencia de riego parpadee (no es necesario
si previamente ha programado la duración de riego).
♦ Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el intervalo de riego
deseado:
8h/12h/24h (cada 8/12/24 horas) o 2nd/3rd/5th/7th (cada
2/3/5/7 días).
♦ Presione la tecla4. El modo de programación fi naliza y
el programa de riego está activado.
Días de la semana ( )
Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que la indicación para
♦
H
el ajuste de la frecuencia de riego parpadee (no es necesario
si previamente ha programado la duración de riego).
♦ Seleccione sucesivamente los días de la semana con el botón
2
giratorio
la tecla
a cabo un riego (se muestra el símbolo
el símbolo
y ajuste, en caso necesario, pulsando varias veces
4 si en un determinado día desea que se lleve
) o no (no se muestra
).
♦ Pulse la tecla M3 para fi nalizar la programación. El modo de
programación fi naliza y el programa de riego está activado.
FBC 7 A1
17
Page 21
Interrupción del riego
ES
♦ Durante el riego, pulse la tecla ON/OFF 5 para fi nalizar el
riego.
Ajustar horario de verano
♦ Pulse mientras que se encuentre el aparato en modo Standby,
la tecla 4 durante 2 segundos como mínimo. En el dis-
aparece Summer y la hora es adelantada en 1 hora.
play
♦ Pulse y mantenga accionada la tecla 4 de nuevo duran-
te 2 segundos para desactivar el horario de verano.
Sensor de lluvia
Antes de cada riego, el sensor de lluvia envía una solicitud de
consulta a la señal:
LOW: el riego se llevará a cabo según la programación.
HIGH: el riego no se llevará a cabo. El símbolo del sensor de
F
parpadea un minuto.
lluvia
ATENCIÓN
En el momento del envío las bornes de conexión 8 llevan
►
insertadas un alambre de puenteo
siempre insertado cuando no haya conectado un sensor de
lluvia, ya que de lo contrario no se podrá realizar el riego
programado.
► En caso de perderse el alambre de puenteo, forme uno
nuevo doblando un alambre convencional o clip de ofi cina.
7
. Este tiene que estar
18
FBC 7 A1
Page 22
Riego manual
♦ Pulse la tecla ON/OFF5. La indicación Run Time (dura-
ción de riego) y la indicación de horas parpadean.
♦ Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla
ción Run Time parpadean.
♦ Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla
el tiempo ajustado, el riego fi naliza y el aparato retorna al
modo en espera.
4. La indicación de minutos y la indica-
4. Se inicia el riego. Una vez transcurrido
Estado de carga de las pilas
Cuando el estado de carga de las baterías es muy bajo, parpadea
el símbolo
Mientras el símbolo parpadee, no será posible efectuar un riego.
Si se está regando en ese momento, se interrumpirá el proceso.
ADVERTENCIA
D
. El resto de indicaciones se desconectan.
La programación permanece en memoria unos 120 segundos.
►
Si el cambio de las pilas no se lleva a cabo en dicho intervalo
de tiempo, será necesario programar de nuevo el aparato.
ES
FBC 7 A1
19
Page 23
Limpieza
ES
Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
Si entra humedad en el aparato, se puede dañar.
► Asegúrese de que durante la limpieza no entre humedad
en el compartimento para pilas con el fi n de evitar daños
irreparables en el aparato.
■ Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente húmedo
y un detergente suave.
Limpieza del colador
♦ Cierre el grifo de agua.
♦ Deje que el aparato se vacíe.
♦ Desenrosque la tuerca de unión 6 de la rosca del grifo de
agua o del adaptador.
♦ Extraiga el colador cónico de la tuerca de unión de la entrada
de agua.
♦ Limpie el colador.
♦ Vuelva a introducir el colador.
♦ Enrosque la tuerca de unión 6 en la rosca del grifo de agua
o del adaptador.
♦ Abra el grifo de agua.
20
FBC 7 A1
Page 24
Eliminación de fallos
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la
localización y solución de averías.
Causas y solución de fallos
La tabla siguiente ayuda a la localización y solución de averías
menores:
ErrorPosible causaReparación
Extraiga las pilas y
En el display
aparece
No se muestra
ninguna indicación
en la pantalla
No se inicia el riego
Programación incorrecta/caída del programa
No se han insertado
pilas
Las baterías están
descargadas
Grifo de agua cerradoAbra el grifo de agua.
Programación errónea
Sensor de lluvia, en
concreto alambre
de puenteo
conectado.
7
no
espere hasta que desaparezca la indicación.
Inserte ahora de nuevo
las pilas.
Inserte pilas.
Sustituya las pilas.
Compruebe la programación.
Conecte el sensor de
lluvia, en concreto el
alambre de puenteo
7
.
ES
ADVERTENCIA
Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados
►
anteriormente, le rogamos se ponga en contacto con el
servicio al cliente.
FBC 7 A1
21
Page 25
Almacenamiento / Evacuación
ES
Almacenamiento
♦ Cierre el grifo de agua.
♦ Suelte la manguera de la pieza de acoplamiento 12.
♦ Desbloquee los bornes de conexión 8 y extraiga el cable de
conexión para el sensor de lluvia.
♦ Deje que el aparato se vacíe.
♦ Suelte la tuerca de unión 6.
♦ Retire las pilas.
♦ Almacene el aparato en un lugar seco en el que no haya heladas.
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la
basura doméstica. Este producto está sujeto
a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE
(residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través
de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a
las normas en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Evacuar las pilas
Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica normal. Cada
consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas en un punto
de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta obligatoriedad tiene el objetivo de que se evacuen las
pilas favorables al medio ambiente. Devuelva las pilas descargadas.
22
FBC 7 A1
Page 26
Anexo
Características técnicas
Medidas (Al x L x A )140 x 87 x 123mm
pesoaprox. 470g
Duración del programahasta 7 días
ES
Presión de servicio
Temperatura máx. del agua40°C
Alimentación de corriente
Caudal de paso mín.28l/min
Conexión de agua
Categoría de protecciónIP X4
Duración de riego
Suministro de agua0 - 200%
Intervalos de riego
FBC 7 A1
34,5 - 827kPa
(0,34 - 8,27bar)
2 Pilas
1,5 V tipo AA
G3/4" (26,5 mm) o
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(con suministro de agua 200%)
8/12/24 horas/ 2/3/5/7días
o selección individual de los
días de la semana
23
Page 27
Indicaciones relativas a la declaración de
ES
conformidad CE
Este aparato cumple respecto a concordancia con los
requisitos básicos y demás prescripciones relevantes
de la directiva en materia de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC.
La declaración de conformidad original completa la
puede solicitar a la empresa de importación.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado
antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si
necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por
teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de
garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material,
►
pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el
interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular
y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e
incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la
garantía pierde su validez.
24
FBC 7 A1
Page 28
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La
duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o
reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de
la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el
costo de las reparaciones.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . .50
Garanzia . . . . . . . . . . . . .50
Assistenza . . . . . . . . . . . . .51
Importatore . . . . . . . . . . . .51
IT
MT
27
Page 31
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
IT
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
MT
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della centralina d’irrigazione FBC 7 A1 (di
seguito denominata l’apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, l’installazione e il collegamento
dell’apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze
dell’apparecchio. Esso dev’essere letto e applicato da tutti coloro che
sono incaricati dell’uso e dell’eliminazione dei guasti dell’apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme
all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo
previa autorizzazione scritta del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di
istruzioni, i dati e le indicazioni relativi all’installazione e al collegamento nonché all’uso, corrispondono allo stato più aggiornato al
momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e
conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale
di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di
rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti
dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle
riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite
senza permesso o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
28
FBC 7 A1
Page 32
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti
avvertenze:
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di
pericolo indica una situazione potenzialmente
pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa,
essa può dare luogo a lesioni.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per
evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica la possibilità di riportare danni
materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa,
essa può dare luogo a danni materiali.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per
evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare
►
l'uso dell'apparecchio.
IT
MT
FBC 7 A1
29
Page 33
Uso conforme
Il presente apparecchio è destinato unicamente all’uso non commerciale per il controllo di sistemi di irrigazione a pioggia e irrigatori.
IT
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
MT
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non
conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto,
possono verifi carsi situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla
sua destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di
istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni
derivanti da uso non conforme.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
30
FBC 7 A1
Page 34
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza
per l’uso dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone
e cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le
seguenti avvertenze di sicurezza:
■ Controllare l’apparecchio prima dell’uso per
rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in
funzione l’apparecchio se è danneggiato o è
caduto.
■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire dall’età di 8 anni e da persone
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte
ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in
merito qualora siano sorvegliati o siano stati
adeguatamente istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente
non devono essere eseguiti dai bambini se non
sorvegliati.
FBC 7 A1
IT
MT
31
Page 35
IT
MT
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende spe-
cializzate o dall’assistenza ai clienti. Le riparazioni
eff ettuate in modo non adeguato possono causare
gravi pericoli per l’utente. In caso contrario, la
garanzia decade.
■ La riparazione dell’apparecchio in periodo di
garanzia può avere luogo solo tramite l’assistenza
ai clienti autorizzata dal produttore; in caso
contrario, in presenza di successivi danni, la
garanzia non sarà ritenuta valida.
■ I componenti guasti devono essere sostituiti
esclusivamente da pezzi di ricambio originali.
Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la
conformità ai requisiti di sicurezza.
■ Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
■ Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di
fi amme libere.
■ Accertarsi della tenuta e del perfetto funzio-
namento dell’apparecchio e delle condotte di
alimentazione.
32
FBC 7 A1
Page 36
Uso delle pile
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti
avvertenze di sicurezza:
► Non gettare le pile nel fuoco.
► Non mettere mai in cortocircuito le pile.
► Non tentare di ricaricare le pile.
► Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriu-
scito dalle pile può causare danni permanenti
all'apparecchio. Esercitare particolare cautela
in presenza di pile danneggiate o deteriorate.
Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di
protezione.
► Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini.
In caso di ingestione, consultare immediatamente
un medico.
► Rimuovere tutte le pile dal vano pile se si prevede
di non utilizzare l'apparecchio per un lungo
periodo di tempo.
IT
MT
FBC 7 A1
33
Page 37
Collegamento
Indicazioni di sicurezza
IT
MT
AVVISO
La messa in funzione dell'apparecchio può causare
danni a persone e cose!
Rispettare le seguenti indicazioni per evitare pericoli:
► Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come
giocattolo. Pericolo di soff ocamento!
Volume della fornitura e ispezione per
eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti
componenti:
▯ Computer di irrigazione
▯ Ponticello (premontato)
▯ Adattatore 33,3 mm su 26,5 mm (G1“ su G3/4“)
▯ Raccordo
▯ 2 pile 1,5 V tipo AA
▯ Il presente manuale di istruzioni
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in
►
relazione ai danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti
da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi
alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
34
FBC 7 A1
Page 38
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto.
I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro
ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto
sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie
prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il
materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle
norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile,
►
conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
Requisiti del luogo di installazione
Per un uso sicuro e privo di guasti dell’apparecchio, il luogo di installazione deve rispondere ai seguenti requisiti:
■ La temperatura dell’acqua corrente non deve superare i 40° C.
■ Utilizzare solo acqua dolce potabile.
■ Connettere l’apparecchio verticalmente al raccordo del tubo
verso il basso.
■ Temperatura minima di esercizio +5° C
IT
MT
FBC 7 A1
35
Page 39
Connessione dell’apparecchio
ATTENZIONE
IT
MT
Il computer per irrigazione può venire collegato esclusiva mente
►
ad un punto di prelievo di acqua potabile dotato di dispositivo di
sicurezza che corrisponda almeno al TIPO HD ai sensi della norma EN 1717 (valvola antirifl usso con ventilazione del condotto).
► I relativi adattatori sono reperibili presso i rivenditori specializzati.
AVVERTENZA
► L'apparecchio è provvisto di un dado per raccordi 6 per
rubinetti con fi lettatura da 33,3 mm (G 1"). L'adattatore
serve per la connessione dell'apparecchio al rubinetto
dell'acqua con fi lettatura da 26,5mm (G ³⁄₄"). In caso di
comparsa di perdite con l‘impiego dell‘adattatore 11, si
consiglia di avvolgere intorno alla fi lettatura del rubinetto un
nastro isolante di Tefl on.
♦ Per fi lettatura da 26,5 mm (G ³⁄₄”): avvitare l’adattatore 11 al
rubinetto dell’acqua.
♦ Avvitare il dado per raccordi 6 alla fi lettatura del rubinetto o
dell’adattatore.
♦ Avvitare il raccordo 12 alla connessione del tubo. Al raccordo
è poi possibile connettere un tubo.
♦ Aprire il rubinetto.
11
36
FBC 7 A1
Page 40
Connessione del sensore per rilevare la pioggia
ATTENZIONE
►
L’apparecchio è fornito con un ponticello 7 inserito nei
morsetti 8. Il ponticello deve essere sempre inserito quando
non si collega il sensore di rilevamento della pioggia, altrimenti l’irrigazione programmata non verrà eseguita.
► Qualora il ponticello venga smarrito, creare un nuovo pon-
ticello servendosi di un fi lo metallico o di un fermaglio da
carta comunemente reperibile in commercio.
AVVERTENZA
Un sensore di rilevamento della pioggia compatibile è ad
►
esempio il sensore Kärcher n. 2.645-037. Osservare anche il
manuale di istruzioni del sensore di rilevamento della pioggia.
► Ricordare che la garanzia viene annullata in caso di modifi che
sostanziali della spina di connessione del sensore di rilevamento della pioggia.
♦ Spingere entrambe le leve verso l’alto per sbloccare i morsetti 8
e rimuovere il ponticello 7.
♦ Inserire le estremità del cavo del sensore per il rilevamento
della pioggia nei morsetti 8 e fi ssarle abbassando le due leve.
IT
MT
FBC 7 A1
37
Page 41
Inserimento/sostituzione delle pile
♦ Sbloccare il vano pile ed estrarlo verso il basso dall’apparec-
IT
MT
chio.
♦ Rimuovere le pile scariche.
♦ Inserire 2 pile di dimensioni AA (LR06 - Mignon) nel vano pile.
Rispettare la corretta polarità.
♦ Spingere il vano pile nell’apparecchio fi no all’arresto.
Il display viene attivato, l’orario del sistema parte da 0:00 e
l’indicazione delle ore lampeggia brevemente.
Descrizione generale
Tasti e funzioni apparecchio
Vedere le relative illustrazioni sulla pagina apribile.
Display
2
Pulsante rotante:modifi ca dei valori impostabili
3
Tasto M
4
Tasto
5
Tasto ON/OFF
6
Dado per raccordi
7
Ponticello
8
Morsetti per un sensore di rilevamento della pioggia
9
Connessione tubo
10
Vano pile
11
Adattatore G1” a G3/4”
12
Raccordo
38
FBC 7 A1
Page 42
Display
I
H
G
Campo di indicazione Signifi cato
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Orario di sistema
Ora della successiva irrigazione
Durata dell'irrigazione/acqua-nucleo
domestico
Livello di carica delle pile
Indicazione ora legale
Indicatore del sensore per rilevare la
pioggia
Indicatore irrigazione
Giorno della settimana
Intervallo di irrigazione
IT
A
B
C
D
E
F
MT
FBC 7 A1
39
Page 43
Uso/Programmazione
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai
comandi e alla programmazione dell’apparecchio.
IT
MT
Note generali
■ Premendo il tasto M 3 si attiva la modalità di programmazione.
Si possono eseguire tutte le impostazioni una dopo l’altra o
premendo più volte il tasto M
delle seguenti possibilità di impostazione:
― Orario di sistema (orario/giorno della settimana corrente)
― Acqua-nucleo domestico in %
― Ora della successiva irrigazione
― Durata dell’irrigazione
― Intervallo di irrigazione
― Standby (modalità di programmazione terminata e program-
ma di irrigazione attivo).
■ Dopo circa 1 minuto senza immissioni, l’apparecchio torna alla
modalità di standby. Tutti i valori già programmati restano uguali.
■ Premendo il tasto ON/OFF5 è possibile terminare la modalità
di programmazione in qualsiasi momento. Tutti i valori già programmati restano uguali.
Programmazione dell’apparecchio
Orario di sistema ( A)
♦ Premere una volta il tasto M 3. L’indicatore delle ore e il
simbolo dell’orologio lampeggiano.
♦ Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto 4. L’indicazione dei minuti e il simbolo dell’orologio
lampeggiano.
3
si può passare da una all’altra
40
FBC 7 A1
Page 44
♦ Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere il
tasto 4. Il simbolo dell’orologio e un triangolo precedente
il giorno della settimana correntemente impostato lampeggiano.
♦ Con il tasto rotante 2 impostare il giorno della settimana e
premere il tasto 4. Il simbolo % e il valore correntemente
impostato per acqua-nucleo domestico lampeggiano.
C
Acqua-nucleo domestico (
)
AVVERTENZA
L‘impostazione per acqua-nucleo domestico infl uisce sulla
►
durata dell‘irrigazione:
0%: irrigazione disattivata.
<100%: durata dell‘irrigazione ridotta in base al fattore
impostato
=100%: durata dell‘irrigazione corrispondente a quanto
impostato
>100%: durata dell‘irrigazione prolungata in base al fattore
impostato
♦ Premere più volte il tasto M 3, fi no a quando il simbolo % e
il valore correntemente impostato per acqua-nucleo domestico
lampeggiano (non necessario se si è precedentemente programmato l’orario di sistema).
♦ Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto 4. L’indicazione Next Watering (prossima
irrigazione) e l’indicazione dell’ora lampeggiano.
IT
MT
FBC 7 A1
41
Page 45
Ora della successiva irrigazione
♦ Premere più volte il tasto M 3, fi no a quando l’indicazione
Next Watering (prossima irrigazione) e l’indicazione del-
IT
MT
l’ora lampeggiano (non necessario se si è precedentemente
programmato il valore acqua-nucleo domestico).
♦ Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto 4. L’indicazione dei minuti e l’indicazione Next Watering lampeggiano.
♦ Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto 4. L’indicazione Run Time (Durata dell’irrigazione) e l’indicazione delle ore lampeggiano.
Durata dell’irrigazione (
♦ Premere più volte il tasto M 3, fi no a quando l’indicazione Run
Time e l’indicazione delle ore lampeggiano (non necessario se
si è precedentemente programmata l’irrigazione successiva).
♦ Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto 4. L’indicazione dei minuti e l’indicazione Run Time lampeggiano.
♦ Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto 4. L’indicatore per l’impostazione della frequenza
di irrigazione lampeggia.
C
)
42
FBC 7 A1
Page 46
Frequenza dell’irrigazione ( H o I)
AVVERTENZA
► La frequenza di irrigazione può essere impostata tramite l'inter-
vallo di irrigazione (
I
) o tramite i giorni della settimana ( H).
IT
MT
Intervallo di irrigazione ( )
♦
Premere più volte il tasto M 3, fi no a quando l’indicazione
I
della frequenza di irrigazione lampeggia (non necessario se si
è precedentemente programmata la durata dell’irrigazione).
♦ Con il pulsante rotante 2 impostare l’intervallo di irrigazione
desiderato:
8h/12h/24h (ogni 8/12/24 ore) o 2nd/3rd/5th/7th (ogni
secondo/terzo/quinto/settimo giorno).
♦ Premere il tasto 4. La modalità di programmazione
viene terminata e il programma di irrigazione è attivo.
Giorni della settimana ( )
♦
Premere più volte il tasto M 3, fi no a quando l’indicazione
H
della frequenza di irrigazione lampeggia (non necessario se si
è precedentemente programmata la durata dell’irrigazione).
♦ Scegliere consecutivamente i giorni della settimana con il
pulsante rotante 2 ed eventualmente impostare premendo
più volte il tasto 4, per stabilire se in tale giorno della
settimana deve avere luogo l’irrigazione (viene visualizzato il
simbolo ) o meno (non viene visualizzato il simbolo ).
♦ Premere il tasto M 3 per concludere la programmazione. La
modalità di programmazione viene terminata e il programma di
irrigazione è attivo.
FBC 7 A1
43
Page 47
Interruzione dell’irrigazione
♦ Durante l’irrigazione premere il tasto ON/OFF5, per terminare
IT
MT
l’irrigazione.
Impostazione dell’ora legale
♦ Mentre l’apparecchio si trova in modalità Standby, premere il
tasto
Summer e l’orario viene fatto avanzare di 1 ora.
♦ Per disattivare l’ora legale, premere e tenere premuto nuova-
mente il tasto 4 per 2 secondi.
4 per almeno 2 secondi. Nel display compare
Sensore per rilevare la pioggia
Prima di ogni irrigazione il segnale viene interrogato da un sensore
opzionale per rilevare la pioggia:
LOW: l’irrigazione viene eseguita come programmato.
HIGH: l’irrigazione non viene eseguita. Il simbolo del sensore per
F
rilevare la pioggia
ATTENZIONE
L’apparecchio è fornito con un ponticello 7 inserito nei
►
morsetti 8. Il ponticello deve essere sempre inserito quando
non si collega il sensore di rilevamento della pioggia, altrimenti l’irrigazione programmata non verrà eseguita.
► Qualora il ponticello venga smarrito, creare un nuovo pon-
ticello servendosi di un fi lo metallico o di un fermaglio da
carta comunemente reperibile in commercio.
lampeggia per un minuto.
44
FBC 7 A1
Page 48
Irrigazione manuale
♦ Premere il tasto ON/OFF 5. L’indicazione Run Time (Dura-
ta dell’irrigazione) e l’indicazione delle ore lampeggiano.
♦ Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto
Time lampeggiano.
♦ Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto
impostato, l’irrigazione termina e l’apparecchio torna alla
modalità di standby.
4. L’indicazione dei minuti e l’indicazione Run
4. L’irrigazione si avvia. Al termine del tempo
Livello di carica delle pile
In caso di livello di carica delle pile basso, il simbolo D lampeggia.
Tutte le altre indicazioni sono disattivate.
Finché il simbolo lampeggia non viene eseguita alcuna irrigazione.
Se fosse in corso un processo di irrigazione, esso verrà interrotto.
AVVERTENZA
La programmazione viene salvata per 120 secondi. Se la
►
sostituzione delle pile durasse più a lungo, è necessario
riprogrammare l'apparecchio.
IT
MT
FBC 7 A1
45
Page 49
Pulizia
Indicazioni di sicurezza
IT
MT
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio
La penetrazione di umidità può dare luogo a un danneggiamento dell'apparecchio.
► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nel
vano pile, per evitarne un irreparabile danneggiamento.
■ Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno leggermente
inumidito e un detergente delicato.
Pulizia del fi ltro
♦ Chiudere il rubinetto.
♦ Fare svuotare l’apparecchio.
♦ Svitare il dado per raccordi 6 dalla fi lettatura del rubinetto
o dell’adattatore.
♦ Prelevare il fi ltro sferico dal dado per raccordi dell’affl usso idrico.
♦ Pulire il fi ltro.
♦ Reinserire il fi ltro.
♦ Avvitare il dado per raccordi 6 alla fi lettatura del rubinetto
o dell’adattatore.
♦ Aprire il rubinetto.
46
FBC 7 A1
Page 50
Guasti e possibili rimedi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare
ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e
danneggiamenti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione
dei guasti minori:
GuastoPossibile causaRimedio
Rimuovere le pile e attendere fi no a quando
non compare più alcun
messaggio.
Reinserire le pile.
Aprire il rubinetto.
Controllare la programmazione.
Collegare un sensore
per il rilevamento della
pioggia o il ponticello
7
.
Sul display compare il
messaggio
Nessuna indicazione
sul display
L'irrigazione non si
avvia.
programmazione
errata/crash del
programma
Pile assentiInserire le pile.
Pile scaricheSostituire le pile
Rubinetto dell'acqua
chiuso
Programmazione
errata
Sensore il rilevamento della pioggia o
ponticello
collegato
7
non
IT
MT
AVVERTENZA
Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedente-
►
mente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
FBC 7 A1
47
Page 51
Conservazione/Smaltimento
Conservazione
IT
MT
♦ Chiudere il rubinetto.
♦ Staccare il tubo dal raccordo 12.
♦ Sbloccare i morsetti 8 ed estrarre il cavo di connessione del
sensore per il rilevamento della pioggia.
♦ Fare svuotare l’apparecchio.
♦ Svitare il dado per raccordi 6.
♦ Rimuovere le pile.
♦ Conservare l’apparecchio in un ambiente asciutto ed esente da
brina.
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio
insieme ai normali rifi uti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Direttiva europea
2012/19/EU RAEE (Rifi uti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con
l’ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile
Le pile scariche non devono essere smaltite con i normali rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/presso un
centro di raccolta del proprio comune/quartiere o a restituirle al
rivenditore. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico
delle pile. Smaltire le pile/accumulatori solo se scarichi.
48
FBC 7 A1
Page 52
Appendice
Dati tecnici
Dimensioni (A x L x P)140 x 87 x 123mm
Pesoca. 470g
Durata del programmafi no a 7 giorni
Pressione di esercizio
Temperatura massima dell'acqua40°C
Tensione di alimentazione
Portata min.28l/min
Connessione idrica
Tipo di protezioneIP X4
Durata dell'irrigazione
Acqua-nucleo domestico0 - 200%
Intervalli di irrigazione
34,5 - 827kPa
(0,34 - 8,27bar)
2 pile
1,5 V tipo AA
G3/4" (26,5 mm) o
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(per acqua-nucleo domestico
200%)
8/12/24 ore/ 2/3/5/7giorni
o selezione personalizzata del
giorno della settimana
IT
MT
FBC 7 A1
49
Page 53
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e
alle altre norme rilevanti della Direttiva per la compa-
IT
tibilità elettromagnetica 2004/108/EC.
MT
La dichiarazione di conformità originale e completa è
a disposizione presso l'importatore.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di
acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente
collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire
una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale
►
o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti
soggette a usura o a parti fragili, come ad es. interruttori o
accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a
quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla
nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi
in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
50
50
FBC 7 A1
FBC 7 A1
Page 54
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto
devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e
comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a
pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 93784
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 93784
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
inspecção de transporte . .60
Eliminação da embalagem 61
Requisitos do local de
instalação . . . . . . . . . . . . .61
Ligar o aparelho . . . . . . . .62
Ligar o sensor de chuva . .63
Colocação/substituição
das pilhas . . . . . . . . . . . . .64
Descrição geral . . . . 64
Vista geral do aparelho . .64
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . .65
FBC 7 A1
Operação/
programação. . . . . . 66
Indicações gerais . . . . . . .66
Programação do aparelho .66
Interromper a irrigação . .70
Ajustar o horário de Verão .70
Sensor de chuva . . . . . . . .70
Irrigação manual . . . . . . .71
Estado de carga das
pilhas . . . . . . . . . . . . . . . .71
Limpeza . . . . . . . . . . 72
Indicações de segurança .72
Resolução de erros . 73
Causas e resolução de
avarias . . . . . . . . . . . . . . .73
Armazenamento/
Eliminação . . . . . . . . 74
Armazenamento . . . . . . . .74
Eliminação do aparelho . .74
Eliminação das pilhas . . . .74
Anexo . . . . . . . . . . . . 75
Dados técnicos . . . . . . . . .75
Indicações acerca da
Declaração de
Conformidade CE . . . . . .76
Garantia . . . . . . . . . . . . . .76
Assistência Técnica . . . . . .77
Importador . . . . . . . . . . . .77
PT
53
Page 57
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. Este manual de instruções é parte integrante do sistema computadorizado de
PT
irrigação FBC 7 A1 (daqui em diante designado como aparelho) e
fornece indicações importantes para uma utilização correcta, segurança, montagem e ligação, bem como operação do aparelho.
O manual de instruções deve estar sempre próximo do aparelho.
Deve ser lido e aplicado por todos aqueles encarregues da montagem,
operação e resolução de avarias do aparelho.
Conserve o manual de instruções e entregue-o ao próximo proprietário
juntamente com o aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Qualquer reprodução ou reedição, mesmo que parcial, bem como a
reprodução das fi guras, mesmo em estado alterado, são permitidas
apenas sob consentimento escrito por parte do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações, dados e indicações presentes neste manual
de instruções relativos à ligação e operação correspondem à mais
recente versão de impressão e foram elaborados da melhor forma
e de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais.
Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições
presentes neste manual de instruções.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos
resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações inadequadas, de alterações não autorizadas
ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
54
FBC 7 A1
Page 58
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo
indica uma situação potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
► Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo
indica a possibilidade de danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos
materiais.
► Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar danos materiais.
NOTA
A nota fornece informações adicionais para facilitar o
►
manuseamento do aparelho.
PT
FBC 7 A1
55
Page 59
Utilização correcta
Este aparelho destina-se apenas ao uso não comercial para o
controlo de aspersores e sistemas de irrigação.
O aparelho deve ser utilizado apenas ao ar livre.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta.
PT
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/
ou não adequada do aparelho.
► O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.
► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos
resultantes de uma utilização incorrecta.
O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo
aparelho.
56
FBC 7 A1
Page 60
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o
manuseamento do aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança
em vigor. Uma utilização indevida poderá provocar ferimentos e
danos materiais.
Indicações básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, tenha
em consideração as seguintes indicações de segurança:
■ Antes da utilização, verifi que se o aparelho apre-
senta danos exteriores visíveis. Não tente colocar
em funcionamento um aparelho avariado ou sujeito
a uma queda.
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inexperientes e/ou sem conhecimentos, se o fi zerem
com supervisão ou forem instruídas relativamente
à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças
não podem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção pelo utilizador não podem ser
realizadas por crianças não supervisionadas.
FBC 7 A1
PT
57
Page 61
■ Solicite a reparação do aparelho apenas a em-
presas autorizadas ou ao serviço de assistência
técnica. Reparações indevidas podem acarretar
perigo considerável para o utilizador. Adicional-
PT
mente, a garantia é anulada.
■ A reparação do aparelho dentro do período de
garantia deve ser efectuada apenas pelo serviço
de assistência técnica do fabricante.
■ Os componentes avariados deve ser substituídos
apenas por peças de reposição originais. Apenas
a utilização destas peças garante o cumprimento
dos requisitos de segurança.
■ Evite a exposição solar directa.
■ Não opere o aparelho nas proximidades de
chamas abertas.
■ Verifi que regularmente o aparelho e as suas linhas
adutoras quanto a estanqueidade e perfeitas
condições de funcionamento.
58
FBC 7 A1
Page 62
Manuseamento de pilhas
AVISO
Perigo devido a uma utilização incor-
recta!
Respeite as seguintes indicações de segurança
para um manuseamento seguro das pilhas:
► Não atire as pilhas para o fogo.
► Nunca coloque as pilhas em curto-circuito.
► Não tente recarregar pilhas não recarregáveis.
► Verifi que regularmente as pilhas. O ácido
derramado das pilhas pode causar danos permanentes no aparelho. Proceda com especial
prudência durante o manuseamento de pilhas
danifi cadas ou com fuga de ácido. Perigo de
ferimentos! Utilize luvas de protecção.
► Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças. Em caso de ingestão, procure imediatamente auxílio médico.
► Retire as pilhas do aparelho, caso não pre-
tenda utilizá-lo durante um longo período de
tempo.
PT
FBC 7 A1
59
Page 63
Ligar
Indicações de segurança
AVISO
PT
Durante a colocação em funcionamento do apare-
lho podem ocorrer ferimentos e danos materiais!
Respeite a seguinte indicação de segurança a fi m de evitar
perigos:
► Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como
brinquedos. Existe perigo de asfi xia.
Material fornecido e inspecção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Sistema computadorizado de irrigação
▯ Fio de ligação em ponte (pré-montado)
▯ Adaptador 33,3 mm para 26,5 mm (G1" para G3/4")
▯ Peça de acoplamento
▯ 2 pilhas 1,5 V tipo AA
▯ Este manual de instruções
NOTA
Verifi que se o material fornecido está completo e se apresenta
►
danos visíveis.
► Caso o material fornecido esteja incompleto ou danifi cado
devido a embalagem insufi ciente ou ao transporte, entre
em contacto com a linha directa de assistência (ver capítulo
Assistência Técnica).
60
FBC 7 A1
Page 64
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte.
Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, reciclados.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de
matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os
materiais de embalagem que já não são necessários em
conformidade com as normas locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o
►
período de garantia para que possa embalar o aparelho
correctamente em caso de devolução ou semelhante.
Requisitos do local de instalação
Para um funcionamento seguro e correcto do aparelho, o local
de instalação deve cumprir as seguintes requisitos:
■ A temperatura da água deve ser no máx. 40 °C.
■ Utilizar apenas água doce limpa.
■ Ligar o aparelho na vertical para baixo à entrada da mangueira.
■ Temperatura mínima de funcionamento +5 °C.
PT
FBC 7 A1
61
Page 65
Ligar o aparelho
ATENÇÃO
O sistema computadorizado de irrigação só pode ser
ligado a um ponto de extracção de água com dispositivo
de segurança que corresponda, no mínimo, ao TIPO HD
PT
conforme a EN 1717 (Sistema de impedimento de refl uxo
com ventilação da tubagem).
► Adaptadores adequados estão disponíveis no comércio
especializado.
NOTA
► O aparelho está equipado com uma porca de capa 6 para
torneiras com rosca de 33,3 mm (G 1"). O adaptador
destina-se à ligação do aparelho às torneiras com rosca de
26,5mm (G ³⁄₄"). Se aquando da utilização do adaptador
ocorrerem fugas, recomenda-se que se cubra a rosca da
torneira com fi ta isoladora de tefl on.
♦ Para roscas de 26,5 mm (G ³⁄₄"): enrosque o adaptador 11
na torneira.
♦ Aperte a porca de capa 6 na rosca da torneira ou no adaptador.
♦ Aparafuse a peça de acoplamento 12 na entrada da mangueira.
Pode ligar uma mangueira na peça de acoplamento.
♦ Abra a torneira.
11
11
62
FBC 7 A1
Page 66
Ligar o sensor de chuva
ATENÇÃO
Aquando do fornecimento, encontra-se inserido um fi o de
►
ligação em ponte
deve estar sempre inserido, se não ligar qualquer sensor
de chuva, caso contrário não será efectuada a irrigação
programada.
► No caso de se perder o fi o de ligação em ponte, é possível
dobrar-se um fi o de ligação em ponte com fi o convencional
ou um agrafo.
NOTA
Um sensor de chuva mais compatível é, por ex., o sensor de
►
chuva Kärcher N.º 2.645-037. Respeite também o manual
de instruções do sensor de chuva.
► Tenha também em atenção que uma alteração estrutural da fi cha
de ligação do sensor de chuva causa a perda da garantia.
♦ Desloque para cima as duas alavancas para desbloquear os
terminais de ligação 8 e retire o fi o de ligação em ponte 7.
♦ Insira as extremidades do cabo do sensor de chuva nos termi-
nais de ligação 8 e aperte-as deslocando para baixo ambas
as alavancas.
7
nos terminais de ligação 8. Este
PT
FBC 7 A1
63
Page 67
Colocação/substituição das pilhas
♦ Desbloqueie o compartimento para as pilhas e retire o comparti-
mento para as pilhas do aparelho, puxando-o para baixo.
♦ Retire as pilhas gastas.
♦ Coloque 2 pilhas tipo AA (LR06 - Mignon) no compartimento
PT
para as pilhas. Certifi que-se de que a polaridade é a correcta.
♦ Desloque o compartimento para as pilhas no aparelho, até
este encaixar.
O visor é ligado, a hora do sistema inicia-se em 0:00 e a indica-
ção das horas fi ca intermitente durante breves instantes.
Descrição geral
Vista geral do aparelho
Para tal, consulte as fi guras na página desdobrável.
Visor
2
Botão rotativo: alterar valores ajustáveis
3
Botão M
4
Botão
5
Botão ON/OFF
6
Porca de capa
7
Fio de ligação em ponte
8
Terminais de ligação para um sensor de chuva
9
Entrada da mangueira
10
Compartimento para as pilhas
11
Adaptador G1" para G3/4"
12
Peça de acoplamento
64
FBC 7 A1
Page 68
Visor
I
H
G
Área de exibição Signifi cado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Hora do sistema
Hora da próxima irrigação
Duração de irrigação/teor de água
Estado de carga das pilhas
Indicação do horário de Verão
Indicação do sensor de chuva
Indicação de irrigação
Dias de semana
Intervalo de irrigação
A
PT
B
C
D
E
F
FBC 7 A1
65
Page 69
Operação/programação
Este capítulo contém informações importantes acerca da operação
e da programação do aparelho.
Indicações gerais
PT
■ Premindo o botão M 3 activa o modo de programação. Pode
realizar todas as confi gurações sucessivamente ou alternar entre
opções de confi guração, premindo repetidamente o botão M
― Hora do sistema (hora/dia de semana actual)
― Teor de água em %
― Hora da próxima irrigação
― Duração de irrigação
― Intervalo de irrigação
― Standby (modo de programação concluído e programa de
irrigação activo).
■ Após aprox. 1 minuto sem qualquer introdução, o aparelho retro-
cede para modo de standby. Todos os valores já programados
permanecem inalterados.
■ Premindo o botão ON/OFF 5 é possível concluir o modo de
programação a qualquer altura. Todos os valores já programados
permanecem inalterados.
Programação do aparelho
Hora do sistema ( A)
♦ Prima uma vez o botão M 3. A indicação das horas e o
símbolo do relógio fi cam intermitentes.
♦ Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima
o botão 4. A indicação dos minutos e o símbolo do
relógio fi cam intermitentes.
3
:
66
FBC 7 A1
Page 70
♦ Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. O símbolo do relógio e um triângulo piscam
antes do dia da semana actualmente ajustado.
♦ Ajuste o dia de semana com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. O símbolo % e o valor actualmente ajustado
para o teor de água fi cam intermitentes.
C
Teor de água (
)
NOTA
O ajuste do teor da água infl uencia a duração de irrigação:
►
0%: irrigação desactivada.
<100%: duração de irrigação reduzida com o factor ajustado
=100%: duração de irrigação igual à ajustada
>100%: duração de irrigação aumentada com o factor ajustado
♦ Prima repetidamente o botão M3, até que o símbolo % e o
valor actualmente ajustado para o teor de água fi quem intermitentes (não é necessário, caso tenha programado previamente
a hora do sistema).
♦ Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima
o botão 4. A indicação Next Watering (próxima
irrigação) e a indicação de horas fi cam intermitentes.
PT
FBC 7 A1
67
Page 71
Hora da próxima irrigação
♦ Prima repetidamente o botão M 3, até que a indicação Next
Watering (Próxima irrigação) e a indicação de horas fi quem
intermitentes (não é necessário, caso tenha programado previamente o teor de água).
PT
♦ Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. A indicação dos minutos e a indicação Next Watering fi cam intermitentes.
♦ Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. A indicação Run Time (duração de irrigação)
e a indicação das horas fi cam intermitentes.
Duração da irrigação (
♦ Prima repetidamente o botão M 3, até que a indicação Run
Time e a indicação das horas fi quem intermitentes (não é
necessário, caso tenha programado previamente a hora da
próxima irrigação).
♦ Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. A indicação dos minutos e indicação Run Time fi cam intermitentes.
♦ Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. A indicação para o ajuste da regularidade de
irrigação.
C
)
68
FBC 7 A1
Page 72
Regularidade de irrigação ( H ou I)
NOTA
Pode ajustar a regularidade de irrigação através do intervalo
►
I
de irrigação (
) ou através do dia de semana ( H).
Intervalo de irrigação ()
♦
Prima repetidamente o botão M 3, até que a indicação para
I
o ajuste da regularidade de irrigação fi que intermitente (não é
necessário, caso tenha programado previamente a duração de
irrigação).
♦ Ajuste o intervalo de irrigação pretendido com o botão
rotativo 2:
8h/12h/24h (intervalo de 8/12/24 horas) ou 2nd/3rd/5th/
7th (intervalo de 2/3/5/7 dias).
♦ Prima o botão 4. O modo de programação é concluído
e o programa de irrigação está activo.
Dias de semana ( )
♦
Prima repetidamente o botão M 3, até que a indicação para
H
o ajuste da regularidade de irrigação fi que intermitente (não é
necessário, caso tenha programado previamente a duração de
irrigação).
♦ Seleccione sucessivamente os dias de semana com o botão
rotativo 2 e ajuste, se necessário, premindo repetidamente o
botão, 4 se deverá ocorrer uma irrigação neste dia de
semana (o símbolo é exibido) ou não (o símbolo não é
exibido).
♦ Prima o botão M 3 para fechar a programação. O modo de
programação é concluído e o programa de irrigação está activo.
PT
FBC 7 A1
69
Page 73
Interromper a irrigação
♦ Durante a irrigação, prima o botão ON/OFF 5 para concluir
a irrigação.
Ajustar o horário de Verão
PT
♦ Enquanto o aparelho se encontra no modo de standby, prima
o botão
surge Summer e a hora avança 1 hora.
♦ Mantenha novamente premido o botão 4 durante 2
segundos para desactivar o horário de Verão.
4 por um mínimo de 2 segundos. No visor
Sensor de chuva
Antes de cada irrigação, é consultado o sinal do sensor de chuva
opcional:
LOW: a irrigação é realizada conforme programado.
HIGH: a irrigação não é realizada. O símbolo do sensor de chuva
fi ca intermitente durante um minuto.
ATENÇÃO
► Aquando do fornecimento, encontra-se inserido um fi o de
ligação em ponte
deve estar sempre inserido, se não ligar qualquer sensor
de chuva, caso contrário não será efectuada a irrigação
programada.
► No caso de se perder o fi o de ligação em ponte, é possível
dobrar-se um fi o de ligação em ponte com fi o convencional
ou um agrafo.
7
nos terminais de ligação 8. Este
F
70
FBC 7 A1
Page 74
Irrigação manual
♦ Prima o botão ON/OFF 5. A indicação Run Time (duração
de irrigação) e a indicação das horas fi cam intermitentes.
♦ Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão
Time fi cam intermitentes.
♦ Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. A irrigação é iniciada. Depois de decorrido o
tempo ajustado, a irrigação é terminada e o aparelho retrocede
para o modo de standby.
4. A indicação dos minutos e a indicação Run
Estado de carga das pilhas
Em caso de pilhas fracas, o símbolo D fi ca intermitente. Todas as
outras indicações estão desactivadas.
Enquanto o símbolo estiver intermitente, não é possível qualquer
irrigação. Uma eventual irrigação em curso será cancelada.
NOTA
A programação é memorizada durante 120 segundos.
►
Caso a substituição das pilhas demore mais do que isso, o
aparelho terá de ser reprogramado.
PT
FBC 7 A1
71
Page 75
Limpeza
Indicações de segurança
ATENÇÃO
PT
Possíveis danos no aparelho.
A infi ltração de humidade pode provocar danos no aparelho.
► Certifi que-se de que não haja infi ltração de humidade no
compartimento para as pilhas durante a limpeza para evitar
danos irreparáveis no aparelho.
■ Limpe a caixa apenas com um pano ligeiramente humedecido e
um detergente suave.
Limpeza do fi ltro
♦ Feche a torneira.
♦ Deixe o aparelho esvaziar.
♦ Desaparafuse a porca de capa 6 da rosca da torneira ou do
adaptador.
♦ Retire o fi ltro cónico da entrada de água na porca de capa.
♦ Limpe o fi ltro.
♦ Volte a colocar o fi ltro.
♦ Aperte a porca de capa 6 na rosca da torneira ou no
adaptador.
♦ Abra a torneira.
72
FBC 7 A1
Page 76
Resolução de erros
Este capítulo contém indicações importantes acerca da localização
e resolução de avarias.
Causas e resolução de avarias
A seguinte tabela permite localizar e solucionar com mais facilidade
menores avarias:
ErroCausa possívelResolução
Retire as pilhas e aguar-
Surge a indicação
no visor
Sem exibição no visor
A irrigação não é
iniciada
Programação incorrecta/falha do programa
Sem pilhas inseridas
As pilhas estão vazias Substitua as pilhas.
Torneira fechadaAbra a torneira.
Programação
incorrecta
Sensor de chuva ou fi o
de ligação em ponte
7
não ligado
de até que não seja
apresentada qualquer
indicação.
Insira novamente as
pilhas.
Coloque as pilhas no
aparelho.
Verifi que a programação.
Ligue o sensor de chuva
ou o fi o de ligação em
ponte 7.
PT
NOTA
Caso não seja possível resolver os problemas com os passos
►
supracitados, entre em contacto com o serviço de apoio ao
cliente.
FBC 7 A1
73
Page 77
Armazenamento/Eliminação
Armazenamento
♦ Feche a torneira.
PT
♦ Solte a mangueira da peça de acoplamento 12.
♦ Desbloqueie os terminais de ligação 8 e retire o cabo de
ligação para o sensor de chuva.
♦ Deixe o aparelho esvaziar.
♦ Solte a porca de capa 6.
♦ Retire as pilhas.
♦ Armazene o aparelho num ambiente seco e sem gelo.
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
comum. Este produto é abrangido pela
Directiva Europeia 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos
autorizada ou através da instituição de recolha do seu município.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida,
entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação das pilhas
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico.
Os consumidores devem depositar as pilhas num ecoponto do seu
município ou num estabelecimento comercial. Este dever permite
garantir que as pilhas são eliminadas de modo ecológico. Devolva
as pilhas apenas quando estas estiverem vazias.
74
FBC 7 A1
Page 78
Anexo
Dados técnicos
Dimensões (A x L x P)140 x 87 x 123mm
Pesoaprox. 470g
Duração de programaaté 7 dias
Pressão de serviço
Temperatura máx. da água40°C
Alimentação de tensão
Débito mín.28l/min
Entrada da água
Classe de protecçãoIP X4
Duração de irrigação
Teor de água0 - 200%
Intervalos de irrigação
34,5 - 827kPa
(0,34 - 8,27bar)
2 pilhas
1,5 V tipo AA
G3/4" (26,5 mm) ou
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(com teor de água de 200%)
8/12/24 horas/
2/3/5/7dias ou selecção
individual de dias de semana
PT
FBC 7 A1
75
Page 79
Indicações acerca da Declaração
de Conformidade CE
Este aparelho encontra-se em conformidade com
a Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2004/108/EC, com os respectivos requisitos básicos
e outras prescrições relevantes.
PT
Pode obter a versão completa e original da declaração de conformidade junto do importador.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra.
Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No
caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode
ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e de
►
fabrico mas não danos de transporte, peças de desgaste ou
danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de
força excessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo
nosso representante autorizado de assistência técnica.
76
FBC 7 A1
Page 80
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período
de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega
devem ser notifi cados imediatamente após a desembalagem ou,
o mais tardar, dois dias após a data de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão
sujeitas a pagamento.
Basic Safety Instructions . .83
Interaction with batteries .85
Connection . . . . . . . . 86
Safety instructions . . . . . . .86
Items supplied and initial
inspection . . . . . . . . . . . . .86
Disposal of the packaging .87
Requirements for the
installation location . . . . . .87
Connecting the appliance .88
Connecting the rain sensor 89
Inserting/replacing the
batteries . . . . . . . . . . . . . .90
General Description 90
Appliance overview . . . . .90
Display . . . . . . . . . . . . . . .91
Operation/
Programming . . . . . 92
General information . . . . .92
Programming the
appliance . . . . . . . . . . . . .92
Stopping the watering . . .96
Setting the Summer Time .96
Rain sensor . . . . . . . . . . . .96
Manual watering . . . . . . .97
Battery charge level . . . . .97
Cleaning . . . . . . . . . 98
Safety instructions . . . . . . .98
Troubleshooting . . . 99
Malfunction causes and
remedies . . . . . . . . . . . . . .99
Storage/Disposal . 100
Storage . . . . . . . . . . . . . 100
Disposal of the appliance 100
Disposing of the batteries 100
Appendix . . . . . . . . 101
Technical data . . . . . . . 101
Notes on the EC
Declaration of Conformity 102
Warranty . . . . . . . . . . . 102
Service . . . . . . . . . . . . . 103
Importer . . . . . . . . . . . . 103
GB
MT
FBC 7 A1
79
Page 83
Introduction
Information for these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These
operating instructions are a component of the Programmable Water
Timer FBC 7 A1 (hereafter designated as the appliance) and they
provide you with important information about the intended use,
GB
safety, connection and operation of the appliance.
MT
These operating instructions must be constantly kept available close
to the appliance. They are to be read and applied by everyone
assigned to operate the appliance and to eliminate faults in it.
Retain these operating instructions and pass them on, together with
the appliance, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the
reproduction of images, also in an altered state, is only permitted
with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for connection and
operation contained in these operating instructions correspond to the
latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into
account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused
by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate
repairs, making unauthorized changes or for using unapproved
replacement parts.
80
FBC 7 A1
Page 84
Warnings
In the existing operation instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level signifi es a possible
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to injuries.
► The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifi es possible
property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
► The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifi es additional information that will assist you in
►
the operation of the appliance.
GB
MT
FBC 7 A1
81
Page 85
Intended use
This appliance is intended ONLY for non-commercial use to control
sprinklers and irrigation systems.
The appliance may only be used in outdoor areas.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond
those mentioned.
WARNING
GB
MT
Risks from unintended use!
Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes
and/or other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not
be accepted.
The operator alone bears liability.
82
FBC 7 A1
Page 86
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding
the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect
usage can, however, lead to personal and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the
following safety information:
■ Before use check the appliance for visible external
damage. Do not take into operation an appliance
that is damaged or has been dropped.
■ This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to use
of the appliance safely and are aware of the
potential risks. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance tasks
must not be carried out by children unless they
are supervised.
FBC 7 A1
GB
MT
83
Page 87
GB
MT
■ Repairs should be carried out ONLY by author-
ized specialist companies or by the Customer
Service Department. Incorrect repairs could
result in signifi cant risks for the user. In addition,
warranty claims would become void.
■ A repair to the appliance during the warranty
period may only be carried out by a repair and
servicing fi rm authorised by the manufacturer, if it
is not, additional warranty claims for subsequent
damages cannot be accepted.
■ Defective components may only be replaced with
original replacement parts. Only by using original
replacement parts can it be guaranteed that the
safety requirements are being complied with.
■ Avoid direct solar radiation.
■ Do not operate the appliance adjacent to open
fl ames.
■ Check the appliance and its supply lines at
regular intervals for watertightness and fault-free
functioning.
84
FBC 7 A1
Page 88
Interaction with batteries
WARNING
Risks from improper use!
For the safe handling of batteries observe the
following safety instructions:
► Do not throw batteries into a fi re.
► Never short-circuit batteries.
► Do not attempt to recharge batteries.
► Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent
damage to the appliance. Special caution
should be applied when handling damaged or
leaking batteries. Risks of acid burns!
Wear protective gloves.
► Store batteries in a place inaccessible to children.
If one should be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
► Remove the batteries from the appliance if you
are not planning to use it for an extended
period.
FBC 7 A1
GB
MT
85
Page 89
Connection
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance per-
sonal injury and property damage could occur!
GB
MT
To avoid risks, pay heed to the following safety instructions:
► Packaging material should not be used as a play thing.
There is a risk of suff ocation!
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Watering Computer
▯ Jumper (pre-installed)
▯ Adapter 33.3 mm to 26.5 mm (G1” to G3/4”)
▯ Coupling unit
▯ 2 Batteries 1.5 V Type AA
▯ These operating instructions
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for
►
visible damage.
► If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
86
FBC 7 A1
Page 90
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The
packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore
recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces generated waste.
Dispose of packaging material that is no longer needed
according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging
►
during the warranty period so that, in the case of a warranty
claim, you can package the appliance properly for return.
Requirements for the installation location
For the safe and trouble-free operation of the appliance the following
requirements must be met at the installation location:
■ The temperature of the water fl owing through it may be a max.
of 40°C.
■ Use only clean freshwater.
■ Connect the appliance perpendicularly, with the hose connection
underneath.
■ Minimum operating temperature +5°C.
GB
MT
FBC 7 A1
87
Page 91
Connecting the appliance
IMPORTANT
This Programmable Water Timer may only be connected to a
drinking water outlet fi tted with a safety device that corresponds
to at least TYPE HD as per EN 1717 (non-return valve with
pipe ventilation).
► Appropriate adapters are commercially available.
GB
NOTICE
MT
► The appliance is equipped with a coupling nut 6 for water
taps with a 33.3 mm thread (G1"). The adapter 11 is used to
connect the appliance to water taps with a 26.5 mm thread
(G ³/₄"). Should leaks/spills be encountered when using the
adapter 11, it is recommended that you wrap the thread of
the tap with Tefl on sealing tape.
♦ For a 26,5 mm thread (G ³⁄₄”): Screw the adapter 11 onto the
water tap.
♦ Screw the coupling nut 6 onto the thread of the water tap
resp. the adapter.
♦ Screw the coupling unit 12 onto the hose connection. You can
the connect a hose to the coupling unit.
♦ Open the water tap.
88
FBC 7 A1
Page 92
Connecting the rain sensor
IMPORTANT
►
A jumper 7 is inserted in the terminals 8 on delivery. It must
always be inserted if you are not connecting a rain sensor,
otherwise the programmed watering cannot take place.
► If the jumper is lost, you can bend a new jumper into shape
using standard commercial wire or a paperclip.
NOTICE
An example of a compatible rain sensor is the Kärcher rain
►
sensor no. 2.645-037. You should also observe the operating instructions for the rain sensor.
► Please also note that structural changes to the rain sensor
connecting plug will result in the loss of warranty.
♦ Push the two levers for unlocking the terminals 8 upwards and
remove the jumper 7.
♦ Insert the cable ends of the rain sensor into the terminals 8
and then clamp them fi rmly by pushing the two levers back
down again.
GB
MT
FBC 7 A1
89
Page 93
Inserting/replacing the batteries
♦ Unlock the battery compartment and pull the battery compart-
ment down and out of the appliance.
♦ Remove the discharged batteries.
♦ Insert 2 Type AA batteries (LR06-Mignon) into the battery
compartment. Ensure that the polarities are correct.
GB
MT
♦ Push the battery compartment back in the appliance until it
clicks into place.
The display is switched on, the system time starts at 0:00 and
the hour display blinks for a short time.
General Description
Appliance overview
See in addition the illustrations on the fold-out side.
Display
2
Rotary knob: change adjustable values
3
Button M
4
Button
5
Button ON/OFF
6
Coupling nut
7
Jumper
8
Terminals for a rain sensor
9
Hose connection
10
Battery compartment
11
Adapter G1” to G3/4”
12
Coupling unit
90
FBC 7 A1
Page 94
Display
I
H
Display areaMeaning
A
B
C
D
E
F
G
H
I
System time
Time for the next watering
Run time/Water fl ow
Battery charge level
Display Summer Time
Display Rain Sensor
Display Watering
Weekday
Watering interval
A
B
GB
C
D
E
G
F
MT
FBC 7 A1
91
Page 95
Operation/Programming
In this chapter you will receive important information about the
operation and programming of the appliance.
General information
■ By pressing the button M3 you activate the programming
mode. You can either carry out all settings in succession or,
GB
MT
by repeatedly pressing the button M
following setting options:
― System time (actual time/weekday)
― Water fl ow in %
― Time for the next watering
― Duration of the watering
― Watering interval
― Standby (Programming mode terminated and watering
programme active).
■ After about 1 minute without input the appliance returns to
standby mode.All values already programmed are retained.
■ By pressing the button ON/OFF5 the programming mode can
be terminated at any time. All values already programmed are
retained.
Programming the appliance
System time ( A)
♦ Press the button M3 once. The hour indicator and the clock
symbol blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The minute indicator and the clock symbol
blink.
3
, switch between the
92
FBC 7 A1
Page 96
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The clock symbol and a triangle blink
before the currently programmed weekday.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the weekday and press the
button 4. The symbol % and the currently programmed
value for the water fl ow blink.
C
Water fl ow (
)
NOTICE
The setting for the water fl ow aff ects the watering duration:
►
0%: Watering deactivated.
<100%: Watering duration reduced by the set factor.
=100%: Watering duration as set
>100%: Watering duration extended by the set factor.
♦ Repeatedly press the button M3 until the symbol % and the
currently set level for the water fl ow blink (not necessary if you
have already programmed the system time).
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The indicator Next Watering and the
time indicator blink.
GB
MT
FBC 7 A1
93
Page 97
Time for the next watering
♦ Repeatedly press the button M 3 until the indicator Next
Watering and the hour indicator blink (not necessary if you
have already programmed the water fl ow).
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The minute indicator and the indicator
Next Watering blink.
GB
MT
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The indicator Run Time and the hour
indicator blink.
C
Run Time (
)
♦ Repeatedly press the button M3 until the indicator Run Time
and the hour indicator blink (not necessary if you have already
programmed the time for the next watering).
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The minute indicator and the indicator
Run Time blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and
press the button 4. The display for setting the watering
frequency blinks.
94
FBC 7 A1
Page 98
Watering frequency ( H or I)
H
NOTICE
You can set the watering frequency via the watering interval
►
I
) or via the day of the week ( H).
(
Watering interval ()
♦
Repeatedly press the button M 3 until the indicator for setting
I
the watering frequency blinks (not necessary if you have already
programmed the time for the next watering duration).
♦ Using the rotary knob 2 set the required watering interval:
8h/12h/24h (every 8/12/24 hours) resp. 2nd/3rd/5th/
7th (every 2nd/3rd/5th/7th day).
♦ Press the button 4. The programming mode is terminated
and the watering programme is active.
Weekday ( )
♦
Repeatedly press the button M 3 until the indicator for setting
the watering frequency blinks (not necessary if you have already
programmed the time for the watering duration).
♦ Using the rotary knob 2 select, one after the other, each day
of the week and then decide, by repeatedly pressing the button
4, if on this day a watering will take place (symbol
is indicated) or not (symbol is not indicated).
♦ Press the button M 3 to complete the programming. The program-
ming mode is terminated and the watering programme is active.
GB
MT
FBC 7 A1
95
Page 99
Stopping the watering
♦ During watering, press the ON/OFF 5 button to stop the
watering.
Setting the Summer Time
♦ While the appliance is in standby mode, press and hold the
GB
MT
button
Summer and the time is advanced by 1 hour.
♦ Press and hold the button 4 again for 2 seconds to
deactivate Summer Time.
4 for at least 2 seconds. In the display appears
Rain sensor
Before each watering, the signal from the optional rain sensor is
queried:
LOW: Watering is carried out as scheduled.
HIGH: Watering is not carried out. The rain sensor symbol
for one minute.
IMPORTANT
A jumper 7 is inserted in the terminals 8 on delivery. It must
►
always be inserted if you are not connecting a rain sensor,
otherwise the programmed watering cannot take place.
► If the jumper is lost, you can bend a new jumper into shape
using standard commercial wire or a paperclip.
F
blinks
96
FBC 7 A1
Page 100
Manual watering
♦ Press the ON/OFF 5 button. The indicator Run Time and
the hour indicator blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button
Run Time blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The watering starts. On expiry of the
set time, the watering is ended and the appliance returns to
standby mode.
4. The minute indicator and the indicator
Battery charge level
In the event of a low battery charge level, the symbol D blinks.
All other displays are deactivated.
For as long as the symbol fl ashes, a watering is not possible.
A possibly commenced watering will be terminated.
NOTICE
The programming is saved for 120 seconds. Should the bat-
►
tery exchange take longer, the appliance must be reprogrammed.
GB
MT
FBC 7 A1
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.