Florabest FBC 7 A1 User Manual [es, en, de, it]

Page 1
PROGRAMADOR DE RIEGO / COMPUTER PER IRRIGAZIONE FBC 7 A1
PROGRAMADOR DE RIEGO
Instrucciones de uso
PROGRAMADOR DE REGA
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungsanleitung
IAN 93784
COMPUTER PER IRRIGAZIONE
Istruzioni per l'uso
PROGRAMMABLE WATER TIMER
Operating instructions
5
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 27 PT Manual de instruções Página 53 GB / MT Operating instructions Page 79 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 105
Page 3
6
1
2
345
q
789
Page 4
Indice
Introducción . . . . . . . . 2
Información sobre estas
instrucciones de uso . . . . . .2
Derechos de autor . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . .2
Advertencias . . . . . . . . . . . . 3
Finalidad de uso . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . 5
Advertencias de seguridad
básicas . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo de las baterías . . .7
Conectar . . . . . . . . . . . 8
Indicaciones de seguridad . 8 Volumen de suministro e
inspección de
transporte . . . . . . . . . . . . . .8
Evacuación del embalaje . .9 Requisitos del lugar de
instalación . . . . . . . . . . . . .9
Conexión del aparato . . .10 Conexión del sensor de
lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Inserción / cambio de las
pilas . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Descripción general 12
Visión general del aparato .12
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . .13
Manejo /
ES
Programación . . . . . 14
Notas Generales . . . . . . .14
Programación del aparato 14
Interrupción del riego . . . .18
Ajustar horario de verano 18
Sensor de lluvia . . . . . . . .18
Riego manual . . . . . . . . . .19
Estado de carga de las
pilas . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Limpieza . . . . . . . . . 20
Indicaciones de seguridad .20
Eliminación de fallos 21
Causas y solución de fallos 21
Almacenamiento /
Evacuación . . . . . . . . 22
Almacenamiento. . . . . . . .22
Evacuación del aparato . .22
Evacuar las pilas . . . . . . .22
Anexo . . . . . . . . . . . . 23
Características técnicas . .23 Indicaciones relativas a la
declaración de
conformidad CE . . . . . . . .24
Garantía . . . . . . . . . . . . . .24
Asistencia técnica . . . . . . .25
Importador . . . . . . . . . . . .25
FBC 7 A1
1
Page 5
Introducción
ES
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Estas instruc­ciones de uso forman parte del programador de riego FBC 7 A1 (denominado en adelante “el aparato”) y proporcionan informacio­nes importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la reproducción de sus fi guras, aunque hayan sido modifi cadas, sólo están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se pro­porcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
2
FBC 7 A1
Page 6
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que
facilitan el manejo del aparato.
ES
FBC 7 A1
3
Page 7
Finalidad de uso
ES
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el control de aspersores y sistemas de riego con fi nes no comerciales.
El aparato sólo debe utilizarse en el exterior. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera
contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso
contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instruc-
ciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
4
FBC 7 A1
Page 8
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayo-
res de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
ES
FBC 7 A1
5
Page 9
ES
Las reparaciones en el aparato deben ser
realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones inde­bidas se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.
La reparación del aparato durante el periodo de
garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
Los componentes defectuosos deben cambiarse
sólo por recambios originales. Sólo estos recam­bios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
Evitar la radiación solar directa.
No utilizar el aparato cerca de llamas abiertas.
Compruebe el aparato así como sus líneas de
alimentación periódicamente respecto a su estan­queidad y correcto funcionamiento.
6
FBC 7 A1
Page 10
Manejo de las baterías
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso incorrecto!
Para manejar con seguridad las baterías, debe
tener en cuenta las indicaciones de seguridad
siguientes:
No tire nunca las pilas al fuego.No cortocircuite las pilas.No intente volver a cargar las pilas.Compruebe las pilas de forma regular. El ácido
de las pilas puede causar daños permanentes en el aparato. Debe tenerse precaución espe­cial al manipular pilas dañadas o reventadas. ¡Peligro de abrasión! Usar guantes protectores.
Guardar las pilas fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, solicitar asistencia médica inmediata.
Extraiga las pilas del aparato si no va a utilizar
el aparato durante un periodo prolongado.
ES
FBC 7 A1
7
Page 11
Conectar
ES
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo
de daños personales y materiales!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad
para evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Podrían asfi xiarse.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Ordenador de riegoAlambre de puenteo (premontado)Adaption 33,3 mm a 26,5 mm (G1“ auf G3/4“)Pieza de acoplamiento2 Pilas 1,5 V tipo AAEstas instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños
visibles.
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un
embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
8
FBC 7 A1
Page 12
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el
periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
Requisitos del lugar de instalación
El lugar de instalación debe cumplir con los requisitos siguientes para garantizar un funcionamiento seguro y libre de errores del aparato:
La temperatura del agua de riego debe ser de como máx. 40°C.
Utilizar sólo agua dulce clara.
Conectar el aparato en vertical con la conexión de manguera
hacia abajo.
Temperatura mínima de servicio +5°C.
ES
FBC 7 A1
9
Page 13
Conexión del aparato
ES
ATENCIÓN
El ordenador de riego sólo se puede conectar a una toma de agua potable con dispositivo de seguridad que corresponda como mínimo al tipo TYP HD según EN 1717 (antirretorno con purga de tubo).
Puede adquirir el adaptador correspondiente en los comer-
cios especializados.
ADVERTENCIA
El aparato cuenta con una tuerca de unión 6 para grifos de
agua con rosca de 33,3 mm (G 1"). El adaptador para la conexión del aparato en grifos de agua con rosca de 26,5mm (G ³⁄₄"). Si al usar el adaptador inestanqueidades / fugas, es aconsebla sellar la rosca del grifo de agua con una cinta de sellado de tefl ón.
Para rosca de 26,5 mm (G ³⁄₄”): Enrosque el adaptador 11 en
el grifo de agua.
Enrosque la tuerca de unión 6 en la rosca del grifo de agua
o del adaptador.
Enrosque la pieza de acoplamiento 12 en la conexión de manguera.
En la pieza de acoplamiento puede conectar ahora una manguera.
Abra el grifo de agua.
11
11
se presentan
sirve
10
FBC 7 A1
Page 14
Conexión del sensor de lluvia
ATENCIÓN
En el momento del envío las bornes de conexión 8 llevan insertadas un alambre de puenteo siempre insertado cuando no haya conectado un sensor de lluvia, ya que de lo contrario no se podrá realizar el riego programado.
En caso de perderse el alambre de puenteo, forme uno
nuevo doblando un alambre convencional o clip de ofi cina.
ADVERTENCIA
Un sensor de lluvia compatible es p.ej. el sensor de lluvia
de Kärcher no. 2.645-037. Tenga en cuenta el manual de instrucciones del sensor de lluvia.
Tenga en cuenta también que cualquier transformación
estructural del conector del sensor de lluvia provoca la pérdida de la prestación de garantía.
Desplace las dos palancas de desenclavamiento hacia arriba
para desbloquear las bornes de conexión
7
alambre de puenteo
.
Introduzca los extremos del cable del sensor de lluvia en las
8
bornes de conexión
y fíjelos, desplazando ambas palancas
hacia abajo.
7
. Este tiene que estar
8
y extraiga el
ES
FBC 7 A1
11
Page 15
Inserción / cambio de las pilas
ES
Desbloquee el compartimento para pilas y extraiga dicho com-
partimento del aparato ejerciendo presión hacia abajo.
Extraiga las pilas descargadas.Inserte 2 pilas de tamaño AA (LR06 - Mignon) en el comparti-
mento para pilas. Preste atención a la polaridad indicada.
Deslice el compartimento para pilas en el aparato hasta que
quede encajado.
Se enciende la pantalla, el tiempo del sistema se inicia a 0:00 y
la indicación de horas parpadea unos instantes.
Descripción general
Visión general del aparato
Véanse para ello las fi guras en el lado desplegable.
Pantalla
2
Botón giratorio: modifi car los valores ajustables
3
Tecla M
4
Tecla
5
Tecla ON/OFF
6
Tuerca de unión
7
Alambre de puenteo
8
Bornes de conexión para un sensor de lluvia
9
Conexión de manguera
10
Compartimiento de pilas
11
Adaptador G1” a G3/4”
12
Pieza de acoplamiento
12
FBC 7 A1
Page 16
Pantalla
I
ES
H
G
Zona de indicación Signifi cado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Tiempo del sistema
Hora del próximo riego
Duración del riego / suministro de agua
Estado de carga de las pilas
Indicación horario de verano
Indicación del sensor de lluvia
Indicación de riego
Días de la semana
Intervalo de riego
A
B
C
D
E
F
FBC 7 A1
13
Page 17
Manejo / Programación
ES
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y la programación del aparato.
Notas Generales
Al pulsar la tecla M 3, se activa el modo de programación.
Puede efectuar todos los ajustes sucesivamente o bien conmutar entre las siguientes posibilidades de ajuste pulsando para ello varias veces la tecla M
Tiempo del sistema (hora / día actual)Suministro de agua en %Hora del próximo riegoDuración del riegoIntervalo de riegoEn espera (modo de programación fi nalizado y programa
de riego activo).
Si transcurre 1 min aprox. y no se ha pulsado ninguna tecla, el
aparato retorna al modo en espera. Los valores que se hayan programado se mantienen en memoria.
Al pulsar la tecla ON/OFF 5, se puede fi nalizar en cualquier
momento el modo de programación. Los valores que se hayan programado se mantienen en memoria.
3
:
Programación del aparato
Tiempo del sistema ( A)
Pulse una vez la tecla M 3. La indicación de horas y el símbolo
del reloj parpadean.
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla de hora parpadean.
4. La indicación de minutos y el símbolo
14
FBC 7 A1
Page 18
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado
y pulse la tecla
4. El símbolo de hora y un triángulo
delante del día de la semana ajustado parpadean.
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla
4. El símbolo % y el valor ajustado para
el suministro de agua parpadean.
C
Suministro de agua (
)
ADVERTENCIA
El ajuste para el suministro de agua infl uye en la duración de
riego: 0%: riego desactivado. <100%: duración del riego reducido según el factor ajustado =100%: duración del riego igual al valor ajustado >100%: duración del riego ampliado según el factor ajustado
Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que el símbolo % y el
valor ajustado para el suministro de agua parpadeen (no es necesario si previamente ha programado el tiempo del sistema).
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado
y pulse la tecla
4. La indicación Next Watering
(siguiente riego) y la indicación de horas parpadean.
ES
FBC 7 A1
15
Page 19
Hora del próximo riego
ES
Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que la indicación Next
Watering (siguiente riego) y la indicación de horas parpadeen (no es necesario si previamente ha programado el suministro de agua).
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla ción Next Watering parpadean.
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla riego) y la indicación de horas parpadean.
4. La indicación de minutos y la indica-
4. La indicación Run Time (duración de
Duración de riego (
C
)
Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que la indicación Run
Time y la indicación de horas parpadeen (no es necesario si
previamente ha programado la hora del siguiente riego).
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla
4. La indicación de minutos y la indica-
ción Run Time parpadean.
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado
y pulse la tecla
4. La indicación para el ajuste de la
frecuencia de riego parpadea.
16
FBC 7 A1
Page 20
Frecuencia de riego ( H o I)
ADVERTENCIA
Puede ajustar la frecuencia de riego mediante el intervalo
de riego (
I
) o los días de la semana ( H).
ES
Intervalo de riego ( )
Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que la indicación para
I
el ajuste de la frecuencia de riego parpadee (no es necesario si previamente ha programado la duración de riego).
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el intervalo de riego
deseado: 8h/12h/24h (cada 8/12/24 horas) o 2nd/3rd/5th/7th (cada
2/3/5/7 días).
Presione la tecla 4. El modo de programación fi naliza y
el programa de riego está activado.
Días de la semana ( )
Pulse varias veces la tecla M 3 hasta que la indicación para
H
el ajuste de la frecuencia de riego parpadee (no es necesario si previamente ha programado la duración de riego).
Seleccione sucesivamente los días de la semana con el botón
2
giratorio la tecla a cabo un riego (se muestra el símbolo el símbolo
y ajuste, en caso necesario, pulsando varias veces
4 si en un determinado día desea que se lleve
) o no (no se muestra
).
Pulse la tecla M 3 para fi nalizar la programación. El modo de
programación fi naliza y el programa de riego está activado.
FBC 7 A1
17
Page 21
Interrupción del riego
ES
Durante el riego, pulse la tecla ON/OFF 5 para fi nalizar el
riego.
Ajustar horario de verano
Pulse mientras que se encuentre el aparato en modo Standby,
la tecla 4 durante 2 segundos como mínimo. En el dis-
aparece Summer y la hora es adelantada en 1 hora.
play
Pulse y mantenga accionada la tecla 4 de nuevo duran-
te 2 segundos para desactivar el horario de verano.
Sensor de lluvia
Antes de cada riego, el sensor de lluvia envía una solicitud de consulta a la señal:
LOW: el riego se llevará a cabo según la programación. HIGH: el riego no se llevará a cabo. El símbolo del sensor de
F
parpadea un minuto.
lluvia
ATENCIÓN
En el momento del envío las bornes de conexión 8 llevan
insertadas un alambre de puenteo siempre insertado cuando no haya conectado un sensor de lluvia, ya que de lo contrario no se podrá realizar el riego programado.
En caso de perderse el alambre de puenteo, forme uno
nuevo doblando un alambre convencional o clip de ofi cina.
7
. Este tiene que estar
18
FBC 7 A1
Page 22
Riego manual
Pulse la tecla ON/OFF 5. La indicación Run Time (dura-
ción de riego) y la indicación de horas parpadean.
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla ción Run Time parpadean.
Utilice el botón giratorio 2 para ajustar el valor deseado y
pulse la tecla el tiempo ajustado, el riego fi naliza y el aparato retorna al modo en espera.
4. La indicación de minutos y la indica-
4. Se inicia el riego. Una vez transcurrido
Estado de carga de las pilas
Cuando el estado de carga de las baterías es muy bajo, parpadea el símbolo
Mientras el símbolo parpadee, no será posible efectuar un riego. Si se está regando en ese momento, se interrumpirá el proceso.
ADVERTENCIA
D
. El resto de indicaciones se desconectan.
La programación permanece en memoria unos 120 segundos.
Si el cambio de las pilas no se lleva a cabo en dicho intervalo de tiempo, será necesario programar de nuevo el aparato.
ES
FBC 7 A1
19
Page 23
Limpieza
ES
Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
Si entra humedad en el aparato, se puede dañar.
Asegúrese de que durante la limpieza no entre humedad
en el compartimento para pilas con el fi n de evitar daños irreparables en el aparato.
Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente húmedo
y un detergente suave.
Limpieza del colador
Cierre el grifo de agua.Deje que el aparato se vacíe.Desenrosque la tuerca de unión 6 de la rosca del grifo de
agua o del adaptador.
Extraiga el colador cónico de la tuerca de unión de la entrada
de agua.
Limpie el colador.Vuelva a introducir el colador.Enrosque la tuerca de unión 6 en la rosca del grifo de agua
o del adaptador.
Abra el grifo de agua.
20
FBC 7 A1
Page 24
Eliminación de fallos
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías.
Causas y solución de fallos
La tabla siguiente ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error Posible causa Reparación
Extraiga las pilas y
En el display aparece
No se muestra ninguna indicación en la pantalla
No se inicia el riego
Programación incorrec­ta/caída del programa
No se han insertado pilas
Las baterías están descargadas
Grifo de agua cerrado Abra el grifo de agua.
Programación errónea
Sensor de lluvia, en concreto alambre de puenteo conectado.
7
no
espere hasta que des­aparezca la indicación. Inserte ahora de nuevo las pilas.
Inserte pilas.
Sustituya las pilas.
Compruebe la progra­mación.
Conecte el sensor de lluvia, en concreto el alambre de puenteo
7
.
ES
ADVERTENCIA
Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados
anteriormente, le rogamos se ponga en contacto con el servicio al cliente.
FBC 7 A1
21
Page 25
Almacenamiento / Evacuación
ES
Almacenamiento
Cierre el grifo de agua.Suelte la manguera de la pieza de acoplamiento 12. ♦ Desbloquee los bornes de conexión 8 y extraiga el cable de
conexión para el sensor de lluvia.
Deje que el aparato se vacíe.Suelte la tuerca de unión 6. ♦ Retire las pilas.Almacene el aparato en un lugar seco en el que no haya heladas.
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Evacuar las pilas
Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica normal. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un estableci­miento. Esta obligatoriedad tiene el objetivo de que se evacuen las pilas favorables al medio ambiente. Devuelva las pilas descargadas.
22
FBC 7 A1
Page 26
Anexo
Características técnicas
Medidas (Al x L x A ) 140 x 87 x 123 mm
peso aprox. 470 g
Duración del programa hasta 7 días
ES
Presión de servicio
Temperatura máx. del agua 40 °C
Alimentación de corriente
Caudal de paso mín. 28 l/min
Conexión de agua
Categoría de protección IP X4
Duración de riego
Suministro de agua 0 - 200%
Intervalos de riego
FBC 7 A1
34,5 - 827 kPa
(0,34 - 8,27 bar)
2 Pilas
1,5 V tipo AA
G3/4" (26,5 mm) o
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(con suministro de agua 200%)
8/12/24 horas/ 2/3/5/7días
o selección individual de los
días de la semana
23
Page 27
Indicaciones relativas a la declaración de
ES
conformidad CE
Este aparato cumple respecto a concordancia con los requisitos básicos y demás prescripciones relevantes de la directiva en materia de compatibilidad electro­magnética 2004/108/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material,
pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a des­gaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
24
FBC 7 A1
Page 28
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de repara­ciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desem­balado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 93784
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
ES
FBC 7 A1
25
Page 29
26
FBC 7 A1
Page 30
Indice
Introduzione . . . . . . 28
Informazioni sul presente
manuale di istruzioni . . . .28
Diritto d’autore . . . . . . . . .28
Limitazione di
responsabilità . . . . . . . . . .28
Avvertenze . . . . . . . . . . . .29
Uso conforme . . . . . . . . . .30
Sicurezza . . . . . . . . . 31
Avvertenze di sicurezza
di base . . . . . . . . . . . . . . .31
Uso delle pile . . . . . . . . . .33
Collegamento . . . . . 34
Indicazioni di sicurezza . .34 Volume della fornitura e
ispezione per eventuali
danni da trasporto . . . . . .34
Smaltimento della
confezione . . . . . . . . . . . .35
Requisiti del luogo di
installazione . . . . . . . . . .35
Connessione
dell’apparecchio . . . . . . .36
Connessione del sensore per rilevare la pioggia . . .37
Inserimento/sostituzione
delle pile . . . . . . . . . . . . . .38
Descrizione generale 38
Tasti e funzioni
apparecchio . . . . . . . . . . .38
Display . . . . . . . . . . . . . . .39
FBC 7 A1
Uso/ Programmazione . . 40
Note generali . . . . . . . . . .40
Programmazione
dell’apparecchio . . . . . . .40
Interruzione dell’irrigazione 44 Impostazione dell’ora
legale . . . . . . . . . . . . . . . .44
Sensore per rilevare la
pioggia . . . . . . . . . . . . . . .44
Irrigazione manuale . . . .45
Livello di carica delle pile .45
Pulizia . . . . . . . . . . . . 46
Indicazioni di sicurezza . .46
Guasti e possibili
rimedi . . . . . . . . . . . . 47
Cause ed eliminazione
dei guasti . . . . . . . . . . . . .47
Conservazione/
Smaltimento. . . . . . . 48
Conservazione . . . . . . . . .48
Smaltimento
dell’apparecchio . . . . . . .48
Smaltimento delle pile . . .48
Appendice . . . . . . . . 49
Dati tecnici . . . . . . . . . . . .49
Indicazioni sulla dichiara­zione di conformità CE . .50
Garanzia . . . . . . . . . . . . .50
Assistenza . . . . . . . . . . . . .51
Importatore . . . . . . . . . . . .51
IT
MT
27
Page 31
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
IT
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
MT
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità Il presente manuale di istru­zioni è parte integrante della centralina d’irrigazione FBC 7 A1 (di seguito denominata l’apparecchio) e fornisce informazioni importan­ti per l’uso conforme, la sicurezza, l’installazione e il collegamento dell’apparecchio. Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’apparecchio. Esso dev’essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati dell’uso e dell’eliminazione dei guasti dell’apparecchio. Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la ripro­duzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi all’installazione e al collega­mento nonché all’uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali. I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
28
FBC 7 A1
Page 32
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per
evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per
evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare
l'uso dell'apparecchio.
IT
MT
FBC 7 A1
29
Page 33
Uso conforme
Il presente apparecchio è destinato unicamente all’uso non commer­ciale per il controllo di sistemi di irrigazione a pioggia e irrigatori.
IT
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
MT
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla
sua destinazione.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di
istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
30
FBC 7 A1
Page 34
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza pre­scritte. L’uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per
rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione l’apparecchio se è danneggiato o è caduto.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire dall’età di 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull’uso sicuro dell’appa­recchio e ne abbiano compreso i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
FBC 7 A1
IT
MT
31
Page 35
IT
MT
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende spe-
cializzate o dall’assistenza ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non adeguato possono causare gravi pericoli per l’utente. In caso contrario, la garanzia decade.
La riparazione dell’apparecchio in periodo di
garanzia può avere luogo solo tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
I componenti guasti devono essere sostituiti
esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di
fi amme libere.
Accertarsi della tenuta e del perfetto funzio-
namento dell’apparecchio e delle condotte di alimentazione.
32
FBC 7 A1
Page 36
Uso delle pile
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Non gettare le pile nel fuoco.Non mettere mai in cortocircuito le pile.Non tentare di ricaricare le pile.Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriu-
scito dalle pile può causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile danneggiate o deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di protezione.
Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini.
In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
Rimuovere tutte le pile dal vano pile se si prevede
di non utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo.
IT
MT
FBC 7 A1
33
Page 37
Collegamento
Indicazioni di sicurezza
IT
MT
AVVISO
La messa in funzione dell'apparecchio può causare danni a persone e cose!
Rispettare le seguenti indicazioni per evitare pericoli:
Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come
giocattolo. Pericolo di soff ocamento!
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Computer di irrigazionePonticello (premontato)Adattatore 33,3 mm su 26,5 mm (G1“ su G3/4“)Raccordo2 pile 1,5 V tipo AAIl presente manuale di istruzioni
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in
relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti
da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
34
FBC 7 A1
Page 38
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile,
conservare l'imballaggio originale, per poter imballare ade­guatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
Requisiti del luogo di installazione
Per un uso sicuro e privo di guasti dell’apparecchio, il luogo di instal­lazione deve rispondere ai seguenti requisiti:
La temperatura dell’acqua corrente non deve superare i 40° C.
Utilizzare solo acqua dolce potabile.
Connettere l’apparecchio verticalmente al raccordo del tubo
verso il basso.
Temperatura minima di esercizio +5° C
IT
MT
FBC 7 A1
35
Page 39
Connessione dell’apparecchio
ATTENZIONE
IT
MT
Il computer per irrigazione può venire collegato esclusiva mente
ad un punto di prelievo di acqua potabile dotato di dispositivo di sicurezza che corrisponda almeno al TIPO HD ai sensi della nor­ma EN 1717 (valvola antirifl usso con ventilazione del condotto).
I relativi adattatori sono reperibili presso i rivenditori specializzati.
AVVERTENZA
L'apparecchio è provvisto di un dado per raccordi 6 per
rubinetti con fi lettatura da 33,3 mm (G 1"). L'adattatore serve per la connessione dell'apparecchio al rubinetto dell'acqua con fi lettatura da 26,5mm (G ³⁄₄"). In caso di comparsa di perdite con l‘impiego dell‘adattatore 11, si consiglia di avvolgere intorno alla fi lettatura del rubinetto un nastro isolante di Tefl on.
Per fi lettatura da 26,5 mm (G ³⁄₄”): avvitare l’adattatore 11 al
rubinetto dell’acqua.
Avvitare il dado per raccordi 6 alla fi lettatura del rubinetto o
dell’adattatore.
Avvitare il raccordo 12 alla connessione del tubo. Al raccordo
è poi possibile connettere un tubo.
Aprire il rubinetto.
11
36
FBC 7 A1
Page 40
Connessione del sensore per rilevare la pioggia
ATTENZIONE
L’apparecchio è fornito con un ponticello 7 inserito nei morsetti 8. Il ponticello deve essere sempre inserito quando non si collega il sensore di rilevamento della pioggia, altri­menti l’irrigazione programmata non verrà eseguita.
Qualora il ponticello venga smarrito, creare un nuovo pon-
ticello servendosi di un fi lo metallico o di un fermaglio da carta comunemente reperibile in commercio.
AVVERTENZA
Un sensore di rilevamento della pioggia compatibile è ad
esempio il sensore Kärcher n. 2.645-037. Osservare anche il manuale di istruzioni del sensore di rilevamento della pioggia.
Ricordare che la garanzia viene annullata in caso di modifi che
sostanziali della spina di connessione del sensore di rilevamen­to della pioggia.
Spingere entrambe le leve verso l’alto per sbloccare i morsetti 8
e rimuovere il ponticello 7.
Inserire le estremità del cavo del sensore per il rilevamento
della pioggia nei morsetti 8 e fi ssarle abbassando le due leve.
IT
MT
FBC 7 A1
37
Page 41
Inserimento/sostituzione delle pile
Sbloccare il vano pile ed estrarlo verso il basso dall’apparec-
IT
MT
chio.
Rimuovere le pile scariche.Inserire 2 pile di dimensioni AA (LR06 - Mignon) nel vano pile.
Rispettare la corretta polarità.
Spingere il vano pile nell’apparecchio fi no all’arresto.
Il display viene attivato, l’orario del sistema parte da 0:00 e
l’indicazione delle ore lampeggia brevemente.
Descrizione generale
Tasti e funzioni apparecchio
Vedere le relative illustrazioni sulla pagina apribile.
Display
2
Pulsante rotante:modifi ca dei valori impostabili
3
Tasto M
4
Tasto
5
Tasto ON/OFF
6
Dado per raccordi
7
Ponticello
8
Morsetti per un sensore di rilevamento della pioggia
9
Connessione tubo
10
Vano pile
11
Adattatore G1” a G3/4”
12
Raccordo
38
FBC 7 A1
Page 42
Display
I
H
G
Campo di indicazione Signifi cato
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Orario di sistema
Ora della successiva irrigazione
Durata dell'irrigazione/acqua-nucleo domestico
Livello di carica delle pile
Indicazione ora legale
Indicatore del sensore per rilevare la pioggia
Indicatore irrigazione
Giorno della settimana
Intervallo di irrigazione
IT
A
B
C
D
E
F
MT
FBC 7 A1
39
Page 43
Uso/Programmazione
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e alla programmazione dell’apparecchio.
IT
MT
Note generali
Premendo il tasto M 3 si attiva la modalità di programmazione.
Si possono eseguire tutte le impostazioni una dopo l’altra o premendo più volte il tasto M delle seguenti possibilità di impostazione:
Orario di sistema (orario/giorno della settimana corrente)Acqua-nucleo domestico in %Ora della successiva irrigazioneDurata dell’irrigazioneIntervallo di irrigazioneStandby (modalità di programmazione terminata e program-
ma di irrigazione attivo).
Dopo circa 1 minuto senza immissioni, l’apparecchio torna alla
modalità di standby. Tutti i valori già programmati restano uguali.
Premendo il tasto ON/OFF 5 è possibile terminare la modalità
di programmazione in qualsiasi momento. Tutti i valori già pro­grammati restano uguali.
Programmazione dell’apparecchio
Orario di sistema ( A)
Premere una volta il tasto M 3. L’indicatore delle ore e il
simbolo dell’orologio lampeggiano.
Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto 4. L’indicazione dei minuti e il simbolo dell’orologio lampeggiano.
3
si può passare da una all’altra
40
FBC 7 A1
Page 44
Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere il
tasto 4. Il simbolo dell’orologio e un triangolo precedente il giorno della settimana correntemente impostato lampeggiano.
Con il tasto rotante 2 impostare il giorno della settimana e
premere il tasto 4. Il simbolo % e il valore correntemente impostato per acqua-nucleo domestico lampeggiano.
C
Acqua-nucleo domestico (
)
AVVERTENZA
L‘impostazione per acqua-nucleo domestico infl uisce sulla
durata dell‘irrigazione: 0%: irrigazione disattivata. <100%: durata dell‘irrigazione ridotta in base al fattore
impostato
=100%: durata dell‘irrigazione corrispondente a quanto
impostato
>100%: durata dell‘irrigazione prolungata in base al fattore
impostato
Premere più volte il tasto M 3, fi no a quando il simbolo % e
il valore correntemente impostato per acqua-nucleo domestico lampeggiano (non necessario se si è precedentemente pro­grammato l’orario di sistema).
Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto 4. L’indicazione Next Watering (prossima irrigazione) e l’indicazione dell’ora lampeggiano.
IT
MT
FBC 7 A1
41
Page 45
Ora della successiva irrigazione
Premere più volte il tasto M 3, fi no a quando l’indicazione
Next Watering (prossima irrigazione) e l’indicazione del-
IT
MT
l’ora lampeggiano (non necessario se si è precedentemente programmato il valore acqua-nucleo domestico).
Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto 4. L’indicazione dei minuti e l’indicazione Next Watering lampeggiano.
Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto 4. L’indicazione Run Time (Durata dell’irriga­zione) e l’indicazione delle ore lampeggiano.
Durata dell’irrigazione (
Premere più volte il tasto M 3, fi no a quando l’indicazione Run
Time e l’indicazione delle ore lampeggiano (non necessario se
si è precedentemente programmata l’irrigazione successiva).
Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto 4. L’indicazione dei minuti e l’indicazione Run Time lampeggiano.
Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto 4. L’indicatore per l’impostazione della frequenza di irrigazione lampeggia.
C
)
42
FBC 7 A1
Page 46
Frequenza dell’irrigazione ( H o I)
AVVERTENZA
La frequenza di irrigazione può essere impostata tramite l'inter-
vallo di irrigazione (
I
) o tramite i giorni della settimana ( H).
IT
MT
Intervallo di irrigazione ( )
Premere più volte il tasto M 3, fi no a quando l’indicazione
I
della frequenza di irrigazione lampeggia (non necessario se si è precedentemente programmata la durata dell’irrigazione).
Con il pulsante rotante 2 impostare l’intervallo di irrigazione
desiderato: 8h/12h/24h (ogni 8/12/24 ore) o 2nd/3rd/5th/7th (ogni
secondo/terzo/quinto/settimo giorno).
Premere il tasto 4. La modalità di programmazione
viene terminata e il programma di irrigazione è attivo.
Giorni della settimana ( )
Premere più volte il tasto M 3, fi no a quando l’indicazione
H
della frequenza di irrigazione lampeggia (non necessario se si è precedentemente programmata la durata dell’irrigazione).
Scegliere consecutivamente i giorni della settimana con il
pulsante rotante 2 ed eventualmente impostare premendo più volte il tasto 4, per stabilire se in tale giorno della settimana deve avere luogo l’irrigazione (viene visualizzato il simbolo ) o meno (non viene visualizzato il simbolo ).
Premere il tasto M 3 per concludere la programmazione. La
modalità di programmazione viene terminata e il programma di irrigazione è attivo.
FBC 7 A1
43
Page 47
Interruzione dell’irrigazione
Durante l’irrigazione premere il tasto ON/OFF 5, per terminare
IT
MT
l’irrigazione.
Impostazione dell’ora legale
Mentre l’apparecchio si trova in modalità Standby, premere il
tasto Summer e l’orario viene fatto avanzare di 1 ora.
Per disattivare l’ora legale, premere e tenere premuto nuova-
mente il tasto 4 per 2 secondi.
4 per almeno 2 secondi. Nel display compare
Sensore per rilevare la pioggia
Prima di ogni irrigazione il segnale viene interrogato da un sensore opzionale per rilevare la pioggia:
LOW: l’irrigazione viene eseguita come programmato. HIGH: l’irrigazione non viene eseguita. Il simbolo del sensore per
F
rilevare la pioggia
ATTENZIONE
L’apparecchio è fornito con un ponticello 7 inserito nei
morsetti 8. Il ponticello deve essere sempre inserito quando non si collega il sensore di rilevamento della pioggia, altri­menti l’irrigazione programmata non verrà eseguita.
Qualora il ponticello venga smarrito, creare un nuovo pon-
ticello servendosi di un fi lo metallico o di un fermaglio da carta comunemente reperibile in commercio.
lampeggia per un minuto.
44
FBC 7 A1
Page 48
Irrigazione manuale
Premere il tasto ON/OFF 5. L’indicazione Run Time (Dura-
ta dell’irrigazione) e l’indicazione delle ore lampeggiano.
Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto Time lampeggiano.
Con il tasto rotante 2 impostare il valore desiderato e premere
il tasto impostato, l’irrigazione termina e l’apparecchio torna alla modalità di standby.
4. L’indicazione dei minuti e l’indicazione Run
4. L’irrigazione si avvia. Al termine del tempo
Livello di carica delle pile
In caso di livello di carica delle pile basso, il simbolo D lampeggia. Tutte le altre indicazioni sono disattivate.
Finché il simbolo lampeggia non viene eseguita alcuna irrigazione. Se fosse in corso un processo di irrigazione, esso verrà interrotto.
AVVERTENZA
La programmazione viene salvata per 120 secondi. Se la
sostituzione delle pile durasse più a lungo, è necessario riprogrammare l'apparecchio.
IT
MT
FBC 7 A1
45
Page 49
Pulizia
Indicazioni di sicurezza
IT
MT
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio
La penetrazione di umidità può dare luogo a un danneggia­mento dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nel
vano pile, per evitarne un irreparabile danneggiamento.
Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno leggermente
inumidito e un detergente delicato.
Pulizia del fi ltro
Chiudere il rubinetto.Fare svuotare l’apparecchio.Svitare il dado per raccordi 6 dalla fi lettatura del rubinetto
o dell’adattatore.
Prelevare il fi ltro sferico dal dado per raccordi dell’affl usso idrico.Pulire il fi ltro.Reinserire il fi ltro.Avvitare il dado per raccordi 6 alla fi lettatura del rubinetto
o dell’adattatore.
Aprire il rubinetto.
46
FBC 7 A1
Page 50
Guasti e possibili rimedi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto Possibile causa Rimedio
Rimuovere le pile e at­tendere fi no a quando non compare più alcun messaggio. Reinserire le pile.
Aprire il rubinetto.
Controllare la pro­grammazione.
Collegare un sensore per il rilevamento della pioggia o il ponticello
7
.
Sul display compare il messaggio
Nessuna indicazione sul display
L'irrigazione non si avvia.
programmazione errata/crash del programma
Pile assenti Inserire le pile.
Pile scariche Sostituire le pile
Rubinetto dell'acqua chiuso
Programmazione errata
Sensore il rilevamen­to della pioggia o ponticello collegato
7
non
IT
MT
AVVERTENZA
Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedente-
mente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
FBC 7 A1
47
Page 51
Conservazione/Smaltimento
Conservazione
IT
MT
Chiudere il rubinetto.Staccare il tubo dal raccordo 12. ♦ Sbloccare i morsetti 8 ed estrarre il cavo di connessione del
sensore per il rilevamento della pioggia.
Fare svuotare l’apparecchio.Svitare il dado per raccordi 6. ♦ Rimuovere le pile.Conservare l’apparecchio in un ambiente asciutto ed esente da
brina.
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizza­ta o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescri­zioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile
Le pile scariche non devono essere smaltite con i normali rifi uti dome­stici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile/accumulatori solo se scarichi.
48
FBC 7 A1
Page 52
Appendice
Dati tecnici
Dimensioni (A x L x P) 140 x 87 x 123 mm
Peso ca. 470 g
Durata del programma fi no a 7 giorni
Pressione di esercizio
Temperatura massima dell'acqua 40 °C
Tensione di alimentazione
Portata min. 28 l/min
Connessione idrica
Tipo di protezione IP X4
Durata dell'irrigazione
Acqua-nucleo domestico 0 - 200%
Intervalli di irrigazione
34,5 - 827 kPa
(0,34 - 8,27 bar)
2 pile
1,5 V tipo AA
G3/4" (26,5 mm) o
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(per acqua-nucleo domestico
200%)
8/12/24 ore/ 2/3/5/7giorni
o selezione personalizzata del
giorno della settimana
IT
MT
FBC 7 A1
49
Page 53
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva per la compa-
IT
tibilità elettromagnetica 2004/108/EC.
MT
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contem­plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il cen­tro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale
o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro­prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del con­sumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
50
50
FBC 7 A1
FBC 7 A1
Page 54
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 93784
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 93784
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
IT
MT
FBC 7 A1
51
Page 55
52
FBC 7 A1
Page 56
Índice
Introdução . . . . . . . . 54
Informações acerca deste
manual de instruções . . . .54
Direitos de autor . . . . . . . .54
Limitação da
responsabilidade . . . . . . .54
Indicações de aviso . . . . .55
Utilização correcta . . . . . .56
Segurança . . . . . . . . 57
Indicações básicas de
segurança . . . . . . . . . . . . .57
Manuseamento de pilhas .59
Ligar . . . . . . . . . . . . . 60
Indicações de segurança .60 Material fornecido e
inspecção de transporte . .60 Eliminação da embalagem 61 Requisitos do local de
instalação . . . . . . . . . . . . .61
Ligar o aparelho . . . . . . . .62
Ligar o sensor de chuva . .63 Colocação/substituição
das pilhas . . . . . . . . . . . . .64
Descrição geral . . . . 64
Vista geral do aparelho . .64
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . .65
FBC 7 A1
Operação/
programação. . . . . . 66
Indicações gerais . . . . . . .66
Programação do aparelho .66 Interromper a irrigação . .70 Ajustar o horário de Verão .70
Sensor de chuva . . . . . . . .70
Irrigação manual . . . . . . .71
Estado de carga das
pilhas . . . . . . . . . . . . . . . .71
Limpeza . . . . . . . . . . 72
Indicações de segurança .72
Resolução de erros . 73
Causas e resolução de
avarias . . . . . . . . . . . . . . .73
Armazenamento/
Eliminação . . . . . . . . 74
Armazenamento . . . . . . . .74
Eliminação do aparelho . .74
Eliminação das pilhas . . . .74
Anexo . . . . . . . . . . . . 75
Dados técnicos . . . . . . . . .75
Indicações acerca da Declaração de
Conformidade CE . . . . . .76
Garantia . . . . . . . . . . . . . .76
Assistência Técnica . . . . . .77
Importador . . . . . . . . . . . .77
PT
53
Page 57
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. Este manu­al de instruções é parte integrante do sistema computadorizado de
PT
irrigação FBC 7 A1 (daqui em diante designado como aparelho) e fornece indicações importantes para uma utilização correcta, segu­rança, montagem e ligação, bem como operação do aparelho. O manual de instruções deve estar sempre próximo do aparelho. Deve ser lido e aplicado por todos aqueles encarregues da montagem, operação e resolução de avarias do aparelho. Conserve o manual de instruções e entregue-o ao próximo proprietário juntamente com o aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer reprodução ou reedição, mesmo que parcial, bem como a reprodução das fi guras, mesmo em estado alterado, são permitidas apenas sob consentimento escrito por parte do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativos à ligação e operação correspondem à mais recente versão de impressão e foram elaborados da melhor forma e de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais. Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incor­recta, de reparações inadequadas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
54
FBC 7 A1
Page 58
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica­ções de aviso:
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibilidade de danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar danos materiais.
NOTA
A nota fornece informações adicionais para facilitar o
manuseamento do aparelho.
PT
FBC 7 A1
55
Page 59
Utilização correcta
Este aparelho destina-se apenas ao uso não comercial para o controlo de aspersores e sistemas de irrigação.
O aparelho deve ser utilizado apenas ao ar livre. Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta.
PT
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/
ou não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta.
O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
56
FBC 7 A1
Page 60
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento do aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização indevida poderá provocar ferimentos e danos materiais.
Indicações básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, tenha em consideração as seguintes indicações de segu­rança:
Antes da utilização, verifi que se o aparelho apre-
senta danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou sujeito a uma queda.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inex­perientes e/ou sem conhecimentos, se o fi zerem com supervisão ou forem instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem com­preendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não supervisionadas.
FBC 7 A1
PT
57
Page 61
Solicite a reparação do aparelho apenas a em-
presas autorizadas ou ao serviço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigo considerável para o utilizador. Adicional-
PT
mente, a garantia é anulada.
A reparação do aparelho dentro do período de
garantia deve ser efectuada apenas pelo serviço de assistência técnica do fabricante.
Os componentes avariados deve ser substituídos
apenas por peças de reposição originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança.
Evite a exposição solar directa.
Não opere o aparelho nas proximidades de
chamas abertas.
Verifi que regularmente o aparelho e as suas linhas
adutoras quanto a estanqueidade e perfeitas condições de funcionamento.
58
FBC 7 A1
Page 62
Manuseamento de pilhas
AVISO
Perigo devido a uma utilização incor-
recta!
Respeite as seguintes indicações de segurança
para um manuseamento seguro das pilhas:
Não atire as pilhas para o fogo.Nunca coloque as pilhas em curto-circuito.Não tente recarregar pilhas não recarregáveis.Verifi que regularmente as pilhas. O ácido
derramado das pilhas pode causar danos per­manentes no aparelho. Proceda com especial prudência durante o manuseamento de pilhas danifi cadas ou com fuga de ácido. Perigo de ferimentos! Utilize luvas de protecção.
Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças. Em caso de ingestão, procure imedia­tamente auxílio médico.
Retire as pilhas do aparelho, caso não pre-
tenda utilizá-lo durante um longo período de tempo.
PT
FBC 7 A1
59
Page 63
Ligar
Indicações de segurança
AVISO
PT
Durante a colocação em funcionamento do apare-
lho podem ocorrer ferimentos e danos materiais!
Respeite a seguinte indicação de segurança a fi m de evitar
perigos:
Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como
brinquedos. Existe perigo de asfi xia.
Material fornecido e inspecção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Sistema computadorizado de irrigaçãoFio de ligação em ponte (pré-montado)Adaptador 33,3 mm para 26,5 mm (G1" para G3/4")Peça de acoplamento2 pilhas 1,5 V tipo AAEste manual de instruções
NOTA
Verifi que se o material fornecido está completo e se apresenta
danos visíveis.
Caso o material fornecido esteja incompleto ou danifi cado
devido a embalagem insufi ciente ou ao transporte, entre em contacto com a linha directa de assistência (ver capítulo Assistência Técnica).
60
FBC 7 A1
Page 64
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa pers­pectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, reciclados.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários em conformidade com as normas locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o
período de garantia para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução ou semelhante.
Requisitos do local de instalação
Para um funcionamento seguro e correcto do aparelho, o local de instalação deve cumprir as seguintes requisitos:
A temperatura da água deve ser no máx. 40 °C.
Utilizar apenas água doce limpa.
Ligar o aparelho na vertical para baixo à entrada da mangueira.
Temperatura mínima de funcionamento +5 °C.
PT
FBC 7 A1
61
Page 65
Ligar o aparelho
ATENÇÃO
O sistema computadorizado de irrigação só pode ser
ligado a um ponto de extracção de água com dispositivo
de segurança que corresponda, no mínimo, ao TIPO HD
PT
conforme a EN 1717 (Sistema de impedimento de refl uxo
com ventilação da tubagem).
Adaptadores adequados estão disponíveis no comércio
especializado.
NOTA
O aparelho está equipado com uma porca de capa 6 para
torneiras com rosca de 33,3 mm (G 1"). O adaptador destina-se à ligação do aparelho às torneiras com rosca de 26,5mm (G ³⁄₄"). Se aquando da utilização do adaptador ocorrerem fugas, recomenda-se que se cubra a rosca da torneira com fi ta isoladora de tefl on.
Para roscas de 26,5 mm (G ³⁄₄"): enrosque o adaptador 11
na torneira.
Aperte a porca de capa 6 na rosca da torneira ou no adaptador. ♦ Aparafuse a peça de acoplamento 12 na entrada da mangueira.
Pode ligar uma mangueira na peça de acoplamento.
Abra a torneira.
11
11
62
FBC 7 A1
Page 66
Ligar o sensor de chuva
ATENÇÃO
Aquando do fornecimento, encontra-se inserido um fi o de
ligação em ponte deve estar sempre inserido, se não ligar qualquer sensor de chuva, caso contrário não será efectuada a irrigação programada.
No caso de se perder o fi o de ligação em ponte, é possível
dobrar-se um fi o de ligação em ponte com fi o convencional ou um agrafo.
NOTA
Um sensor de chuva mais compatível é, por ex., o sensor de
chuva Kärcher N.º 2.645-037. Respeite também o manual de instruções do sensor de chuva.
Tenha também em atenção que uma alteração estrutural da fi cha
de ligação do sensor de chuva causa a perda da garantia.
Desloque para cima as duas alavancas para desbloquear os
terminais de ligação 8 e retire o fi o de ligação em ponte 7.
Insira as extremidades do cabo do sensor de chuva nos termi-
nais de ligação 8 e aperte-as deslocando para baixo ambas
as alavancas.
7
nos terminais de ligação 8. Este
PT
FBC 7 A1
63
Page 67
Colocação/substituição das pilhas
Desbloqueie o compartimento para as pilhas e retire o comparti-
mento para as pilhas do aparelho, puxando-o para baixo.
Retire as pilhas gastas.Coloque 2 pilhas tipo AA (LR06 - Mignon) no compartimento
PT
para as pilhas. Certifi que-se de que a polaridade é a correcta.
Desloque o compartimento para as pilhas no aparelho, até
este encaixar.
O visor é ligado, a hora do sistema inicia-se em 0:00 e a indica-
ção das horas fi ca intermitente durante breves instantes.
Descrição geral
Vista geral do aparelho
Para tal, consulte as fi guras na página desdobrável.
Visor
2
Botão rotativo: alterar valores ajustáveis
3
Botão M
4
Botão
5
Botão ON/OFF
6
Porca de capa
7
Fio de ligação em ponte
8
Terminais de ligação para um sensor de chuva
9
Entrada da mangueira
10
Compartimento para as pilhas
11
Adaptador G1" para G3/4"
12
Peça de acoplamento
64
FBC 7 A1
Page 68
Visor
I
H
G
Área de exibição Signifi cado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Hora do sistema
Hora da próxima irrigação
Duração de irrigação/teor de água
Estado de carga das pilhas
Indicação do horário de Verão
Indicação do sensor de chuva
Indicação de irrigação
Dias de semana
Intervalo de irrigação
A
PT
B
C
D
E
F
FBC 7 A1
65
Page 69
Operação/programação
Este capítulo contém informações importantes acerca da operação e da programação do aparelho.
Indicações gerais
PT
Premindo o botão M 3 activa o modo de programação. Pode
realizar todas as confi gurações sucessivamente ou alternar entre opções de confi guração, premindo repetidamente o botão M
Hora do sistema (hora/dia de semana actual)Teor de água em %Hora da próxima irrigaçãoDuração de irrigaçãoIntervalo de irrigaçãoStandby (modo de programação concluído e programa de
irrigação activo).
Após aprox. 1 minuto sem qualquer introdução, o aparelho retro-
cede para modo de standby. Todos os valores já programados permanecem inalterados.
Premindo o botão ON/OFF 5 é possível concluir o modo de
programação a qualquer altura. Todos os valores já programados permanecem inalterados.
Programação do aparelho
Hora do sistema ( A)
Prima uma vez o botão M 3. A indicação das horas e o
símbolo do relógio fi cam intermitentes.
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima
o botão 4. A indicação dos minutos e o símbolo do relógio fi cam intermitentes.
3
:
66
FBC 7 A1
Page 70
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. O símbolo do relógio e um triângulo piscam antes do dia da semana actualmente ajustado.
Ajuste o dia de semana com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. O símbolo % e o valor actualmente ajustado para o teor de água fi cam intermitentes.
C
Teor de água (
)
NOTA
O ajuste do teor da água infl uencia a duração de irrigação:
0%: irrigação desactivada. <100%: duração de irrigação reduzida com o factor ajustado =100%: duração de irrigação igual à ajustada >100%: duração de irrigação aumentada com o factor ajustado
Prima repetidamente o botão M 3, até que o símbolo % e o
valor actualmente ajustado para o teor de água fi quem intermi­tentes (não é necessário, caso tenha programado previamente a hora do sistema).
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima
o botão 4. A indicação Next Watering (próxima irrigação) e a indicação de horas fi cam intermitentes.
PT
FBC 7 A1
67
Page 71
Hora da próxima irrigação
Prima repetidamente o botão M 3, até que a indicação Next
Watering (Próxima irrigação) e a indicação de horas fi quem
intermitentes (não é necessário, caso tenha programado previa­mente o teor de água).
PT
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. A indicação dos minutos e a indicação Next Watering fi cam intermitentes.
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. A indicação Run Time (duração de irrigação) e a indicação das horas fi cam intermitentes.
Duração da irrigação (
Prima repetidamente o botão M 3, até que a indicação Run
Time e a indicação das horas fi quem intermitentes (não é
necessário, caso tenha programado previamente a hora da próxima irrigação).
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. A indicação dos minutos e indicação Run Time fi cam intermitentes.
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. A indicação para o ajuste da regularidade de irrigação.
C
)
68
FBC 7 A1
Page 72
Regularidade de irrigação ( H ou I)
NOTA
Pode ajustar a regularidade de irrigação através do intervalo
I
de irrigação (
) ou através do dia de semana ( H).
Intervalo de irrigação ( )
Prima repetidamente o botão M 3, até que a indicação para
I
o ajuste da regularidade de irrigação fi que intermitente (não é necessário, caso tenha programado previamente a duração de irrigação).
Ajuste o intervalo de irrigação pretendido com o botão
rotativo 2: 8h/12h/24h (intervalo de 8/12/24 horas) ou 2nd/3rd/5th/
7th (intervalo de 2/3/5/7 dias).
Prima o botão 4. O modo de programação é concluído
e o programa de irrigação está activo.
Dias de semana ( )
Prima repetidamente o botão M 3, até que a indicação para
H
o ajuste da regularidade de irrigação fi que intermitente (não é necessário, caso tenha programado previamente a duração de irrigação).
Seleccione sucessivamente os dias de semana com o botão
rotativo 2 e ajuste, se necessário, premindo repetidamente o botão, 4 se deverá ocorrer uma irrigação neste dia de semana (o símbolo é exibido) ou não (o símbolo não é exibido).
Prima o botão M 3 para fechar a programação. O modo de
programação é concluído e o programa de irrigação está activo.
PT
FBC 7 A1
69
Page 73
Interromper a irrigação
Durante a irrigação, prima o botão ON/OFF 5 para concluir
a irrigação.
Ajustar o horário de Verão
PT
Enquanto o aparelho se encontra no modo de standby, prima
o botão surge Summer e a hora avança 1 hora.
Mantenha novamente premido o botão 4 durante 2
segundos para desactivar o horário de Verão.
4 por um mínimo de 2 segundos. No visor
Sensor de chuva
Antes de cada irrigação, é consultado o sinal do sensor de chuva opcional:
LOW: a irrigação é realizada conforme programado. HIGH: a irrigação não é realizada. O símbolo do sensor de chuva
fi ca intermitente durante um minuto.
ATENÇÃO
Aquando do fornecimento, encontra-se inserido um fi o de
ligação em ponte deve estar sempre inserido, se não ligar qualquer sensor de chuva, caso contrário não será efectuada a irrigação programada.
No caso de se perder o fi o de ligação em ponte, é possível
dobrar-se um fi o de ligação em ponte com fi o convencional ou um agrafo.
7
nos terminais de ligação 8. Este
F
70
FBC 7 A1
Page 74
Irrigação manual
Prima o botão ON/OFF 5. A indicação Run Time (duração
de irrigação) e a indicação das horas fi cam intermitentes.
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão Time fi cam intermitentes.
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo 2 e prima o
botão 4. A irrigação é iniciada. Depois de decorrido o tempo ajustado, a irrigação é terminada e o aparelho retrocede para o modo de standby.
4. A indicação dos minutos e a indicação Run
Estado de carga das pilhas
Em caso de pilhas fracas, o símbolo D fi ca intermitente. Todas as outras indicações estão desactivadas.
Enquanto o símbolo estiver intermitente, não é possível qualquer irrigação. Uma eventual irrigação em curso será cancelada.
NOTA
A programação é memorizada durante 120 segundos.
Caso a substituição das pilhas demore mais do que isso, o aparelho terá de ser reprogramado.
PT
FBC 7 A1
71
Page 75
Limpeza
Indicações de segurança
ATENÇÃO
PT
Possíveis danos no aparelho.
A infi ltração de humidade pode provocar danos no aparelho.
Certifi que-se de que não haja infi ltração de humidade no
compartimento para as pilhas durante a limpeza para evitar danos irreparáveis no aparelho.
Limpe a caixa apenas com um pano ligeiramente humedecido e
um detergente suave.
Limpeza do fi ltro
Feche a torneira.Deixe o aparelho esvaziar.Desaparafuse a porca de capa 6 da rosca da torneira ou do
adaptador.
Retire o fi ltro cónico da entrada de água na porca de capa.Limpe o fi ltro.Volte a colocar o fi ltro.Aperte a porca de capa 6 na rosca da torneira ou no
adaptador.
Abra a torneira.
72
FBC 7 A1
Page 76
Resolução de erros
Este capítulo contém indicações importantes acerca da localização e resolução de avarias.
Causas e resolução de avarias
A seguinte tabela permite localizar e solucionar com mais facilidade menores avarias:
Erro Causa possível Resolução
Retire as pilhas e aguar-
Surge a indicação
no visor
Sem exibição no visor
A irrigação não é iniciada
Programação incorrec­ta/falha do programa
Sem pilhas inseridas
As pilhas estão vazias Substitua as pilhas.
Torneira fechada Abra a torneira. Programação
incorrecta Sensor de chuva ou fi o
de ligação em ponte
7
não ligado
de até que não seja apresentada qualquer indicação. Insira novamente as pilhas.
Coloque as pilhas no aparelho.
Verifi que a programa­ção.
Ligue o sensor de chuva ou o fi o de ligação em ponte 7.
PT
NOTA
Caso não seja possível resolver os problemas com os passos
supracitados, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente.
FBC 7 A1
73
Page 77
Armazenamento/Eliminação
Armazenamento
Feche a torneira.
PT
Solte a mangueira da peça de acoplamento 12. ♦ Desbloqueie os terminais de ligação 8 e retire o cabo de
ligação para o sensor de chuva.
Deixe o aparelho esvaziar.Solte a porca de capa 6. ♦ Retire as pilhas.Armazene o aparelho num ambiente seco e sem gelo.
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação das pilhas
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Os consumidores devem depositar as pilhas num ecoponto do seu município ou num estabelecimento comercial. Este dever permite garantir que as pilhas são eliminadas de modo ecológico. Devolva as pilhas apenas quando estas estiverem vazias.
74
FBC 7 A1
Page 78
Anexo
Dados técnicos
Dimensões (A x L x P) 140 x 87 x 123 mm
Peso aprox. 470 g
Duração de programa até 7 dias
Pressão de serviço
Temperatura máx. da água 40 °C
Alimentação de tensão
Débito mín. 28 l/min
Entrada da água
Classe de protecção IP X4
Duração de irrigação
Teor de água 0 - 200%
Intervalos de irrigação
34,5 - 827 kPa
(0,34 - 8,27 bar)
2 pilhas
1,5 V tipo AA
G3/4" (26,5 mm) ou
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(com teor de água de 200%)
8/12/24 horas/
2/3/5/7dias ou selecção
individual de dias de semana
PT
FBC 7 A1
75
Page 79
Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE
Este aparelho encontra-se em conformidade com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC, com os respectivos requisitos básicos e outras prescrições relevantes.
PT
Pode obter a versão completa e original da declara­ção de conformidade junto do importador.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosa­mente testado antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e de
fabrico mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica.
76
FBC 7 A1
Page 80
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abri­go da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 93784
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
PT
FBC 7 A1
77
Page 81
78
FBC 7 A1
Page 82
Index
Introduction . . . . . . . 80
Information for these
operating instructions . . . .80
Copyright . . . . . . . . . . . . .80
Limited liability . . . . . . . . .80
Warnings . . . . . . . . . . . . .81
Intended use . . . . . . . . . . .82
Safety . . . . . . . . . . . . 83
Basic Safety Instructions . .83 Interaction with batteries .85
Connection . . . . . . . . 86
Safety instructions . . . . . . .86
Items supplied and initial
inspection . . . . . . . . . . . . .86
Disposal of the packaging .87 Requirements for the
installation location . . . . . .87
Connecting the appliance .88 Connecting the rain sensor 89 Inserting/replacing the
batteries . . . . . . . . . . . . . .90
General Description 90
Appliance overview . . . . .90
Display . . . . . . . . . . . . . . .91
Operation/
Programming . . . . . 92
General information . . . . .92
Programming the
appliance . . . . . . . . . . . . .92
Stopping the watering . . .96 Setting the Summer Time .96
Rain sensor . . . . . . . . . . . .96
Manual watering . . . . . . .97
Battery charge level . . . . .97
Cleaning . . . . . . . . . 98
Safety instructions . . . . . . .98
Troubleshooting . . . 99
Malfunction causes and
remedies . . . . . . . . . . . . . .99
Storage/Disposal . 100
Storage . . . . . . . . . . . . . 100
Disposal of the appliance 100 Disposing of the batteries 100
Appendix . . . . . . . . 101
Technical data . . . . . . . 101
Notes on the EC Declaration of Conformity 102
Warranty . . . . . . . . . . . 102
Service . . . . . . . . . . . . . 103
Importer . . . . . . . . . . . . 103
GB MT
FBC 7 A1
79
Page 83
Introduction
Information for these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a component of the Programmable Water Timer FBC 7 A1 (hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use,
GB
safety, connection and operation of the appliance.
MT
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults in it. Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descrip­tions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts.
80
FBC 7 A1
Page 84
Warnings
In the existing operation instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level signifi es a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifi es possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifi es additional information that will assist you in
the operation of the appliance.
GB MT
FBC 7 A1
81
Page 85
Intended use
This appliance is intended ONLY for non-commercial use to control sprinklers and irrigation systems.
The appliance may only be used in outdoor areas. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond
those mentioned.
WARNING
GB MT
Risks from unintended use!
Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes
and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted.
The operator alone bears liability.
82
FBC 7 A1
Page 86
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use check the appliance for visible external
damage. Do not take into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi­ence and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
FBC 7 A1
GB MT
83
Page 87
GB MT
Repairs should be carried out ONLY by author-
ized specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs could result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims would become void.
A repair to the appliance during the warranty
period may only be carried out by a repair and servicing fi rm authorised by the manufacturer, if it is not, additional warranty claims for subsequent damages cannot be accepted.
Defective components may only be replaced with
original replacement parts. Only by using original replacement parts can it be guaranteed that the safety requirements are being complied with.
Avoid direct solar radiation.
Do not operate the appliance adjacent to open
fl ames.
Check the appliance and its supply lines at
regular intervals for watertightness and fault-free functioning.
84
FBC 7 A1
Page 88
Interaction with batteries
WARNING
Risks from improper use!
For the safe handling of batteries observe the
following safety instructions:
Do not throw batteries into a fi re.Never short-circuit batteries.Do not attempt to recharge batteries.Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance. Special caution should be applied when handling damaged or leaking batteries. Risks of acid burns! Wear protective gloves.
Store batteries in a place inaccessible to children.
If one should be swallowed, seek medical atten­tion IMMEDIATELY.
Remove the batteries from the appliance if you
are not planning to use it for an extended period.
FBC 7 A1
GB MT
85
Page 89
Connection
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance per-
sonal injury and property damage could occur!
GB MT
To avoid risks, pay heed to the following safety instructions:
Packaging material should not be used as a play thing.
There is a risk of suff ocation!
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Watering ComputerJumper (pre-installed)Adapter 33.3 mm to 26.5 mm (G1” to G3/4”)Coupling unit2 Batteries 1.5 V Type AAThese operating instructions
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for
visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
86
FBC 7 A1
Page 90
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their en­vironmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging
during the warranty period so that, in the case of a warranty claim, you can package the appliance properly for return.
Requirements for the installation location
For the safe and trouble-free operation of the appliance the following requirements must be met at the installation location:
The temperature of the water fl owing through it may be a max.
of 40°C.
Use only clean freshwater.
Connect the appliance perpendicularly, with the hose connection
underneath.
Minimum operating temperature +5°C.
GB MT
FBC 7 A1
87
Page 91
Connecting the appliance
IMPORTANT
This Programmable Water Timer may only be connected to a drinking water outlet fi tted with a safety device that corresponds to at least TYPE HD as per EN 1717 (non-return valve with pipe ventilation).
Appropriate adapters are commercially available.
GB
NOTICE
MT
The appliance is equipped with a coupling nut 6 for water
taps with a 33.3 mm thread (G1"). The adapter 11 is used to connect the appliance to water taps with a 26.5 mm thread (G ³/₄"). Should leaks/spills be encountered when using the adapter 11, it is recommended that you wrap the thread of the tap with Tefl on sealing tape.
For a 26,5 mm thread (G ³⁄₄”): Screw the adapter 11 onto the
water tap.
Screw the coupling nut 6 onto the thread of the water tap
resp. the adapter.
Screw the coupling unit 12 onto the hose connection. You can
the connect a hose to the coupling unit.
Open the water tap.
88
FBC 7 A1
Page 92
Connecting the rain sensor
IMPORTANT
A jumper 7 is inserted in the terminals 8 on delivery. It must always be inserted if you are not connecting a rain sensor, otherwise the programmed watering cannot take place.
If the jumper is lost, you can bend a new jumper into shape
using standard commercial wire or a paperclip.
NOTICE
An example of a compatible rain sensor is the Kärcher rain
sensor no. 2.645-037. You should also observe the operat­ing instructions for the rain sensor.
Please also note that structural changes to the rain sensor
connecting plug will result in the loss of warranty.
Push the two levers for unlocking the terminals 8 upwards and
remove the jumper 7.
Insert the cable ends of the rain sensor into the terminals 8
and then clamp them fi rmly by pushing the two levers back down again.
GB MT
FBC 7 A1
89
Page 93
Inserting/replacing the batteries
Unlock the battery compartment and pull the battery compart-
ment down and out of the appliance.
Remove the discharged batteries.Insert 2 Type AA batteries (LR06-Mignon) into the battery
compartment. Ensure that the polarities are correct.
GB MT
Push the battery compartment back in the appliance until it
clicks into place.
The display is switched on, the system time starts at 0:00 and
the hour display blinks for a short time.
General Description
Appliance overview
See in addition the illustrations on the fold-out side.
Display
2
Rotary knob: change adjustable values
3
Button M
4
Button
5
Button ON/OFF
6
Coupling nut
7
Jumper
8
Terminals for a rain sensor
9
Hose connection
10
Battery compartment
11
Adapter G1” to G3/4”
12
Coupling unit
90
FBC 7 A1
Page 94
Display
I
H
Display area Meaning
A
B
C
D
E
F
G
H
I
System time
Time for the next watering
Run time/Water fl ow
Battery charge level
Display Summer Time
Display Rain Sensor
Display Watering
Weekday
Watering interval
A
B
GB
C
D
E
G
F
MT
FBC 7 A1
91
Page 95
Operation/Programming
In this chapter you will receive important information about the operation and programming of the appliance.
General information
By pressing the button M 3 you activate the programming
mode. You can either carry out all settings in succession or,
GB MT
by repeatedly pressing the button M following setting options:
System time (actual time/weekday)Water fl ow in %Time for the next wateringDuration of the wateringWatering intervalStandby (Programming mode terminated and watering
programme active).
After about 1 minute without input the appliance returns to
standby mode.All values already programmed are retained.
By pressing the button ON/OFF 5 the programming mode can
be terminated at any time. All values already programmed are retained.
Programming the appliance
System time ( A)
Press the button M 3 once. The hour indicator and the clock
symbol blink.
Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The minute indicator and the clock symbol blink.
3
, switch between the
92
FBC 7 A1
Page 96
Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The clock symbol and a triangle blink before the currently programmed weekday.
Using the rotary knob 2 enter in the weekday and press the
button 4. The symbol % and the currently programmed value for the water fl ow blink.
C
Water fl ow (
)
NOTICE
The setting for the water fl ow aff ects the watering duration:
0%: Watering deactivated. <100%: Watering duration reduced by the set factor. =100%: Watering duration as set >100%: Watering duration extended by the set factor.
Repeatedly press the button M 3 until the symbol % and the
currently set level for the water fl ow blink (not necessary if you have already programmed the system time).
Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The indicator Next Watering and the time indicator blink.
GB MT
FBC 7 A1
93
Page 97
Time for the next watering
Repeatedly press the button M 3 until the indicator Next
Watering and the hour indicator blink (not necessary if you
have already programmed the water fl ow).
Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The minute indicator and the indicator Next Watering blink.
GB MT
Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The indicator Run Time and the hour indicator blink.
C
Run Time (
)
Repeatedly press the button M 3 until the indicator Run Time
and the hour indicator blink (not necessary if you have already programmed the time for the next watering).
Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The minute indicator and the indicator Run Time blink.
Using the rotary knob 2 enter in the required value and
press the button 4. The display for setting the watering frequency blinks.
94
FBC 7 A1
Page 98
Watering frequency ( H or I)
H
NOTICE
You can set the watering frequency via the watering interval
I
) or via the day of the week ( H).
(
Watering interval ( )
Repeatedly press the button M 3 until the indicator for setting
I
the watering frequency blinks (not necessary if you have already programmed the time for the next watering duration).
Using the rotary knob 2 set the required watering interval:
8h/12h/24h (every 8/12/24 hours) resp. 2nd/3rd/5th/ 7th (every 2nd/3rd/5th/7th day).
Press the button 4. The programming mode is terminated
and the watering programme is active.
Weekday ( )
Repeatedly press the button M 3 until the indicator for setting the watering frequency blinks (not necessary if you have already programmed the time for the watering duration).
Using the rotary knob 2 select, one after the other, each day
of the week and then decide, by repeatedly pressing the button
4, if on this day a watering will take place (symbol
is indicated) or not (symbol is not indicated).
Press the button M 3 to complete the programming. The program-
ming mode is terminated and the watering programme is active.
GB MT
FBC 7 A1
95
Page 99
Stopping the watering
During watering, press the ON/OFF 5 button to stop the
watering.
Setting the Summer Time
While the appliance is in standby mode, press and hold the
GB MT
button Summer and the time is advanced by 1 hour.
Press and hold the button 4 again for 2 seconds to
deactivate Summer Time.
4 for at least 2 seconds. In the display appears
Rain sensor
Before each watering, the signal from the optional rain sensor is queried:
LOW: Watering is carried out as scheduled. HIGH: Watering is not carried out. The rain sensor symbol
for one minute.
IMPORTANT
A jumper 7 is inserted in the terminals 8 on delivery. It must
always be inserted if you are not connecting a rain sensor, otherwise the programmed watering cannot take place.
If the jumper is lost, you can bend a new jumper into shape
using standard commercial wire or a paperclip.
F
blinks
96
FBC 7 A1
Page 100
Manual watering
Press the ON/OFF 5 button. The indicator Run Time and
the hour indicator blink.
Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button Run Time blink.
Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4. The watering starts. On expiry of the set time, the watering is ended and the appliance returns to standby mode.
4. The minute indicator and the indicator
Battery charge level
In the event of a low battery charge level, the symbol D blinks. All other displays are deactivated. For as long as the symbol fl ashes, a watering is not possible.
A possibly commenced watering will be terminated.
NOTICE
The programming is saved for 120 seconds. Should the bat-
tery exchange take longer, the appliance must be repro­grammed.
GB MT
FBC 7 A1
97
Loading...