Florabest FBC 7 A1 User Manual [pt]

Page 1
5
Programador de riego FBC 7 A1 Computer per irrigazione
®
Programador de riego
Instrucciones de uso
Computer per irrigazione
Istruzioni per l‘uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: FBC 7 A1-09/11-V2
IAN: 71212
Programador de rega
Manual de instruções
Programmable Water Timer
Operating instructions
Page 2
FBC 7 A1
6
5
4
1
2
3
0
89
7
q
Page 3
Indice
Introducción . . . . . . . . 2
Información sobre estas
instrucciones de uso . . . . . .2
Derechos de autor . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . .2
Advertencias . . . . . . . . . . . .3
Finalidad de uso . . . . . . . . .4
Seguridad . . . . . . . . . 5
Advertencias de seguridad
básicas . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo de las baterías . . . 6
Conectar . . . . . . . . . . . 7
Indicaciones de seguridad .7 Volumen de suministro e
inspección de transporte . . 7 Evacuación del embalaje . .8 Requisitos del lugar de
instalación . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión del aparato . . . .9
Conexión del sensor de
lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Inserción / cambio de las
pilas . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Descripción general 10
Visión general del aparato 10
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . .11
Manejo /
ES
Programación . . . . . .12
Notas Genarales . . . . . . .12
Programación del aparato 12
Interrupción del riego . . . .16
Ajustar horario de verano 16
Sensor de lluvia . . . . . . . .16
Riego manual . . . . . . . . . .16
Estado de carga de las pilas 17
Limpieza . . . . . . . . . 17
Indicaciones de seguridad 17
Eliminación de fallos 18
Indicaciones de seguridad 18 Causas y solución de fallos 19
Almacenamiento /
Evacuación . . . . . . . . .20
Almacenamiento. . . . . . . .20
Evacuación del aparato . .20
Evacuar las pilas . . . . . . .20
Anexo . . . . . . . . . . . . 21
Características técnicas . .21 Indicaciones relativas a la decla-
ración de conformidad CE . .22
Garantía . . . . . . . . . . . . . .22
Asistencia técnica . . . . . . .23
Importador . . . . . . . . . . . .23
FBC 7 A1
1
Page 4
Introducción
Introducción
ES
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del programador de riego FBC 7 A1 (denominado en adelante “el aparato”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la
reproducción de sus fi guras, aunque hayan sido modifi cadas, sólo están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se pro­porcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
2
FBC 7 A1
Page 5
Introducción
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitar materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.
se la situación, pueden producirse daños
ES
FBC 7 A1
3
Page 6
Introducción
Finalidad de uso
ES
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el control de aspersores y sistemas de riego con fi nes no comerciales.
El aparato sólo debe utilizarse en el exterior. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera
contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instruc-
ciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
4
FBC 7 A1
Page 7
Seguridad
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o
a caído.
que hay Las personas que debido a sus capacidades físicas, mentales
o motrices no puedan manejar con seguridad el aparato, sólo deben usarlo bajo la super r
esponsable. Los niños sólo deben usar el aparato bajo supervisión. Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por
talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de re-
aciones indebidas se pueden producir riesgos consider
par para los usuarios. Además expirará la garantía.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contr no estar
án cubiertos por la garantía.
visión o instrucción de una persona
ables
ario, los posibles daños posteriores
ES
FBC 7 A1
5
Page 8
Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recam-
ES
bios originales. Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
Evitar la r No utilizar el aparato cerca de llamas abiertas. Compruebe el aparato así como sus líneas de alimentación
periódicamente respecto a su estanqueidad y correcto funciona­miento.
adiación solar directa.
Manejo de las baterías
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso incorrecto!
Para manejar con seguridad las baterías, debe tener en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
No tire nunca las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas. No intente volver a cargar las pilas. Compruebe las pilas de forma regular. El ácido de las pilas
puede causar daños permanentes en el aparato. Debe tenerse precaución especial al manipular pilas dañadas o
eventadas. ¡Peligro de abrasión!
r Usar guantes protectores.
Guardar las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, solicitar asistencia médica inmediata.
Extraiga las pilas del aparato si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado.
Seguridad
6
FBC 7 A1
Page 9
Conectar
Conectar
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo de daños personales y materiales!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Podrían asfi xiarse.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Ordenador de riego
Adaption 33,3 mm a 26,5 mm (G1“ auf G3/4“)
Pieza de acoplamiento
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi con la línea directa de asistencia (véase el apar Asistencia técnica).
ciente o al transporte, póngase en contacto
tado
ES
FBC 7 A1
7
Page 10
Evacuación del embalaje
ES
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
Requisitos del lugar de instalación
El lugar de instalación debe cumplir con los requisitos siguientes para garantizar un funcionamiento seguro y libre de errores del aparato:
La temperatura del agua de riego debe ser de como máx. 40°C. Utilizar sólo agua dulce clara. Conectar el aparato en vertical con la conexión de manguera
hacia abajo.
emperatur
T
a mínima de servicio +5°C
Conectar
8
FBC 7 A1
Page 11
Conectar
Conexión del aparato
ATENCIÓN
El ordenador de riego sólo se puede conectar a una toma de agua potable con dispositivo de seguridad que corresponda como mínimo al tipo T
YP HD según EN 1717 (antirretorno
con purga de tubo).
Puede adquirir el adaptador correspondiente en los comer- cios especializados.
ADVERTENCIA
El aparato cuenta con una tuerca de unión agua con rosca de 33,3 mm (G 1"). El adaptador
6
para grifos de
10
para la conexión del aparato en grifos de agua con rosca de 26,5 mm (G ³⁄₄"). Si al usar el adaptador
10
se presentan inestanqueidades / fugas, es aconsebla sellar la rosca del grifo de agua con una cinta de sellado de tefl ón.
Para rosca de 26,5 mm (G ³⁄₄”): Enrosque el adaptador el grifo de agua.
6
Enrosque la tuerca de unión
en la rosca del grifo de agua
o del adaptador.
11
Enrosque la pieza de acoplamiento
en la conexión de manguera.
En la pieza de acoplamiento puede conectar ahora una manguera. Abra el grifo de agua.
Conexión del sensor de lluvia
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta el manual de instrucciones del sensor de lluvia.
Empujar hacia arriba las dos palancas para desbloquear los
7
bornes Introducir los extremos del cable de conexión en los bornes
y empujar hacia abajo las dos palancas para bloquearlos.
.
sirve
10
en
7
ES
FBC 7 A1
9
Page 12
Inserción / cambio de las pilas
ES
Desbloquee el compartimento para pilas y extraiga dicho com- partimento del aparato ejerciendo presión hacia abajo.
Extraiga las pilas descargadas. Inserte 2 pilas de tamaño AA (LR06 - Mignon) en el comparti-
mento para pilas. Preste atención a la polaridad indicada. Deslice el compartimento para pilas en el apar
quede encajado. Se enciende la pantalla, el tiempo del sistema se inicia a 0:00 y
la indicación de hor
as parpadea unos instantes.
Descripción general
Visión general del aparato
Véanse para ello las fi guras en el lado desplegable.
Pantalla
2
Botón giratorio: modifi car los valores ajustables
3
Tecla M
4
Tecla
5
Tecla ON/OFF
6
Tuerca de unión
7
Bornes para la conexión de un sensor de lluvia
8
Conexión de manguera
9
Compartimiento de pilas
10
Adaptador G1” a G3/4”
11
Pieza de acoplamiento
Descripción general
ato hasta que
10
FBC 7 A1
Page 13
Descripción general
Pantalla
I
H
G
Zona de indicación Signifi cado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Tiempo del sistema
Hora del próximo riego
Duración del riego / suministro de agua
Estado de carga de las pilas
Indicación horario de verano
Indicación del sensor de lluvia
Indicación de riego
Días de la semana
Intervalo de riego
ES
A
B
C
D
E
F
FBC 7 A1
11
Page 14
Manejo / Programación
Manejo / Programación
ES
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y la programación del aparato.
Notas Genarales
Al pulsar la tecla M 3, se activa el modo de programación. Puede efectuar todos los ajustes sucesivamente o bien conmutar entre las siguientes posibilidades de ajuste pulsando para ello varias veces la tecla M
Tiempo del sistema (hora / día actual) Suministro de agua en % Hora del próximo riego Duración del riego Intervalo de riego En espera (modo de programación fi nalizado y programa de riego activo).
anscurre 1 min apr
Si tr aparato retorna al modo en espera. Los valores que se hayan programado se mantienen en memoria.
ON/OFF
Al pulsar la tecla momento el modo de programación. Los valores que se hayan programado se mantienen en memoria.
Programación del aparato
3
:
ox. y no se ha pulsado ninguna tecla, el
5
, se puede fi nalizar en cualquier
Tiempo del sistema ( A)
Pulse una vez la tecla M del reloj parpadean.
Utilice el botón giratorio pulse la tecla de hora parpadean.
12
3
. La indicación de horas y el símbolo
2
para ajustar el valor deseado y
4. La indicación de minutos y el símbolo
FBC 7 A1
Page 15
Manejo / Programación
Utilice el botón giratorio y pulse la tecla delante del día de la semana ajustado parpadean.
Utilice el botón giratorio pulse la tecla el suministro de agua parpadean.
Suministro de agua (
ADVERTENCIA
El ajuste para el suministro de agua infl uye en la duración de riego: 0%: riego desactivado. <100%: duración del riego r =100%: duración del riego igual al valor ajustado >100%: duración del riego ampliado según el factor ajustado
2
para ajustar el valor deseado
4. El símbolo de hora y un triángulo
2
para ajustar el valor deseado y
4. El símbolo % y el valor ajustado para
C
)
educido según el factor ajustado
ES
Pulse varias veces la tecla M
3
hasta que el símbolo % y el valor ajustado para el suministro de agua parpadeen (no es necesario si previamente ha programado el tiempo del sistema).
2
Utilice el botón giratorio y pulse la tecla
para ajustar el valor deseado
4. La indicación Next Watering
(siguiente riego) y la indicación de horas parpadean.
FBC 7 A1
13
Page 16
Hora del próximo riego
ES
Pulse varias veces la tecla M Watering (siguiente riego) y la indicación de horas parpadeen (no es necesario si previamente ha programado el suministro de agua).
Utilice el botón giratorio pulse la tecla ción Next Watering parpadean.
Utilice el botón giratorio pulse la tecla riego) y la indicación de horas parpadean.
Duración de riego (
Pulse varias veces la tecla M Time y la indicación de horas parpadeen (no es necesario si previamente ha programado la hora del siguiente riego).
Utilice el botón giratorio pulse la tecla ción Run Time parpadean.
Utilice el botón giratorio y pulse la tecla frecuencia de riego parpadea.
Manejo / Programación
3
hasta que la indicación Next
2
para ajustar el valor deseado y
4. La indicación de minutos y la indica-
2
para ajustar el valor deseado y
4. La indicación Run Time (duración de
C
)
3
hasta que la indicación Run
2
para ajustar el valor deseado y
4. La indicación de minutos y la indica-
2
para ajustar el valor deseado
4. La indicación para el ajuste de la
14
FBC 7 A1
Page 17
Manejo / Programación
Frecuencia de riego ( H oder I)
ADVERTENCIA
Puede ajustar la frecuencia de riego mediante el intervalo
I
de riego (
Intervalo de riego (
Pulse varias veces la tecla M el ajuste de la frecuencia de riego parpadee (no es necesario si previamente ha programado la duración de riego).
Utilice el botón giratorio deseado:
8h/12h/24h (cada 8/12/24 horas) o 2nd/3rd/5th/7th (cada 2/3/5/7 días).
Presione la tecla el programa de riego está activado.
) o los días de la semana ( H).
I
)
3
hasta que la indicación para
2
para ajustar el intervalo de riego
4. El modo de programación fi naliza y
ES
Días de la semana ( )
Pulse varias veces la tecla M
H
3
hasta que la indicación para el ajuste de la frecuencia de riego parpadee (no es necesario si previamente ha programado la duración de riego).
Seleccione sucesivamente los días de la semana con el botón
2
giratorio la tecla a cabo un riego (se muestra el símbolo el símbolo
Pulse la tecla M
y ajuste, en caso necesario, pulsando varias veces
4 si en un determinado día desea que se lleve
) o no (no se muestra
).
3
para fi nalizar la programación. El modo de
programación fi naliza y el programa de riego está activado.
FBC 7 A1
15
Page 18
Manejo / Programación
Interrupción del riego
ES
Durante el riego, pulse la tecla ON/OFF 5 para fi nalizar el riego.
Ajustar horario de verano
Pulse mientras que se encuentre el aparato en modo Standby, la tecla 4 durante 2 segundos como mínimo. En el dis-
aparece Summer y la hora es adelantada en 1 hora.
play Pulse y mantenga accionada la tecla
te 2 segundos para desactivar el horario de verano.
Sensor de lluvia
Antes de cada riego, el sensor de lluvia envía una solicitud de consulta a la señal:
LOW: el riego se llevará a cabo según la programación. HIGH: el riego no se llevará a cabo. El símbolo del sensor de
F
parpadea un minuto.
lluvia
Riego manual
Pulse la tecla ON/OFF 5. La indicación Run Time (dura­ción de riego) y la indicación de horas parpadean.
2
Utilice el botón giratorio pulse la tecla ción Run Time parpadean.
Utilice el botón giratorio pulse la tecla el tiempo ajustado, el riego fi naliza y el aparato retorna al modo en espera.
para ajustar el valor deseado y
4. La indicación de minutos y la indica-
2
para ajustar el valor deseado y
4. Se inicia el riego. Una vez transcurrido
4 de nuevo duran-
16
FBC 7 A1
Page 19
Manejo …/ Limpieza
Estado de carga de las pilas
Cuando el estado de carga de las baterías es muy bajo, parpadea el símbolo
Mientras el símbolo parpadee, no será posible efectuar un riego. Si se está regando en ese momento, se interrumpirá el proceso.
ADVERTENCIA
D
. El resto de indicaciones se desconectan.
La programación permanece en memoria unos 120 segundos. Si el cambio de las pilas no se lleva a cabo en dicho intervalo de tiempo, será necesario progr
amar de nuevo el aparato.
Limpieza
Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
Si entra humedad en el aparato, se puede dañar
Asegúrese de que durante la limpieza no entre humedad en el compartimento para pilas con el fi n de evitar daños irreparables en el apar
Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y un detergente suave.
ato.
.
ES
FBC 7 A1
17
Page 20
Limpieza / Eliminación de fallos
Limpieza del colador
ES
Cierre el grifo de agua. Deje que el apar Desenrosque la tuerca de unión
agua o del adaptador. Extraiga el colador cónico de la tuerca de unión de la entrada
de agua. Limpie el colador V
uelva a introducir el colador.
Enrosque la tuerca de unión o del adaptador.
Abra el grifo de agua.
ato se vacíe.
.
6
de la rosca del grifo de
6
en la rosca del grifo de agua
Eliminación de fallos
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y daños.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar los peligros y daños materiales:
Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser reali- zadas sólo por técnicos formados por el fabricante. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a peligr importantes para el usuario y daños en el aparato.
os
18
FBC 7 A1
Page 21
Eliminación de fallos
Causas y solución de fallos
La tabla siguiente ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error Posible causa Reparación
Extraiga las pilas y
En el display apare­ce
No se muestra ninguna indicación en la pantalla
No se inicia el riego
Programación incorrec­ta/caída del programa
No se han insertado pilas
Las baterías están descargadas
Grifo de agua cerrado Abra el grifo de agua.
Programación errónea
ADVERTENCIA
Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le rogamos se ponga en contacto con el servicio al cliente.
espere hasta que desa­parezca la indicación. Inserte ahora de nuevo las pilas.
Inserte pilas.
Sustituya las pilas.
Compruebe la progra­mación.
ES
FBC 7 A1
19
Page 22
Almacenamiento / Evacuación
Almacenamiento / Evacuación
ES
Almacenamiento
Cierre el grifo de agua. Suelte la manguera de la pieza de acoplamiento. Desbloquee los bornes
para el sensor de lluvia. Deje que el aparato se vacíe. Suelte la tuerca de unión Retire las pilas. Almacene el aparato en un lugar seco en el que no haya heladas.
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2002/96/EC-RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto­rizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Evacuar las pilas
Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica normal. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un estableci­miento. Esta obligatoriedad tiene el objetivo de que se evacuen las pilas favorables al medio ambiente. Devuelva las pilas descargadas.
7
y extraiga el cable de conexión
6
.
20
FBC 7 A1
Page 23
Anexo
Anexo
Características técnicas
Medidas (Al x L x A ) 140 x 87 x 123 mm
peso aprox. 470 % g
Duración del programa hasta 7 días
Presión de servicio
Temperatura máx. del agua 40 °C
Alimentación de corriente
Caudal de paso mín. 28 l/min
Conexión de agua
Categoría de protección IP X4
Duración de riego
Suministro de agua 0 - 200%
Intervalos de riego
34,5 - 827 kPa
(0,34 - 8,27 bar)
2 Pilas
1,5 V tipo AA
G3/4" (26,5 mm) o
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(con suministro de agua 200%)
8/12/24 horas/ 2/3/5/7 días
o selección individual de los
días de la semana
ES
FBC 7 A1
21
Page 24
Indicaciones relativas a la declaración de
ES
conformidad CE
Este aparato cumple respecto a concordancia con los requisitos básicos y demás prescripciones relevantes de la directiva en materia de compatibilidad electro­magnética 2004/108/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabr icación o del material, pero no los daños de transpor gaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
te, las piezas sujetas a des-
Anexo
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
22
FBC 7 A1
Page 25
Anexo
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de repara­ciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desem­balado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 71212
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
ES
FBC 7 A1
23
Page 26
24
FBC 7 A1
Page 27
Indice
Introduzione . . . . . . 26
Informazioni sul presente
manuale di istruzioni . . . .26
Diritto d’autore . . . . . . . . .26
Limitazione di responsabilità 26
Avvertenze . . . . . . . . . . . .27
Uso conforme . . . . . . . . . .28
Sicurezza . . . . . . . . . 29
Avvertenze di sicurezza
di base . . . . . . . . . . . . . . .29
Uso delle pile . . . . . . . . . .30
Collegamento . . . . . 31
Indicazioni di sicurezza . .31 Volume della fornitura e
ispezione per eventuali
danni da trasporto . . . . . .31
Smaltimento della
confezione . . . . . . . . . . . .32
Requisiti del luogo di
installazione . . . . . . . . . .32
Connessione dell’
apparecchio . . . . . . . . . .33
Connessione del sensore per rilevare la pioggia . . .33
Inserimento/sostituzione
delle pile . . . . . . . . . . . . . .34
Descrizione generale 34
Tasti e funzioni apparecchio 34
Display . . . . . . . . . . . . . . .35
Uso/Programmazione
Note generali . . . . . . . . . .36
Programmazione
dell’apparecchio . . . . . . .36
Interruzione dell’irrigazione 40 Impostazione dell’ora legale .40 Sensore per rilevare la
pioggia . . . . . . . . . . . . . . .40
Irrigazione manuale . . . .40
Livello di carica delle pile .41
Pulizia . . . . . . . . . . . . 41
Indicazioni di sicurezza . .41
Guasti e possibili rimedi
Indicazioni di sicurezza . .42 Cause ed eliminazione
dei guasti . . . . . . . . . . . . .43
Conservazione/
Smaltimento. . . . . . . .44
Conservazione . . . . . . . . .44
Smaltimento dell’apparecchio 44 Smaltimento delle pile . . .44
Appendice . . . . . . . . 45
Dati tecnici . . . . . . . . . . . .45
Indicazioni sulla dichiarazio-
ne di conformità CE . . . . .46
Garanzia . . . . . . . . . . . . .46
Assistenza . . . . . . . . . . . . .47
Importatore . . . . . . . . . . . .47
36
42
IT
MT
FBC 7 A1
25
Page 28
Introduzione
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
IT
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della centralina
MT
d’irrigazione FBC 7 A1 (di seguito denominata l’apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, l’installazione e il collegamento dell’apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’apparecchio. Esso dev’essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati dell’uso e dell’eliminazione dei guasti dell’apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la ripro-
duzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi all’installazione e al collega­mento nonché all’uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
26
FBC 7 A1
Page 29
Introduzione
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportar materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
e danni
IT
MT
FBC 7 A1
27
Page 30
Introduzione
Uso conforme
Il presente apparecchio è destinato unicamente all’uso non commer­ciale per il controllo di sistemi di irrigazione a pioggia e irrigatori.
IT
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
MT
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
28
FBC 7 A1
Page 31
Sicurezza
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza pre­scritte. L’uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione l’apparecchio se è dan­neggiato o è caduto.
Le persone che a motivo di impedimenti di natur o motoria non fossero in grado di utilizzare l’apparecchio in sicurezza dev da parte di una persona responsabile.
Consentire l’uso dell’apparecchio ai bambini solo se sotto sorve- glianza.
Fare eseguir dall’assistenza ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non adeguato possono causare gravi pericoli per l’utente. In caso contr
La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contr garanzia non sarà ritenuta valida.
ono utilizzarlo solo sotto sorveglianza o istruzioni
e le riparazioni solo da aziende specializzate o
ario, la garanzia decade.
ario, in presenza di successivi danni, la
a fi sica, psichica
IT
MT
FBC 7 A1
29
Page 32
IT
MT
Uso delle pile
AVVISO
Sicurezza
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicur
Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di fi amme libere. Accertarsi della tenuta e del perfetto funzionamento dell’appa-
recchio e delle condotte di alimentazione.
Pericolo derivante da uso non conforme!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Non gettare le pile nel fuoco. Non mettere mai in cortocircuito le pile. Non tentare di ricaricare le pile. Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile
può causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in pr deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di protezione.
Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
Rimuovere tutte le pile dal vano pile se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo.
esenza di pile danneggiate o
ezza.
30
FBC 7 A1
Page 33
Collegamento
Collegamento
Indicazioni di sicurezza
AVVISO
La messa in funzione dell'apparecchio può causare danni a persone e cose!
Rispettare le seguenti indicazioni per evitare pericoli:
Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo. Pericolo di soff ocamento!
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti compo­nenti:
Computer di irrigazione Adattatore 33,3 mm su 26,5 mm (G1“ su G3/4“) Raccordo Istruzioni d’uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni deriv da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
anti
IT
MT
FBC 7 A1
31
Page 34
Collegamento
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro
IT
ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto
MT
sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare ade­guatamente l'apparecchio in caso di interv
Requisiti del luogo di installazione
Per un uso sicuro e privo di guasti dell’apparecchio, il luogo di instal­lazione deve rispondere ai seguenti requisiti:
La temperatura dell’acqua corrente non deve superare i 40° C. Utilizzare solo acqua dolce potabile. Connettere l’apparecchio verticalmente al raccordo del tubo
verso il basso. T
emperatur
a minima di esercizio +5° C
ento in garanzia.
32
FBC 7 A1
Page 35
Collegamento
Connessione dell’apparecchio
ATTENZIONE
Il computer per irrigazione può venire collegato esclusiva mente ad un punto di prelievo di acqua potabile dotato di dispositivo di sicurezza che corrisponda almeno al TIPO HD ai sensi della nor­ma EN 1717 (v
I relativi adattatori sono reperibili presso i rivenditori specializzati.
AVVERTENZA
L'apparecchio è provvisto di un dado per raccordi rubinetti con fi lettatura da 33,3 mm (G 1"). L'adattatore 10 serve per la connessione dell'apparecchio al rubinetto dell'acqua con fi lettatura da 26,5 mm (G ³⁄₄"). In caso di comparsa di perdite con l‘impiego dell‘adattatore 10, si consiglia di avvolgere intorno alla fi lettatura del rubinetto un nastro isolante di Tefl on.
Per fi lettatura da 26,5 mm (G ³⁄₄”): avvitare l’adattatore rubinetto dell’acqua.
Avvitare il dado per raccordi dell’adattatore.
Avvitare il raccordo è poi possibile connettere un tubo.
Aprire il rubinetto.
Connessione del sensore per rilevare la pioggia
alvola antirifl usso con ventilazione del condotto).
6
per
10
6
alla fi lettatura del rubinetto o
11
alla connessione del tubo. Al raccordo
IT
MT
al
AVVERTENZA
Rispettare il manuale di istruzioni del sensore per rilevare la pioggia.
Spingere verso l’alto le due leve per lo sbloccaggio dei morsetti Inserire le estremità del cavo di connessione nei morsetti
spingere verso il basso le due leve per il bloccaggio.
FBC 7 A1
7
.
7
e
33
Page 36
Inserimento/sostituzione delle pile
Sbloccare il vano pile ed estrarlo verso il basso dall’apparec-
IT
MT
chio. Rimuovere le pile scariche. Inserire 2 pile di dimensioni AA (LR06 - Mignon) nel vano pile.
Rispettare la corretta polarità. Spinger
e il vano pile nell’appar
Il display viene attivato, l’orario del sistema parte da 0:00 e l’indicazione delle ore lampeggia bre
Descrizione generale
Tasti e funzioni apparecchio
Vedere le relative illustrazioni sulla pagina apribile.
Display
2
Pulsante rotante:modifi ca dei valori impostabili
3
Tasto M
4
Tasto
5
Tasto ON/OFF
6
Dado per raccordi
7
Morsetti per la connessione di un sensore per rilevare
la pioggia
8
Connessione tubo
9
Vano pile
10
Adattatore G1” a G3/4”
11
Raccordo
Descrizione generale
ecchio fi no all’arresto.
vemente.
34
FBC 7 A1
Page 37
Descrizione generale
Display
I
H
G
Campo di indicazione Signifi cato
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Orario di sistema
Ora della successiva irrigazione
Durata dell'irrigazione/acqua-nucleo domestico
Livello di carica delle pile
Indicazione ora legale
Indicatore del sensore per rilevare la pioggia
Indicatore irrigazione
Giorno della settimana
Intervallo di irrigazione
IT
A
B
C
D
E
F
MT
FBC 7 A1
35
Page 38
Uso/Programmazione
Uso/Programmazione
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e alla programmazione dell’apparecchio.
IT
MT
Note generali
Premendo il tasto M 3 si attiva la modalità di programmazione. Si possono eseguire tutte le impostazioni una dopo l’altra o premendo più volte il tasto M 3 si può passare da una all’altra delle seguenti possibilità di impostazione:
Orario di sistema (orario/giorno della settimana corrente) Acqua-nucleo domestico in % Ora della successiva irrigazione Durata dell’irrigazione Intervallo di irrigazione Standby (modalità di programmazione terminata e program- ma di irrigazione attivo).
Dopo circa 1 minuto senza immissioni, l’apparecchio torna alla modalità di standby. Tutti i valori già programmati restano uguali.
5
Premendo il tasto ON/OFF di programmazione in qualsiasi momento. Tutti i valori già pro­grammati restano uguali.
Programmazione dell’apparecchio
Orario di sistema ( A)
Premere una volta il tasto M simbolo dell’orologio lampeggiano.
Con il tasto rotante il tasto 4. L’indicazione dei minuti e il simbolo dell’orologio lampeggiano.
è possibile terminare la modalità
3
. L’indicatore delle ore e il
2
impostare il valore desiderato e premere
36
FBC 7 A1
Page 39
Uso/Programmazione
Con il tasto rotante tasto 4. Il simbolo dell’orologio e un triangolo precedente il giorno della settimana correntemente impostato lampeggiano.
Con il tasto rotante premere il tasto 4. Il simbolo % e il valore correntemente impostato per acqua-nucleo domestico lampeggiano.
Acqua-nucleo domestico (
AVVERTENZA
L‘impostazione per acqua-nucleo domestico infl uisce sulla durata dell‘irrigazione: 0%: irrigazione disattivata. <100%: dur
impostato
=100%: durata dell‘irrigazione corrispondente a quanto
impostato
>100%: durata dell‘irrigazione prolungata in base al fattore
impostato
Premere più v il valore correntemente impostato per acqua-nucleo domestico lampeggiano (non necessario se si è precedentemente pro­grammato l’orario di sistema).
Con il tasto rotante il tasto 4. L’indicazione Next Watering (prossima irrigazione) e l’indicazione dell’ora lampeggiano.
2
impostare il valore desiderato e premere il
2
impostare il giorno della settimana e
C
)
ata dell‘irrigazione ridotta in base al fattore
3
olte il tasto M
2
, fi no a quando il simbolo % e
impostare il valore desiderato e premere
IT
MT
FBC 7 A1
37
Page 40
Ora della successiva irrigazione
Premere più volte il tasto M Next Watering (prossima irrigazione) e l’indicazione del-
IT
MT
l’ora lampeggiano (non necessario se si è precedentemente programmato il valore acqua-nucleo domestico).
Con il tasto rotante il tasto
4. L’indicazione dei minuti e l’indicazione Next
Watering lampeggiano. Con il tasto rotante
il tasto 4. L’indicazione Run Time (Durata dell’irriga­zione) e l’indicazione delle ore lampeggiano.
Durata dell’irrigazione (
Premere più volte il tasto M Time e l’indicazione delle ore lampeggiano (non necessario se si è precedentemente programmata l’irrigazione successiva).
Con il tasto rotante il tasto 4. L’indicazione dei minuti e l’indicazione Run Time lampeggiano.
Con il tasto rotante il tasto 4. L’indicatore per l’impostazione della frequenza di irrigazione lampeggia.
Uso/Programmazione
3
, fi no a quando l’indicazione
2
impostare il valore desiderato e premere
2
impostare il valore desiderato e premere
C
)
3
, fi no a quando l’indicazione Run
2
impostare il valore desiderato e premere
2
impostare il valore desiderato e premere
38
FBC 7 A1
Page 41
Uso/Programmazione
Frequenza dell’irrigazione ( H o I)
AVVERTENZA
La frequenza di irrigazione può essere impostata tramite l'inter-
I
vallo di irrigazione (
) o tramite i giorni della settimana ( H).
IT
MT
Intervallo di irrigazione ( )
Premere più volte il tasto M
I
3
, fi no a quando l’indicazione della frequenza di irrigazione lampeggia (non necessario se si è precedentemente programmata la durata dell’irrigazione).
Con il pulsante rotante
2
impostare l’intervallo di irrigazione
desiderato: 8h/12h/24h (ogni 8/12/24 ore) o 2nd/3rd/5th/7th
(ogni secondo/terzo/quinto/settimo giorno). Premere il tasto
4. La modalità di programmazione
viene terminata e il programma di irrigazione è attivo.
Giorni della settimana ( )
Premere più volte il tasto M
H
3
, fi no a quando l’indicazione della frequenza di irrigazione lampeggia (non necessario se si è precedentemente programmata la durata dell’irrigazione).
Scegliere consecutivamente i giorni della settimana con il pulsante rotante
2
ed eventualmente impostare premendo più volte il tasto 4, per stabilire se in tale giorno della settimana deve avere luogo l’irrigazione (viene visualizzato il simbolo ) o meno (non viene visualizzato il simbolo ).
Premere il tasto M
3
per concludere la programmazione. La modalità di programmazione viene terminata e il programma di irrigazione è attivo.
FBC 7 A1
39
Page 42
Pulizia/Eliminazione dei guasti
Interruzione dell’irrigazione
Durante l’irrigazione premere il tasto ON/OFF 5, per terminare
IT
MT
l’irrigazione.
Impostazione dell’ora legale
Mentre l’apparecchio si trova in modalità Standby, premere il tasto Summer e l’orario viene fatto avanzare di 1 ora.
Per disattivare l’ora legale, premere e tenere premuto nuova- mente il tasto
4 per almeno 2 secondi. Nel display compare
4 per 2 secondi.
Sensore per rilevare la pioggia
Prima di ogni irrigazione il segnale viene interrogato da un sensore opzionale per rilevare la pioggia:
LOW: l’irrigazione viene eseguita come programmato. HIGH: l’irrigazione non viene eseguita. Il simbolo del sensore per
F
rilevare la pioggia
lampeggia per un minuto.
Irrigazione manuale
Premere il tasto ON/OFF 5. L’indicazione Run Time (Dura­ta dell’irrigazione) e l’indicazione delle ore lampeggiano.
Con il tasto rotante il tasto Time lampeggiano.
Con il tasto rotante il tasto impostato, l’irrigazione termina e l’apparecchio torna alla modalità di standby.
2
impostare il valore desiderato e premere
4. L’indicazione dei minuti e l’indicazione Run
2
impostare il valore desiderato e premere
4. L’irrigazione si avvia. Al termine del tempo
40
FBC 7 A1
Page 43
Uso .../Pulizia
Livello di carica delle pile
In caso di livello di carica delle pile basso, il simbolo D lampeggia. Tutte le altre indicazioni sono disattivate.
Finché il simbolo lampeggia non viene eseguita alcuna irrigazione. Se fosse in corso un processo di irrigazione, esso verrà interrotto.
AVVERTENZA
La programmazione viene salvata per 120 secondi. Se la sostituzione delle pile durasse più a lungo, è necessario riprogrammar
e l'apparecchio.
Pulizia
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio
La penetrazione di umidità può dare luogo a un danneggia­mento dell'appar
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nel vano pile, per evitarne un irreparabile danneggiamento.
Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato.
ecchio.
IT
MT
FBC 7 A1
41
Page 44
Guasti e possibili rimedi
Pulizia del fi ltro
Chiudere il rubinetto.
IT
MT
Fare svuotare l’apparecchio. Svitare il dado per raccordi
o dell’adattatore. Prelevare il fi ltro sferico dal dado per raccordi dell’affl usso idrico. Pulire il fi ltro. Reinserire il fi ltro. Avvitare il dado per raccordi
o dell’adattatore. Aprire il rubinetto.
6
dalla fi lettatura del rubinetto
6
alla fi lettatura del rubinetto
Guasti e possibili rimedi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti.
Indicazioni di sicurezza
AVVISO
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali:
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non eseguite a regola d'ar gravi pericoli per l'utente e danni all'apparecchio.
te possono causare
42
FBC 7 A1
Page 45
Guasti e possibili rimedi
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto Possibile causa Rimedio
Sul display compare il messaggio
Nessuna indicazione sul display
L'irrigazione non si avvia.
programmazione errata/crash del programma
Pile assenti Inserire le pile.
Pile scariche Sostituire le pile
Rubinetto dell'acqua chiuso
Programmazione errata
AVVERTENZA
Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedente- mente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Rimuovere le pile e at­tendere fi no a quando non compare più alcun messaggio. Reinserire le pile.
Aprire il rubinetto.
Controllare la pro­grammazione.
IT
MT
FBC 7 A1
43
Page 46
Conservazione/Smaltimento
Conservazione/Smaltimento
Conservazione
IT
MT
Chiudere il rubinetto. Staccare il tubo dal raccordo. Sbloccare i morsetti
sensore per rilevare la pioggia. Fare svuotare l’apparecchio. Svitare il dado per raccordi Rimuovere le pile. Conservare l’apparecchio in un ambiente asciutto ed esente da
brina.
7
ed estrarre il cavo di connessione del
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smalti­mento autorizzata o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente
di smaltimento competente.
6
.
Smaltimento delle pile
Le pile scariche non devono essere smaltite con i normali rifi uti dome­stici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile/accumulatori solo se scarichi.
44
FBC 7 A1
Page 47
Appendice
Appendice
Dati tecnici
Dimensioni (A x L x P) 140 x 87 x 123 mm
Peso ca. 470 g
Durata del programma fi no a 7 giorni
Pressione di esercizio
Temperatura massima dell'acqua 40 °C
Tensione di alimentazione
Portata min. 28 l/min
Connessione idrica
Tipo di protezione IP X4
Durata dell'irrigazione
Acqua-nucleo domestico 0 - 200%
Intervalli di irrigazione
34,5 - 827 kPa
(0,34 - 8,27 bar)
2 pile
1,5 V tipo AA
G3/4" (26,5 mm) o
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(per acqua-nucleo domestico
200%)
8/12/24 ore/ 2/3/5/7 giorni
o selezione personalizzata del
giorno della settimana
IT
MT
FBC 7 A1
45
Page 48
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva per la compa-
IT
tibilità elettromagnetica 2004/108/EC.
MT
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contem­plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il cen­tro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fr accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro­prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del con­sumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
agili, come ad es. interruttori o
Appendice
46
FBC 7 A1
Page 49
Appendice
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 71212
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 71212
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
IT
MT
FBC 7 A1
47
Page 50
48
FBC 7 A1
Page 51
Índice
Introdução . . . . . . . . 50
Informações acerca deste
manual de instruções . . . .50
Direitos de autor . . . . . . . .50
Limitação da
responsabilidade . . . . . . .50
Indicações de aviso . . . . .51
Utilização correcta . . . . . .52
Segurança . . . . . . . . 53
Indicações básicas de
segurança . . . . . . . . . . . . .53
Manuseamento de pilhas .54
Ligar . . . . . . . . . . . . . 55
Indicações de segurança .55 Material fornecido e
inspecção de transporte . .55 Eliminação da embalagem 56 Requisitos do local de
instalação . . . . . . . . . . . .56
Ligar o aparelho . . . . . . . .57
Ligar o sensor de chuva . .57 Colocação/substituição
das pilhas . . . . . . . . . . . . .58
Descrição geral . . . . 58
Vista geral do aparelho . .58
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . .59
FBC 7 A1
Operação/
programação. . . . . . .60
Indicações gerais . . . . . . .60
Programação do aparelho 60 Interromper a irrigação . .64 Ajustar o horário de Verão 64
Sensor de chuva . . . . . . . .64
Irrigação manual . . . . . . .64
Estado de carga das pilhas 65
Limpeza . . . . . . . . . . 65
Indicações de segurança .65
Resolução de erros . 66
Indicações de segurança .66 Causas e resolução de
avarias . . . . . . . . . . . . . . .67
Armazenamento/
Eliminação . . . . . . . . .68
Armazenamento . . . . . . . .68
Eliminação do aparelho . .68
Eliminação das pilhas . . . .68
Anexo . . . . . . . . . . . . 69
Dados técnicos . . . . . . . . .69
Indicações acerca da Declara­ção de Conformidade CE .70
Garantia . . . . . . . . . . . . . .70
Assistência Técnica . . . . . .71
Importador . . . . . . . . . . . .71
PT
49
Page 52
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Este manual de instruções é parte integrante do sistema computado­rizado de irrigação FBC 7 A1 (daqui em diante designado como aparelho) e fornece indicações importantes para uma utilização correcta, segurança, montagem e ligação, bem como operação do
PT
aparelho. O manual de instruções deve estar sempre próximo do aparelho.
Deve ser lido e aplicado por todos aqueles encarregues da montagem, operação e resolução de avarias do aparelho.
Conserve o manual de instruções e entregue-o ao próximo proprietário juntamente com o aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer reprodução ou reedição, mesmo que parcial, bem como a
reprodução das fi guras, mesmo em estado alterado, são permitidas apenas sob consentimento escrito por parte do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativos à ligação e operação correspondem à mais recente versão de impressão e foram elaborados da melhor forma e de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais.
Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incor­recta, de reparações inadequadas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Introdução
50
FBC 7 A1
Page 53
Introdução
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica­ções de aviso:
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibilidade de danos materiais.
Se esta situação não for evitada, e materiais.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar danos materiais.
NOTA
A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do aparelho.
xiste perigo de danos
PT
FBC 7 A1
51
Page 54
Utilização correcta
Este aparelho destina-se apenas ao uso comercial para o controlo de aspersores e sistemas de irrigação.
O aparelho deve ser utilizado apenas ao ar livre. Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta.
AVISO
PT
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ ou não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta.
O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
Introdução
52
FBC 7 A1
Page 55
Segurança
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento do aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização indevida poderá provocar ferimentos e danos materiais.
Indicações básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, tenha em considera­ção as seguintes indicações de segurança:
Antes da utilização, verifi que se o aparelho apresenta danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou sujeito a uma queda.
As pessoas impossibilitadas de utilizar o apar segura, devido às suas capacidades físicas, mentais ou motoras, apenas o devem faz pessoa responsável.
As crianças apenas podem utilizar o aparelho se forem super- visionadas por um adulto.
Solicite a reparação do apar ou ao serviço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigo consider a garantia é anulada.
A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efectuada apenas pelo serviço de assistência técnica do fabricante.
er sob vigilância ou com instruções de uma
elho apenas a empresas autorizadas
ável para o utilizador. Adicionalmente,
elho de forma
PT
FBC 7 A1
53
Page 56
Os componentes avariados deve ser substituídos apenas por peças de reposição originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segur
Evite a exposição solar directa. Não opere o aparelho nas proximidades de chamas abertas. Verifi que regularmente o aparelho e as suas linhas adutoras
PT
quanto a estanqueidade e perfeitas condições de funcionamento.
Manuseamento de pilhas
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Respeite as seguintes indicações de segurança para um manuseamento seguro das pilhas:
Não atire as pilhas para o fogo. Nunca coloque as pilhas em curto-circuito. Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Verifi que regularmente as pilhas. O ácido derramado
das pilhas pode causar danos permanentes no aparelho. Proceda com especial prudência durante o manuseamento de pilhas danifi ferimentos! Utilize luvas de protecção.
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão, procure imediatamente auxílio médico.
Retire as pilhas do aparelho, caso não pretenda utilizá-lo durante um longo período de tempo.
cadas ou com fuga de ácido. Perigo de
Segurança
ança.
54
FBC 7 A1
Page 57
Ligar
Ligar
Indicações de segurança
AVISO
Durante a colocação em funcionamento do apare­lho podem ocorrer ferimentos e danos materiais!
Respeite a seguinte indicação de segurança a fi m de evitar perigos:
Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinquedos. Existe perigo de asfi xia.
Material fornecido e inspecção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Sistema computadorizado de irrigação Adaptador 33,3 mm para 26,5 mm (G1“ para G3/4“) Peça de acoplamento Manual de instruções
NOTA
Verifi que se o material fornecido está completo e se apresenta danos visíveis.
Caso o material fornecido esteja incompleto ou danifi cado devido a embalagem insufi ciente ou ao transporte, entre em contacto com a linha directa de assistência (ver capítulo Assistência Técnica).
PT
FBC 7 A1
55
Page 58
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa pers­pectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, reciclados.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os
PT
NOTA
materiais de embalagem que já não são necessários em conformidade com as normas locais em vigor.
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de dev
olução ou semelhante.
Requisitos do local de instalação
Para um funcionamento seguro e correcto do aparelho, o local de instalação deve cumprir as seguintes requisitos:
A temperatura da água deve ser no máx. 40 °C. Utilizar apenas água doce limpa. Ligar o aparelho na vertical para baixo à entrada da mangueira. Temperatura mínima de funcionamento +5 °C
Ligar
56
FBC 7 A1
Page 59
Ligar
Ligar o aparelho
ATENÇÃO
O sistema computadorizado de irrigação só pode ser ligado a um ponto de extracção de água com dispositiv de segurança que corresponda, no mínimo, ao TIPO HD conforme a EN 1717 (Sistema de impedimento de refl uxo com ventilação da tubagem).
Adaptadores adequados estão disponíveis no comércio especializado.
NOTA
O aparelho está equipado com uma porca de capa torneiras com rosca de 33,3 mm (G 1"). O adaptador destina-se à ligação do aparelho às torneiras com rosca de 26,5 mm (G ³⁄₄"). Se aquando da utilização do adaptador ocorrerem fugas, recomenda-se que se cubra a rosca da torneira com fi ta isoladora de tefl on.
Para roscas de 26,5 mm (G ³⁄₄"): enrosque o adaptador na torneira.
Aperte a porca de capa Aparafuse a peça de acoplamento
Pode ligar uma mangueira na peça de acoplamento. Abra a torneira.
Ligar o sensor de chuva
6
na rosca da torneira ou no adaptador.
11
na entrada da mangueira.
6
10
o
para
10
10
PT
NOTA
Respeite o manual de instruções do sensor de chuva.
Deslocar ambas as patilhas para cima para o desbloqueio dos
7
bornes
.
Inserir os terminais dos cabos do cabo de ligação nos bornes e deslocar ambas as patilhas para baixo para bloquear.
FBC 7 A1
7
57
Page 60
Colocação/substituição das pilhas
Desbloqueie o compartimento para as pilhas e retire o comparti- mento para as pilhas do aparelho, puxando-o para baixo.
Retire as pilhas gastas. Coloque 2 pilhas tipo AA (LR06 - Mignon) no compartimento
para as pilhas. Certifi que-se de que a polaridade é a correcta.
PT
Desloque o compar
timento para as pilhas no apar
este encaixar. O visor é ligado, a hora do sistema inicia-se em 0:00 e a indica-
ção das horas fi
ca intermitente durante breves instantes.
Descrição geral
Vista geral do aparelho
Para tal, consulte as fi guras na página desdobrável.
Visor
2
Botão rotativo: alterar valores ajustáveis
3
Botão M
4
Botão
5
Botão ON/OFF
6
Porca de capa
7
Bornes para ligação de um sensor de chuva
8
Entrada da mangueira
9
Compartimento para as pilhas
10
Adaptador G1" para G3/4"
11
Peça de acoplamento
Descrição geral
elho, até
58
FBC 7 A1
Page 61
Descrição geral
Visor
I
H
G
Área de exibição Signifi cado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Hora do sistema
Hora da próxima irrigação
Duração de irrigação/teor de água
Estado de carga das pilhas
Indicação do horário de Verão
Indicação do sensor de chuva
Indicação de irrigação
Dias de semana
Intervalo de irrigação
A
B
C
D
E
F
PT
FBC 7 A1
59
Page 62
Operação/programação
Operação/programação
Este capítulo contém informações importantes acerca da operação e da programação do aparelho.
Indicações gerais
Premindo o botão M 3 activa o modo de programação. Pode
PT
realizar todas as confi gurações sucessivamente ou alternar entre opções de confi guração, premindo repetidamente o botão M 3:
Hora do sistema (hora/dia de semana actual) Teor de água em % Hora da próxima irrigação Duração de irrigação Intervalo de irrigação Standby (modo de programação concluído e programa de irrigação activo).
Após aprox. 1 minuto sem qualquer intr cede para modo de standby. Todos os valores já programados permanecem inalterados.
ON/OFF
Premindo o botão programação a qualquer altura. Todos os valores já programados permanecem inalterados.
5
odução, o aparelho retro-
é possível concluir o modo de
Programação do aparelho
Hora do sistema ( A)
Prima uma vez o botão M símbolo do relógio fi cam intermitentes.
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo o botão 4. A indicação dos minutos e o símbolo do relógio fi cam intermitentes.
60
3
. A indicação das horas e o
2
e prima
FBC 7 A1
Page 63
Operação/programação
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo botão 4. O símbolo do relógio e um triângulo piscam antes do dia da semana actualmente ajustado.
Ajuste o dia de semana com o botão rotativo botão 4. O símbolo % e o valor actualmente ajustado para o teor de água fi cam intermitentes.
C
Teor de água (
NOTA
O ajuste do teor da água infl uencia a duração de irrigação: 0%: irrigação desactivada. <100%: duração de irrigação reduzida com o factor ajustado =100%: dur >100%: duração de irrigação aumentada com o factor ajustado
Prima repetidamente o botão M valor actualmente ajustado para o teor de água fi quem intermi­tentes (não é necessário, caso tenha programado previamente a hora do sistema).
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo o botão 4. A indicação Next Watering (próxima irrigação) e a indicação de horas fi cam intermitentes.
)
ação de irrigação igual à ajustada
3
, até que o símbolo % e o
2
e prima o
2
e prima o
2
e prima
PT
FBC 7 A1
61
Page 64
Hora da próxima irrigação
Prima repetidamente o botão M Watering (Próxima irrigação) e a indicação de horas fi quem intermitentes (não é necessário, caso tenha programado previa­mente o teor de água).
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo
PT
botão Watering fi cam intermitentes.
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo botão 4. A indicação Run Time (duração de irrigação) e a indicação das horas fi cam intermitentes.
Duração da irrigação (
Prima repetidamente o botão M Time e a indicação das horas fi quem intermitentes (não é necessário, caso tenha programado previamente a hora da próxima irrigação).
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo botão 4. A indicação dos minutos e indicação Run Time fi cam intermitentes.
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo botão 4. A indicação para o ajuste da regularidade de irrigação.
Operação/programação
3
, até que a indicação Next
2
e prima o
4. A indicação dos minutos e a indicação Next
2
e prima o
C
)
3
, até que a indicação Run
2
e prima o
2
e prima o
62
FBC 7 A1
Page 65
Operação/programação
Regularidade de irrigação ( H oder I)
NOTA
Pode ajustar a regularidade de irrigação através do intervalo
I
de irrigação (
Intervalo de irrigação (
Prima repetidamente o botão M o ajuste da regularidade de irrigação fi que intermitente (não é necessário, caso tenha programado previamente a duração de irrigação).
Ajuste o intervalo de irrigação pretendido com o botão rotativo
8h/12h/24h (intervalo de 8/12/24 horas) ou 2nd/3rd/5th/ 7th (intervalo de 2/3/5/7 dias).
Prima o botão e o programa de irrigação está activo.
) ou através do dia de semana ( H).
I
)
3
2
:
4. O modo de programação é concluído
, até que a indicação para
PT
Dias de semana ( )
Prima repetidamente o botão M
H
3
, até que a indicação para o ajuste da regularidade de irrigação fi que intermitente (não é necessário, caso tenha programado previamente a duração de irrigação).
Seleccione sucessivamente os dias de semana com o botão rotativo
2
e ajuste, se necessário, premindo repetidamente o botão, 4 se deverá ocorrer uma irrigação neste dia de semana (o símbolo é exibido) ou não (o símbolo não é exibido).
Prima o botão M
3
para fechar a programação. O modo de
programação é concluído e o programa de irrigação está activo.
FBC 7 A1
63
Page 66
Operação/programação
Interromper a irrigação
Durante a irrigação, prima o botão ON/OFF 5 para concluir a irrigação.
Ajustar o horário de Verão
Enquanto o aparelho se encontra no modo de standby, prima
PT
o botão surge Summer e a hora avança 1 hora.
Mantenha novamente premido o botão segundos para desactivar o horário de Verão.
Sensor de chuva
Antes de cada irrigação, é consultado o sinal do sensor de chuva opcional:
LOW: a irrigação é realizada conforme programado. HIGH: a irrigação não é realizada. O símbolo do sensor de chuva
fi ca intermitente durante um minuto.
Irrigação manual
Prima o botão ON/OFF 5. A indicação Run Time (duração de irrigação) e a indicação das horas fi cam intermitentes.
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo botão 4. A indicação dos minutos e a indicação Run Time fi cam intermitentes.
Ajuste o valor pretendido com o botão rotativo botão 4. A irrigação é iniciada. Depois de decorrido o tempo ajustado, a irrigação é terminada e o aparelho retrocede para o modo de standby.
4 por um mínimo de 2 segundos. No visor
4 durante 2
2
e prima o
2
e prima o
F
64
FBC 7 A1
Page 67
Operação…/Limpeza
Estado de carga das pilhas
Em caso de pilhas fracas, o símbolo D fi ca intermitente. Todas as outras indicações estão desactivadas.
Enquanto o símbolo estiver intermitente, não é possível qualquer irrigação. Uma eventual irrigação em curso será cancelada.
NOTA
A programação é memorizada durante 120 segundos. Caso a substituição das pilhas demore mais do que isso, o aparelho terá de ser r
eprogramado.
Limpeza
Indicações de segurança
ATENÇÃO
Possíveis danos no aparelho.
A infi ltr
ação de humidade pode provocar danos no aparelho.
Certifi que-se de que não haja infi ltração de humidade no compartimento para as pilhas durante a limpeza para evitar danos irreparáv
Limpe a caixa apenas com um pano ligeiramente humedecido e um detergente suave.
eis no aparelho.
PT
FBC 7 A1
65
Page 68
Limpeza/Resolução de erros
Limpeza do fi ltro
Feche a torneir Deixe o aparelho esvaziar. Desaparafuse a porca de capa
adaptador. Retire o fi ltro cónico da entrada de água na porca de capa.
PT
Limpe o fi ltro. Volte a colocar o fi ltro. Aperte a porca de capa
tador. Abra a torneira.
a.
6
da rosca da torneira ou do
6
na rosca da torneira ou no adap-
Resolução de erros
Este capítulo contém indicações importantes acerca da localização e resolução de avarias. Respeite as indicações para evitar perigos e danos.
Indicações de segurança
AVISO
Respeite as seguintes indicações de segurança, a fi m de evitar perigos e danos materiais:
As reparações em aparelhos eléctricos devem ser efectuadas apenas por técnicos especializados, instruídos pelo fabricante. Podem surgir perigos par resultantes de reparações incorrectas.
a o utilizador e danos no aparelho
66
FBC 7 A1
Page 69
Resolução de erros
Causas e resolução de avarias
A seguinte tabela permite localizar e solucionar com mais facilidade menores avarias:
Erro Causa possível Resolução
Retire as pilhas e agu-
Surge a indicação
no visor
Sem exibição no visor
A irrigação não é iniciada
Programação incorrec­ta/falha do programa
Sem pilhas inseridas
As pilhas estão vazias Substitua as pilhas.
Torneira fechada Abra a torneira. Programação
incorrecta
NOTA
Caso não seja possível resolver os problemas com os passos supracitados, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente.
arde até que não seja apresentada qualquer indicação. Insira novamente as pilhas.
Coloque as pilhas no aparelho.
Verifi que a programa­ção.
PT
FBC 7 A1
67
Page 70
Armazenamento/Eliminação
Armazenamento/Eliminação
Armazenamento
Feche a torneira. Solte a mangueira da peça de acoplamento.
PT
Desbloqueie os bornes o sensor de chuva.
Deixe o aparelho esvaziar. Solte a porca de capa Retire as pilhas. Armazene o aparelho num ambiente seco e sem gelo.
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
7
e retire o cabo de ligação para
6
.
Eliminação das pilhas
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Os consumidores devem depositar as pilhas num ecoponto do seu município ou num estabelecimento comercial. Este dever permite garantir que as pilhas são eliminadas de modo ecológico. Devolva as pilhas apenas quando estas estiverem vazias.
68
FBC 7 A1
Page 71
Anexo
Anexo
Dados técnicos
Dimensões (A x L x P) 140 x 87 x 123 mm
Peso aprox. 470 g
Duração de programa até 7 dias
PT
Pressão de serviço
Temperatura máx. da água 40 °C
Alimentação de tensão
Débito mín. 28 l/min
Entrada da água
Classe de protecção IP X4
Duração de irrigação
Teor de água 0 - 200%
Intervalos de irrigação
FBC 7 A1
34,5 - 827 kPa
(0,34 - 8,27 bar)
2 pilhas
1,5 V tipo AA
G3/4" (26,5 mm) ou
G1" (33,3 mm)
1 min - 958 min.
(com teor de água de 200%)
8/12/24 horas/
2/3/5/7 dias ou selecção
individual de dias de semana
69
Page 72
Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE
Este aparelho encontra-se em conformidade com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC, com os respectivos requisitos básicos e outras prescrições relevantes.
Pode obter a versão completa e original da declara-
PT
ção de conformidade junto do importador.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosa­mente testado antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria.
oduto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
O pr comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica.
Anexo
70
FBC 7 A1
Page 73
Anexo
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abri­go da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 71212
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
PT
FBC 7 A1
71
Page 74
72
FBC 7 A1
Page 75
Index
Introduction . . . . . . . 74
Information for these
operating instructions . . . .74
Copyright . . . . . . . . . . . . .74
Limited liability . . . . . . . . .74
Warnings . . . . . . . . . . . . .75
Intended use . . . . . . . . . . .76
Safety . . . . . . . . . . . . 77
Basic Safety Instructions . .77 Interaction with batteries .78
Connection . . . . . . . . 79
Safety instructions . . . . . . .79
Items supplied and initial
inspection . . . . . . . . . . . . .79
Disposal of the packaging .80 Requirements for the
installation location . . . . . .80
Connecting the appliance 81 Connecting the rain sensor 81 Inserting/replacing the
batteries . . . . . . . . . . . . . .82
General Description 82
Appliance overview . . . . .82
Display . . . . . . . . . . . . . . .83
Operation/
Programming . . . . . .84
General information . . . . .84
Programming the appliance 84 Stopping the watering . . .88 Setting the Summer Time .88
Rain sensor . . . . . . . . . . . .88
Manual watering . . . . . . .88
Battery charge level . . . . .89
Cleaning . . . . . . . . . 89
Safety instructions . . . . . . .89
Troubleshooting . . . 90
Safety instructions . . . . . . .90
Malfunction causes and
remedies . . . . . . . . . . . . . .91
Storage/Disposal . . 92
Storage . . . . . . . . . . . . . . .92
Disposal of the appliance .92 Disposing of the batteries .92
Appendix . . . . . . . . . 93
Technical data . . . . . . . . .93
Notes on the EC Declaration of Conformity 94
Warranty . . . . . . . . . . . . .94
Service . . . . . . . . . . . . . . .95
Importer . . . . . . . . . . . . . .95
GB MT
FBC 7 A1
73
Page 76
Introduction
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Programmable Water Timer FBC 7 A1 (hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close
GB
to the appliance. They are to be read and applied by everyone
MT
assigned to operate the appliance and to eliminate faults in it. Retain these operating instructions and pass them on, together with
the appliance, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the
reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descrip­tions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts.
74
FBC 7 A1
Page 77
Introduction
Warnings
In the existing operation instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level signifi es a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifi es possible proper
ty damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifi es additional information that will assist you in the operation of the appliance.
GB MT
FBC 7 A1
75
Page 78
Introduction
Intended use
This appliance is intended ONLY for non-commercial use to control sprinklers and irrigation systems.
The appliance may only be used in outdoor areas. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond
those mentioned.
WARNING
GB MT
Risks from unintended use!
Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted.
The operator alone bears liabilit
y.
76
FBC 7 A1
Page 79
Safety
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use check the appliance for visible external damage. Do not take into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
Individuals who, due to their phy abilities, are incapable of operating the appliance safely may only use the appliance under supervision or direction fr responsible person.
Only permit children to use the appliance under supervision. Repairs should be carried out ONLY by authorized specialist
companies or by the Customer Service Department. Incorrect r
epairs could r
warranty claims would become void. A repair to the appliance during the warranty period may only
be carried out by a repair and servicing fi rm authorised by the manufacturer, if it is not, additional w quent damages cannot be accepted.
FBC 7 A1
esult in signifi cant risks for the user. In addition,
sical, intellectual or motor
arranty claims for subse-
GB MT
om a
77
Page 80
Defective components may only be replaced with original replace- ment parts. Only by using original replacement parts can it be guaranteed that the safety r
Avoid direct solar radiation. Do not operate the appliance adjacent to open fl ames. Check the appliance and its supply lines at regular intervals for
watertightness and fault-free functioning.
GB MT
Interaction with batteries
WARNING
Risks from improper use!
For the safe handling of batteries observe the following safety instructions:
Do not throw batteries into a fi re. Never short-circuit batteries. Do not attempt to recharge batteries. Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery
acid can cause permanent damage to the appliance. Special caution should be applied when handling damaged or leaking batteries. Risks of acid burns!
otective gloves.
Wear pr Store batteries in a place inaccessible to children. If one
should be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
e the batteries from the appliance if you are not
Remov planning to use it for an extended period.
Safety
equirements are being complied with.
78
FBC 7 A1
Page 81
Connection
Connection
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance per­sonal injury and property damage could occur!
To avoid risks, pay heed to the following safety instructions:
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff ocation!
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Watering Computer Adapter 33.3 mm to 26.5 mm (G1” to G3/4”) Coupling unit These operating instructions
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
GB MT
FBC 7 A1
79
Page 82
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their en­vironmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste.
GB MT
NOTICE
Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the case of a warranty claim, you can package the appliance pr
operly for return.
Requirements for the installation location
For the safe and trouble-free operation of the appliance the following requirements must be met at the installation location:
The temperature of the water fl owing through it may be a max. of 40°C.
Use only clean freshwater Connect the appliance perpendicularly, with the hose connection
underneath. Minimum oper
ating temperatur
.
e +5°C
Connection
80
FBC 7 A1
Page 83
Connection
Connecting the appliance
IMPORTANT
This Programmable Water Timer may only be connected to a drinking water outlet fi to at least TYPE HD as per EN 1717 (non-return valve with pipe ventilation).
Appropriate adapters are commercially available.
NOTICE
The appliance is equipped with a coupling nut taps with a 33.3 mm thread (G1"). The adapter 10 is used to connect the appliance to water taps with a 26.5 mm thread (G ³/₄"). Should leaks/spills be encountered when using the adapter 10, it is recommended that you wrap the thread of the tap with Tefl on sealing tape.
For a 26,5 mm thread (G ³⁄₄”): Screw the adapter water tap.
Screw the coupling nut resp. the adapter.
Screw the coupling unit the connect a hose to the coupling unit.
Open the water tap.
tted with a safety device that corresponds
6
onto the thread of the water tap
11
onto the hose connection. You can
6
for water
10
GB MT
onto the
Connecting the rain sensor
NOTICE
Pay heed to the operating instructions for the rain sensor.
Slide the two levers upwards to release the clamps Insert the cable ends of the connection cables into the clamps
then slide the two levers down to lock it again.
FBC 7 A1
7
.
7
81
Page 84
Inserting/replacing the batteries
Unlock the battery compartment and pull the battery compart- ment down and out of the appliance.
Remove the discharged batteries. Insert 2 Type AA batteries (LR06-Mignon) into the battery
compartment. Ensure that the polarities are correct. Push the batter
GB MT
clicks into place. The display is switched on, the system time starts at 0:00 and
the hour display blink
y compartment back in the appliance until it
s for a short time.
General Description
Appliance overview
See in addition the illustrations on the fold-out side.
Display
2
Rotary knob: change adjustable values
3
Button M
4
Button
5
Button ON/OFF
6
Coupling nut
7
Clamps for connection of a rain sensor
8
Hose connection
9
Battery compartment
10
Adapter G1” to G3/4”
11
Coupling unit
General Description
82
FBC 7 A1
Page 85
General Description
Display
I
H
Display area Meaning
A
B
C
D
E
F
G
H
I
System time
Time for the next watering
Run time/Water fl ow
Battery charge level
Display Summer Time
Display Rain Sensor
Display Watering
Weekday
Watering interval
A
B
GB
C
D
E
G
F
MT
FBC 7 A1
83
Page 86
Operation/Programming
Operation/Programming
In this chapter you will receive important information about the operation and programming of the appliance.
General information
By pressing the button M 3 you activate the programming mode.You can either carry out all settings in succession or,
GB MT
by repeatedly pressing the button M 3, switch between the following setting options:
System time (actual time/weekday) Water fl ow in % Time for the next watering Duration of the watering Watering interval Standby (Programming mode terminated and watering programme active).
After about 1 minute without input the appliance re standby mode.All values already programmed are retained.
5
By pressing the button ON/OFF be terminated at any time. All values already programmed are retained.
the programming mode can
Programming the appliance
turns to
System time ( A)
Press the button M symbol blink.
Using the rotary knob the button 4. The minute indicator and the clock symbol blink.
84
3
once. The hour indicator and the clock
2
enter in the required value and press
FBC 7 A1
Page 87
Operation/Programming
Using the rotary knob the button 4. The clock symbol and a triangle blink before the currently programmed weekday.
Using the rotary knob button 4. The symbol % and the currently programmed value for the water fl ow blink.
C
Water fl ow (
)
NOTICE
The setting for the water fl ow aff ects the watering duration: 0%: Watering deactivated. <100%: Watering duration r =100%: Watering duration as set >100%: Watering duration extended by the set factor.
Repeatedly press the button M currently set level for the water fl ow blink (not necessary if you have already programmed the system time).
Using the rotary knob the button 4. The indicator Next Watering and the time indicator blink.
2
enter in the required value and press
2
enter in the weekday and press the
educed by the set factor.
3
until the symbol % and the
2
enter in the required value and press
GB MT
FBC 7 A1
85
Page 88
Time for the next watering
Repeatedly press the button M Watering and the hour indicator blink (not necessary if you have already programmed the water fl ow).
Using the rotary knob the button Next Watering blink.
GB MT
Using the rotary knob the button 4. The indicator Run Time and the hour indicator blink.
C
Run Time (
)
Repeatedly press the button M and the hour indicator blink (not necessary if you have already programmed the time for the next watering).
Using the rotary knob the button 4. The minute indicator and the indicator Run Time blink.
Using the rotary knob press the button frequency blinks.
Operation/Programming
3
until the indicator Next
2
enter in the required value and press
4. The minute indicator and the indicator
2
enter in the required value and press
3
until the indicator Run Time
2
enter in the required value and press
2
enter in the required value and
4. The display for setting the watering
86
FBC 7 A1
Page 89
Operation/Programming
H
Watering frequency ( H or I)
NOTICE
You can set the watering frequency via the watering interval
I
) or via the day of the week ( H).
(
I
Watering interval (
Repeatedly press the button M the watering frequency blinks (not necessary if you have already programmed the time for the next watering duration).
Using the rotary knob 8h/12h/24h (every 8/12/24 hours) resp. 2nd/3rd/5th/
7th (every 2nd/3rd/5th/7th day). Press the button
and the watering programme is active.
Weekday ( )
Repeatedly press the button M the watering frequency blinks (not necessary if you have already programmed the time for the watering duration).
Using the rotary knob of the week and then decide, by repeatedly pressing the button
4, if on this day a watering will take place (symbol
is indicated) or not (symbol is not indicated). Press the button M
ming mode is terminated and the watering programme is active.
)
3
until the indicator for setting
2
set the required watering interval:
4. The programming mode is terminated
3
until the indicator for setting
2
select, one after the other, each day
3
to complete the programming. The program-
GB MT
FBC 7 A1
87
Page 90
Operation/Programming
Stopping the watering
During watering, press the ON/OFF 5 button to stop the watering.
Setting the Summer Time
While the appliance is in standby mode, press and hold the button
GB MT
Summer and the time is advanced by 1 hour. Press and hold the button
deactivate Summer Time.
Rain sensor
Before each watering, the signal from the optional rain sensor is queried:
LOW: Watering is carried out as scheduled. HIGH: Watering is not carried out. The rain sensor symbol
for one minute.
Manual watering
Press the ON/OFF 5 button. The indicator Run Time and the hour indicator blink.
Using the rotary knob the button 4. The minute indicator and the indicator Run Time blink.
Using the rotary knob the button 4. The watering starts. On expiry of the set time, the watering is ended and the appliance returns to standby mode.
4 for at least 2 seconds. In the display appears
4 again for 2 seconds to
2
enter in the required value and press
2
enter in the required value and press
F
blinks
88
FBC 7 A1
Page 91
Operation .../Cleaning
Battery charge level
In the event of a low battery charge level, the symbol D blinks. All other displays are deactivated. For as long as the symbol fl ashes, a watering is not possible.
A possibly commenced watering will be terminated.
NOTICE
The programming is saved for 120 seconds. Should the bat- tery exchange take longer, the appliance must be repro­grammed.
Cleaning
Safety instructions
IMPORTANT
Possible damage to the appliance.
Penetrating moistur
To avoid irreparable damage to the appliance, when you are cleaning it ensure that no moisture can penetrate into the battery compartment.
e could cause damage to the appliance.
GB MT
Clean the housing e a mild detergent.
FBC 7 A1
xclusively with a lightly moistened cloth and
89
Page 92
Cleaning/Troubleshooting
Cleaning the sieve
Close the water tap. Allow the appliance to drain.
6
from the thread of the water tap
6
onto the thread of the water tap
GB MT
Unscrew the coupling nut resp. the adapter.
Remove the cone-shaped sieve from the water inlet in the coupling nut.
Clean the sie Replace the sieve. Screw the coupling nut
resp. the adapter. Open the water tap.
ve.
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid risks and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and property damage:
Repairs to electronic appliances may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer. Considerable risk to the consumer and damage to the appliance can occur as a result of incompetent r
epairs.
90
FBC 7 A1
Page 93
Troubleshooting
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
Remove the batteries
appears
Indicator on the display
No indicators on the display
Watering does not commence
Incorrect program­ming/programme crash
No batteries inserted Insert batteries.
Batteries are dischar­ged
Water tap closed Open the water tap.
False programming
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned solutions, please contact Customer Services.
and wait until the indicator is no longer shown on the display. Then replace the batteries.
Replace the batteries.
Check the program­ming.
GB MT
FBC 7 A1
91
Page 94
Storage/Disposal
Storage
Close the water tap. Loosen the hose from the coupling unit. Release the clamps
GB MT
the rain sensor. Allow the appliance to drain. Loosen the coupling nut Remove the batteries. Store the appliance at a dry and frost-free location.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provision of European Direc­tive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Storage/Disposal
7
and withdraw the connection cable for
6
.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in their community/city district or at a retail store. This obligation is in­tended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only hand in batteries/cells that are fully discharged.
92
FBC 7 A1
Page 95
Appendix
Appendix
Technical data
Dimensions (W x H x D) 140 x 87 x 123 mm
Weight approx. 470 g
Programme duration up to 7 days
Operating pressure
max. Water temperature 40 °C
Power supply
Minimum rate of fl ow 28 l/min
Water connection
Protection type IP X4
Run Time
Water fl ow 0 - 200%
Watering intervals
FBC 7 A1
34,5 - 827 kPa
(0,34 - 8,27 bar)
2 Batteries
1.5 V Type AA
G3/4" (26.5mm) or
G1" (33.3 mm)
1 min to 958 min.
(with water fl ow 200%)
8/12/24 hours/
2/3/5/7 days or individual
choice of weekday
GB MT
93
Page 96
Notes on the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
GB MT
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a war­ranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manu- facturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commer­cial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the war­ranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Appendix
94
FBC 7 A1
Page 97
Appendix
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 71212
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 71212
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
GB MT
FBC 7 A1
95
Page 98
Loading...