Fisher-Price M5579 Instruction Sheet

0 (0)
Fisher-Price M5579 Instruction Sheet

M5579

www.fisher-price.com

Important! ¡Importante! Important !

WARNING ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

To prevent strangulation with power cord, never place transmitter within reach of child.

Para evitar accidentes con el cable eléctrico, no poner el transmisor al alcance del niño.

Pour prévenir tout risque d’étranglement avec le cordon d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à la portée de l’enfant.

CAUTION PRECAUCIÓN

MISE EN GARDE

This product cannot replace responsible adult supervision.

Este producto no está diseñado para reemplazar la supervisión responsable de un adulto.

Ce produit ne peut remplacer la supervision du bébé par un adulte.

2

Important! ¡Importante! Important !

For proper setup and use, please read these instructions.

Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.

Transmitter operates on AC current.

Receiver operates on AC current (use enclosed AC adaptor) or three “AAA” (LR03) alkaline batteries (batteries not included).

Adult assembly is required.

Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included).

This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision.

Test sound reception of receiver before first-time use and whenever you change location of transmitter.

To prevent entanglement:

-Never place transmitter in a crib or playpen. Keep transmitter and receiver out of baby’s reach.

-Never use extension cords with the AC adaptor.

Never use transmitter or receiver near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).

Always use transmitter and receiver where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep transmitter and receiver away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.

Fisher-Price® does not recommend the use of two monitors in one house.

Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use.

Carrier Frequency: 49.8 Mhz

Field Strength: 73.4dBuV/m at 3m

Product features and decoration may vary from photos.

3

Important! ¡Importante! Important !

Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire les instructions.

Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante.

El transmisor funciona a base de corriente alterna.

El receptor funciona a base de corriente alterna (usar el adaptor de corriente alterna incluido) o con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.

Requiere montaje por un adulto.

Herramienta necesaria para instalar las pilas: destornillador de cruz (no incluido).

Este producto no está diseñado para usarse como un monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión de un adulto.

Probar la recepción del sonido de el receptor antes de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie de ubicación el transmisor.

Para evitar accidentes con cables eléctricos:

-No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener el transmisor y receptor fuera del alcance del bebé.

-No usar extensiones para cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna.

No usar el transmisor ni el receptor cerca de agua (p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc).

Usar el transmisor y receptor donde haya buena ventilación. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el transmisor y receptor lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar, hornos, amplificadores u otro equipo que genere calor.

Fisher-Price® no recomienda el uso de dos monitores en una casa.

Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de transmisición públicas.

Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del transmisor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de guardería, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor cuando no esté en uso.

Frecuencia del Cargador: 49.8 Mhz Fuerza de Campo: 73.4dBuV/m at 3m

Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.

4

Important! ¡Importante! Important !

Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants.

L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif.

Le récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser l’adaptateur c.a. fourni) ou avec 3 piles alcalines AAA (LR03) (non fournies).

Le produit doit être assemblé par un adulte.

Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme (non fourni).

Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur médical et ne peut remplacer la supervision de l’enfant par un adulte.

Vérifier la réception des sons par le récepteur avant le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé.

Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement :

-Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc. Garder l’émetteur et le récepteur hors de portée de l’enfant.

-Ne jamais utiliser de rallonge avec l’adaptateur c.a.

Ne jamais utiliser l’émetteur ou le récepteur à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau).

Toujours utiliser l’émetteur et le récepteur dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder l’émetteur et le récepteur loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur.

Fisher-Price® déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans une même maison.

Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des radios, des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé.

Fréquence porteuse : 49.8 Mhz

Intensité de la champ : 73.4dBuV/m at 3m

Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie.

5

Features Características Caractéristiques

13

10

11

 

12

2

5

6

 

3

7

8

9

 

 

 

 

 

1

4

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Features Características Caractéristiques

1Transmitter

2Power Indicator

3Microphone

4Power Button

5Night Light – press to turn on a soft glow.

6Channel Switch

7Receiver

8Speaker

9On/Off/Volume Dial – Turns power on. Set volume to a comfortable level.

10Clip - (backside of receiver). Fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard.

11Sound Lights - let you see baby’s sounds.

12Power/Low Battery Indicator

13Channel Switch

1Transmisor

2Indicador de encendido

3Micrófono

4Botón de encendido

5Luz de noche: presionar para iluminación tenue.

6Interruptor de canales

7Recepteur

8Altavoz

9Botón de encendido/apagado/volumen – para activar la unidad. Establecer el volumen a un nivel agradable.

10Sujetador – (dorso del receptor) sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín.

11Luces de sonido – para ver los sonidos del bebé.

12Indicador de encendido/pilas gastadas

13Interruptor de canales

7

Features Características Caractéristiques

1Émetteur

2Voyant de fonctionnement

3Microphone

4Bouton d’alimentation

5Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière.

6Interrupteur de canal

7Récepteur

8Haut-parleur

9Interrupteur marche/arrêt/volume – pour mettre l’appareil en marche Augmenter ou baisser le volume.

10Pince – (arrière du récepteur). Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison et le jardin.

11Sons et lumières – pour « voir » les sons de bébé.

12Voyant de fonctionnement/décharge

13Interrupteur de canal

8

Assembly Montaje Assemblage

Antenna

Antenna

Antena

Antena

Antenne

Antenne

Fit each antenna into the socket in the receiver and the transmitter. Turn the antennas to secure in place.

IMPORTANT! This product is designed to operate properly with the antennas provided. To reduce the chance of potential radio interference to other users, assemble and use only the antennas provided.

Conectar cada antena en el enchufe en el recibidor y transmisor. Girar las antenas para asegurarlas en su lugar.

¡IMPORTANTE! Este producto está diseñado para funcionar correctamente con las antenas proporcionadas. Para reducir la probabilidad de radiointerferencia potencial a otros usuarios, montar y usar solo las antenas proporcionadas.

Installer une antenne dans la prise du récepteur et une antenne dans la prise de l’émetteur. Tourner les antennes pour bien les fixer.

IMPORTANT ! Ce produit est conçu pour être utilisé avec les antennes fournies. Afin de réduire le risque de brouillage radioélectrique que d’autres utilisateurs pourraient recevoir, assembler et utiliser uniquement les antennes incluses.

9

Receiver Battery Installation (Optional) Instalación de la pila del receptor (opcional) Installation de la pile du récepteur (facultatif)

Battery Compartment Door

"AAA" (LR03)

1.5V x 3

Tapa del compartimento de las pilas

 

Couvercle du compartiment des piles

 

Locate battery compartment door on back of receiver.

Loosen screws in battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove battery compartment door.

Insert three “AAA” (LR03) alkaline batteries into the battery compartment.

Replace battery compartment door. Tighten screws with a Phillips screwdriver.

Localice la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior del receptor.

Desenrosque los tornillos de la tapa del compartimento de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa del compartimento.

Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA (LR03) x 1,5V en el compartimento de pilas.

Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste los tornillos con un desarmador de cruz.

Repérer le couvercle du compartiment des piles derrière le récepteur.

Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du compartiment des piles.

Insérer 3 piles alcalines AAA (LR03) dans le compartiment des piles.

Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.

10

Loading...
+ 22 hidden pages