Fisher-Price BCK89 Instruction Sheet

0 (0)

Please read this manual and save it with your original sales receipt.

Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original.

Lire le présent guide et le conserver avec le reçu de caisse original.

Adult assembly is required. Tools needed for assembly: assembly wrench (included), Phillips screwdriver and adjustable wrench. (both not included).

Requiere montaje por un adulto. Herramientas necesarias para el montaje: llave hexagonal (incluida), desatornillador de cruz y llave inglesa (no incluidas).

Doit être assemblé par un adulte. Outils requis pour l’assemblage : clé d’assemblage (fournie), tournevis cruciforme et clé à molette

(non fournis).

12V 12V

Requires 1 - 12V, 9,5 Ah, 6 cell, non-spillable, sealed lead acid battery (included).

Requires 1 - 12V charger (included).

Funciona con 1 batería de 12V, 9,5 Ah de 6 células de plomo ácido sellada que no derrama líquido (incluida).

Funciona con 1 cargador de 12V (incluido).

Fonctionne avec une batterie au plomb à bac hermétique de 12 V, 9,5 Ah, 6 cellules (fournie). Fonctionne avec un chargeur de 12 V (fourni).

Product features may vary from the picture above. • Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba.

• Le produit peut varier par rapport à l’illustration ci-dessus.

Owner’s Manual • Manual del usuario

• Guide de l’utilisateur

with Assembly Instructions • con instrucciones de montaje

BCK89

• incluant les instructions d’assemblage

CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS

Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep these instructions for future reference, as they contain

important information.

Age: 3 years and up.

Weight Limit: 130 lb (59 kg).

The Parts pages and the Assembly instructions begin on page 6.

Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price® will not be responsible for damage to the floor if the vehicle is

used indoors.

Use ONLY a Power Wheels® battery and charger with this product. Use of any other battery or charger will damage your vehicle.

Before first time use, you must charge the battery at least 18 hours (but no more than 30 hours). Please see the Battery Charging section for detailed instructions.

The battery charger is not a toy.

Your Power Wheels® 12 volt battery is equipped with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is a self-resetting safety device which automatically “trips” and shuts down operation of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving conditions

too severe. Once a fuse has “tripped”, remove your foot from the pedal and wait approximately 25 seconds before operating the vehicle again. To avoid repeated automatic shut-downs, avoid severe driving conditions.

If a thermal fuse in a battery continually trips under normal driving conditions, please call us at 1-800-348-0751 (US and Canada)

or 59-05-51-00 Ext. 5206 or 01-800-463-59-89 (México).

Power Wheels® maintains an independently owned and operated Authorized Service Center network in the United States and Canada. These authorized service centers will repair or replace parts under warranty at no extra charge, and can perform non-warranty repairs for a minimal charge. To find the authorized service center near you, please visit us online at powerwheels.com or call

1-800-348-0751.

Register your vehicle (United States and Canada). Please visit us at powerwheels.com.

This product may come with replacement

warning labels. If English is not your primary language, select the warning label with the appropriate language and apply over the factory applied warning label.

Leer detenidamente este manual antes de usar el vehículo, ya que incluye información de seguridad de importancia e instrucciones de uso. Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.

Edades: 3 años en adelante. Capacidad máxima: 59 kg (130 lb).

Las páginas de piezas e instrucciones de montaje empiezan en la página 6.

Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se puede dañar si se usa el vehículo bajo techo. Mattel no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.

Usar SOLO una batería y cargador de

Power Wheels. El uso de cualquier otra batería o cargador dañará el vehículo.

Antes del primer uso, cargar la batería durante por lo menos 18 horas (no más de 30 horas). Consultar la sección de Cargar la batería para mayores detalles.

El cargador de la batería no es un juguete.

La batería Power Wheels de 12V incluye un fusible térmico. El fusible térmico es un dispositivo de seguridad que se restablece por sí solo y automáticamente bloquea

y detiene la operación del vehículo si este está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas. Después de que un fusible se bloquea, quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar bloqueos automáticos seguidos, evitar condiciones

de manejo severas.

Si el fusible térmico de la batería se bloquea continuamente bajo condiciones de manejo normales, llámenos al 1-800-348-0751

(EE.UU. y Canadá) o al 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México).

Power Wheels administra una red de centros de servicio autorizados independientemente montados y manejados en los EE.UU. y Canadá. Los centros de servicio autorizados repararán o reemplazarán piezas bajo garantía sin costo alguno y pueden, también, hacer reparaciones no cubiertas por la garantía

a un costo mínimo. Para el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad, visítenos en línea en powerwheels.com

o llámenos al 1-800-348-0751.

Registre su vehículo (EE.UU. y Canadá). Visítenos en powerwheels.com.

Quizá este producto venga con etiquetas de advertencia en otros idiomas. Si el inglés no es su idioma primario, seleccione la etiqueta de advertencia en el idioma de su elección y péguela sobre la etiqueta de advertencia de fábrica.

Lire attentivement le présent guide pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité ainsi que des instructions concernant l’utilisation du véhicule. Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.

Âge : 3 ans et plus.

Poids maximal : 59 kg (130 lb)

Les instructions d’assemblage commencent

àla page 6.

Utiliser UNIQUEMENT le véhicule à l’extérieur. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule est utilisé

àl’intérieur.

Utiliser UNIQUEMENT une batterie et un chargeur Power Wheels avec ce produit. L’utilisation de tout autre type de batterie ou de chargeur endommagerait le véhicule.

Avant le premier usage, la batterie doit être chargée pendant au moins 18 heures (mais pas plus de 30 heures). Se référer à la section «Charge de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées.

Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.

La batterie Power Wheels de 12 V est munie d’un fusible thermique intégré. Le fusible thermique est un dispositif de sécurité

àréenclenchement automatique qui se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible s’est déclenché, relâcher la pédale et attendre environ 25 secondes avant d’utiliser le véhicule de nouveau.

Pour prévenir les interruptions automatiques répétées, éviter les mauvaises conditions

de conduite.

Si le fusible thermique de la batterie se déclenche sans arrêt en situation de conduite normale, composer le 1-800-348-0751

(Canada et États-Unis) ou 59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-463-59-89 (Mexique).

Power Wheels a établi un réseau de centres de service autorisés indépendants au Canada et aux États-Unis. Ces centres de service autorisés réparent ou remplacent sans frais les pièces sous garantie. Si la garantie n’est plus en vigueur, les pièces peuvent être réparées moyennant des frais minimes. Pour connaître le centre de service autorisé le plus proche, visiter powerwheels.com ou composer le

1-800-348-0751.

Au Canada et aux États-Unis, visiter powerwheels.com afin d’enregistrer le véhicule.

Des étiquettes d’avertissement dans d’autres langues peuvent être fournies avec ce produit. Si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur, sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue désirée et l’apposer par-dessus l’étiquette appliquée en usine.

2

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com

BCK89pr-0720

VEHICLE USE USO DEL VEHÍCULO UTILISATION DU VÉHICULE

0720-BCK89pr

WARNING

Prevent injuries and deaths

Direct adult supervision required.

Never ride at night.

Keep children within safe riding areas. These areas must be:

-away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings.

-generally level to prevent tipovers.

-away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys.

Riding rules - Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding.

-Always sit on the seat.

-Always wear shoes.

-Only 2 riders at a time.

ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

Evitar lesiones y la muerte

Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.

No usar en la oscuridad.

Mantener a los niños en áreas seguras. Se recomienda que estas áreas estén:

-lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes.

-niveladas para evitar que el vehículo se voltee.

-lejos de escalones, pendientes, autos, calles y callejones.

Reglas para manejar - Cerciorarse de que los niños sepan y sigan estas normas para conducir de manera segura.

-Siempre sentarse en el asiento.

-Siempre usar zapatos.

-Máximo dos niños a la vez.

Prévenir les blessures et la mort

N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.

Ne jamais utiliser dans l’obscurité.

Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité.

Ces endroits doivent être :

-Éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade.

-Assez plats pour éviter que le véhicule ne bascule.

-Éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées.

Règles de conduite - S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :

-Toujours être assis sur le siège.

-Toujours porter des chaussures.

-Ne jamais laisser monter plus de 2 enfants à la fois.

BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE

 

 

 

 

 

 

DANGER/

PELIGRO/

DANGER/

 

 

 

 

 

 

 

POISON

VENENO

POISON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• SHIELD EYES. EXPLOSIVE

• CUBRIRSE LOS OJOS.

• PROTÉGER LES YEUX. GAZ

 

 

 

 

 

 

 

GASES. CAN CAUSE

GASES EXPLOSIVOS.

EXPLOSIFS. PEUT RENDRE

 

 

 

 

 

 

 

BLINDNESS OR INJURY.

PUEDEN CAUSAR CEGUERA

AVEUGLE OU CAUSER DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O LESIONES.

GRAVES BLESSURES.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• NO SPARKS / FLAMES /

• NO CREAR CHISPAS /

• ÉLOIGNER DES ÉTINCELLES /

 

 

 

 

 

 

 

SMOKING

PRENDER FUEGO / FUMAR

ÉLOIGNER DES FLAMMES /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE PAS FUMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• SULFURIC ACID. CAN

• ÁCIDO SULFÚRICO.

• ACIDE SULFURIQUE. PEUT

 

 

 

 

 

 

 

CAUSE BLINDNESS OR

PUEDE CAUSAR CEGUERA

RENDRE AVEUGLE OU

 

 

 

 

 

 

 

SEVERE BURNS.

O QUEMADURAS GRAVES.

CAUSER DE GRAVES BRÛLURES.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• FLUSH EYES

• ENJUAGARSE LOS OJOS

• SE RINCER

 

 

 

 

 

 

 

IMMEDIATELY WITH

INMEDIATAMENTE CON

IMMÉDIATEMENT LES

 

 

 

 

 

 

 

WATER. GET MEDICAL

AGUA. OBTENER AYUDA

YEUX À GRANDE EAU.

 

 

 

 

 

 

 

HELP FAST.

MÉDICA DE INMEDIATO.

CONSULTER TOUT DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUITE UN MÉDECIN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KEEP OUT OF THE

MANTENER FUERA DEL

TENIR HORS DE PORTÉE

 

 

 

 

 

 

 

REACH OF CHILDREN.

ALCANCE DE LOS NIÑOS.

DES ENFANTS.

 

 

 

 

 

 

 

DO NOT OPEN BATTERY.

NO ABRIR LA BATERÍA.

NE PAS OUVRIR LA BATTERIE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

To prevent injury.

Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire.

Only adults should charge batteries.

The battery contains chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.

Battery can fall out and injure

a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.

The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.

To prevent fire.

Do not operate the vehicle near flammable vapors (gasoline, paint thinner, acetone, etc.). The vehicle’s electrical switches and motors emit an internal spark which could cause an explosion or fire.

Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.

Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire.

Use only a Power Wheels® battery and charger. Other batteries

or chargers could cause a fire or explosion.

Para evitar lesiones:

No hacer contacto directo entre terminales de batería, ya que esto puede causar un incendio o explosión.

Solo un adulto debe cargar una batería.

La batería contiene químicos que, según pruebas en el estado de California, causan cáncer y daños reproductivos. Lavarse las manos después de tocarla.

La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de

la batería.

Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.

Para evitar incendios:

No usar el vehículo cerca de vapores inflamables (gasolina, tíner, acetona, etc.). Los interruptores eléctricos

y motores del vehículo emiten una chispa interna que podría causar una explosión o incendio.

Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería hasta que haya reemplazado la pieza dañada.

Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones podrían causar

un incendio.

Usar solo una batería y cargador

de Power Wheels. Otras baterías o cargadores podrían causar un incendio o explosión.

Pour prévenir les blessures :

Ne pas mettre les bornes de la batterie en contact direct car cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie.

La batterie ne doit être chargée que par un adulte.

La batterie contient une substance chimique qui, selon l’état de la Californie, peut causer le cancer et des problèmes de fécondité. Se laver les mains après manipulation.

La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.

La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut

causer des blessures graves si elle tombe par terre.

Pour prévenir les incendies :

Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs inflammables (essence, diluant à peinture, acétone, etc.). Les commutateurs électriques et le moteur du véhicule produisent une étincelle qui pourrait provoquer une explosion ou un incendie.

Avant de charger la batterie, toujours vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.

Ne jamais modifier le système électrique. Toute modification peut provoquer un incendie.

Utiliser uniquement une batterie et un chargeur Power Wheels. Tout autre type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou

une explosion.

4

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com

BCK89pr-0720

0720-BCK89pr

BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE

Adults note: Periodically examine this battery charger for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the battery charger is damaged, do not use it.

Atención padres: Revisar periódicamente que el cargador no presente daños en el cable, compartimento u otras piezas que

pueden resultar en riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones. No usar el cargador si está dañado.

Avis aux adultes : Vérifier régulièrement le chargeur de batterie pour s’assurer que le cordon d’alimentation, le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés afin de prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Si

le chargeur est endommagé, ne pas l’utiliser.

Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed Power Wheels® 12 volt charger before operating your vehicle for the first time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.

You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty.

Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts.

Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect the surface on which you place your battery.

Charge the battery in a well ventilated area.

Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.

Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo.

No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía.

Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede

causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.

No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina) que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.

Cargar la batería en un área bien ventilada.

S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois.

Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures.

Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.

Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le

véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.

Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface sur laquelle la batterie est déposée.

Charger la batterie dans un endroit bien aéré.

Battery must be upright while charging. La batería debe estar en posición vertical mientras se carga.

La batterie doit être debout pendant la charge.

First plug the charger connector into the battery socket. Then plug the charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet. Do not plug the charger into a ceiling outlet.

If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”.

Once the battery is charged, remove the charger connector from the battery and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery Installation section for instructions to install your battery. If your battery

is already installed in your vehicle, simply reconnect the motor harness connector to the battery.

Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. Enchufar el cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente de techo.

Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.

Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador de la batería y luego desconectar el cargador de la pared. Consultar la sección de Colocación de la batería para instrucciones sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo, simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en la batería.

Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur

uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise située au plafond.

Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur, s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).

Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur de la batterie puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section «Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie.

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com

5

 

PARTS

PIEZAS

PIÈCES

 

• If you are missing a part, please call us at

• Si falta alguna pieza, llámenos al

 

• S’il manque des pièces, composer le

1-800-348-0751 (US and Canada),

1-800-348-0751 (EE.UU. y Canadá),

1-800-348-0751 (Canada et États-Unis) ou le

59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89

59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89

59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-463-59-89

(México) rather than return this product to

(México) en lugar de devolver el producto

(Mexique) plutôt que de retourner le produit

the store.

a la tienda.

 

 

au magasin.

• Please identify all parts before assembly and

• Identifique todas las piezas antes del montaje

• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé

save all packaging material until assembly is

y guarde todo el material de embalaje hasta que

l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce

complete to ensure that no parts are discarded.

el montaje esté completo, para asegurarse de

n’est jetée par erreur.

• Metal parts have been coated with a lubricant

que no se deseche ninguna pieza.

 

• Les pièces métalliques sont enduites d’un

to protect them during shipment. Wipe all metal

• Las piezas de metal fueron cubiertas con un

lubrifiant qui les protège pendant le transport.

parts with a paper towel to remove any

lubricante para protegerlas durante el envío.

Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le

excess lubricant.

Limpiar todas las piezas de metal con una

surplus de lubrifiant.

• Wipe the surface of the each part with a clean,

toallita de papel para quitar el exceso

• Essuyer la surface des pièces avec un linge

dry cloth to remove any dust or oils.

de lubricante.

 

propre et sec pour enlever toute trace de saleté

• Part not shown: label sheet.

• Limpiar la superficie de cada pieza con un paño

ou tout dépôt graisseux.

 

limpio y seco para eliminar cualquier suciedad

• Non illustrée : feuille d’autocollants.

 

o aceite.

 

 

 

 

• No se muestra: hoja de adhesivos.

 

 

Vehicle Frame

2 Valve Covers

Seat

Armazón del vehículo

2 cubiertas de válvula

Asiento

Carrosserie

2 cache-soupapes

Banquette

2 Front Wheels (Left and Right)

2 Rear Wheels (Left and Right)

Steering Post

Steering Column

2 ruedas delanteras (izquierda y derecha)

2 ruedas traseras (izquierda y derecha)

Poste de mando

Columna de mando

2 roues avant (gauche et droite)

2 roues arrière (gauche et droite)

Tube de direction

Colonne de direction

2 Rims

Bumper

Rear Axle

Hood

Steering Wheel

2 rines

Defensa

Eje trasero

Cofre

Volante

2 jantes

Pare-chocs

Essieu arrière

Capot

Volant

2 Front Fenders (Left and Right)

2 Rear Fenders (Left and Right)

2 Sidebars (Left and Right)

2 guardabarros delanteros (izquierdo y derecho)

2 guardabarros traseros (izquierdo y derecho)

2 barras laterales (izquierda y derecha)

2 ailes avant (gauche et droite)

2 ailes arrière (gauche et droite)

2 barres latérales (gauche et droite)

6

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com

BCK89pr-0720

PARTS PIEZAS PIÈCES

2 Sidebar Covers (Left and Right)

Steering Wheel Cap

2 Front Hubcaps

2 Rear Hubcaps

2 cubiertas de barras laterales (izquierda y derecha)

Tapa del volante

2 tapones delanteros

2 tapones traseros

2 garnitures de barre (gauche et droite)

Garniture du volant

2 chapeaux de roue avant

2 chapeaux de roue arrière

2 Bushings

2 Front Axle Fastener Caps

2 Rear Axle Caps

2 cojinetes

2 tapas de sujeción del eje delantero

2 tapas del eje trasero

2 bagues

2 capuchons de fixation de l’essieu avant

2 capuchons d’essieu arrière

Part Not Shown: Label Sheet Pieza no mostrada: hoja de adhesivos Non illustrée : feuille d’autocollants

12V Battery Batería de 12V Batterie de 12 V

12V Charger Cargador de 12V Chargeur de 12 V

0720-BCK89pr

#8 x ¾" (1,9 cm) Screw – 34

#8 x ½" (1,3 cm) Screw – 2

38" (1 cm) Lock Nut – 4

#8-32 Acorn Nut – 2

Tornillo № 8 x 1,9 cm – 34

 

Tornillo № 8 x 1,3 cm – 2

Tuerca ciega de 1 cm – 4

Tuerca de retención № 8-32 – 2

Vis nº 8 de 1,9 cm – 34

 

Vis nº 8 de 1,3 cm – 2

Écrou de sécurité de 1 cm – 4

Écrou-capuchon nº 8-32 – 2

Fasteners are shown actual size. For your

 

Tornillos y tuercas de tamaño real. Para su

Éléments de fixation de dimensions réelles. Pour

convenience, extra fasteners are included. Tighten

conveniencia, se han incluido tornillos y tuercas

plus de commodité, des éléments de fixation

and loosen all screws with a Phillips screwdriver.

 

adicionales. Apretar y aflojar todos los tornillos con

supplémentaires sont fournis. Serrer et desserrer

Do not over-tighten the screws.

 

un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.

toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.

 

 

 

 

Ne pas trop les serrer.

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com

7

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

WARNING

 

ADVERTENCIA

 

AVERTISSEMENT

Children can be harmed by small

 

Los niños se pueden lastimar

 

Les petites pièces et les bords

 

 

parts, sharp edges and sharp points

 

con las piezas pequeñas y con

 

tranchants ou les extrémités

in the vehicle’s unassembled state,

 

los bordes y puntas filosas de las

 

pointues du véhicule non assemblé,

or by electrical items. Care should

 

piezas individuales del vehículo

 

ou encore les pièces électriques,

be taken in unpacking and assembly

 

desmontado, así como con piezas

 

peuvent blesser les enfants.

of the vehicle. Children should not

 

eléctricas. Tomar las debidas

 

Déballer et assembler le véhicule

handle parts, including the battery,

 

precauciones al sacar las piezas

 

soigneusement. Ne pas laisser les

or help in assembly of

 

del vehículo y al montar el mismo.

 

enfants manipuler les pièces ou la

the vehicle.

 

No permitir que los niños toquen

 

batterie ni aider à l’assemblage

 

 

ninguna pieza, incluyendo la batería,

 

du véhicule.

 

 

ni que ayuden con el montaje

 

 

 

 

del vehículo.

 

 

 

 

 

 

 

1

Motor

Motor

Moteur

Rear Axle

Eje trasero

Essieu arrière

SIDE VIEW

VISTA DEL LADO

VUE DE CÔTÉ

Slide the rear axle through the hole in the motor in the back end of the vehicle.

Introducir el eje trasero en el orificio del motor en la parte de atrás del vehículo.

Glisser l’essieu arrière dans le trou du moteur situé à l’arrière de la carrosserie.

3

Rear Axle Cap

 

Tapa del eje trasero

 

Capuchon d’essieu arrière

Fit a rear axle cap onto the end of the rear axle.

Ajustar una tapa del eje trasero en el extremo del eje trasero.

Fixer un capuchon d’essieu arrière sur l’extrémité de l’essieu arrière.

2

Rear Wheel

Rueda trasera

Roue arrière

Slide a rear wheel onto the end of the rear axle.

Introducir una rueda trasera en el extremo del eje trasero.

Glisser une roue arrière sur l’essieu arrière.

4

x1

Insert a #8 x ¾" (1,9 cm) screw into the hole in the rear axle and tighten.

Insertar un tornillo № 8 x 1,9 cm en el orificio del eje trasero y apretarlo.

Insérer une vis nº 8 de 1,9 cm dans le trou de l’essieu arrière et la serrer.

8

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com

BCK89pr-0720

Fisher-Price BCK89 Instruction Sheet

0720-BCK89pr

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE

5

Rear Hubcap Tapón trasero

Chapeau de roue arrière

Fit the tabs on the rear hubcap into the slots in the rear wheel. Push to “snap” into place.

Repeat steps 2-5 to assemble the other rear wheel, rear axle cap and rear hubcap to the rear axle.

Ajustar las lengüetas del tapón trasero en las ranuras de la rueda trasera. Presionar para ajustarlo en su lugar.

Repetir los pasos 2 a 5 para montar la otra rueda trasera, tapa del eje trasero y tapón trasero en el eje trasero.

Insérer les pattes d’un chapeau de roue arrière dans les fentes de la roue arrière. Pousser pour bien l’emboîter.

Répéter les étapes 2 à 5 pour assembler l’autre roue arrière, l’autre capuchon d’essieu arrière et l’autre chapeau de roue arrière sur l’essieu arrière.

7

Front Axle Fastener Cap

Tapa de sujeción del eje delantero Capuchon de fixation de l’essieu avant

Front Axle

Eje delantero

Essieu avant

Fit a front axle fastener cap onto the upper portion of a front axle.

Ajustar una tapa de sujeción del eje delantero en la parte de arriba del eje delantero.

Mettre un capuchon de fixation de l’essieu avant sur la partie supérieure de l’essieu avant.

8

x1

6

 

Front Axle

Front Axle

Eje delantero

Eje delantero

Essieu avant

Essieu avant

FRONT VIEW

 

 

VISTA DEL FRENTE

 

VUE AVANT

Pull to rotate the front axles completely towards the front of the vehicle.

Jalar para girar los ejes delanteros hasta el frente del vehículo.

Tirer sur les essieux avant pour les faire pivoter complètement vers l’avant du véhicule.

Align the hole in the axle fastener cap with the hole in the front axle.

Hint: You may need to push the front axle towards the front of the vehicle while you insert the screw.

Insert a #8 x ¾" (1,9 cm) screw into the large opening in the front axle fastener cap and tighten.

Repeat steps 7 and 8 to assemble the other front axle fastener cap.

Alinear el hoyo de la tapa de sujeción del eje con el hoyo del eje delantero.

Atención: Quizá sea necesario empujar el eje delantero hacia el frente del vehículo mientras inserta el tornillo.

Insertar un tornillo № 8 x 1,9 cm en el orificio grande de la tapa de sujeción del eje delantero y apretarlo.

Repetir los pasos 7 y 8 para ensamblar la otra tapa de sujeción del eje delantero.

Aligner le trou du capuchon de fixation avec le trou de l’essieu avant.

Remarque : Il peut être nécessaire de pousser l’essieu avant vers l’avant du véhicule au moment d’insérer la vis.

Insérer une vis nº 8 de 1,9 cm dans la grande ouverture du capuchon de fixation et la serrer.

Répéter les étapes 7 et 8 pour installer l’autre capuchon de fixation de l’essieu avant.

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com

9

Loading...
+ 19 hidden pages