Fisher-Price W0386, V3394 User Manual

0 (0)
Fisher-Price W0386, V3394 User Manual

V3394

W0386

Quick Start

 

Inicio rápido

Démarrage rapide

Turn power on

 

Encender

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turn power on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Select swing speed

Seleccionar velocidad

Mettre le produit

del columpio

en marche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Push seat to

 

Empujar la silla para

Pousser le siège pour

start swinging

 

empezar el movimiento

amorcer le balancement

 

 

 

 

 

 

 

PUSH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMPUJAR

 

 

 

 

 

 

 

 

POUSSER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Select music

or

Seleccionar música

Actionner la musique

sounds

 

o sonidos

ou les sons

www.fisher-price.com

Consumer Information Información al consumidor

Renseignements pour les consommateurs

WARNING ADVERTENCIA

To prevent injury or death from falls and being strangled in the restraint system:

Never leave child unattended.

Always use the restraint system.

When used as an infant swing:

-Never use with an active child who may be able to climb out of the swing.

When used as an infant rocker:

-Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child's movement may cause the product to slide or tip over. Use only on a floor

-Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), since the product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.

-Never use for child able to sit up unassisted.

-This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep.

Para evitar lesiones o la muerte como resultado de caídas y quedar estrangulado en el sistema de sujeción:

No dejar al niño fuera de su alcance.

Siempre usar el sistema de sujeción.

Cuando se usa como columpio para niños pequeños:

-No usar con niños activos que pueden salirse del columpio.

Cuando se usa como silla mecedora para niños pequeños:

-Peligro de caídas: No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente sobre el piso.

-Peligro de asfixia: No usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya que el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.

-No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.

-Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados de sueño.

2

Consumer Information Información al consumidor

Renseignements pour les consommateurs

AVERTISSEMENT

Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et les risques d'étranglement avec le système de retenue :

Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.

Toujours utiliser le système de retenue.

Lorsque le produit est utilisé comme balancelle :

-Ne jamais utiliser pour un enfant actif qui pourrait sortir seul de la balancelle.

Lorsque le produit est utilisé comme siège berçant :

-Risque de chute - Ne jamais utiliser sur une surface en hauteur car les mouvements de l'enfant pourraient faire glisser ou basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.

-Risque d'étouffement - Ne jamais utiliser sur une surface molle (lit, canapé, coussin) car le produit pourrait basculer et l'enfant pourrait s'étouffer.

-Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s'asseoir sans aide.

-Ce produit n'est pas conçu pour remplacer un lit d'enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil.

CAUTION PRECAUCIÓN MISE EN GARDE

This product contains small parts in an unassembled state. Adult assembly is required.

Este producto contiene piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por un adulto.

Le produit non assemblé comprend des petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. Assemblage par un adulte requis.

3

Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs

IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.

Please read these instructions before assembly and use of this product.

Adult assembly is required.

Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).

Requires four “D” (LR20) alkaline batteries for operation (not included).

Weight Limit: 25 lbs (11,3 kg). If your child weighs less than 25 lbs (11,3 kg), but is really active and appears to be able to climb out when used as a swing, immediately discontinue its use.

Use as an infant rocker from birth until child is able to sit up unassisted.

This product comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.

Product features and decoration may vary from the photographs.

¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.

Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.

Requiere montaje por un adulto.

Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador de cruz (no incluido).

Funciona con 4 pilas alcalinas "D" (LR20) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.

Capacidad máx.: 11,3 kg. Si el bebé pesa menos de 11,3 kg pero es muy activo y parece poder salirse de la silla, descontinuar de inmediato el uso.

Usar la silla mecedora a partir del nacimiento y hasta que el bebé pueda incorporarse por sí solo.

Este producto viene con etiquetas de advertencia en español que puede pegar sobre las etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no sea su idioma primario. Seleccione las etiquetas de advertencia en el idioma de su elección.

Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.

IMPORTANT! Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin.

Merci de lire ce mode d'emploi avant d'assembler et d'utiliser le produit.

Assemblage par un adulte requis.

Outil requis pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).

Fonctionne avec quatre piles alcalines D (LR20), non fournies.

Poids maximal : 11,3 kg (25 lb). Si l'enfant pèse moins de 11,3 kg (25 lb) mais est très actif et semble capable de sortir de la balancelle tout seul, en cesser l'utilisation immédiatement.

Utiliser le siège berçant de la naissance jusqu'à ce que l'enfant puisse s'asseoir sans aide.

Des étiquettes d'avertissement sont fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l'anglais n'est pas la langue de l'utilisateur. Sélectionner l'étiquette rédigée dans la langue de l'utilisateur.

Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.

4

Parts Piezas Pièces

 

Seat Bottom

2 Seat Retainers

 

Asiento

2 retenedores de la silla

2 Seat Sides

Siège

2 dispositifs de retenue

2 lados de la silla

 

 

2 montants latéraux

 

 

Seat Back

Respaldo

Dossier

Seat Back Wire

2 Seat Back Wire Covers

2 Seat Side Rails

Cross Brace

Tubo del respaldo

2 cubiertas del tubo del respaldo

2 barandillas laterales de la silla

Soporte transversal

Tige du dossier

2 garnitures du dossier

2 pieds du siège

Traverse

Seat Pad

Handle

2 Frame Hubs

2 Frame Bases

Almohadilla

Asa

2 conexiones del armazón

2 bases del armazón

Coussin

Poignée

2 pivots du cadre

2 bases du cadre

Upper Frame

Parte superior del armazón Partie supérieure du cadre

Tighten and loosen all fasteners with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten. Apretar y aflojar todos los sujetadores con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso. Serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.

M4,5 x 21 mm Screw – 6

M5 x 38 mm Screw – 4

Tornillo M4,5 x 21 mm – 6

Tornillo M5 x 38 mm – 4

Vis nº M4,5 x 21 mm – 6

Vis M5 de 38 mm – 4

Shown Actual Size

Se muestran a tamaño real

Dimensions réelles

5

Seat Assembly Montaje de la silla Assemblage du siège

IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.

¡IMPORTANTE! Antes de cada uso o montaje, inspeccionar este producto para verificar que no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario. No usar piezas de otras marcas.

IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.

Seat Side Tubes

Tubos laterales de la silla

Tubes des montants latéraux

Sockets

Conexiones

Logements

Seat Bottom

Asiento

Siège

1

• Fit the seat side tubes into the sockets in the seat bottom.

Hint: The seat side tubes are designed to fit to the seat bottom one way. If a sidetube does not seem to fit, try inserting into the other seat bottom socket.

Ajustar los tubos laterales de la silla en las conexiones del asiento.

Atención: Los tubos laterales de la silla están diseñados para ajustarse en el asiento de una sola manera. Si un tubo no se ajusta correctamente, intentar ajustarlo en la otra conexión del asiento.

Insérer les tubes des montants latéraux dans les logements du siège.

Remarque : Les montants latéraux se fixent au siège d'un côté précis. Si un montant latéral ne semble pas s'insérer correctement, essayer de l'insérer dans l'autre logement.

M4,5 x 21 mm Screws

Tornillos M4,5 x 21 mm

Vis M4,5 x 21 mm

 

BOTTOM VIEW

2

VISTA DESDE ABAJO

VUE DE DESSOUS

• Turn the seat bottom assembly over.

• Insert two M4,5 x 21 mm screws into the seat bottom assembly and tighten.

• Voltear la unidad del asiento.

• Insertar dos tornillos M4,5 x 21 mm en la unidad del asiento y apretarlos.

• Mettre le siège à l'envers.

• Insérer deux vis M4,5 x 21 mm dans le siège et les serrer.

6

Seat Assembly Montaje de la silla Assemblage du siège

Seat Retainers

Retenedores de la silla

Dispositifs de retenue

Seat Back Holes Orificios del respaldo Ouvertures du dossier

Seat Bottom Holes

Orificios del asiento

Ouvertures du siège

 

FRONT VIEW

3

VISTA DESDE EL FRENTE

VUE DE L'AVANT

 

 

Turn the seat bottom assembly upright.

Place the seat back onto the seat bottom. Align the holes in the seat back with the holes in the seat bottom.

Poner la unidad del asiento en posición vertical.

Poner el respaldo en el asiento. Alinear los orificios del respaldo con los orificios del asiento.

Mettre le siège à l'endroit.

Placer le dossier sur le siège. Aligner les ouvertures du dossier avec celles du siège.

4

Make sure the top of the seat sides are behind the seat back.

Insert the seat retainers into the holes in the seat assembly.

Push to “snap” the retainers in place.

Hint: This may take a lot of force.

Asegurarse que la parte de arriba de los lados de la silla quede detrás del respaldo.

Introducir los retenedores de la silla en los orificios de la unidad de la silla.

Presionar para ajustar los retenedores en su lugar.

Atención: Esto puede requerir mucha fuerza.

S'assurer que la partie supérieure des montants latéraux se trouve

àl'arrière du dossier.

Insérer les dispositifs de retenue dans les trous du siège.

Pousser pour bien enclencher les dispositifs de retenue.

Remarque : Cela peut demander beaucoup de force.

7

Seat Assembly Montaje de la silla Assemblage du siège

Seat Back Wire

Large Opening

Tubo del respaldo

Orificio grande

Tige du dossier

Grande ouverture

 

BOTTOM VIEW

5

VISTA DESDE ABAJO

VUE DE DESSOUS

 

 

Turn the assembly over.

Slide the seat back wire through the large opening in the seat back.

Voltear la unidad.

Introducir el tubo del respaldo en el orificio grande del respaldo.

Tourner le siège.

Faire passer la tige du dossier dans la grande ouverture à l'arrière du dossier.

Groove

Ranura

Rainure

6

• Fit the ends of the seat back wire into the groove in each side of the seat.

• Ajustar los extremos del tubo del respaldo en la ranura de cada barandilla lateral.

• Insérer les extrémités de la tige dans les rainures des

montants latéraux.

8

Seat Back Wire Covers

Cubiertas del tubo del respaldo

Garnitures du dossier

7

• Fit a seat back wire cover onto each side of the seat.

Hint: The seat back wire covers are designed to fit one way. If a seat back wire cover does not seem to fit, try the other side of the seat.

Ajustar una cubierta del tubo del respaldo en cada lado de la silla.

Atención: Las cubiertas del tubo del respaldo están diseñadas para ajustarse de una sola manera. Si no se ajustan, intentar montarlas en el lado opuesto.

Fixer une garniture du dossier de chaque côté du siège.

Remarque : Les garnitures du dossier s'insèrent d'un côté précis. Si une garniture ne semble pas s'assembler correctement, essayer de l'insérer de l'autre côté du siège.

M4,5 x 21 mm Screws

M4,5 x 21 mm Screws

Tornillos M4,5 x 21 mm

Tornillos M4,5 x 21 mm

Vis M4,5 x 21 mm

Vis M4,5 x 21 mm

 

8

Insert two M4,5 x 21 mm screws into each seat back wire cover and tighten.

Insertar dos tornillos M4,5 x 21 mm en cada cubierta del tubo del respaldo y apretarlos.

Insérer deux vis M4,5 x 21 mm dans chaque garniture et les serrer.

Loading...
+ 16 hidden pages