FIAT Freemont User Manual [fr]

4.7 (3)

F I A T F R E E M O N T

M A N U E L D U P R O P R I E T A I R E

POURQUOI CHOISIR

DES PIECES D'ORIGINE

Ayant imaginé, conçu et construit votre véhicule, nous possédons véritablement une connaissance approfondie de chaque petit détail et composant de celui-ci. Chez nos concessionnaires agréés, vous trouverez

des techniciens que nous avons personnellement formés pour vous offrir qualité et service professionnel pour tous les types de réparations et entretiens. Ces techniciens sont toujours disponibles

pour la maintenance périodique, les entretiens saisonniers et les conseils experts pratiques.

En utilisant des pièces d'origine,vous conserverez les caractéristiques de fiabilité,confort et performances qui sont les raisons essentielles pour lesquelles vous avez choisi votre nouveau véhicule en premier lieu.

Exigez toujours des pièces d'origine : celles-ci sont les composants que nous utilisons pour construire nos autos et nous vous recommandons de les utiliser également car elles sont le résultat de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies toujours plus novatrices. Pour ces raisons, placez votre confiance dans les pièces d'origine :les seules pièces conçues spécialement pour votre véhicule.

SECURITE :

ENVIRONNEMENT :TRAITEMENT DES

CONFORT : ENTRETIEN : CLIMATISATION :

PERFORMANCE : SUSPENSION :

ACCESSOIRES : BOUGIES : INJECTEURS :

CIRCUIT DE FREINAGE :

PARTICULES : CLIMATISATION :

SUSPENSION : ESSUIE-GLACES :

ESSUIE-GLACES :

GALERIES DETOIT : ROUES

 

 

 

BOUGIES : INJECTEURS : BATTERIES :

 

COMMENT RECONNAITRE

DES PIECES D'ORIGINE

Toutes nos pièces d'origine sont soumises à des tests rigoureux, au cours des étapes de conception et de construction, par des spécialistes qui vérifient l'utilisation de matériaux d'avant-garde et testent leur fiabilité.

Ceci garantit performances et sécurité à long terme pour vous et les passagers de votre véhicule.

Toujours demander une pièce d'origine et vérifier qu'elle a été utilisée.

Cher client,

Merci d'avoir choisi Fiat, et toutes nos félicitations pour cet achat d'une Fiat Freemont.

Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez apprécier votre Fiat dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.

Vous y trouverez des informations, conseils et avertissements importants concernant la conduite de votre voiture pour exploiter pleinement les caractéristiques technologiques de votre Fiat .

Lisez attentivement les avertissement et indications précédées des symboles suivants :

sécurité des personnes ;

intégrité de la voiture ;

protection de l'environnement.

Le Livret de garantie ci-joint répertorie les services que Fiat propose à ses clients :

le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;

la gamme des services complémentaires réservés aux clients Fiat.

Bonne lecture et bon voyage !

Ce Manuel du propriétaire s'applique à toutes les versions de la Fiat Freemont ;

veuillez tenir compte uniquement des informations pertinentes pour votre version, votre moteur et votre configuration.

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

INTRODUCTION

Nous vous félicitions du choix de votre nouveau véhicule Fiat. Soyez assuré qu'il bénéficie de la maîtrise technique, du style, de la qualité, en un mot, de tous ces atouts essentiels qui, depuis toujours, caractérisent nos véhicules.

Avant d'effectuer votre premier trajet, lisez ce manuel et tous ses suppléments. Familiarisez-vous avec les commandes du véhicule, particulièrement celles utilisées lors du freinage, des changements de direction et de la sélection des rapports de la transmission. Entraînez-vous à conduire votre véhicule sur des revêtements routiers différents. Redoublez de prudence lors des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule augmente avec l'expérience. Observez toujours les lois en vigueur dans la région parcourue.

REMARQUE : Une fois les informations utilisateur passées en revue, rangez celles-ci dans le véhicule afin de vous y reporter facilement et de les transmettre lors de la revente du véhicule.

Utilisez ce véhicule correctement sous peine d'en perdre le contrôle et de provoquer une collision.

La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives ou en état d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle, une collision avec d'autres véhicules ou objets, une sortie de route ou un risque de retournement. Toutes ces situations peuvent causer des blessures ou la mort. En outre, la non-utilisation des ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers à un risque aggravé de blessures ou de décès.

Pour conserver votre véhicule dans un état de fonctionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire agréé possédant le personnel, les outils spéciaux et l'équipement adéquat pour effectuer les opérations de maintenance aux intervalles recommandés.

Votre satisfaction complète en ce qui concerne ce véhicule représente un intérêt vital pour son constructeur et ses concessionnaires. En cas de problème en matière d'intervention ou de garantie qui ne serait pas résolu à votre satisfaction, consultez la direction de votre concessionnaire.

Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous aider, quelle que soit la question que vous vous posez concernant votre véhicule.

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

1

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

IMPORTANT

CE MANUEL REFLETE L'INFORMATION LA PLUS RECENTE DISPONIBLE LORS DE LA MISE SOUS PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE LE DROIT DE PUBLIER DES MISES A JOUR A TOUT MOMENT.

Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration avec des ingénieurs spécialisés pour vous familiariser avec le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau véhicule. Il est accompagné d'un livret d'information sur la garantie ainsi que de divers documents destinés au client. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces documents. Il est important de suivre les instructions et recommandations énoncées dans ce manuel pour assurer une conduite agréable et sûre de votre véhicule.

Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur, rangez-le dans la boîte à gants pour pouvoir le consulter en cas de besoin et laissez-le dans le véhicule quand celui-ci est vendu.

Le constructeur se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques de ses véhicules, ainsi que de leur apporter des additions ou des améliorations sans pour autant modifier les véhicules déjà livrés.

Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit les caractéristiques standard ou en option. Votre véhicule peut donc être dépourvu de certains des équipements ou accessoires décrits dans le présent manuel.

REMARQUE : Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'apporter des modifications quelconques à votre véhicule.

De nombreux fabricants proposent des pièces et accessoires destinés au marché automobile. Le fabricant ne saurait garantir la fiabilité de ces pièces et accessoires divers, susceptibles de réduire votre sécurité. Ni l'autorisation d'exploitation officielle (permis d'utilisation de la pièce ou construction de la pièce selon un dessin officiellement autorisé, par exemple), ni un permis individuel délivré après le montage ne sauraient assurer, même implicitement, que la sécurité de ce véhicule n'est pas affectée. Par conséquent, la responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur n'assume donc de responsabilité que pour des pièces expressément autorisées ou recommandées par lui, et montées ou installées par un concessionnaire agréé. Il en va de même pour les modifications ultérieures apportées à un véhicule de même marque.

Votre garantie ne couvre aucune pièce non fournie par le fabricant. Elle ne couvre pas non plus le coût d'aucune réparation ou modification causée ou rendue nécessaire par la pose ou l'utilisation de pièces, organes, équipement, matériel ou additifs d'une autre origine. La garantie ne couvre pas non plus les coûts de réparation de dégâts ou de conditions provoquées par une modification de votre véhicule ne correspondant pas aux spécifications du fabricant.

2

Les pièces et accessoires Mopar d'origine et autres produits agréés par le fabricant, ainsi que des conseils avisés, peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire agréé.

Lors des interventions de maintenance, rappelez-vous que votre concessionnaire agréé possède une connaissance approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des techniciens compétents, s'approvisionne en pièces d'origine Mopar® et est directement concerné par votre satisfaction.

Copyright © 2011 FIAT Automobiles S.p.A.

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

3

FIAT Freemont User Manual

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

MODE D'EMPLOI DU MANUEL

Consultez la table des matières pour trouver la section contenant l'information que vous souhaitez.

Puisque les caractéristiques de votre véhicule dépendent de l'équipement commandé, certaines descriptions et illustrations peuvent différer de l'équipement de votre véhicule.

L'index détaillé placé à la fin de l'ouvrage énumère tous les sujets traités.

Le tableau qui suit illustre les pictogrammes utilisés dans votre véhicule ou dans ce manuel. (fig. 1)

4 (fig. 1)

MODIFICATIONS/CHANGEMENTS AU VEHICULE

AVERTISSEMENT !

Toute modification ou altération de ce véhicule peut modifier son comportement et sa sécurité, et causer un accident entraî-

nant des blessures graves voire mortelles.

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

5

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD (fig. 2)

(fig. 2)

 

 

 

 

1

— Bouche de désembuage de vitre

6

— Rangée de commutateurs

11

— Bouton ENGINE START/STOP

latérale

 

 

(Démarrage/arrêt du moteur)

2

— Bouche d'air

7

— Touches physiques Uconnect

12

— Levier d'ouverture du capot

 

 

Touch™

 

 

3

— Bloc d'instruments

8

— Emplacement pour carte

13

— Commandes d'intensité de

 

 

mémoire SD

l'éclairage

4

— Système Uconnect Touch™

9

— Prise de courant

14

— Commutateur des projecteurs

5

— Boîte à gants

10 — Emplacement CD/DVD

 

 

6

INSTRUMENTS (fig. 3)

1. Compte-tours

Cet indicateur mesure le nombre de tours par minute du moteur (tr/min x 1 000). Relâchez l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne la zone rouge pour éviter d'endommager le moteur.

2. Compteur de vitesse

Indique la vitesse du véhicule.

3. Indicateur de carburant

La jauge de carburant indique le niveau de carburant dans le réservoir lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction).

4. Indicateur de température du liquide de

refroidissement du moteur

L'indicateur de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille se

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

(fig. 3)

7

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

trouve dans la zone normale, le circuit de refroidissement fonctionne correctement. L'aiguille de l'indicateur indique probablement une température élevée en roulant par temps très chaud, en montagne, dans une circulation intense ou en tirant une remorque. Si l'indicateur de température atteint le repère "H", rangezvous et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction, désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en position N (point mort) et laissez tournez le moteur au ralenti. Si l'aiguille reste sur "H", coupez immédiatement le moteur et appelez de l'aide. (Référez-vous à "En cas de surchauffe du moteur" dans "En cas d'urgence" pour plus d'informations).

N'abandonnez pas le véhicule sans surveillance quand le moteur tourne. En effet, vous seriez incapable de réagir à

l'indication du témoin de température en cas de surchauffe du moteur.

UN MOT A PROPOS DE VOS CLES

Votre véhicule utilise un système d'allumage sans clé. Ce système se compose d'un porte-clé avec télécommande RKE et d'un nœud d'allumage sans clé (KIN).

Fonction Keyless Enter-N-Go

Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-N- Go, référez-vous à "Méthodes de démarrage" dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations.

NŒUD D'ALLUMAGE SANS CLE (KIN)

Cette fonction permet au conducteur d'actionner le commutateur d'allumage en poussant sur un bouton quand la télécommande RKE se trouve dans l'habitacle.

Le nœud d'allumage sans clé (KIN) compte quatre positions de fonctionnement, dont trois sont étiquetées et s'allument une fois en place. Ces trois positions sont OFF (verrouillage), ACC (accessoires) et ON/ RUN (en fonction/marche). La quatrième position est START (démarrage) ; au démarrage, RUN (marche) s'allume.

REMARQUE : Si le commutateur d'allumage ne change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile de la télécommande RKE (porte-clé) peut être faible ou plate. Dans ce cas, une méthode de sauvegarde peut être utilisée pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé d'urgence) du porte-clé contre le bouton ENGINE START/ STOP et appuyez pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. (fig. 4)

8

PORTE-CLES

L'arrière du porte-clé contient aussi la télécommande RKE et une clé d'urgence.

La clé d'urgence permet d'entrer dans le véhicule si la batterie du véhicule ou du porte-clé est déchargée. La clé d'urgence est également utilisée pour le verrouillage de la boîte à gants. Vous pouvez conserver la clé d'urgence avec vous si vous devez faire appel à un voiturier.

Pour retirer la clé d'urgence, glissez le loquet mécanique situé à l'arrière du porte-clé latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main. (fig. 5)

(fig. 4)

Nœud d'allumage sans clé (KIN)

1 - OFF (hors fonction)

2 - ACC (ACCESSOIRES)

3 - ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)

REMARQUE : Vous pouvez insérer la clé d'urgence à double face dans les barillets des serrures en orientant l'une ou l'autre face vers le haut.

MESSAGE D'ALLUMAGE OU

D'ACCESSOIRE EN FONCTION

Quand vous ouvrez la porte du conducteur alors que l'allumage est sur ACC ou ON (moteur éteint), un signal sonore retentit pour vous rappeler de mettre l'allumage en position OFF. Outre le signal sonore, le message d'allumage ou d'accessoire en fonction s'affiche sur le bloc d'instruments.

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

REMARQUE : Avec le système Uconnect Touch™, les commutateurs de lève-glace électrique, la radio, le toit ouvrant motorisé (selon l'équipement) et les prises de courant restent actifs jusqu'à 10 minutes après que l'allumage ait été mis en position OFF. L'ouverture

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

(fig. 5)

Retrait de la clé d'urgence

9

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

d'une porte avant annule cette fonction. La temporisation de cette fonction est programmable. Référez-vous à "Paramètres Uconnect TOUCH™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.

AVERTISSEMENT !

• Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main, mettez la transmission en position P (stationnement) et retirez la clé du contact. En quittant le véhicule,

verrouillez-le toujours.

Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé.

Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein à main à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse.

Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless Enter-N-Go en mode ACC ou ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE). Un enfant risque d'actionner les vitres à commande électrique ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.

(Suite)

(Suite)

• Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Une voiture non verrouillée risque d'être volée. Quand vous quittez le véhicule, retirez-en toujours le porte-clé, placez l'allumage sur OFF et verrouillez toutes les portes.

10

SENTRY KEY®

L'antidémarrage Sentry Key® désactive le moteur pour éviter une utilisation frauduleuse du véhicule. Le système n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son fonctionnement est automatique, que le véhicule soit verrouillé ou non.

Le système utilise un porte-clé avec télécommande RKE, un nœud d'allumage sans clé (KIN) et un récepteur RF pour empêcher tout fonctionnement non autorisé du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clés programmés pour le véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner.

Après avoir mis le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche), le témoin antivol s'allume pendant trois secondes par mesure de vérification de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai d'ampoule, il signale la présence d'un problème électronique. En outre, si l’ampoule commence à clignoter après l'essai, ceci indique que quelqu'un a utilisé un porte-clé non valide pour tenter de démarrer. Dans chacun de ces cas, le moteur est arrêté après deux secondes.

Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonctionnant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être réparé aussi rapidement que possible par un concessionnaire agréé.

Le système antidémarrage Sentry Key® n'est pas compatible avec certains systèmes de démarrage à distance d'après-

vente. L'utilisation d'un tel système pourrait causer des problèmes de démarrage et laisser le véhicule sans protection contre le vol.

Tous les porte-clés fournis avec votre véhicule neuf ont été programmés pour les circuits électroniques du véhicule.

CLES DE REMPLACEMENT

REMARQUE : Seuls les porte-clés programmés pour les circuits électroniques du véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner. Quand un porte-clé est programmé pour un véhicule, il ne peut plus être reprogrammé pour un autre véhicule.

Retirez toujours les porte-clés du véhicule et verrouillez toutes les portes avant de le laisser sans surveillance.

Au moment de l'achat, le premier propriétaire du véhicule reçoit un PIN (numéro d'identification personnel) à quatre chiffres. Conservez-le dans un endroit sûr. Ce numéro est nécessaire pour le remplacement des porte-clés par les concessionnaires agréés. La reproduction du porte-clé peut être effectuée chez un

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

11

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS

D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

12

concessionnaire agréé ; cette méthode consiste à programmer un porte-clé vierge pour les systèmes électroniques du véhicule. Un porte-clé est vierge quand il n'a jamais été programmé.

REMARQUE : Pour toute intervention sur le système antidémarrage Sentry Key®, apportez tous les porte-clés dont vous disposez à votre concessionnaire agréé.

PROGRAMMATION DES CLES CLIENT

La programmation des porte-clés ou des télécommandes RKE peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.

GENERALITES

Le système antidémarrage Sentry Key® est utilisé dans les pays européens suivants appliquant la Directive 1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Fédération de Russie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et Yougoslavie.

Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :

Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.

Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.

COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES DES PORTES (RKE)

Le système RKE vous permet de verrouiller et déverrouiller les portes et le hayon à des distances pouvant aller jusqu'à environ 10 m à l'aide d'un porte-clé portatif avec télécommande RKE. Il est superflu de pointer la télécommande vers le véhicule pour activer le système.

REMARQUE : La conduite à une vitesse égale ou supérieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système de réagir à tous les boutons de télécommande RKE pour toutes les télécommandes RKE. (fig. 6)

POUR DEVERROUILLER LES PORTES ET LE

HAYON :

Pressez et relâchez une seule fois la touche de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller la porte du conducteur, ou à deux reprises dans les cinq

(fig. 6)

Porte-clé avec télécommande RKE

secondes pour déverrouiller toutes les portes et le hayon. Les feux de direction clignotent pour accuser réception du signal de déverrouillage. L'éclairage d'accès est également mis en fonction.

Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, référez-vous à "Avec Keyless Enter-N-Go — Selon l'équipement" sous "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.

Déverrouillage à distance de la porte du conducteur ou de toutes les portes lors de la

première pression

Cette fonction vous permet de programmer le système pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit toutes les portes lors de la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour modifier le réglage actuel, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.

Flash Headlights with Lock (Appel de phares

serrure)

Cette fonction fait clignoter les feux de direction quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour modifier le réglage actuel, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.

Allumage des projecteurs au moyen de la fonction de déverrouillage de la

télécommande

Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secondes maximum quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. La temporisation de cette fonction est programmable sur les véhicules équipés du système Uconnect Touch™. Pour modifier le réglage actuel, référez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.

POUR VERROUILLER LES PORTES ET LE

HAYON

Appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Les feux de direction clignotent pour accuser réception du signal.

Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, référez-vous à "Avec Keyless Enter-N-Go — Selon l'équipement" sous "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.

FONCTION D'OUVERTURE A DISTANCE

DES VITRES

Cette fonction vous permet d'abaisser simultanément à distance les glaces des deux portes avant. Pour utiliser cette fonction, pressez et relâchez la touche de déverrouillage de la télécommande RKE, puis pressez immédiatement et maintenez la touche de déverrouillage jusqu'à ce que les glaces s'abaissent au niveau désiré ou s'abaissent complètement.

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

13

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES

SUPPLEMENTAIRES

La programmation des porte-clés ou des télécommandes RKE peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.

REMPLACEMENT DES PILES DE LA

TELECOMMANDE

Pile de remplacement conseillée : CR2032.

REMARQUE :

Contient du perchlorate - une manipulation spéciale s'impose.

Les batteries utilisées sont nuisibles à l'environnement. Elles doivent être mises au rebut dans des conteneurs appropriés conformément à la législation. Elles peuvent également être déposées chez le concessionnaire FIAT qui se chargera de les mettre correctement au rebut.

Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte de circuit imprimé.

1.Retirez la clé d'urgence en faisant glisser le loquet mécanique situé à l'arrière de la télécommande RKE latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main.

2.Insérez la pointe de la clé d'urgence ou un tournevis à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez délicatement les deux moitiés de la télécommande RKE. Veillez à ne pas endommager le joint lors de la dépose. (fig. 7)

3.Pour sortir la pile, retournez le couvercle arrière (batterie face vers le bas), tapotez légèrement sur une surface solide comme une table ou autre, puis remplacez la pile. Lors du remplacement de la pile, faites correspondre le signe + de la pile au signe + à l'intérieur de l'agrafe de la pile, située sur le couvercle arrière. Evitez de toucher les piles neuves avec les doigts. Les sécrétions graisseuses de la peau peuvent endommager les piles. Une pile touchée doit être nettoyée à l'alcool.

4.Pour remonter la télécommande, emboîtez les deux moitiés.

GENERALITES

L'émetteur et les récepteurs fonctionnent à une fréquence porteuse de 434 MHz, conforme aux exigences européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés conformes à la réglementation nationale de chaque pays : ETS (European Telecommunication Standard)

14

(fig. 7)

300-220, en vigueur dans la plupart des pays, et la réglementation allemande BZT 225Z125, basée sur l'ETC 300-220 mais complétée d'exigences particulières. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :

Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.

Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.

Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à une distance normale, vérifiez les deux points suivants :

1.Une pile faible dans l'émetteur. La durée de vie prévue de la pile est de trois ans au minimum.

2.La proximité d'un émetteur radio (station ou relais, tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB).

ANTIVOL DU VEHICULE - SELON L'EQUIPEMENT

Le système d'alarme antivol du véhicule (VSA) surveille un accès frauduleux par les portes, le capot et le hayon et une utilisation frauduleuse du commutateur d'allumage. Si quelque chose déclenche l'alarme, le système empêche le démarrage du véhicule, déclenche par intermittence l'avertisseur sonore, fait clignoter les projecteurs, les feux arrière et le témoin antivol du bloc d'instruments.

REARMEMENT DU SYSTEME

Si quelque chose déclenche l'alarme et qu'aucune action n'est entreprise pour la désarmer, le système désactive l'avertisseur sonore après 29 secondes environ, arrête tous les signaux visuels après une minute et le système se réarme lui-même.

POUR ARMER LE SYSTEME

Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :

1.Retirez la clé du système d'allumage (référez-vous à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations).

• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule.

• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.

2.Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS

D'URGENCE

ENTRETIEN

DU VEHICULE

DONNÉES

TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

15

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.

Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la poignée de porte du système Passive Entry extérieure avec un porte-clé valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations).

Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la télécommande RKE.

3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.

POUR DESARMER LE SYSTEME

L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des méthodes suivantes :

Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur de commande à distance des serrures de porte.

Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du système Passive Entry (référez-vous à "Keyless Enter- N-Go" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations).

Sortez le contact de la position OFF (hors fonction).

Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop (démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins un porte-clé valide doit se trouver dans le véhicule).

Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commu-

tateur d'allumage et tournez la clé en position ON (en fonction).

REMARQUE :

Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la touche du hayon sur la télécommande RKE ne peuvent ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule.

L'antivol du véhicule reste armé pendant l'accès par le hayon. Une pression sur la touche du hayon ne désarme pas l'antivol du véhicule. Si quelqu'un entre dans le véhicule par le hayon et ouvre une porte l'alarme retentit.

Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes.

L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.

Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.

16

ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME

ANTIVOL

L'antivol du véhicule ne s'arme pas si vous verrouillez les portes au moyen des loquets manuels des serrures.

SYSTEME DE SECURITE DE HAUT NIVEAU - SELON L'EQUIPEMENT

Le système de sécurité de haut niveau contrôle les portes, le loquet du capot et le hayon pour éviter toute entrée non autorisée et toute activation non autorisée du commutateur d'allumage. Le système inclut également un capteur d'intrusion à double fonction et un capteur d'inclinaison du véhicule. Le capteur d'intrusion surveille tout mouvement à l'intérieur du véhicule. Le capteur d'inclinaison du véhicule surveille toute inclinaison (remorquage, dépose de pneu, transport en ferry, etc.). Une sirène avec batterie de sauvegarde, qui détecte les interruptions de l'alimentation et des communications, est également incluse.

Si quelque chose déclenche le système de sécurité, la sirène retentit pendant 29 secondes, les projecteurs s'allument et les feux de direction ainsi que les répétiteurs latéraux clignotent pendant 34 secondes de plus. Le système répète cette séquence pour 8 violations de sécurité maximum dans tout mode (porte ouverte, mouvement, capot ouvert, etc.) avant de devoir réarmer le système. A la fin de tout événement de déclenchement donné, les feux continuent à clignoter pendant 26 secondes.

Pour armer le système

Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :

1.Retirez la clé du système d'allumage (référez-vous à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations).

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

17

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS

D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

18

• Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule.

• Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.

2.Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :

• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.

Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la poignée de porte Passive Entry extérieure avec un porte-clé valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).

Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la télécommande RKE.

3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.

Pour désarmer le système

L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des méthodes suivantes :

Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur de commande à distance des serrures de porte.

Saisissez la poignée de déverrouillage de porte Passive Entry avec un porte-clé valide disponible dans la même zone extérieure (selon équipement, référez-

vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).

Sortez le contact de la position OFF (hors fonction).

Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop (démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins un porte-clé valide doit se trouver dans le véhicule).

Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commutateur d'allumage et tournez la clé en position ON (en fonction).

REMARQUE :

Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la touche du hayon sur la télécommande RKE ne peuvent ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule.

Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes.

L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.

Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et

l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.

Annulation manuelle du système de sécurité

Le système ne s'arme pas si vous verrouillez les portes au moyen des loquets manuels des serrures.

BLOQUE-VOLANT - SELON L'EQUIPEMENT

Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-volant passif. Celui empêche toute direction du véhicule sans la clé de contact. Le bloque-volant possède six positions (une tous les 60 degrés). Si le volant est déplacé dans l'une de ces six positions avec la clé dans une position OFF (Hors fonction), le volant se bloque.

POUR VERROUILLER LE VOLANT

MANUELLEMENT

Quand le moteur tourne, faites tourner le volant d'un demi-tour, arrêtez le moteur et retirez la clé. Tournez légèrement le volant dans n'importe quel sens jusqu'au blocage.

POUR DEBLOQUER LE VOLANT

Tournez le contact et démarrez le moteur.

REMARQUE : Si vous avez tourné le volant vers la droite pour engager le bloque-volant, vous devez le tourner légèrement vers la droite pour le désengager. Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour engager le bloque-volant, tournez-le légèrement vers la gauche pour le désengager.

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

19

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

CENTRE ELECTRONIQUE D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC)

Le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc d'instruments. (fig. 8)

Ce système permet au conducteur de sélectionner un grand nombre d'informations en pressant les commutateurs montés sur le volant. L'EVIC fournit les informations suivantes :

Infos radio

Economie de carburant

Vitesse du véhicule

Informations sur le trajet

Pression des pneus

Informations véhicule

Affichage de message d'avertissement

Désactivation du menu

Le système permet au conducteur de sélectionner une information en pressant les touches suivantes au volant : (fig. 9)

Bouton UP (retour)

Pressez et relâchez le bouton UP (haut) pour faire défiler les menus principaux (Fuel Economy, Vehicle Info, Tire PSI, Cruise, Messages, Units) (économie de carburant, infor-

mations véhicule, pressions de pneu, régulation de vitesse, messages, unités, configuration du système) et les sous-menus.

20

(fig. 8)

(fig. 9)

Centre Electronique d'Information (EVIC)

Touches EVIC au volant

Bouton DOWN (bas)

Pressez et relâchez le bouton DOWN (bas) pour faire défiler les menus principaux et les sous-menus vers le bas.

Bouton SELECT (sélectionner)

Pressez et relâchez la touche de sélection pour accéder aux menus principaux et aux sous-menus. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) et maintenez-le enfoncé pen-

dant deux secondes pour réinitialiser les fonctions.

Bouton BACK (retour)

Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour revenir au menu ou sous-menu précédent.

ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE

D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC)

En fonction des circonstances, le centre d'information électronique du véhicule (EVIC) affiche les messages suivants :

"Turn Signal On (with a continuous warning chime if the vehicle is driven more than 1 mile [1.6 km] with either turn signal on)" [feux de direction en fonction (avec une sonnerie d'avertissement continue si le véhicule roule plus de 1,6 km [1 mile] avec les feux de direction en fonction)]

"Left Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction avant gauche) (avec signal sonore unique)

"Left Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction arrière gauche) (avec signal sonore unique)

"Right Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction avant droit) (avec signal sonore unique)

"Right Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction arrière droit) (avec signal sonore unique)

"RKE Battery Low" (Pile de la commande à distance des serrures déchargée) - Avec une sonnerie simple

"Personal Settings Not Available – Vehicle Not in PARK" [préférences personnelles indisponibles - Le véhicule n'est pas en position P (stationnement)]

"Left/Right Front Door Ajar" (Avertissement de porte avant gauche ou droite mal fermée) - Une ou plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph

"Left/Right Front Door Ajar" (Avertissement de porte arrière gauche ou droite mal fermée) - Une ou plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph

"Door(s) Ajar" (Porte(s) mal fermée(s)) - Avec signal sonore unique si le véhicule est en mouvement

"Liftgate Ajar" (hayon ouvert) (avec signal sonore unique)

"Low Washer Fluid (with a single chime)" [bas niveau de liquide de lave-glace (avec un signal sonore simple)]

"Ignition or Accessory On" (contact mis ou accessoire en fonction)

"Vehicle Not in Park" (le véhicule n'est pas en stationnement)

"Key Left Vehicle" (clé loin du véhicule)

"Key Not Detected" (clé non détectée)

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS

D'URGENCE

ENTRETIEN

DU VEHICULE

DONNÉES

TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

21

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

"Low Tire Pressure" (basse pression des pneus)

"Service Tire Pressure System" (Réparer le système de pression des pneus)

ECO (témoin d'économie de carburant) - Selon l'équipement

"Channel # Transmit" (transmission canal n°)

"Channel # Training" (apprentissage canal n°)

"Channel # Trained" (canal n° appris)

"Clearing Channels" (effacement des canaux)

"Channels Cleared" (canaux effacés)

"Did Not Train" (échec programmation)

"Check Gascap" (vérifier le bouchon de carburant) (reportez-vous à "Appoint de carburant" dans la section "Spécifications techniques")

"Oil Change Required" (vidange d'huile requise) (avec signal sonore unique)

TEMOINS BLANCS DE L'EVIC

Cette zone indique les témoins de mise en garde blancs reconfigurables. Ces témoins incluent :

• Le statut du levier de changement de vitesse

Les statuts du levier de changement de vitesse "P,R- ,N,D,L,5,4,3,2,1" sont affichés pour indiquer la position du levier de changement de vitesse. Les témoins "5,4,3,2,1" indiquent que la fonction AutoStick™ a été engagée et le rapport sélectionné est affiché. Pour plus d'informations sur Autostick™, référez-vous à "Démarrage et fonctionnement".

22

Régulation électronique de la vitesse en

fonction

Ce témoin s'allume lorsque la régulation de vitesse électronique est en fonction. Pour plus d'informations, référez-vous à "Régula-

teur de vitesse électronique" dans "Connaissance du véhicule".

• Régulation électronique de la vitesse configurée

Ce témoin s'allume lorsque la régulation de vitesse électronique est configurée. Pour plus d'informations, référez-vous à "Régulateur de vitesse électronique" dans "Connaissance du

véhicule".

TEMOINS AMBRE DE L'EVIC

Cette zone indique les témoins de mise en garde ambre reconfigurables. Ces témoins incluent :

• Témoin de bas niveau de carburant

Quand il ne reste plus dans le réservoir qu'environ 11,0 litres (0,26 gallons américains) de carburant, ce témoin s'allume et reste allumé jusqu'à

l'appoint.

• Témoin de bouchon de carburant desserré

Si le système de diagnostic du véhicule détermine que le bouchon de remplissage de carburant est desserré, mal placé ou endommagé, un témoin de bouchon de remplissage

desserré s'affiche dans la zone d'affichage des témoins. Serrez correctement le bouchon de remplissage de carburant et appuyez sur le bouton "SELECT" (sélectionner) pour éteindre le message. Si le problème

persiste, le message s'affiche lors du prochain démarrage du véhicule.

Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal placé ou endommagé peut également allumer le témoin de panne (MIL).

Témoin de niveau bas du liquide de lave-glace

avant

Ce témoin s'allume pour indiquer que le niveau du liquide de lave-glace avant est bas.

TEMOINS ROUGES DE L'EVIC

Cette zone indique les témoins rouges reconfigurables. Ces témoins incluent :

• Porte mal fermée

Ce témoin s'allume pour indiquer qu'une ou plusieurs portes sont éventuellement mal fermées.

• Témoin de pression d'huile

Ce témoin signale une faible pression d'huile. Si le témoin s'allume pendant un trajet, arrêtez le véhicule et coupez le contact. Un signal sonore retentit

pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.

N'utilisez pas le véhicule jusqu'à ce que la cause de l'anomalie soit réparée. Ce témoin n'indique pas le niveau d'huile moteur. Ce dernier doit être vérifié sous le capot.

• Témoin du circuit de charge

Ce témoin indique l'état du circuit électrique de charge. Le témoin s'allume au moment où le contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, éteignez certains dispositifs électriques qui ne sont pas indispensables ou augmentez le régime du moteur (au ralenti). Si le témoin du circuit de charge reste allumé, ceci signifie que le véhicule est victime d'un problème du circuit de charge. Une INTERVENTION IMMEDIATE s'impose.

Consultez un concessionnaire agréé.

Si un démarrage par batterie auxiliaire est nécessaire, reportez-vous à "Méthodes de démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire" dans "En cas d'urgence".

Témoin de la commande électronique du

papillon des gaz (ETC)

Ce témoin vous informe d'un problème du système de commande électronique du pa-

pillon (ETC). Le témoin s'allume au moment où le contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. S'il ne

s'allume pas lors du démarrage, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.

Si un problème est détecté, le témoin s'allume lorsque le moteur tourne. Actionnez la clé de contact quand le véhicule est complètement arrêté avec le levier de changement de vitesse en position P (stationnement). Le témoin doit s'éteindre.

CONNAISSANCE DE LA VOITURE

SÉCURITÉ

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET

MESSAGES D'AVERTISSEMENT

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

DONNÉES TECHNIQUES

TABLE DES

MATIÈRES

23

Loading...
+ 267 hidden pages