FIAT Ulysse II User Manual [fr]

4.4 (7)

Cher client,

Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et vous félicitons d’avoir choisi une Fiat Ulysse.

Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre Fiat Ulysse dans les moindres détails et l’utiliser de la manière la plus correcte.

Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première fois le volant de votre nouvelle voiture.

En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de la Fiat Ulysse. Vous y trouverez aussi de très précieuses indications concernant votre sécurité, l’intégrité de la voiture et le respect de l’environnement.

Dans le Carnet de Garantie Fiat que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous pourrez bénéficier:

le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie

la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.

Alors, bonne lecture et bonne route!

Cette notice contient la description de toutes les versions de Fiat Ulysse, et par conséquent il faut considérer uniquement les informations correspondant à l’équipement, motorisation et version que vous avez acheté.

1

A LIRE ABSOLUMENT!

RAVITAILLEMENT EN CARBURANT

K

Moteurs JTD: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spé-

cification européenne EN590.

 

L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéan-

 

ce de la garantie pour dommages causés.

DEMARRAGE

Moteurs JTD: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur; tourner la clé de contact sur M et attendre que le témoin m s’éteigne, tourner la clé de contact sur D et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.

Moteurs JTD avec boîte de vitesses automatique: s’assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de sélection des vitesses est sur P ou sur N; tourner la clé de contact sur M et attendre que le témoin m s’éteigne, tourner la clé de contact sur D, sans appuyer sur l’accélérateur et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.

STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE

Pendant le fonctionnement, le pot catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas

garer la voiture sur l’herbe, les feuilles mortes, les aiguilles de pin ou d’autres matériels inflammables: danger d’incendie.

2

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT

La voiture est dotée d’un système permettant d’effectuer un diagnostic continu des composants liés aux

Uémissions afin de garantir un plus grand respect de l’environnement.

APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES

Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique

(entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.

CODE CARD

Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder tujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.

ENTRETIEN PROGRAMME

Un entretien correcte permet de garder inaltérées dans le temps les performances de la voiture et ses caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et ainsi que les coûts d’exercice réduits.

DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…

…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importants pour l’emploi correct, la sécurité de conduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (protection de l’environnement) â (intégrité de la voiture).

3

BIENVENUE A BORD DE Fiat Ulysse

Fiat Ulysse est une voiture compacte à la ligne originale, pensée pour vous garantir un maximum de sécurité, un grand plaisir de conduite et une compatibilité totale avec l’environnement.

Une voiture dont vous apprécierez la personnalité faite de nouveaux moteurs, de plein confort pour le conducteur et les passagers, de solutions pratiques et fonctionnelles.

Vous vous en apercevrez par la suite, quand vous découvrirez que les caractéristiques de style et de tempérament sont accompagnées de nouveaux processus de construction qui vous permettront de réaliser des économies dans les coûts d’exploitation.

Par exemple, Fiat Ulysse vous permettra d’effectuer le premier entretien non plus après les premiers 1.500 km traditionnels, mais après 30.000 km.

4

LES SIGNAUX D’UNE CONDUITE CORRECTE

Les signaux reproduits dans cette page sont extrêmement importants. Vous les retrouverez tout au long de la notice, lorsqu’il s’agira de mettre en évidence certaines parties. Il faudra alors s’arrêter et lire avec grande attention.

Chaque signal est constitué d’un symbole graphique différent pour identifier rapidement le problème abordé:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sécurité des personnes.

Sauvegarde de l’environnement.

Intégrité de la voiture.

Important. L’inobservation totale ou

Il indique comment se comporter

Important. L’inobservation totale ou

partielle de ces prescriptions peut

pour que l’utilisation de la voiture ne

partielle de ces prescriptions com-

comporter un grave danger pour la sé-

nuise en aucune manière à la nature.

porte un risque de dommages graves

curité des personnes.

 

 

 

à la voiture et peut remettre en cau-

 

 

 

 

 

 

se le contrat de garantie.

5

SYMBOLES

Sur certains éléments de votre Ulysse, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis de l’élément composant en question.

On énumère ci-après tous les symboles prévus par l’étiquetage adopté sur votre Ulysse avec, à côté, le nom de l’élément associé au symbole.

On indique également la signification représentée par le symbole, selon la subdivision de: danger, interdiction, avertissement, obligation, à laquelle le symbole appartient.

SYMBOLES DE DANGER

 

Batterie

Feux avant

Liquide corrosif.

Danger de décharges

 

électriques.

Batterie

Courroies et poulies

Explosion.

Organes en mouvement;

 

n’approcher aucune partie

 

du corps ni aucun vêtement.

Ventilateur

Il peut s’enclencher automatiquement lorsque le

moteur est à l’arrêt.

Réservoir d’expansion

Ne pas enlever le bouchon lorsque le liquide de

refroidissement est bouillant.

Canalisations du climatiseur

Ne pas ouvrir. Gaz à hau-

te pression.

Bobine

Haute tension.

6

SYMBOLES D’INTERDICTION

SYMBOLES

 

 

D’AVERTISSEMENT

 

Batterie

Pot catalytique

Essuie-glace

N’approcher

aucune

Ne pas stationner sur des

flamme libre.

 

surfaces

inflammables.

Consulter le chapitre: “Fonctionnement des dispositifs réduisant les émissions polluantes”.

N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre

“Contenances”.

Batterie

Tenir les enfants à distance.

Protection de chaleur - courroies - poulies - ventilateur

Ne pas y appuyer les mains.

Direction assistée

Moteur

Ne pas dépasser le niveau

N’utiliser que le lubrifiant

maximum du liquide dans

prescrit au chapitre

le réservoir. N’utiliser que le liquide

“Contenances”.

prescrit au chapitre “Contenances”.

 

Circuit de freins

Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide

prescrit au chapitre “Contenances”.

7

 

SYMBOLES D’OBLIGATION

Voiture à gazole

Batterie

N’utiliser que du gazole.

Se protéger les yeux.

DIESEL

Réservoir d’expansion

 

N’utiliser que le liquide

 

du type prescrit au cha-

 

pitre “Contenances”.

tretien.

Batterie

Cric

Consulter la Notice d’En-

8

FIAT Ulysse II User Manual

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

TABLEAU DE BORD fig. 1

F0B0450b

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

fig. 1

9

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

1.Ouïes d’aération latérales

2.Commodo gauche: commandes phares

3.Klaxon

4.Instruments de bord: écran odomètre et témoins

5.Commodo droit, commandes lave-glace, lave-lunette et ordinateur de bord

6.Levier de changement de vitesse

7.Ouïes d’aération centrales

8.Compte-tours

9.Tachymètre (indicateur de vitesse)

10.Jauge de carburant avec témoin de réserve et indicateur de température du liquide de refroidissement moteur et témoin de surchauffe

11.Ecran autoradio/système infotélématique Connect (lorsqu’il est prévu)

12.Autoradio/système infotélématique Connect (lorsqu’il est prévu)

13.Air bag passager

14.Boîte à gants

15.Commandes climatiseur automatique

16.Interrupteur feux de détresse

17.Allume-cigares

18.Boîtier porte-monnaie/Emplacement commandes à distance système infotélématique Connect (lorsqu’il est prévu)

19.Meuble central

20.Cendrier et vide-poches

21.Contacteur à clé

22.Levier commandes au volant autoradio

23.Porte-documents

24.Air bag conducteur

25.Levier commandes cruise control

26.Correcteur électrique d’assiette (excepté versions avec phares au Xenon)

27.Désactivation/activation système ASR.

10

LE SYSTEME

FIAT CODE

Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du moteur (Fiat CODE) qui s’active automatiquement lorsque l’on enlève la clé de contact. Dans l’anneau de chaque clé est en effet contenu un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal à radiofréquence émis lors du démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “mot de passe” qui permet à la centrale de reconnaître la clé: ce n’est qu’à cette condition qu’il sera possible de démarrer le moteur.

LES CLES fig. 2

La voiture est remise avec:

deux clés A lorsque la voiture est équipée du verrouillage centralisé des portes avec télécommande et alarme électronique;

deux clés B lorsque la voiture est équipée du verrouillage centralisé des portes avec télécommande, de système d’alarme électronique et de portes latérales coulissantes à commande électrique.

Les clés servent à:

mettre en contact;

ouvrir/fermer la porte côté conducteur et passager;

ouvrir/fermer les portes à distance;

utiliser le système d’alarme (lorsqu’il est prévu);

désactiver l’air bag côté passager;

ouvrir/fermer le bouchon du réservoir à carburant;

ouvrir/fermer la boîte à gants.

F0B0401b

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

 

11

fig. 2

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

La clé fig. 3, est dotée de 2 boutons:

A - pour activer la commande du verrouillage centralisé, le branchement du système d’alarme électronique et la fonction de localisation;

B - pour activer le déblocage du verrouillage centralisé et le débranchement du système d’alarme.

En appuyant longuement sur le bouton A on active la fonction appelée “localisation”: tous les plafonniers intérieurs et les clignotants s’allument pendant quelques secondes. Cette fonction est reconnue par le système à une distance maximum de 30 mètres environ de la voiture.

La clé est aussi dotée d’une partie métallique D qui peut être fermée dans la poignée de la clé après avoir appuyé sur le bouton C.

Pour extraire la partie métallique de la poignée de la clé, appuyer de nouveau sur le bouton C.

F0B0402b

Quand on appuie sur le bouton C, prêter la plus grande attention à ce que l’extraction de la partie métallique ne cause aucune lésion ou endommagement. Le bouton d’actionnement ne doit donc être appuyé que dans le cas où la clé n’est pas près du corps, en particulier des yeux et d’objets qui peuvent être endommagés (par exemple les vêtements). Ne jamais laisser la clé sans surveillance afin d’éviter que n’importe qui, surtout les enfants, puisse la manipuler et appuyer par mégarde

sur le bouton C.

12 fig. 3

La clé fig. 4 est dotée de 4 boutons:

A - pour activer la commande de verrouillage centralisé, le branchement du système d’alarme électronique et la fonction localisation;

B - pour activer le déblocage du verrouillage centralisé et le débranchement du système d’alarme;

C - pour activer la commande d’ouverture/fermeture de la porte latérale coulissante droite;

D - pour activer la commande d’ouverture/fermeture de la porte latérale coulissante gauche.

En appuyant longuement sur le bouton A on active la fonction appelée “localisation”: tous les plafonniers intérieurs et les clignotants s’allument pendant quelques secondes. Cette fonction est reconnue par le système à une distance maximum de 30 mètres environ de la voiture.

La clé est aussi dotée d’une partie métallique F qui peut être fermée dans la poignée de la clé après avoir appuyé sur le bouton E.

Pour extraire la partie métallique de la poignée de la clé, appuyer à nouveau sur le bouton E.

Quand on appuie sur le bouton E, prêter la plus grande attention à ce que l’extraction de la partie métallique ne cause aucune lésion ou endommagement. Le bouton d’actionnement ne doit donc être appuyé que dans le cas où la clé n’est pas près du corps, en particulier des yeux et d’objets qui peuvent être endommagés (par exemple les vêtements). Ne jamais laisser la clé sans surveillance afin d’éviter que n’importe qui, surtout les enfants, puisse la manipuler et appuyer par mégarde

sur le bouton E.

F0B0403b

fig. 4

La télécommande incorporée dans la clé fonctionne à radiofréquence.

ATTENTION Afin de garantir une efficacité parfaite des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il est nécessaire d’éviter de laisser celles-ci directement exposées aux rayons du soleil.

Des chocs violents risquent d’endommager les éléments électroniques

contenus dans la clé.

Avec les clés vous est également remise une CODE card fig. 5 indiquant le code électronique à utiliser par le

Réseau Après-vente Fiat en cas de panne de la voiture.

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

13

VOITURE

card. Il est par conséquent conseillé de

 

Ce code est caché par une peinture

 

couvrante spécifique qu’il faudra en-

 

lever lors de l’utilisation de la CODE

VOTREAVEC

garder la CODE card en lieu sûr, mais

pas dans la voiture.

 

CONNAISSANCE

 

En cas de changement

 

 

de propriétaire de la voi-

 

 

ture il est indispensable

 

 

 

que le nouveau propriétaire

 

entre en possession de toutes les

 

clés et de la CODE card.

FAITES

REMPLACEMENT DES

BATTERIES DE LA CLE fig. 6-7

 

 

Si, à la pression du bouton de la té-

 

lécommande, les portes ne se ver-

 

rouillent pas ou si l’on n’a aucun signal

 

F0B0404b

14

fig. 5

visuel (clignotants allumés) de l’opération exécutée, cela signifie qu’il faut remplacer les piles par d’autres du même type:

ouvrir la partie métallique de la clé;

ouvrir les demi-boîtiers en plastique A en faisant pression sur l’entaille prévue B;

extraire le circuit imprimé C qui contient la pile;

enlever la pile D et la remplacer par une pile neuve en respectant la polarité indiquée;

introduire le circuit imprimé C avec la pile tournée vers l’intérieur;

refermer les demi-boîtiers en plastique A.

F0B0440b

fig. 6

Les piles usées sont nuisibles pour l’environnement. Pour leur destruction, se conformer aux disposi-

tions des lois en vigueur ou les remettre au réseau Après-vente Fiat qui se chargera de leur traitement. Eviter de les exposer aux flammes libres et aux hautes températures. Tenir hors de la portée des enfants.

Le système d’alarme électronique absorbant de l’énergie, si l’on prévoit de ne pas utiliser le véhicule pendant plus d’un mois, il est conseillé, pour éviter que la batterie ne se décharge, de débrancher l’alarme électronique et de verrouiller la voiture en tournant uniquement la clé.

F0B0441b

fig. 7

DOUBLE DES CLES

Pour avoir un double des clés, s’adresser directement au Réseau Après-vente Fiat, en apportant la CODE card et toutes les clés dont on dispose.

Les codes des clés non présentées pendant la nouvelle procédure de mémorisation sont effacés de la mémoire pour garantir que les clés éventuellement perdues ne soient plus en mesure de mettre le moteur en marche.

En cas de changement de propriétaire de la voiture il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card.

LE FONCTIONNEMENT

Toutes les fois que la clé de contact est tournée en position S le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.

En tournant la clé sur M, à chaque démarrage, la centrale du système Fiat CODE transmet un code d’identification à la centrale de contrôle du moteur pour désactiver le verrouillage des fonctions. La transmission du code d’identification, crypté et variable, ne se vérifie que si la centrale du système a reconnu à son tour, à travers une antenne qui entoure le contacteur de démarrage, le code que la clé, à l’intérieur de laquelle il y a un transmetteur électronique, lui a envoyé.

Si le code n’a pas été identifié correctement, il est conseillé de remettre la clé sur S et puis nouvellement sur M; si le verrouillage persiste, essayer à nouveau en utilisant même, si possible, l’autre clé remise avec la voiture.

En cas de nouvel échec, s’adresser au

Réseau Après-vente Fiat.

ATTENTION Chaque clé possède son propre code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser de clés neuves, s’adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat en apportant toutes les clés que l’on possède, la CODE card, un document d’identification personnel et les documents d’identification de propriété de la voiture.

Les codes des clés non présentées pendant la procédure de mémorisation sont effacés de la mémoire

pour garantir que les clés éventuellement perdues ou volées ne soient plus en mesure de mettre le moteur en marche.

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

15

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

SYSTEME D’ALARME ELECTRONIQUE

(lorsqu’il est prévu)

La voiture est équipée d’un système d’alarme à protection périphérique (externe) et volumétrique (interne). Pour brancher le système d’alarme électronique, presser le bouton A- fig. 8 de la clé avec télécommande incorporée.

Le branchement est signalé par le clignotement des feux de direction et puis par le clignotement de la diode rouge A-fig. 9 située sur la planche de bord.

La fermeture des portes à l’aide de la rotation de la clé n’enclenche pas l’alarme antivol.

Lorsque l’alarme se déclenche

La sirène se met à fonctionner, les feux de direction clignotent pendant 30 secondes environ:

les portes, le capot moteur, la porte arrière ou le toit ouvrant (si prévu) sont ouvertes;

en cas de variation de volume dans l’habitacle (ne pas laisser les fenêtres ouvertes ou bien des animaux à l’intérieur de la voiture lorsque l’alarme antivol est branchée);

en cas de tentative de neutralisation de l’alarme antivol sans l’utilisation de la télécommande.

 

F0B0405b

F0B0003b

16

fig. 8

fig. 9

Désactivation du système d’alarme antivol

Pour désactiver l’alarme antivol, appuyer sur le bouton B-fig. 8.

Les feux de direction clignoteront rapidement pendant quelques secondes.

Si entre-temps l’anti-vol s’est déclenché, la led A-fig. 9 clignote rapidement.

Désactivation de la fonction volumétrique

Avant de brancher l’alarme antivol, appuyer sur le bouton A-fig. 10 qui peut être atteint si la porte est ouverte, en maintenant la pression jusqu’à ce que la diode rouge A-fig. 9, située sur la planche de bord, s’allume sans clignoter.

Cette opération s’active lorsque l’on branche le système d’alarme antivol: dans ce cas, on obtient uniquement la protection périphérique (externe).

Une deuxième pression du bouton A-fig. 10, permet de revenir à la protection externe et interne normale.

F0B0218b

Désactivation sans l’utilisation de la télécommande

Procéder comme suit:

ouvrir la porte à l’aide de la clé (la sirène se met à fonctionner);

dans les 10 secondes à compter de l’activation de la sirène, mettre la clé de contact sur M puis presser le bouton A-fig. 10, la sirène est ainsi désactivée.

Au besoin, répéter l’opération après l’ultime activation de la sirène (30 secondes environ).

PROGRAMMATION

DU SYSTEME

Lors de la remise de la voiture, le système d’alarme électronique a déjà été programmé par le Réseau Aprèsvente Fiat. Pour toutes autres programmations, il est conseillé de s’adresser toujours au Réseau Après-vente Fiat.

DEMANDE DE

TELECOMMANDES

SUPPLEMENTAIRES

Si au cours de la vie de la voiture, il était nécessaire, pour quelque raison que ce soit, d’utiliser une nouvelle télécommande, s’adresser alors directement au Réseau Après-vente Fiat, en apportant toutes les clés que l’on possède, la CODE card, un document d’identification personnel et les documents d'identification de propriété de la voiture.

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

fig. 10

17

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

18

DISPOSITIF DE DEMARRAGE fig. 11

La clé peut adopter 4 positions différentes:

S - moteur coupé, verrouillage de la direction, on peut enlever la clé;

M - position de marche;

D - position instable pour le démarrage du moteur.

En cas de forcement du dispositif de démarrage (tentative de vol par exemple), faire vérifier son fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de re-

prendre la route.

F0B0406b

fig. 11

En descendant de la voiture, le conducteur doit toujours veiller à retirer la clé de contact pour éviter que

quelqu’un n’actionne les commandes par inadvertance. Se rappeler de serrer le frein à main et d’enclencher la première vitesse si la voiture est en montée. Si la voiture est en descente, enclencher la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance.

VERROUILLAGE

DE LA DIRECTION

Verrouillage: la clé de contact étant sur S, retirer la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque.

Déverrouillage: imprimer un léger mouvement au volant dans les deux sens en tournant la clé sur M.

Il est absolument interdit d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifiant la conduite ou

la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol),qui pourrait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.

Ne jamais retirer la clé de contact lorsque la voiture est en marche. La di-

rection se bloquerait automatiquement au premier coup de volant. Cela est également valable en cas de remorquage de la voiture.

PORTES

Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que la manoeuvre peut être réali-

sée en conditions de sécurité.

A l’ouverture des portes et la clé de contact n’étant pas dans le contacteur, un signal sonore avertit que les feux sont restés allumés. Le signal sonore cesse lorsque l’on éteint les feux, on ferme les portes ou on démarre le moteur. La voiture est dotée d’un bouton A-fig. 12, situé à proximité du plafonnier avant, pour le verrouillage/déverrouillage électrique des portes de l’intérieur.

La voiture vous est remise avec un système appelé ”autoclose” activé; en effet, en dépassant une vitesse de

10 km/h les portes et le hayon se bloquent automatiquement; l’activation de la fonction est communiquée, à chaque rotation de la clé de contact sur M, par un signal sonore (“bip”). Pour désactiver cette fonction, appuyer et maintenir la pression pendant plus de trois secondes sur le bouton

A-fig. 12.

DESACTIVATION ELECTRIQUE COMMANDES DEUXIEME RANGEE fig. 13

Aproximitédescommandesdeslèvevitres électriques côté conducteur, se trouveleboutonAquiinterditlescommandes électriques des rangées arrière en empêchant donc l’utilisation des lè- ve-vitres, des toits ouvrant (lorsqu’ils sontprévus)etdesporteslatéralescoulissantes de la deuxième rangée.

Utiliser toujours ce dispositif lorsque l’on transporte des enfants.

PORTES AVANT

Ouverture/fermeture manuelle de l’extérieur fig. 14

Ouverture: tourner la clé en position 1 et actionner la poignée d’ouverture dans le sens de la flèche.

Fermeture: fermer la porte et tourner la clé en position 2.

ATTENTION La clé doit être introduite à fond dans la serrure avant de la tourner.

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

F0B0012b

fig. 12

F0B0013b

fig. 13

 

F0B0407b

fig. 14

19

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

20

Ouverture/fermeture manuelle de l’intérieur fig. 15

Ouverture: actionner la poignée d’ouverture A.

Fermeture: fermer la porte et appuyer sur le bouton A-fig. 13.

PORTES COULISSANTES

Ouverture manuelle de l’extérieur fig. 16

Pousser la poignée A dans le sens indiqué par la flèche. Les portes latérales coulissantes sont dotées d’un dispositif qui les arrête sur la butée d’ouverture.

F0B0010b

Fermeture manuelle

 

de l’extérieur fig. 17

Enfoncer la tirette interne A la porte étant ouverte, ensuite la fermer.

fig. 15

F0B0009b

F0B0011b

fig. 16

fig. 17

Ouverture/fermeture manuelle de l’intérieur fig. 17

L’ouverture des portes arrière n’est possible que si le dispositif de “sécuri-

té enfants” est désactivé.

Ouverture: contrôler si le dispositif de sécurité enfants est bien désactivé puis actionner la poignée B dans le sens indiqué par la flèche.

Fermeture: abaisser la tirette A, même lorsque la porte est encore ouverte.

Un dispositif automatique d’arrêt empêche l’ouverture de la porte latérale coulissante gauche, lorsque le volet à carburant est ouvert.

Ouverture/fermeture avec télécommande de l’extérieur (lorsqu’elle est prévue) fig. 18

Porte droite: actionner le bouton A de la clé avec télécommande.

Porte gauche: actionner le bouton B de la clé avec télécommande.

F0B0408b

fig. 18

F0B0409b

fig. 19

Ouverture/fermeture électrique de l’intérieur (lorsqu’elle est prévue) fig. 19-20

De la première rangée:

pour ouvrir la porte coulissante gauche appuyer sur le bouton A, la serrure se déverrouille et la porte coulissante s’ouvre;

pour fermer la porte coulissante gauche appuyer nouvellement sur le bouton A, la porte se ferme mais la serrure ne se déverrouille pas; pour effectuer le verrouillage correspondant, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton C;

pour ouvrir la porte coulissante droite appuyer sur le bouton B, la serrure se déverrouille et la porte coulissante s’ouvre;

pour fermer la porte coulissante droite appuyer nouvellement sur le bouton B, la porte se ferme mais la serrure ne se déverrouille pas; pour effectuer le verrouillage correspondant, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton C.

De la deuxième rangée:

– pour ouvrir / fermer, appuyer sur le bouton D correspondant à chaque porte coulissante.

Les deux portes sont dotées d’un

VOITURE

système de sécurité antiécrasement

qui intervient suivant deux logiques de

fonctionnement:

en phase d’ouverture: en pré-

VOTRE

sence d’un obstacle la porte s’arrête

automatiquement;

en phase de fermeture: en pré-

AVEC

sence d’un obstacle la porte s’arrête

et inverse automatiquement la course

CONNAISSANCE

ou sur le montant de la porte.

en s’ouvrant complètement; dans ce

 

cas, pour rétablir le fonctionnement

 

correct, il est nécessaire d’actionner

 

une commande électrique à l’aide des

 

boutons correspondants situés sur la

 

télécommande, sur le plafonnier avant

 

Les deux phases sont accompagnées

FAITES

d’un signal acoustique

 

 

 

F0B0221b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fig. 20

21

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

22

VERROUILLAGE CENTRALISE

De l’extérieur

Les portes étant fermées, introduire et tourner la clé dans la serrure de la porte côté conducteur.

De l’intérieur

Les portes étant fermées, appuyer sur le bouton C-fig. 19 situé à proximité du plafonnier avant.

En agissant sur les tirettes internes de verrouillage des portes arrière, on obtient le verrouillage de la seule porte concernée.

ATTENTION Si l’une des portes n’est pas bien fermée ou bien si une panne s’est produite dans l’installation, le verrouillage centralisé des portes refuse automatiquement la commande de verrouillage; après quelques tentatives, le circuit se bloque pendant 20 secondes environ. Pendant ces 20 secondes, il est possible de verrouiller ou déverrouiller les portes manuellement, sans aucune intervention du système de verrouillage électrique. Après ces 20 secondes, la centrale est de nouveau prête à recevoir les commandes.

Si la cause du fonctionnement défectueux a été éliminée, le dispositif se remet à fonctionner régulièrement; sinon il répète le cycle d’exclusion.

Alarme “porta ouverte”

Si, le moteur allumé, une porte n’est pas fermée, un message dédié accompagné du signal acoustique est visualisé sur le display multifonction.

SUPERVERROUILLAGE DES PORTES (lorsqu’il est prévu)

Pour enclencher le superverrouillage des portes à l’aide de la télécommande, presser une première fois l’interrupteur A-fig. 8 ensuite, dans les 5 secondes à compter du premier actionnement, presser une deuxième fois l’interrupteur; après le premier déclic des serrures, on perçoit un deuxième déclic indiquant que le verrouillage a eu lieu.

Pour enclencher le superverrouillage à l’aide de la clé, introduire celle-ci dans la serrure et la maintenir dans la position de fermeture pendant quelques secondes, jusqu’à perception du deuxième déclic indiquant que le verrouillage des portes a eu lieu.

Cette opération est nécessaire lorsque l’on veut brancher le système d’alarme électronique.

Lorsque le superverrouillage des portes a été enclenché, il est impossible de les ouvrir, même de l’in-

térieur; par conséquent, ne pas enclencher le superverrouillage lorsque des passagers se trouvent encore dans la voiture.

Le superverrouillage se désactive lors de l’ouverture des portes à l’aide de la clé ou de la télécommande en pressant l’interrupteur B-fig. 8.

SECURITE

DES ENFANTS

La “sécurité enfants” peut être de deux types: sécurité électrique ou sécurité mécanique.

DISPOSITIF DE SECURITE ELECTRIQUE fig. 21

A proximité des commandes des lè- ve-vitres électriques côté conducteur, se trouve le bouton A qui interdit les commandes électriques des rangées arrière en empêchant donc l’utilisation des lève-vitres, des toits ouvrant (lorsqu’ils sont prévus) et des portes latérales coulissantes de la deuxième rangée.

Utiliser toujours ce dispositif lorsque l’on transporte des enfants.

DISPOSITIF DE SECURITE MECANIQUE fig. 22

Il sert à empêcher l’ouverture des portes coulissantes arrière de l’intérieur:

position 1 - dispositif désactivé (on peut ouvrir la porte de l’intérieur);

position 2 - dispositif activé (porte verrouillée).

Le dispositif reste activé même si l’on effectue le déverrouillage électrique des portes.

ATTENTION Le dispositif agit seulement sur la porte correspondante.

Utiliser toujours ce dispositif lorsque l’on transporte des enfants.

Après avoir enclenché le dispositif de sécurité sur les deux portes coulis-

santes, actionner la poignée d’ouverture à l’intérieur pour vérifier le réel enclenchement du dispositif.

F0B0014b

fig. 21

F0B0014b

1

2

fig. 22

Tous les réglages doivent être effectués uniquement la voiture étant

à l’arrêt.

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

23

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

SIEGES AVANT

REGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL fig. 23

Soulever le levier A et pousser le siège en avant ou en arrière.

Le levier de réglage relâché, contrôler toujours si le siège est bien bloqué en

essayant de l’avancer et de le reculer. L’absence de ce blocage pourrait provoquer un déplacement imprévu du siège et causer la perte de contrôle de la voiture.

REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER fig. 24

Soulever le levier A, obtenir la position voulue puis lâcher.

REGLAGE EN HAUTEUR (SIEGE CONDUCTEUR) fig. 24

Pour soulever le siège, soulever le levier B vers le haut puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à obtention de la hauteur voulue. Pour baisser le siège, pousser le levier B vers le bas puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à obtention de la hauteur voulue.

ATTENTION Ne procéder au réglage que si l’on est correctement installé pour conduire. Ne pas démonter les sièges ni effectuer des opérations d’entretien ou des réparations: les opérations exécutées de manière incorrecte peuvent nuire au bon fonctionnement des systèmes de sécurité; s’adresser toujours au Réseau Après-vente Fiat.

REGLAGE LOMBAIRE (LORSQU’IL EST PREVU) fig. 25

Il assure un meilleur appui au dos. Soulever ou baisser le levier A jusqu’à obtention du réglage voulu.

 

F0B0016b

F0B0015b

F0B0188b

24

fig. 22

fig. 23

fig. 24

SIEGES AVANT CHAUFFANT A REGLAGE ELECTRIQUE (LORSQU’ILS SONT PREVUS) fig. 26-27

Les réglages ne sont possibles que si la clé de contact est sur M, et pendant la durée de 1 minute environ à compter de la rotation de la clé sur S.

A - bouton d’avance ou de recul des sièges et réglage en hauteur;

B - bouton de réglage de l’inclinaison du dossier;

C - commande d’enclenchement/déclenchement du chauffage du siège, le moteur démarré, réglable sur 4 niveaux différents: 0 (déclenché), 1 (chauffage minimum), 2 (chauffage moyen), 3 (chauffage maximum);

D - commandes de mémorisation de la position du siège conducteur.

PROCEDURE

DE MEMORISATION

DE LA POSITION DU SIEGE CONDUCTEUR

(lorsqu’il est prévu) fig. 27

Le système permet de mémoriser 2 positions différentes de conduite associées aux boutons 1 et 2.

F0B0020b

Chaque télécommande peut mémoriser un réglage spécifique.

Pour effectuer la mémorisation jointe aux boutons 1 et 2, la clé de contact étant sur M, procéder comme suit:

régler le siège dans la position voulue;

appuyer sur le bouton M et ensuite, dans 4 secondes, sur le bouton 1 pour mémoriser le réglage en “mémoire 1” ou bien sur le bouton 2 pour mémoriser le réglage en “mémoire 2”.

L’acquisition de la mémorisation est accompagnée par un signal sonore.

Rappel d’une position mémorisée

Le moteur à l’arrêt: appuyer brièvement sur les boutons 1 ou 2.

F0B0285b

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

fig. 26

fig. 27

25

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

26

ATTENTION Après 5 rappels consécutifs, le système désactive la commande correspondante, qui sera rétablie au démarrage du moteur.

Le moteur démarré: appuyer et maintenir la pression sur les boutons 1 ou 2 jusqu’à obtention de la position mémorisée.

SIEGES AVANT TOURNANTS (lorsqu’il est préru) fig. 28-29-30

Les sièges des places avant (conducteur et passager), peuvent tourner de 180° vers l’intérieur, et former ainsi un “salon avant”.

Pour ce faire, en agissant de l’extérieur de la voiture, procéder comme suit:

– déplacer le dossier du siège en position verticale;

F0B0290b

fig. 28 - Versions avec réglage mecanique

déplacer le siège en position “presque tout en avant”;

pour le siège côté conducteur: déplacer le siège en position de hauteur maximum et régler le volant en position “tout en avant”. Si le levier du frein à main est serré, la rotation du siège ne peut se faire; il est donc nécessaire de tirer le bouton B vers l’avant et baisser le levier; le freinage de la voiture sera ainsi assuré;

soulever le levier de déblocage A et, en même temps, tourner de 180° le siège vers l’intérieur de la voiture jusqu’à obtention de la configuration “salon avant”; le système permet de relâcher le levier A pendant la rotation du siège.

Pour rétablir le siège en position de marche, effectuer la procédure décrite à l’inverse.

F0B0223b

fig. 29 - Versions avec réglage électrique

Avant de se mettre en route, s’assurer que tous les sièges sont orientés

dans le sens de la marche et qu’ils sont parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position permet une utilisation efficace des ceintures de sécurité.

F0B0224b

fig. 30

SIEGES ARRIERE

Tout réglage ne doit être effectué que lorsque la voiture est à l’arrêt.

REGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL fig. 31-32

Pour le réglage des sièges arrière, soulever le levier A et déplacer le siège en avant ou en arrière jusqu’à obtention de la position voulue.

De la troisième rangée, il est possible de faire avancer ou reculer le siège de la deuxième rangée en agissant sur la poignée B tout en déplaçant le siège même.

F0B0203b

fig. 31

Le hayon étant ouvert, en agissant d’une manière analogue sur la poignée B des sièges troisième rangée, il est possible d’augmenter la capacité de charge en élargissant le coffre à bagages.

F0B0025b

fig. 32

F0B0019b

fig. 33

REGLAGE DE L’INCLINAISON

VOITURE

 

DU DOSSIER fig. 33

 

Pour le réglage, tout en restant as-

 

sis sur le siège, soulever le levier C et

VOTRE

déplacer le dossier dans la position

voulue, puis lâcher le levier.

AVEC

POSITION EN

 

“PETITE TABLE”

CONNAISSANCE

Pour utiliser la plan d’appui obtenu

grâce au dossier des sièges latéraux

 

(position en “petite table”), actionner

 

le levier de déclenchement C-fig. 33

 

et accompagner le dossier jusqu’au

 

coussin.

 

Pour utiliser la plan d’appui obtenu

FAITES

fig. 34 et accompagner le dossier jus-

grâce au dossier du siège central, ac-

 

tionner le levier de déclenchement A-

 

qu’au coussin.

 

 

F0B0021b

fig. 34

27

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

Pour rétablir le dossier en position verticale, actionner celui-ci vers le haut, jusqu’à perception du déclic de blocage correspondant.

POSITION EN “PORTEFEUILLE”

Sièges latéraux

Actionner le levier de déclenchement C-fig. 33 et accompagner le dossier jusqu’à obtention de la position en “petite table”; poursuivre la rotation et accompagner le siège renversé jusqu’à obtention de la position en “portefeuille” indiquée en fig. 36.

En cas de difficulté, utiliser le levier de décrochage A – fig. 34b placé dans la partie arrière gauche des sièges.

F0B0410b

Le siège deuxième rangée renversé en “portefeuille”, il est interdit de transporter des passagers sur les sièges de la troisième rangée, comme indiqué sur l’étiquette fig. 36 située sur les sièges, afin d’éviter tout risque de contact dans les mécanismes de l’articu-

lation du siège renversé.

Pour remonter le siège en position normale, accompagner le siège renversé jusqu’à l’accrochement du siège dans les trous prévus à cet effet sur le plancher, puis rétablir le dossier en position verticale jusqu’à perception du déclic de blocage correspondant.

Siège central

Actionner le levier de déclenchement A-fig. 34 et accompagner le dossier jusqu’à obtention de la position en “petite table”;

Soulever le levier B-fig. 35 et accompagner le siège renversé jusqu’à obtention de la position en “portefeuille”.

Pour remonter le siège en position normale, accompagner le siège renversé jusqu’à l’accrochement du siège dans les trous prévus à cet effet sur le plancher, puis rétablir le dossier en position verticale jusqu’à perception du déclic de blocage correspondant.

UTILISATION SIEGES ARRIERE TROISIEME RANGEE

Pour y accéder soulever le levier C- fig. 33 en agissant de l’extérieur et renverser complètement le siège en avant.

Pour descendre soulever le levier D- fig. 32 et renverser le siège en avant.

F0B0292b

28 fig. 34b

fig. 35

DEPOSE DES SIEGES DES DEUXIEME

ET TROISIEME RANGEES

Pour enlever le siège, procéder comme suit:

actionner le levier de déclenchement C-fig. 33 et accompagner le dossier jusqu’à obtention de la position en “petite table”; poursuivre la rotation et accompagner le siège renversé jusqu’à obtention de la position en “portefeuille” fig. 36;

saisir la boucle E et la tirer vers le haut puis enlever tout le siège des emplacements obtenus dans les glissières de prédisposition sur le plancher enlever tout le siège de ses propres logements sur le plancher.

Pour remonter le siège effectuer la séquence des opérations décrites pour le démontage dans le sens inverse.

Avant de se mettre en route, s’assurer que tous les sièges sont orientés

dans le sens de la marche et qu’ils sont parfaitement bloqués à leurs ancrages. Seule cette position permet une utilisation efficace des ceintures de sécurité.

Veiller à ce que les puits d’ancrage sur le plancher soient toujours bien propres; la présence de corps étrangers nuit au blocage correct

des sièges.

F0B0411b

fig. 36

SIEGE SUR BANQUETTE

VOITURE

 

TROISIEME RANGEE

 

Réglage d’avance ou de recul

VOTRE

fig. 37

 

Soulever le levier A et déplacer le

 

siège en avant ou en arrière.

AVEC

Il est possible, en agissant de l’exté-

rieur du coffre à bagages, en élargir la

CONNAISSANCEFAITES

capacité de charge, en tirant la poignée

B et en déplaçant vers l’avant la ban-

 

quette.

 

 

F0B0286b

fig. 37

29

Loading...
+ 216 hidden pages