Le présent chapitre décrit les précautions de sécurité relatives à l’utilisation d’unités CNC. Il est essentiel que les
utilisateurs observent ces précautions pour assurer un fonctionnement sûr des machines équipées d’une
commande numérique (toutes les descriptions contenues dans cette section supposent cette configuration). Il faut
noter que certaines précautions correspondent à des fonctions spécifiques et peuvent, par conséquent, ne pas
s’appliquer à certaines unités CNC.
Les utilisateurs doivent également observer les consignes de sécurité relatives à la machine indiquées dans le
manuel fourni par le fabricant de la machine–outil. Avant toute opération d’exploitation de la machine ou la
création d’un programme de contrôle du fonctionnement de la machine, l’opérateur doit se familiariser
parfaitement avec le contenu de ce manuel et du manuel correspondant fourni par le constructeur de la
machine–outil.
Contenu
1. DÉFINITION DES TERMES AVERTISSEMENT, PRÉCAUTION ET REMARQUEs–2. .
3AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS RELATIFS A LA PROGRAMMATIONs–5. . . .
4AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS RELATIFS A LA MANIPULATIONs–7. . . . . . .
5AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA MAINTENANCE QUOTIDIENNEs–9. . . . . . . . . . .
s–1
1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
B–64284FR/01
DÉFINITION DES TERMES AVERTISSEMENT,
PRÉCAUTION ET REMARQUE
Ce manuel inclut des précautions de sécurité destinées à protéger l’utilisateur et à empêcher tout
dégât éventuel sur la machine. Les précautions sont classifiées en ”Avertissement” et en
”Précaution”, selon leur rapport avec la sécurité. Des informations supplémentaires sont également
fournies sous forme de ”Remarque”. Il est recommandé de lire soigneusement les Avertissements,
les Précautions et les Remarques avant d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de blessure pour l’utilisateur ou d’endommagement de l’équipement si la
procédure approuvée n’est pas respectée.
PRÉCAUTION
Signale un risque d’endommagement de l’équipement si la procédure approuvée n’est pas respectée.
REMARQUE
Est utilisée pour fournir des informations supplémentaires, autres que celles contenues dans
”Avertissement” et ”Précaution”.
` TOUJOURS lire ce manuel soigneusement et le conserver dans un endroit sûr.
s–2
B–64284FR/01
2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT
1. Ne jamais tenter d’usiner une pièce sans avoir auparavant vérifié le fonctionnement de la
machine. Avant de commencer une production, s’assurer que la machine fonctionne
correctement en effectuant un cycle d’essai, en utilisant par exemple la fonction bloc par bloc,
correction d’avance ou verrouillage machine, ou en faisant fonctionner la machine sans outil ni
pièce. Si le fonctionnement correct de la machine n’est pas préalablement contrôlé, cela peut
entraîner un comportement imprévu de la machine, pouvant provoquer des dommages à la pièce
et/ou à la machine elle–même, ou blesser l’utilisateur.
2. Avant d’utiliser la machine, vérifier soigneusement les données saisies.
L’utilisation de la machine avec des données incorrectes peut entraîner un comportement
imprévu de la machine, pouvant provoquer des dommages à la pièce et/ou à la machine
elle–même, ou blesser l’utilisateur.
3. S’assurer que la vitesse d’avance est appropriée pour l’opération prévue. Généralement, il existe
pour chaque machine une vitesse d’avance maximum permise. La vitesse d’avance appropriée
varie en fonction de l’opération envisagée. Se référer au manuel fourni avec la machine pour
déterminer la vitesse d’avance maximum permise. Si une machine ne fonctionne pas à la vitesse
correcte, cela peut entraîner un comportement imprévu de la machine et provoquer des
dommages à la pièce et/ou à la machine elle–même, ou blesser l’utilisateur.
4. Lors de l’utilisation de la fonction de compensation d’outil, vérifier la direction et la valeur de
la compensation.
L’utilisation de la machine avec des données incorrectes peut entraîner un comportement
imprévu de la machine, pouvant provoquer des dommages à la pièce et/ou à la machine
elle–même, ou blesser l’utilisateur.
5. Les paramètres de la CNC et du PMC sont préréglés en usine. En général, il n’est pas nécessaire
de les modifier. Toutefois, s’il n’y a pas d’autre solution que de modifier un paramètre, il est
important de s’assurer d’avoir parfaitement compris la fonction du paramètre avant d’apporter
un quelconque changement.
Si un paramètre n’est pas correctement défini, cela peut entraîner un comportement imprévu de
la machine, pouvant entraîner des dommages à la pièce et/ou la machine elle–même, ou blesser
l’utilisateur.
6. À la mise sous tension, ne toucher aucune des touches du pupitre MDI tant que l’écran de
position ou l’écran d’alarme n’est pas affiché sur la commande numérique.
Certaines touches du pupitre MDI sont destinées à la maintenance ou à autres opérations
spéciales. L’appui de l’une de ces touches peut placer l’unité CNC dans un état différent de l’état
normal. La mise en route de la machine dans cet état peut provoquer un comportement imprévu.
7. Le manuel de l’opérateur et le manuel de programmation livrés avec une unité CNC fournissent
une description complète des fonctions de la machine, y compris certaines fonctions
optionnelles. Noter que les fonctions optionnelles varieront d’un modèle de machine à l’autre.
s–3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ainsi, certaines fonctions décrites dans les manuels peuvent ne pas être disponibles pour un
modèle particulier. Vérifier les caractéristiques de la machine en cas de doute.
B–64284FR/01
AVERTISSEMENT
8. Certaines fonctions peuvent avoir été implémentées à la demande du constructeur de la
machine–outil. Lors de l’utilisation de telles fonctions, se référer au manuel fourni par le
constructeur de la machine–outil pour les détails concernant leur utilisation et les précautions
relatives.
REMARQUE
Les programmes, les paramètres et les variables de macros sont stockés dans la mémoire non volatile
de la commande numérique. En général, ces données sont conservées même lorsque l’appareil est
mis hors tension. Elles peuvent, toutefois, être effacées par mégarde ou il est parfois nécessaire de
les effacer de la mémoire non volatile dans le cas d’une correction d’erreur.
Afin d’éviter ce type de problème et assurer une restauration rapide des données effacées,
sauvegarder toutes les données importantes et conserver la copie de sauvegarde en lieu sûr.
s–4
B–64284FR/01
3
1. Réglage d’un système de coordonnées
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA
PROGRAMMATION
Cette section couvre les principales précautions de sécurité relatives à la programmation. Avant de
commencer la programmation, bien lire les manuels de l’opérateur et de programmation fournis de
façon à être familiarisé complètement avec leur contenu.
AVERTISSEMENT
Si un système de coordonnées n’est pas correctement défini, la machine peut se comporter de
manière inattendue par suite de l’exécution d’une commande de déplacement même parfaitement
valide.Un fonctionnement imprévisible de la machine peut entraîner un endommagement de
l’outil, de la machine elle–même, de la pièce ou blesser l’utilisateur.
2. Positionnement en interpolation non linéaire
En cas d’exécution d’un positionnement en interpolation non linéaire (positionnement en
déplacement non linéaire entre les points de départ et d’arrivée), la course de l’outil doit
impérativement être contrôlée avant d’exécuter la programmation.
Le positionnement entraîne un déplacement rapide. Une collision de l’outil avec la pièce peut
endommager l’outil, la machine elle–même, la pièce ou blesser l’utilisateur.
3. Fonction impliquant un axe rotatif
Lors de la programmation d’une interpolation en coordonnées polaires ou du contrôle du sens
de la normale (sens perpendiculaire), faire particulièrement attention à la vitesse de l’axe de
rotation. Une programmation incorrecte peut entraîner une vitesse d’axe de rotation
excessivement élevée et la force centrifuge peut par exemple provoquer le desserrage des mors
du mandrin sur la pièce, si cette dernière n’est pas bien fixée.
Un tel incident peut entraîner un endommagement de l’outil, de la machine elle–même, de la
pièce ou blesser l’utilisateur.
4. Conversion pouces/métrique
La commutation entre les entrées pouce et métrique ne convertit pas les unités de mesure de
données telles que la correction d’origine pièce, les paramètres et la position actuelle. Par
conséquent, avant de mettre la machine en route, déterminer quelles unités de mesure vont être
utilisées. Toute tentative d’exécution d’une opération avec des données non valides peut
endommager l’outil, la machine elle–même, la pièce ou blesser l’utilisateur.
5. Commande de la vitesse de surface constante
Lorsqu’un axe soumis au contrôle de vitesse de coupe constante approche l’origine du système
de coordonnées de la pièce, la vitesse de broche peut devenir excessivement élevée. C’est
pourquoi, il est nécessaire de spécifier une vitesse maximum permise. Une spécification de
vitesse maximum permise incorrecte peut endommager l’outil, la machine elle–même, la pièce
ou blesser l’utilisateur.
s–5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
6. Vérification de la course
Après la mise sous tension, effectuer un retour à la position de référence manuel, comme exigé.
La vérification de la course n’est pas possible avant que le retour à la position de référence manuel
soit effectué. Noter que lorsque la vérification de course est désactivée, aucune alarme n’est
émise, même si la fin de course est dépassée, ce qui peut endommager l’outil, la machine
elle–même, la pièce ou blesser l’opérateur.
7. Vérification d’interférence de poste d’outils
Une vérification d’interférence de poste d’outils est effectuée sur la base des données d’outil
spécifiées pendant le fonctionnement automatique.Si la spécification d’outil ne correspond pas
à l’outil actuellement utilisé, la vérification d’interférence ne peut pas être exécutée
correctement, ce qui risque d’entraîner un endommagement de l’outil ou de la machine
elle–même, ou de blesser l’utilisateur.Après la mise sous tension ou la sélection manuelle d’un
poste d’outils, toujours démarrer le fonctionnement automatique et déterminer le numéro de
l’outil devant être utilisé.
B–64284FR/01
8. Mode absolu/incrémentiel
Si un programme, créé avec des valeurs absolues, est exécuté en mode incrémentiel, ou vice
versa, la machine peut se comporter de façon imprévue.
9. Sélection du plan
Si un plan incorrect est spécifié pour l’interpolation circulaire, l’interpolation hélicoïdale ou un
cycle fixe, la machine peut se comporter de façon imprévue. Pour plus de détails, se reporter à
la description de chaque fonction.
10.Saut de limite de couple
Avant de tenter un saut de limite de couple, appliquer la limite de couple. Si un saut de limite
de couple est spécifié sans que la limite de couple ne soit réellement appliquée, une commande
de déplacement sera exécutée sans effectuer de saut.
11. Fonction de compensation
Si une commande basée sur le système de coordonnées de la machine ou une commande de retour
à la position de référence est émise en mode de fonction de compensation, la compensation est
temporairement annulée, entraînant alors un comportement imprévu de la machinePar
conséquent, avant d’émettre l’une des commandes ci–dessus, il faut toujours annuler le mode
de fonction de compensation.
s–6
B–64284FR/01
4
1. Fonctionnement manuel
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA
MANIPULATION
Cette section présente les précautions de sécurité relatives à la manipulation des machines–outils.
Avant de faire fonctionner la machine, bien lire les manuels de l’opérateur et de programmation
fournis de façon à être familiarisé complètement avec leur contenu.
AVERTISSEMENT
Lors de la manipulation manuelle de la machine, déterminer la position courante de l’outil et de
la pièce, et s’assurer que l’axe à déplacer, la direction et la vitesse d’avance ont été spécifiés
correctement. Un fonctionnement incorrect de la machine peut endommager l’outil, la machine
elle–même, la pièce ou blesser l’opérateur.
2. Retour manuel à la position de référence
Après la mise sous tension, effectuer un retour à la position de référence manuel, comme exigé.
Si la machine est utilisée sans avoir d’abord effectué le retour à la position de référence manuel,
elle peut se comporter de façon imprévue. La vérification de la course n’est pas possible avant
que le retour à la position de référence manuel soit effectué.
Un fonctionnement imprévisible de la machine peut endommager l’outil, la machine elle–même,
la pièce ou blesser l’opérateur.
3. Avance manuelle par manivelle
En mode d’avance manuelle par manivelle, la rotation de la manivelle avec un facteur de mesure
élevé, tel que 100, provoque un déplacement rapide de l’outil et du plateau.Une mauvaise
manipulation peut endommager l’outil et/ou la machine ou blesser l’utilisateur.
4. Correction désactivée
Si la correction de vitesse est désactivée (selon la spécification dans une variable macro) pendant
le filetage, le taraudage rigide ou autre taraudage, la vitesse est imprévisible, pouvant
endommager l’outil, la machine elle–même, la pièce ou blesser l’opérateur.
5. Opération de préréglage/origine
Dans tous les cas, ne jamais tenter une opération de préréglage/origine lorsque la machine est
en fonctionnement sous le contrôle d’un programme.
La machine risque en effet de se comporter de façon imprévisible, ce qui risque d’endommager
l’outil, la machine elle–même, la pièce ou blesser l’utilisateur
s–7
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
6. Décalage d’un système de coordonnées pièce
L’intervention manuelle, le verrouillage machine ou l’image miroir peut décaler le système de
coordonnées pièce. Il est recommandé de bien vérifier le système de coordonnées avant de lancer
l’exploitation de la machine sous le contrôle d’un programme.
Si la machine fonctionne sous le contrôle d’un programme sans avoir prévu de tolérances pour
les décalages du système de coordonnées pièce, la machine peut se comporter de manière
imprévue et peut endommager l’outil, la machine elle–même, la pièce ou blesser l’utilisateur.
7. Pupitre de commande du logiciel et raccourcis menus
L’utilisation du pupitre de commande du logiciel et des boutons de menu, en combinaison avec
le pupitre MDI, permet de spécifier des opérations qui ne sont pas prises en charge par le pupitre
opérateur de la machine, telles que le changement de mode, le changement des valeurs de
modulation et la commande d’avance en mode Jog.
Noter toutefois que si les touches du pupitre MDI sont actionnées par inadvertance, la machine
peut avoir un comportement imprévu, pouvant provoquer des dommages à l’outil, à la machine
elle–même, à la pièce ou blesser l’utilisateur.
B–64284FR/01
8. Intervention manuelle
Si une intervention manuelle est effectuée pendant le fonctionnement programmé de la machine,
le trajet d’outil peut varier lorsque la machine est remise en route. Par conséquent, avant de
remettre la machine en route après une intervention manuelle, confirmer les réglages des boutons
absolus manuels, les paramètres et le mode de commande absolu/incrémentiel.
9. Suspension d’avance, correction de vitesse et bloc par bloc
Les fonctions de suspension d’avance, de correction de vitesse d’avance et de mode bloc par bloc
peuvent être désactivées en utilisant la variable système de macro personnalisée #3004. Faire
attention en manipulant la machine dans ce cas.
10.Marche à vide
En général, un cycle à vide est utilisé pour vérifier le fonctionnement de la machine.Pendant un
cycle à vide, la machine fonctionne à la vitesse du cycle à vide, qui est différente de la vitesse
d’avance programmée correspondante. Noter que la vitesse du cycle à vide peut parfois être
supérieure à la vitesse d’avance programmée.
11. Compensation du rayon du nez de l’outil en mode MDI
Il est recommandé de faire attention à la trajectoire d’outil spécifiée par une commande en mode
MDI car la compensation du rayon du nez de l’outil n’est pas appliquée.Lorsqu’une commande
est entrée en MDI pour interrompre une opération automatique en mode compensation du rayon
du nez de l’outil, faire particulièrement attention au trajet d’outil lorsque l’opération suivante est
reprise. Se référer aux descriptions des fonctions correspondantes pour les détails.
12.Édition de programme
Si la machine est arrêtée et qu’ensuite le programme d’usinage est édité (modification, insertion
ou effacement), la machine peut se comporter de façon imprévue si l’usinage est repris sous le
contrôle de ce programme. Dans tous les cas, ne pas modifier, insérer ou effacer des commandes
d’un programme d’usinage en cours d’utilisation.
s–8
B–64284FR/01
5
1. Remplacement de la pile de sauvegarde de la mémoire
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA MAINTENANCE
QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Lors du remplacement de piles de sauvegarde de mémoire, laisser la machine (CNC) sous tension
et effectuer un arrêt d’urgence de la machine. Comme cette intervention s’effectue avec le
système sous tension et l’armoire ouverte, seul un personnel ayant reçu une formation de sécurité
et de maintenance approuvée est habilité à l’exécuter.
Lors du remplacement des piles, ne pas toucher les circuits à haute tension (marqués du symbole
et équipés de gaines isolantes).
Le contact des circuits à haute tension présente en effet des risques de décharge électrique très
dangereux.
REMARQUE
La CNC utilise des piles pour sauvegarder le contenu de sa mémoire, car elle doit conserver des
données telles que les programmes, les valeurs de correction et les paramètres même lorsqu’elle est
hors tension.
Si la tension des piles chute, une alarme de tension de pile faible s’affiche sur le pupitre opérateur
de la machine ou sur l’écran.
Si une alarme de tension de pile faible s’affiche, remplacer les piles dans un délai d’une semaine.
Sinon, le contenu de la mémoire de la CNC sera perdu.
Pour plus d’informations sur la procédure de remplacement de piles, voir la section de maintenance
de ce manuel.
s–9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
B–64284FR/01
AVERTISSEMENT
2. Remplacement de la pile du codeur d’impulsions absolu
Lors du remplacement de piles de sauvegarde de mémoire, laisser la machine (CNC) sous tension
et effectuer un arrêt d’urgence de la machine. Comme cette intervention s’effectue avec le
système sous tension et l’armoire ouverte, seul un personnel ayant reçu une formation de sécurité
et de maintenance approuvée est habilité à l’exécuter.
Lors du remplacement des piles, ne pas toucher les circuits à haute tension (marqués du symbole
et équipés de gaines isolantes).
Le contact des circuits à haute tension présente en effet des risques de décharge électrique très
dangereux.
REMARQUE
Le codeur absolu d’impulsions utilise des piles pour préserver sa position absolue.
Si la tension des piles chute, une alarme de tension de pile faible s’affiche sur le pupitre opérateur
de la machine ou sur l’écran.
Si une alarme de tension de pile faible s’affiche, remplacer les piles dans un délai d’une semaine.
Si les piles ne sont pas remplacées à temps, les données de position absolue sauvegardées par le
codeur d’impulsions seront perdues.
Voir le manuel de maintenance du Servomoteur FANUC série αi pour plus de détails sur la procédure
de remplacement des piles.
s–10
B–64284FR/01
3. Remplacement de fusible
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour certaines unités, le chapitre sur la maintenance journalière du manuel de l’opérateur ou de
celui de programmation explique la procédure de remplacement des fusibles.
Avant de remplacer un fusible grillé, il est nécessaire de trouver et d’éliminer la cause du
problème.
Ainsi, seul un personnel ayant reçu une formation de sécurité et de maintenance approuvée est
habilité à effectuer une telle opération.
Lors du remplacement d’un fusible avec ouverture de l’armoire, ne pas toucher les circuits à haute
tension (marqués d’un symbole
Le contact des circuits à haute tension présente en effet des risques de décharge électrique très
dangereux.
Ce chapitre décrit l’organisation du manuel, les CNC concernées, les
manuels associés, et les notes concernant la lecture des différents
chapitres.
II. PROGRAMMATION
Description de chaque fonction: format utilisé pour les fonctions du
programme dans le langage CN, caractéristiques et restrictions.
III. FONCTIONNEMENT
Description du fonctionnement manuel et automatique d’une
machine, procédures d’entrée et de sortie des données et procédures
d’édition d’un programme.
IV. MANUAL GUIDE 0i
Décrit MANUAL GUIDE 0i.
V. ENTRETIEN
Décrit les procédures pour le remplacement des piles.
APPENDICE
Énumération des codes de bande, plages des données valides et codes
d’erreur.
1. GÉNÉRALITÉS
Certaines des fonctions décrites dans ce manuel risquent de ne pas
s’appliquer à certains modèles. Pour plus d’informations, voir le manuel
DESCRIPTIONS (B–64112EN).
Ce manuel ne décrit pas les paramètres en détail. Pour plus de détails
concernant les paramètres mentionnés dans le présent manuel, se référer
au manuel relatif aux paramètres (B–64120EN).
Ce manuel décrit toutes les fonctions optionnelles. Vérifier les options
intégrées à votre système dans le manuel du constructeur de la
machine–outil.
Types de produits décrits dans ce manuel et leurs abréviations :
Désignation du produitAbréviations
FANUC Séries 0i–TTC0i–TTCSéries 0i
3
GÉNÉRALITÉS1. GÉNÉRALITÉS
B–64284FR/01
Symboles spéciaux
_
I
D P
D ;
Manuels relatifs aux
Séries 0i–C/0i Mate–C
Ce manuel utilise les symboles suivants :
Indique une combinaison d’axes telle que X_Y_Z (utilisé en
PROGRAMMATION).
Indique la fin d’un bloc. Cela correspond en réalité au code ISO LFD ou
au code EIA CR.
Le tableau suivant regroupe les manuels associés aux séries 0i–C et 0i
Mate–C. Le présent manuel est marqué d’un astérisque (*).
Nom du manuelRéférence
DESCRIPTIONSB–64112EN
MANUEL DE CONNEXION (MATÉRIEL)B–64113EN
MANUEL DE CONNEXION (FONCTION)B–64113EN–1
MANUEL DE L’OPÉRATEUR série 0i–TCB–64114EN
MANUEL DE L’OPÉRATEUR série 0i–MCB–64124EN
MANUEL DE L’OPÉRATEUR série 0iMate–TCB–64134EN
MANUEL DE L’OPÉRATEUR série 0i–TTCB–64284EN*
MANUEL DE L’OPÉRATEUR série 0iMate–MCB–64144EN
MANUEL DE MAINTENANCEB–64115EN
MANUEL DES PARAMÈTRESB–64120EN
MANUEL DE PROGRAMMATION
Compilateur de Macro/Exécuteur de Macro
MANUEL DE PROGRAMMATION
COMPILATEUR DE MACRO FANUC
(Pour ordinateur personnel)
MANUEL DE PROGRAMMATION
PMC
MANUEL DE PROGRAMMATION Langage Schéma de
Contacts PMC
MANUEL DE PROGRAMMATION Langage C PMCB–61863E–1
Réseau
MANUEL DE LOPÉRATEUR Carte PROFIBUS–DPB–62924EN
MANUEL DE L’OPERATEUR Carte Ethernet/Carte SER-
VEUR DE DONNÉES
B–61803E–1
B–66102E
B–61863E
B–63354EN
MANUEL DE L’OPERATEUR Carte Ethernet FAST/Carte
SERVEUR DE DONNÉESFAST
MANUEL DE LOPÉRATEUR Carte DeviceNetB–63404EN
B–63644EN
4
Loading...
+ 932 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.