© 2014 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
EN Important Safety Instructions
FR Consignes de sécurité importantes
DE Wichtige Sicherheitshinweise
NL Belangrijke veiligheidsvoorschriften
IT Avvertenze importanti per la sicurezza
ES Instrucciones importantes de seguridad
PT Instruções de segurança importantes
DA Vigtige sikkerhedsanvisninger
FI Tärkeitä turvallisuusohjeita
NO Viktige sikkerhetsinstruksjoner
SV Viktiga säkerhetsanvisningar
Use only the power cord supplied with the product and
do not use the cord with any other equipment. Use of
other cords with this product or the use of the supplied
EN
power cord with other equipment may result in re or
electric shock.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
avec le produit et ne l’utilisez avec aucun autre équipement. L’utilisation d’autres cordons avec ce produit
FR
ou l’utilisation de ce cordon d’alimentation avec un
autre équipement pourrait vous exposer à des risques
d’incendie ou d’électrocution.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel mit
diesem Produkt und verwenden Sie das Kabel nicht mit
anderen Geräten. Die Verwendung fremder Netzkabel mit
DE
diesem Produkt oder die Verwendung des mitgelieferten
Netzkabels mit anderen Geräten kann zu Bränden oder
elektrischen Schlägen führen.
Gebruik alleen het netsnoer dat met het product is
meegeleverd en gebruik het snoer niet voor andere apparatuur. Gebruik van andere snoeren met dit apparaat
NL
of gebruik van het meegeleverde netsnoer met andere
apparatuur kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito
con il prodotto e non usarlo con altre apparecchiature.
L’uso di questo prodotto con altri cavi di alimentazione
IT
o l’uso del cavo di alimentazione fornito con altre apparecchiature può provocare rischi di incendio o scossa
elettrica.
Utilice únicamente el cable de alimentación que incluye
el producto y no lo use con ningún otro equipo. El uso
de otros cables con este producto o el uso del cable de
ES
alimentación incluido con otros equipos podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Be sure your AC power cord
meets the relevant local safety
standard.
Veillez à ce que votre cordon
d’alimentation soit conforme
aux normes de sécurité locales
applicables.
Vergewissern Sie sich, dass
das Netzkabel den geltenden Sicherheitsvorschriften
entspricht.
Zorg ervoor dat het netsnoer voldoet aan de relevante
plaatselijke veiligheidsnormen.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia conforme
alle normative locali in materia
di sicurezza.
Conrme que su cable de CA
cumple la norma de seguridad
local pertinente.
Never disassemble, modify, or attempt to repair the power
cord, plug, printer unit, or options by yourself, except as
specically explained in the product’s guides.
Sauf indication contraire spécique dans les guides du
produit, ne procédez jamais à des travaux de démontage,
de modication ou de réparation au niveau du cordon
d’alimentation, du module imprimante ou des accessoires.
Versuchen Sie nie, das Netzkabel, den Stecker, die Druckereinheit oder optionales Zubehör zu zerlegen, zu modizieren oder zu reparieren, außer wenn dies ausdrücklich in
den Handbüchern des Geräts angegeben ist.
Haal het netsnoer, de stekker, de printer of de accessoires
nooit uit elkaar en probeer deze onderdelen nooit zelf
te wijzigen of te repareren, tenzij dit uitdrukkelijk staat
beschreven in de handleiding van het apparaat.
Non smontare, modicare o tentare di riparare il cavo di
alimentazione, la spina, l’unità stampante o gli accessori
opzionali, se non come specicamente descritto nelle
guide del prodotto.
Nunca desmonte, modique ni intente reparar el cable
de alimentación, el enchufe, la unidad de la impresora ni
sus accesorios, a menos que lo indiquen expresamente las
instrucciones de los manuales del producto.
Unplug the product and refer servicing to qualied service personnel under the following conditions:
The power cord or plug is damaged; liquid has entered the product; the product has been dropped or the
casing damaged; the product does not operate normally or exhibits a distinct change in performance. Do not
adjust controls that are not covered by the operating instructions.
Débranchez le produit et faites appel à un technicien qualié dans les circonstances suivantes:
Le cordon d’alimentation ou sa che est endommagé, du liquide a coulé dans le produit, le produit est tombé
ou le boîtier a été endommagé, le produit ne fonctionne pas normalement ou ses performances ont changé de
manière sensible. N’ajustez pas les commandes non traitées dans les instructions de fonctionnement.
In folgenden Fällen müssen Sie das Gerät vom Netz trennen und sich an einen autorisierten Kundendiensttechniker wenden:
Das Netzkabel oder der Stecker ist beschädigt; Flüssigkeit ist in das Gerät eingedrungen; das Gerät ist heruntergefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt; das Gerät arbeitet nicht mehr normal bzw. zeigt auällige Leistungsabweichungen. Nehmen Sie keine Einstellungen vor, die nicht in der Dokumentation beschrieben sind.
Trek in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en doe een beroep op een onderhoudstechnicus:
Als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als er vloeistof in het apparaat is gekomen, als het apparaat is
gevallen of als de behuizing beschadigd is, als het apparaat niet normaal werkt of als er een duidelijke wijziging
in de prestaties optreedt. Wijzig geen instellingen als hiervoor in de gebruiksaanwijzing geen instructies worden
gegeven.
Scollegare il prodotto e rivolgersi al servizio di assistenza se si verica una delle seguenti condizioni:
il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati; è entrato del liquido nel prodotto; il prodotto è caduto
o si è danneggiato l’involucro; il prodotto non funziona normalmente o mostra un evidente cambiamento di
prestazioni. Non regolare alcun dispositivo di controllo non trattato dalle istruzioni per l’uso.
Desenchufe el producto y contacte con personal técnico cualicado ante las siguientes situaciones:
El cable o el enchufe están estropeados; ha entrado líquido en el producto; éste se ha caído o se ha dañado la
carcasa; el producto no funciona con normalidad o muestra un cambio en su rendimiento. No ajuste ningún
control que no gure en las instrucciones de uso.
Place the product near a wall
outlet where the plug can be
easily unplugged.
Placez le produit à proximité d’une prise de courant
permettant un débranchement facile du cordon
d’alimentation.
Stellen Sie das Gerät in der
Nähe einer Steckdose auf,
so dass der Stecker jederzeit
problemlos herausgezogen
werden kann.
Zet het apparaat in de buurt
van een wandstopcontact
waar u de stekker gemakkelijk
uit het stopcontact kunt halen.
Collocare il prodotto in prossimità di una presa elettrica
dalla quale sia possibile
scollegare facilmente il cavo di
alimentazione.
Coloque el producto cerca
de una toma de pared de la
que pueda desenchufarlo con
facilidad.
Do not place or store the product outdoors, near excessive dirt or dust, water, heat sources, or in locations subject to shocks, vibrations, high temperature or humidity.
Ne placez et ne rangez pas le produit à l’extérieur, dans
des lieux particulièrement sales ou poussiéreux, à proximité de points d’eau ou de sources de chaleur, ou dans
des lieux soumis à des chocs, des vibrations, des températures élevées ou de l’humidité.
Das Gerät darf nicht im Freien, in der Nähe von viel Schmutz oder Staub, Wasser, Wärmequellen oder an Standorten, die Erschütterungen, Vibrationen, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind, aufgestellt
oder gelagert werden.
Plaats of bewaar het apparaat niet buiten en zorg ervoor
dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan vuil, stof,
water of hittebronnen. Vermijd plaatsen die onderhevig
zijn aan schokken, trillingen, hoge temperaturen of
luchtvochtigheid.
Non posizionare o conservare il prodotto in esterni, accanto a fonti di calore, acqua, sporco o polvere eccessive o
in luoghi soggetti a urti, vibrazioni, temperature o umidità
elevate.
No coloque ni deje el producto al aire libre, cerca de suciedad o polvo, agua, fuentes de calor o en lugares sometidos a golpes, vibraciones, altas temperaturas o humedad.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o
produto e não utilizar o cabo em outro equipamento. A
utilização de outros cabos neste produto ou a utilização
PT
do cabo fornecido em outros equipamentos pode causar
incêndio ou electrocussão.
Brug kun det strømkabel, der fulgte med produktet, og
brug ikke kablet til andet udstyr. Brug af andre kabler med
dette produkt eller brug af det medfølgende kabel med
DA
andet udstyr kan resultere i brand eller elektrisk stød.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Älä
käytä virtajohtoa muissa laitteissa. Muiden virtajohtojen
käyttäminen laitteessa tai laitteen mukana toimitetun
FI
virtajohdon käyttäminen muissa laitteissa voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun vaaran.
Du må bare bruke strømledningen som følger med
produktet. Denne ledningen skal ikke brukes med annet
utstyr. Bruk av andre strømledninger til dette produktet,
NO
eller bruk av den medfølgende ledningen til annet utstyr,
kan føre til brann eller elektrisk støt.
Använd endast den strömsladd som medföljde produkten
och använd inte sladden med någon annan utrustning.
Användning av andra sladdar med denna produkt eller
SV
användning av den medföljande sladden med annan
utrustning kan resultera i brand eller elstöt.
Certique-se de que o cabo
de corrente CA está de acordo
com as normas de segurança
locais.
Sørg for, at netledningen
opfylder de relevante lokale
sikkerhedsstandarder.
Varmista, että virtajohto
on paikallisten turvallisuussäädösten mukainen.
Kontroller at strømledningen
oppfyller lokale sikkerhetskrav.
Se till att elsladden uppfyller
tillämplig lokal säkerhetsstandard.
Nunca desmonte, modique, nem tente reparar o cabo
de alimentação, a cha, a unidade de impressão, ou as
opções por si mesmo, excepto quando especicamente
indicado nos guias dio produto.
Du må aldrig selv skille strømkablet, stikket, printerenheden eller ekstraudstyret ad eller ændre eller forsøge at
reparere disse ting, medmindre det specikt forklares i
dokumentationen til produktet.
Älä pura, muuta tai yritä korjata virtajohtoa, pistoketta,
tulostinyksikköä tai sen lisävarustetta itse muutoin kuin
laitteen ohjeissa mainituin tavoin.
Du må aldri demontere, modisere, eller forsøke å
reparere strømledningen, pluggen, skriverenheten, eller
tilbehør selv, bortsett fra det som er spesikt forklart i
produktenes håndbøker.
Ta aldrig isär, ändra eller försök reparera nätsladden,
kontakten, skrivarenheten eller några tillval själv, utom när
det speciellt beskrivs i produktens handböcker.
Desligue o produto e recorra aos serviços de um técnico qualicado nas seguintes condições:
Se o cabo de corrente ou a cha estiverem danicados; se derramar algum líquido no produto; se o produto
tiver caído ou se a caixa exterior estiver danicada; se o produto não funcionar correctamente ou apresentar
uma diminuição de rendimento notória. Não ajuste controlos que não sejam referidos nas instruções de funcionamento.
Tag produktets stik ud, og sørg for, at produktet efterses af kvalicerede serviceteknikere, hvis følgende gør sig
gældende:
Netledningen eller stikket er beskadiget, der er kommet væske ind i produktet, produktet er blevet tabt, eller
dækslet er beskadiget, produktet fungerer ikke normalt eller udviser en markant ændring af ydeevnen. Juster
ikke reguleringsenheder, der ikke nævnt i betjeningsvejledningen.
Irrota laite sähköverkosta ja vie se ammattitaitoiseen huoltoon seuraavissa tilanteissa:
Jos verkkojohto tai -pistoke on vahingoittunut, laitteeseen on päässyt nestettä, laite on pudonnut tai sen kotelo
on vahingoittunut, laite ei toimi normaalisti tai sen toiminta on muuttunut huomattavasti. Muuta ainoastaan
käyttöohjeissa mainittuja säätöjä.
Under følgende forhold må du koble fra produktet og få utført service hos kvalisert personell:
Strømkabelen eller kontakten er skadet, det har kommet væske inn i produktet, produktet har falt i gulvet eller
kabinettet er skadet på annen måte, produktet fungerer ikke normalt eller viser en betydelig endring i ytelse.
Ikke juster kontrollmekanismer med mindre dette framgår av driftsinstruksjonene.
Dra ut kontakten till produkten och låt kvalicerad servicepersonal utföra service i följande situationer:
Elsladden eller kontakten är skadad, det har kommit in vätska i produkten, du har tappat produkten eller höljet
har skadats, produkten fungerar inte som normalt eller uppvisar ett förändrat beteende. Justera inte reglage
som inte täcks i bruksanvisningen.
Coloque o produto junto a
uma tomada de parede, de
modo a que a respectiva cha
possa ser retirada facilmente.
Anbring produktet i nærheden
af en stikkontakt, hvor stikket
nemt kan tages ud af stikkontakten.
Sijoita laite lähelle pistorasiaa
niin, että sen verkkopistoke on
helppo irrottaa.
Plasser produktet nær et
strømuttak der pluggen lett
kan kobles fra.
Placera produkten nära ett
vägguttag där kontakten
enkelt kan dras ut.
Não coloque nem guarde o produto no exterior, perto de
água ou fontes de calor, ou em locais sujeitos a sujidade
ou pó excessivos, choques, vibrações, temperaturas ou
humidade elevadas.
Opstil ikke produktet udendørs, i nærheden af meget
snavs eller støv, i nærheden af varmekilder eller på steder,
der er udsat for stød, vibrationer, høj temperatur eller
fugtighed.
Älä sijoita tai säilytä laitetta ulkotiloissa, likaisten tai pölyisten paikkojen, veden, lämmönlähteiden tai sellaisten
paikkojen läheisyydessä, joissa se voi altistua iskuille,
tärinälle, korkeille lämpötiloille tai kosteudelle.
Ikke plasser eller lagre produktet utendørs, nært smuss
eller støv, vann, varmekilder, eller på steder som er utsatt
for støt, vibrasjoner, høy temperatur eller fuktighet.
Placera eller förvara inte produkten utomhus, i närheten
av smutsiga eller dammiga platser, vatten, värmekällor eller platser som utsätts för stötar, vibrationer, höga
temperaturer eller hög luftfuktighet.
Take care not to spill liquid
on the product and not to
handle the product with wet
hands.
EN
Keep this product at least 22 cm
away from cardiac pacemakers.
Radio waves from this product
may adversely aect the operation of cardiac pacemakers.
If the LCD screen is damaged, contact your dealer. If the liquid
crystal solution gets on your hands, wash them thoroughly with
soap and water. If the liquid crystal solution gets into your eyes,
ush them immediately with water. If discomfort or vision problems remain after a thorough ushing, see a doctor immediately.
Keep ink supply units out of
the reach of children.
Be careful when you handle used ink supply units, as there may be some ink around the ink supply
port.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water.
If ink gets into your eyes, ush them immediately with water.
If discomfort or vision problems continue after a thorough ushing, see a doctor immediately.
If ink gets into your mouth, spit it out immediately and see a doctor right away.
To prevent injuries, the product
should be lifted and carried by
two or more people.
To prevent ink leakage, remove all ink supply units before moving or transporting the
product.
Veillez à ne pas renverser de
liquide sur le produit et à ne
pas le manipuler les mains
mouillées.
FR
Achten Sie darauf, keine
Flüssigkeiten auf das Produkt
zu verschütten und das Gerät
nicht mit nassen Händen
DE
anzufassen.
Zorg ervoor dat u geen
vloeistoen op het apparaat
morst en pak het apparaat
niet met natte handen vast.
NL
Prestare attenzione a non
versare liquidi sul prodotto e
a non utilizzarlo con le mani
bagnate.
IT
Procure que no se vierta
ningún líquido dentro del
producto y no utilizar el
producto con las manos
ES
mojadas.
Tome cuidado para não derramar líquidos sobre o produto
e não manusear o produto
com as mãos molhadas.
PT
Pas på ikke at spilde væske
på produktet og håndter ikke
produktet med våde hænder.
DA
Maintenez le produit à au moins
22 cm de distance des stimulateurs cardiaques. Les ondes radio
générées par le produit peuvent
aecter de manière négative le
fonctionnement des stimulateurs
cardiaques.
Halten Sie zwischen dem Gerät
und Herzschrittmachern einen
Mindestabstand von 22 cm ein.
Die Funkwellen, die das Gerät
aussendet, könnten die Funktion
von Herzschrittmachern nachteilig
beeinussen.
Houd dit product ten minste 22
cm verwijderd van pacemakers.
De radiogolven die door dit product worden uitgezonden kunnen
een negatieve invloed hebben op
de werking van pacemakers.
Tenere il prodotto ad almeno 22
cm dai pacemaker cardiaci. Le
onde radio emesse dal prodotto
possono compromettere il funzionamento dei pacemaker cardiaci.
Mantenga este producto alejado
como mínimo 22 cm de estimuladores cardíacos. Las ondas de
radio de este producto pueden
afectar negativamente al funcionamiento de los estimuladores
cardíacos.
Mantenha este produto afastado
pelo menos 22 cm de pacemakers. As ondas de rádio emitidas
por este produto poderão afectar
negativamente o funcionamento
dos pacemakers.
Sørg for, at produktet er mindst
22 cm fra hjertepacemakere.
Radiobølger fra dette produkt kan
på ugunstig vis berøre betjeningen af hjertepacemakere.
Si l’écran LCD est endommagé, contactez votre revendeur. En
cas de contact de la solution à base de cristaux liquides avec vos
mains, lavez-les soigneusement avec de l’eau et du savon. En
cas de contact de la solution à base de cristaux liquides avec vos
yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des
problèmes de vision subsistent après un nettoyage approfondi,
consultez immédiatement un médecin.
Wenn das LCD-Display beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren
Händler. Falls die Flüssigkristalllösung auf Ihre Hände gelangt,
waschen Sie sie gründlich mit Seife und Wasser. Falls die Flüssigkristalllösung in die Augen gelangt, spülen Sie diese sofort
mit reichlich Wasser aus. Wenn Sie sich nach dem gründlichen
Ausspülen immer noch schlecht fühlen oder Sehprobleme haben,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Neem contact op met uw leverancier als het display beschadigd
is. Als u vloeistof uit het display op uw handen krijgt, was ze dan
grondig met water en zeep. Als u vloeistof uit het display in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als u ondanks grondig spoelen
problemen krijgt met uw ogen of nog steeds ongemak ondervindt.
Se il display LCD è danneggiato, contattare il rivenditore. Se la
soluzione a cristalli liquidi dovesse venire a contatto con le mani,
lavarle accuratamente con acqua e sapone. Se la soluzione a
cristalli liquidi dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli
immediatamente con acqua. Se dopo aver sciacquato abbondantemente gli occhi permane uno stato di malessere o problemi alla
vista, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Si la pantalla LCD está dañada, póngase en contacto con su
proveedor. Si la solución de cristal líquido entra en contacto con
las manos, láveselas con abundante agua y jabón. Si la solución
de cristal líquido entra en contacto con los ojos, enjuágueselos
inmediatamente con abundante agua. Si, aun después de lavarse
a conciencia, sigue notando molestias o problemas de vista, acuda
a un médico de inmediato.
Se o ecrã LCD car danicado, contacte o Serviço de Assistência
a Clientes EPSON. Se sujar as mãos com a solução de cristais
líquidos do ecrã, lave-as cuidadosamente com água e sabão. Se
a solução de cristais líquidos entrar em contacto com os olhos,
lave-os imediatamente com água em abundância. Recorra a um
médico se os problemas de visão não desaparecerem ao m de
algum tempo.
Kontakt forhandleren, hvis LDC-skærmen beskadiges. Hvis du får
opløsningen af ydende krystaller på hænderne, skal du væske
dem grundigt med sæbe og vand. Hvis du får opløsningen af ydende krystaller i øjnene, skal du omgående skylle dem med vand.
Kontakt straks en læge, hvis du stadig oplever ubehag eller har
problemer med synet, efter at øjnene er blevet skyllet grundigt.
Conservez les unités
d’alimentation en encre hors
de portée des enfants.
Bewahren Sie Tinten-Versorgungs-Einheiten außerhalb
der Reichweite von Kindern
auf.
Houd inkttoevoereenheden
buiten het bereik van
kinderen.
Tenere le unità di alimentazione dell’inchiostro fuori dalla
portata dei bambini.
Guarde las unidades de
suministro de tinta fuera del
alcance de los niños.
Mantenha as unidades de
alimentação de tinta fora do
alcance das crianças.
Opbevar blækforsyningsenhederne utilgængeligt for
børn.
Manipulez les unités d’alimentation en encre usagées avec précaution, le port d’alimentation en encre
pouvant être légèrement taché d’encre.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez énergiquement la région à l’eau et au savon.
En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes
de vision subsistent après un nettoyage approfondi, consultez immédiatement un médecin.En cas de
contact de l’encre avec l’intérieur de votre bouche, recrachez immédiatement et consultez un médecin
dans les plus brefs délais.
Seien Sie beim Umgang mit benutzten Tinten-Versorgungs-Einheiten vorsichtig, da um die Tintenzuleitungsönung noch immer ein wenig Tinte vorhanden sein kann.
Wenn Tinte auf Ihre Hände gerät, reinigen Sie diese gründlich mit Wasser und Seife.
Sollte Tinte in die Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit reichlich Wasser aus. Wenn Sie sich nach
dem gründlichen Ausspülen immer noch schlecht fühlen oder Sehprobleme haben, suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
Falls Sie Tinte in den Mund bekommen, sofort ausspucken und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Wees voorzichtig met gebruikte inkttoevoereenheden. Er kan inkt rond de inkttoevoer kleven.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek grondig met water en zeep.
Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u ondanks grondig spoelen problemen krijgt met uw ogen of nog steeds ongemak
ondervindt.
Als er inkt in uw mond terechtkomt, spuugt u deze onmiddellijk uit en raadpleegt u direct een arts.
Prestare attenzione quando si maneggiano le unità di alimentazione dell’inchiostro usate, in quanto
potrebbe esserci dell’inchiostro intorno all’apertura di erogazione inchiostro.
Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, lavare accuratamente l’area interessata con acqua
e sapone.
Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se dopo
aver sciacquato abbondantemente permane uno stato di malessere o problemi alla vista, rivolgersi
immediatamente a un medico.
Se l’inchiostro dovesse entrare in contatto con la bocca, è necessario sputare immediatamente e rivolgersi subito a un medico.
Manipule las unidades de suministro de tinta ya usadas con cuidado, ya que podría quedar algo de
tinta alrededor del puerto de suministro de tinta.
Si se mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con agua y jabón.
Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, aun después de lavarse a conciencia, sigue notando molestias o problemas de vista, acuda a un médico de inmediato.
Si le entra tinta en la boca, escúpala inmediatamente y acuda al médico enseguida.
Tenha cuidado quando manusear as unidades de alimentação de tinta usadas, uma vez que pode ter
cado alguma tinta à volta da área de fornecimento de tinta.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave a área com água e sabão.
Se a tinta entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água. Recorra a um médico se
os problemas de visão não desaparecerem ao m de algum tempo.
Se a tinta entrar em contacto com a boca, cuspi-la imediatamente e consultar um médico prontamente.
Vær forsigtig, når du håndterer brugte blækforsyningsenheder, da der kan være blæk omkring blækudgangen.
Hvis du får blæk på huden, skal du vaske området omhyggeligt med vand og sæbe.
Hvis du får blæk i øjnene, skal du straks skylle dem med vand. Hvis du stadig oplever ubehag eller
problemer med synet, efter at du har skyllet øjnene grundigt, bør du straks søge læge.
Hvis du får blæk i munden, skal du omgående spytte det ud og søge læge.
An d’éviter les blessures, le
produit doit être soulevé et transporté par deux personnes ou plus.
Zur Vermeidung von Verletzungen
sollte das Produkt von mindestens
zwei Personen getragen werden.
Teneinde letsel te voorkomen,
moet het product door twee of
meer mensen worden getild en
gedragen.
Per evitare lesioni, il prodotto
deve essere sollevato e trasportato da due o più persone.
Con el n de prevenir lesiones,
serán necesarias dos o más personas para levantar y transportar el
producto.
Para evitar lesões, o produto deve
ser levantado e transportado por
duas ou mais pessoas.
Produktet bør løftes og bæres af
to personer eller ere, så skader
undgås.
Pour éviter les fuites d’encre, enlevez toutes
les unités d’alimentation en encre avant de
déplacer ou transporter le produit.
Verhindern Sie ein Auslaufen von Tinte, indem
Sie vor dem Bewegen oder Transportieren des
Produktes die Tinten-Versorgungs-Einheiten
entfernen.
Om het lekken van inkt te voorkomen, verwijdert u alle inkttoevoereenheden voordat u het
product verplaatst of vervoert.
Per evitare la perdita di inchiostro, rimuovere
tutte le unità di alimentazione dell’inchiostro
prima di spostare o trasportare il prodotto.
Para evitar fugas de tinta, retire todas las unidades de suministro de tinta antes de desplazar
o transportar el producto.
Para evitar fugas de tinta, remova todas as unidades de alimentação de tinta antes de mover
ou transportar o produto.
For at forhindre blæklækage skal du erne alle
blækforsyningsenhederne, inden produktet
yttes eller transporteres.
Älä kaada tai läikytä nestettä
laitteen päälle äläkä käsittele
laitetta märin käsin.
FI
Pass på at det ikke søles
væske på produktet, og at du
ikke håndterer det med våte
hender.
NO
Var noggrann med att inte
spilla vätska på produkten
och hantera inte produkten
med våta händer.
SV
Pidä tämä tuote vähintään 22
cm:n etäisyydellä sydämentahdistimista. Tuotteen lähettämät
radioaallot voivat vaikuttaa
haitallisesti sydämentahdistinten
toimintaan.
Hold dette produktet på minst
22 cm avstand fra pacemakere. Radiobølger fra dette produktet kan
ha uheldig innvirkning på driften
av pacemakere.
Denna produkt måste ha ett
avstånd på minst 22 cm till en
pacemaker. Radiovågor från
denna produkt kan ha negativ
inverkan på pacemakers.
Jos nestekidenäyttö on vaurioitunut, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Jos nestekidenäytön nestettä roiskuu käsiin, pese kädet huolellisesti vedellä ja saippualla. Jos nestekidenäytön nestettä joutuu
silmiin, huuhtele silmät välittömästi vedellä. Jos huolellisen
huuhtelun jälkeen silmissä on ärsytystä tai näköhäiriöitä, mene
välittömästi lääkäriin.
Kontakt forhandler dersom LCD-skjermen blir skadet. Dersom du
får ytende krystalløsning på hendene, må du vaske dem grundig
med såpe og vann. Dersom du får ytende krystalløsning i øynene, må du skylle dem med vann umiddelbart. Hvis du fremdeles
har ubehag eller synsforstyrrelser etter grundig skylling, må du
oppsøke lege umiddelbart.
Kontakta återförsäljaren om LCD-skärmen är skadad. Tvätta
händerna noga med tvål och vatten om du får ytande kristallösning på händerna. Skölj ögonen omedelbart med vatten om du
får ytande kristallösning i ögonen. Kontakta genast läkare om du
känner obehag eller får problem med synen trots att du har sköljt
noggrant.
Pidä väriyksiköt poissa lasten
ulottuvilta.
Oppbevar blekktilførselsenheter utilgjengelig for barn.
Förvara bläckförsörjarenheter
utom räckhåll för barn.
Käsittele käytettyjä väriyksikköjä varoen, sillä musteensyöttöaukon ympärillä voi olla mustetta.
Jos mustetta pääsee iholle, muste on pestävä perusteellisesti pois vedellä ja saippualla.
Jos mustetta joutuu silmiin, huuhtele ne välittömästi vedellä. Jos huolellisen huuhtelun jälkeen silmissä
on ärsytystä tai näköhäiriöitä, mene välittömästi lääkäriin.
Jos väriä joutuu suuhun, sylje väri pois välittömästi ja ota viipymättä yhteys lääkäriin.
Vær forsiktig når du håndterer brukte blekktilførselsenheter, da det kan være litt blekk rundt blekkforsyningsporten.
Hvis du får blekk på huden, må du vaske grundig med såpe og vann.
Hvis du får blekk i øynene, må du øyeblikkelig skylle med vann. Hvis du fremdeles har ubehag eller
synsforstyrrelser etter grundig skylling, må du oppsøke lege umiddelbart.
Hvis du får blekk i munnen må du straks spytte det ut og kontakte lege.
Var försiktig när du hanterar förbrukade bläckförsörjarenheter, då det kan nnas bläck vid bläckutloppet.
Om du får bläck på huden bör du genast tvätta området noga med tvål och vatten.
Om du får bläck i ögonen ska du genast skölja dem med vatten. Om du känner obehag eller får problem med synen efter noggrann sköljning bör du omedelbart kontakta läkare.
Om du får bläck i munnen, spotta ut det omedelbart och sök upp en läkare direkt.
Tuotteen nostamiseen ja kantamiseen tulee varata vähintään
kaksi henkilöä, jotta vammoilta
vältytään.
For å forebygge skader bør
produktet løftes og bæres av to
eller ere personer.
Produkten bör lyftas och bäras av
minst två personer för att undvika
skador.
Mustevuodon estämiseksi poista kaikki väriyksiköt ennen tuotteen siirtämistä tai kuljettamista.
For å forhindre lekkasje av blekk må du ta ut
alle blekktilførselsenheter før du ytter eller
transporterer produktet.
För att förhindra bläckläckage, avlägsna alla
bläckförsörjarenheter innan produkten yttas
eller transporteras.