Emos E9270 Operating Instructions

2601109000_31-E9270 90 × 135 mm
E9270
GB
CZ
SK
HU
SI
RS|HR|BA
DE
UA
RO
LT
LV
RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK
HODINY S BUDÍKEM ŘÍZENÉ RÁDIEM
HODINY S BUDÍKOM RIADENÉ RÁDIOM
ZEGAR Z BUDZIKIEM STEROWANY RADIOWO
RÁDIÓJEL-VEZÉRLÉSŰ ÉBRESZTŐÓRA
URA Z BUDILKO VODENA Z RADIJSKIM SIGNALOM
BUDILICA S ALARMOM S RADIO UPRAVLJANJEM
FUNKGESTEU.ERTE UHR MIT WECKER
РАДІОКЕРОВАНИЙ ГЛДИННИК З БУДИЛЬНИКОМ
CEAS CU ALARMĂ RADIO GHIDAT
RADIJO RYŠIU VALDOMAS ŽADINTUVAS
RADIOVADĀMS MODINĀTĀJPULKSTENIS
1
B1
B2
B4B3 B5
A3 A2
A5 A6
RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK
GB
Specications
• radio controlled clock (DCF 77)
• backlit LCD display
• displays hours, minutes, seconds, month, date, day of week, indoor temperature and alarm time
• indoor temperature range: -10 °C to +50 °C
• automatic switch-over of DST and winter time
• 2× alarm with the snooze function
• days of week in eight languages
• power supply 2× 1.5 V AAA batteries (not supplied)
Overview of buttons
A1 – hour hand A2 – minute hand A3 – seconds hand A4 – DCF signal reception icon A5 – date A6 – day of the week A7 – indoor temperature B1 – SNOOZE/LIGHT button B2 – setting an alarm
Putting into operation
1. Before the rst use, insert the batteries (2× 1.5 V AAA) into the battery compartment on the back. Only use alkaline batteries of the same type, do not use rechargeable batteries.
B6
A1 B8 A4
A7
B3 – setting time B4 – 1 step forward B5 – 1 step back/search for DCF signal B6 – activate/deactivate alarm No. 2 B7 – activate/deactivate alarm No. 1 B8 – RESET button C1 – batteries compartment C2 – stand
2
B7
C1
C2
2. Remove the cover, insert the batteries. Ensure correct polarity to avoid damage to the alarm.
3. Replace the cover.
4. If the display is dicult to read or poorly illuminated, replace the batteries
Setting DCF 77 time, date and calendar
After inserting the batteries, the clock will automatically start search for the DCF radio signal for 10 minutes. Icon A4 will ash during the search for signal. When DCF is successfully detected, the current time and date is displayed with the icon A4. The alarm clock receives the DCF signal automatically every hour from 01:00 to 05:00. DCF signal reception can be activated at any time by pressing and holding the B5 button. Daylight saving time is indicated by DST icon. If no DCF signal is detected, it is possible to set the time and date manually.
1. Press the B3 button for 3 seconds.
2. Use buttons B4/B5 to set: activate (ON)/deactivate (OFF) reception of DCF77 – time format 12/24 – time zone – hour – minute – year – month – day – calendar language – temperature unit °C/°F.
Press and hold the buttons to proceed faster. For the calendar, you can set the following languages: ENG – English, GER – German, FRE –
French, SPA – Spanish, ITA – Italian, DUT – Dutch, POL – Polish, CZE – Czech.
3. Press the SET button to move within the menu.
Radio controlled clock – DCF 77
Radio controlled clock provides the most accurate time on the European continent. The radio signal propagates via radio waves (77.5 kHz) from a site near Frankfurt in Germany within a range of 1500 km. This radio time signal automatically takes account of summer (DST) and winter time, leap years and date changes. In normal conditions (at a safe distance from sources of interference, such as television sets or computer monitors) the capture of time signal takes several minutes. If the clock does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the alarm clock to another location and try to detect the DCF signal again.
2. Make sure the distance of the alarm clock from sources of interference, such as computer monitors or television sets, is at least 1.5 to 2 meters during reception of this signal. When receiving DCF signal, do not put the alarm clock to the proximity of metal doors, window frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
3. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is weaker, depending on the conditions. In extreme cases, place the alarm clock close to a window toward the transmitter.
.
Reception of the DCF 77 radio signal is aected by the following factors:
- thick walls and insulation, basements and cellars
- inadequate local geographical conditions (these are dicult to assess in advance
- atmospheric disturbances, thunderstorms
- appliances with no disturbance elimination
- television sets and computers placed near the DCF receiver
3
Setting an alarm
1. Press repeatedly the AL-SET button. Value of time is ashing with the icons ALM-1 or ALM-2.
2. Use the B4/B5 buttons to set the desired alarm time.
3. Use the B6/B7 buttons to activate alarm No.1/No.2, or both.
If the icon is displayed, the alarm is active.
Snooze and display backlight (SNOOZE/LIGHT)
• Use the SNOOZE/LIGHT button while the alarm is ringing to move ringing 4 minutes forward, the alarm icon will be ashing. In this way, it is possible to delay ringing up to 8 times.
• Press any key, except SNOOZE/LIGHT, to turn o the SNOOZE function. The alarm will sound the next day. If you do not press the SNOOZE/LIGHT button while ringing, the alarm will be active for 2 minutes.
• Press SNOOZE/LIGHT to activate the display backlight. Backlight time is 5 seconds.
Problem solving
If the clock does not show the correct time or if there is no DCF reception icon, reset the clock by pressing the RESET button. Incorrect time or loss of synchronization can occur due to external electromagnetic interference.
Care and maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if operated appropriately. Here is some advice for proper operation:
• Read carefully the manual before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes in temperature (this may compromise detection accuracy).
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause
damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures, rain or humidity - these may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product to places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product vents.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents - they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• The product may not be exposed to dripping or splashing water. Do not immerse it in water or other liquids.
• In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs by yourself. Have it repaired in the shop where you bought it.
• Remove dead batteries – they could leak and damage the product. Use only new batteries of the recommended type and make sure polarity is correct when replacing them.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed regarding use of the appliance by a person responsible for their safety. It is necessary to supervise children to ensure they do not play with the appliance.
Do not dispose of electrical appliances or the batteries as unsorted municipal waste, use sorted waste collection points. Contact local authorities for updated information about the collection points. If electrical appliances are deposited in waste landlls, ha-
4
zardous substances can leak into the groundwater, get into the food chain and harm your health.
Note
• Manufacturer Reserves the right to change specications of the product.
• Manufacturer and Supplier are not Responsible for malfunction where interference occurs.
• This product is not intended for medical or commercial purposes.
• No part of the manual may be reproduced without written permission from the manufacturer
EMOS Ltd. declares that the E9270 is conforming to the essential requirements and other relevant regulations of standard 1999/5/EC. The device can be freely operated in the EU.. Declaration of conformity can be found at http://shop.emos.cz/download-centrum/ website.
HODINY S BUDÍKEM ŘÍZENÉ RÁDIEM
CZ
Technické specikace
• hodiny řízené rádiovým signálem DCF 77
• podsvícený LCD displej
• zobrazení hodin, minut, sekund, měsíce, data, dne v týdnu, vnitřní teploty a budícího času
• rozsah vnitřní teploty: -10 °C až +50 °C
• automatické přepínání letního a zimního času
• 2× budík s funkcí opakovaného buzení - snooze
• dny v týdnu v osmi jazycích
• napájení – baterie 2× 1,5 V AAA (nejsou součástí dodávky)
Přehled tlačítek
A1 – hodinová ručička A2 – minutová ručička A3 – sekundová ručička A4 – ikona příjmu signálu DCF A5 – datum A6 – název dne v týdnu A7 – vnitřní teplota B1 – tlačítko SNOOZE/LIGHT B2 – nastavení budíku
1. Před prvním použitím vložte baterie (2× 1,5 V AAA) do bateriového prostoru na zadní straně. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie.
2. Sejměte kryt, vložte baterie. Dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození budíku.
3. Vraťte zpět kryt.
4. Pokud je displej špatně čitelný nebo slabě podsvícený, vyměňte baterie.
Nastavení DCF 77 času, data a kalendáře
Po vložení baterií začne budík automaticky vyhledávat rádiový signál DCF po dobu 10 minut. Během vyhledávání signálu bude blikat ikona A4. Při úspěšném přijmutí signálu DCF se zobrazí aktuální čas a datum s ikonou A4. Budík přijímá signál DCF automaticky každou hodinu od 01:00 do 05:00.
B3 – nastavení času B4 – 1 krok vpřed B5 – 1 krok vzad/vyhledání signálu DCF B6 – aktivace/deaktivace budíku č. 2 B7 - aktivace/deaktivace budíku č. 1 B8 – tlačítko RESET C1 – bateriový prostor C2 – stojánekUvedení do provozu
5
Příjem signálu DCF lze kdykoliv vyvolat dlouhým stiskem tlačítka B5. Letní čas je indikován ikonou DST. Není-li nalezen signál DCF, je možné nastavit čas a datum ručně.
1. Stiskněte tlačítko B3 po dobu 3 sekund.
2. Nastavte tlačítky B4/B5: aktivaci (ON)/deaktivaci (OFF) příjmu signálu DCF77 – formát času 12/24 - časový posun - hodinu - minutu - rok – měsíc – den – jazyk kalendáře – jednotku teploty °C/°F.
Přidržením tlačítek postupujete rychleji. U kalendáře lze nastavit následující jazyky: ENG – angličtina, GER – němčina, FRE – francouz-
ština,SPA – španělština, ITA – italština, DUT – holandština, POL – polština, CZE – čeština.
3. Přesun v menu provedete stiskem tlačítka SET.
Hodiny řízené rádiem – DCF 77
Hodiny řízené rádiem udávají nejpřesnější čas na evropském kontinentu. Rádiový signál se šíří pomocí rádiových vln (77,5 kHz) z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu v okruhu s dosahem 1500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje letní a zimní čas (DST), přestupné roky a změny data. V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut. V případě, že hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte budík na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost budíku od zdrojů rušení, jako jsou monitory počítačů nebo televizní přijímače, by měla být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. Nedávejte budík při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
3. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek slabší. V extrémních případech umístěte budík poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádiosignálu DCF 77 ovlivňují následující faktory:
- silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
- nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
- atmosférické poruchy, bouřky
- neodrušené elektrospotřebiče
- televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF
Nastavení budíku
1. Stisk něte opakovaně tlačítko AL-SET. Bude blikat hodnota času u ikony ALM-1 nebo ALM-2.
2. Nastavte tlačítky B4/B5 požadovaný čas buzení.
3. Tlačítkem B6/B7 aktivujete budík č.1/č.2 nebo oba.
Bude-li zobrazena ikona , budík je aktivní.
Opakované buzení a podsvícení displeje (SNOOZE/LIGHT)
• Tlačítkem SNOOZE/LIGHT při zvonění budíku oddálíte zvonění o 4 minuty, ikona budíku bude blikat. Takto je možno oddálit zvonění maximálně 8krát.
• Stiskem jakéhokoliv tlačítka mimo SNOOZE/LIGHT vypnete funkci SNOOZE. Budík zazní další den. Pokud při zvonění nestisknete tlačítko SNOOZE/LIGHT, bude alarm aktivní 2 minuty.
• Stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT aktivujete podsvícení displeje. Doba podsvícení je 5 sekund.
6
Řešení problémů
Nezobrazí-li hodiny správný čas nebo není-li zobrazena ikona příjmu DCF, vynulujte hodiny stisknutím tlačítka RESET. Nesprávný čas nebo výpadek synchronizace může nastat v důsledku vnější elektromagnetické
interference.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty (snížilo by to přesnost snímání).
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě, dešti nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě. Neponořujte jej do vody ani jiných kapalin.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Odstraňujte vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie doporučeného typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevhazujte elektrické spotřebiče a baterie jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontak­tujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Upozornění
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v místě, kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného svolení výrobce
7
Emos spol. s r.o. prohlašuje, že E9270 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://shop.emos.cz/download-centrum/.
SK
HODINY S BUDÍKOM RIADENÉ RÁDIOM
Technické špecikácie
• hodiny riadené rádiovým signálom DCF 77
• podsvietený LCD displej
• zobrazenie hodín, minút, sekúnd, mesiaca, dátumu, dňa v týždni, vnútornej teploty a budia-
ceho času
• rozsah vnútornej teploty: -10 °C až +50 °C
• automatické prepínanie letného a zimného času
• 2× budík s funkciou opakovaného budenia - SNOOZE
• dni v týždni v ôsmich jazykoch
• Napájanie - batérie 2× 1,5 V AAA (nie sú súčasťou dodávky)
Prehľad tlačidiel
A1 – hodinová ručička A2 – minútová ručička A3 – sekundová ručička A4 – ikona príjmu signálu DCF A5 – dátum A6 – názov dňa v týždni A7 – vnútorná teplota B1 – tlačidlo SNOOZE/LIGHT B2 – nastavenie budíka
Uvedenie do prevádzky
1. Pred prvým použitím vložte batérie (2× 1,5 V AAA) do batériového priestoru na zadnej strane. Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie.
2. Zložte kryt, vložte batérie. Dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu budíka.
3. Vráťte späť kryt.
4. Ak je displej zle čitateľný alebo slabo podsvietený, vymeňte batérie.
Nastavenie DCF 77 času, dátumu a kalendára
Po vložení batérií začne budík automaticky vyhľadávať rádiový signál DCF počas doby 10 minút. Počas vyhľadávania signálu bude blikať ikona A4. Pri úspešnom prijatí signálu DCF sa zobrazí aktuálny čas a dátum s ikonou A4. Budík prijíma signál DCF automaticky každú hodinu od 01:00 do 05:00. Príjem signálu DCF možno kedykoľvek vyvolať dlhým stlačením tlačidla B5. Letný čas je indikovaný ikonou DST. Ak nie je nájdený signál DCF, je možné nastaviť čas a dátum ručne.
B3 – nastavenie času B4 – 1 krok vpred B5 – 1 krok vzad/vyhľadanie signálu DCF B6 – aktivácia/deaktivácia budíka č. 2 B7 – aktivácia/deaktivácia budíka č. 1 B8 – tlačidlo RESET C1 – batériový priestor C2 – stojanček
8
1. Stlačte tlačidlo B3 na 3 sekundy.
2. Nastavte tlačidlami B4/B5: aktiváciu (ON)/deaktiváciu (OFF) príjmu signálu DCF77 - formát času 12/24 - časový posun - hodinu - minútu - rok - mesiac - deň - jazyk kalendára - jednotku teploty °C/°F.
Podržaním tlačidiel postupujete rýchlejšie. U kalendára je možné nastaviť nasledujúce jazyky: ENG - angličtina, GER - nemčina, FRE -
francúzština, SPA - španielčina, ITA - taliančina, DUT - holandčina, POL - poľština, CZE - čeština.
3. Presun v menu uskutočníte stlačením tlačidla SET.
Hodiny riadené rádiom – DCF 77
Hodiny riadené rádiom udávajú najpresnejší čas na európskom kontinente. Rádiový signál sa šíri pomocou rádiových vĺn (77,5 kHz) z miesta neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku v okruhu s dosahom 1 500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohľadňuje letný a zimný čas (DST), prestupné roky a zmeny dátumu. V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút. V prípade, že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite budík na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť budíka od zdrojov rušenia, ako sú monitory počítačov alebo tele­vízne prijímače, mala by byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre. Nedávajte budík pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
3. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite budík blízko okna smerom k vysielaču.
Príjem rádiosignálu DCF 77 ovplyvňujú nasledujúce faktory:
- silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
- nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
- atmosférické poruchy, búrky
- neodrušené elektrospotrebiče
- televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača
Nastavenie budíka
1. Stlačte opakovane tlačidlo AL-SET. Bude blikať hodnota času pri ikone ALM-1 alebo ALM-2.
2. Nastavte tlačidlami B4/B5 požadovaný čas budenia.
3. Tlačidlom B6/B7 aktivujete budík č.1/č.2 alebo oba.
Ak bude zobrazená ikona , budík je aktívny.
Opakované budenie a podsvietenie displeja (SNOOZE/LIGHT)
• Tlačidlom SNOOZE/LIGHT pri z vonení budíka oddialite zvonenie o 4 minúty, ikona budíka bude blikať. Takto je možné oddialiť zvonenie maximálne 8-krát.
• Stlačením akéhokoľvek tlačidla okrem SNOOZE/LIGHT vypnete funkciu SNOOZE. Budík zaznie ďalší deň. Ak pri zvonení nestlačíte tlačidlo SNOOZE/LIGHT, bude alarm aktívny 2 minúty.
• Stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT aktivujete podsvietenie displeja. Doba podsvietenia je 5 sekúnd.
9
Riešenie problémov
Ak hodiny nezobrazia správny čas alebo ak nie je zobrazená ikona príjmu DCF, vynulujte hodiny stlačením tlačidla RESET. Nesprávny čas alebo výpadok synchronizácie môže nastať v dôsledku vonkajšej elektromag­netickej interferencie.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty (znížilo by to presnosť snímania).
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote, dažďu alebo vlhkosti - môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode. Neponárajte ho do vody ani iných kvapalín.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Odstraňujte vybité batérie - mohli by vytiecť a výrobok poškodiť. Používajte len nové batérie odporúčaného typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevhadzujte elektrické spotrebiče a batérie ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kon­taktujte miestne úrady. Ak sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného súhlasu výrobcu.
10
Emos SK s.r.o. prehlasuje, že E9270 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice 1999/5/EC. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/.
ZEGAR Z BUDZIKIEM STEROWANY RADIOWO
PL
Specykacja techniczna
• zegar sterowany sygnałem radiowym DCF 77
• podświetlany wyświetlacz LCD
• wyświetlanie godzin, minut, sekund, miesiąca, daty, dnia w tygodniu, temperatury wewnętrznej i czasu budzenia
• zakres temperatury wewnętrznej: -10 °C do +50 °C
• automatyczne przełączanie czasu letniego i zimowego
• 2× budzik z funkcją powtórnego budzenia - snooze
• dni w tygodniu w ośmiu językach
• Zasilanie – baterie 2× 1,5 V AAA (nie ma w komplecie)
Przegląd przycisków
A1 – wskazówka godzinowa A2 – wskazówka minutowa A3 – sekundnik A4 – ikona odbioru sygnału DCF A5 – data A6 – nazwa dnia w tygodniu A7 – temperatura wewnętrzna B1 – przycisk SNOOZE/LIGHT B2 – ustawianie budzika
Uruchomienie do pracy
1. Przed pierwszym uruchomieniem wkładamy baterie (2× 1,5 V AAA) do pojemnika na baterie w tylnej części zegara. Stosujemy zawsze baterie alkaliczne tego samego typu, nie korzystamy z baterii umożliwiających ich doładowywanie.
2. Zdejmujemy osłonę, wkładamy baterie. Przestrzegamy poprawnej polaryzacji, żeby nie doszło do uszkodzenia budzika.
3. Zamykamy pojemnik na baterie.
4. Jeżeli wyświetlacz jest słabo czytelny albo słabo podświetlony, wymieniamy baterie.
Ustawianie czasu DCF 77, daty i kalendarza
Po włożeniu baterii budzik zacznie automatycznie szukać sygnału radiowego DCF 77 w czasie 10 minut. Podczas wyszukiwania sygnału będzie migać ikona A4. Przy poprawnym odebraniu sygnału DCF wyświetli się aktualny czas i data z ikoną A4. Budzik odbiera sygnał DCF automatyczne co godzinę od 01:00 do 05:00. Odbiór sygnału DCF można zainicjować w dowolnej chwili, naciskając dłużej przycisk B5. Czas letni jest sygnalizowany ikoną DST.
B3 – ustawianie czasu B4 – 1 krok naprzód B5 – 1 krok wstecz/wyszukiwanie sygnału DCF B6 – włączenie/wyłączenie budzika nr 2 B7 – włączenie/wyłączenie budzika nr 1 B8 – przycisk RESET C1 – pojemnik na baterie C2 – podstawka
11
Jeżeli sygnał DCF nie zostanie znaleziony, to czas i datę można ustawić ręcznie.
1. Naciskamy przycisk B3 w czasie 3 sekund.
2. Ustawiamy przyciskami B4/B5: włączenie (ON)/wyłączenie (OFF) odbioru sygnału DCF77 – format czasu 12/24 - strefę czasową - godzinę - minuty - rok - miesiąc - dzień - język kalendarza
- jednostkę temperatury °C/°F.
Przytrzymanie przycisku przyspiesza ustawianie. Dla kalendarza można ustawić następujące języki: ENG – angielski, GER – niemiecki, FRE –
francuski,
SPA – hiszpański, ITA – włosk i, DUT – holenderski, POL – polski, CZE – czeski.
3. Nawigacja w menu odbywa się za pomocą przycisku SET.
Zegar sterowany radiowo – DCF 77
Zegar sterowany radiowo wskazuje najdokładniejszy czas na kontynencie europejskim. Sygnał radiowy przenoszony za pomocą fal radiowych (77,5 kHz) z miejsca położonego obok Frank­furtu nad Menem w Niemczech ma zasięg w kole o promieniu 1500 km. Ten czasowy sygnał radiowy automatycznie uwzględnia czas letni i zimowy (DST), lata przestępne i zmianę daty. W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak: na przykład odbiorniki telewizyjne, monitory komputerowe) odbiór sygnału radiowego trwa kilka minut. W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, postępujemy następująco:
1. Przenosimy budzik na inne miejsce i próbujemy odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Przy odbiorze tego sygnału powinna być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów. Nie ustawiamy budzika do odbioru sygnału DCF w pobliżu metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji i przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
3. W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od warunków lokalnych.
Na odbiór sygnału DCF 77 wpływają następujące czynniki
• grube mury i izolacje, sutereny i piwnice
• niekorzystne warunki miejscowe i geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne burze
• odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych
• telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF
Ustawianie budzika
1. Naciskamy kolejno przycisk AL-SET. Będzie migać wartość czasu koło ikony ALM-1 albo ALM-2.
2. Ustawiamy przycisk ami B4/B5 wybrany czas budzenia.
3. Prz yciskiem B6/B7 uruchamiamy budzik nr 1/nr 2 albo oba
Jeżeli będzie wyświetlona ikona
,to budzik jest aktywny.
Funkcja powtórnego budzenia i podświetlenia wyświetlacza (SNOOZE/LIGHT)
• Przyciskiem SNOOZE/LIGHT przy dzwonieniu budzika przesuwamy dzwonienie o 4 minuty, ikona budzika będzie migać. W ten sposób budzenie można przesunąć do 8 razy.
• Naciśnięcie jakiegokolwiek przycisku oprócz SNOOZE/LIGHT wyłącza funkcję SNOOZE. Budzik włączy się ponownie w następnym dniu. Jeżeli przy dzwonieniu naciśniemy przycisk SNOOZE/LIGHT, to alarm będzie aktywny przez 2 minuty.
• Naciśnięciem przycisku SNOOZE/LIGHT włączy się podświetlenie wyświetlacza. Czas podświ­etlenia wynosi 5 sekund.
12
Loading...
+ 28 hidden pages