EMOS E0127 User Manual

0 (0)

2603121000_31-E0127 74 × 105 mm

 

E0127

GB

Wireless Thermometer

CZ

Bezdrátový teploměr

SK

Bezdrôtový teplomer

PL

Termometr bezprzewodowy

HU

Vezeték nélküli hőmérő

SI

Brezžični termometer

RS|HR|BA

Bežični toplomjer

DE

Drahtloses Thermometer

UA

Бездротовий термометр

RO

Termometru fără fir

LT

Belaidis termometras

LV

Bezvadu termometrs

www.emos.eu

EMOS E0127 User Manual

2

3

 

4

1

5

 

6

8

7

10

12

11

13

 

9

2

433MHz

REMOTE SENSOR

3

GB | Wireless Thermometer

Technical specifications: radio controlled clock

indoor temperature: 0 °C to +50 °C, 0.1 °C increments outdoor temperature: -20 °C to +60 °C, 0.1 °C increments temperature measurement accuracy: ±1.5 °C temperature display unit: °C/°F

sensor range: 30 m in an open area

transmission frequency: 433 MHz, 0.1 mW e.r.p. max. number of sensors for connection: max. 1 thermometer power supply: 2× 1.5 V AAA batteries sensor power supply: 2× 1.5 V AAA batteries

Main Unit Description

Front:

1 – time display

2 – SNOOZE/LIGHT button

3 – ALARM ON/OFF button

4 – alarm snooze icon

5 - alarm clock icon

6 – DCF signal icon

7 – outdoor temperature

8 – indoor temperature – summer time

Back:

9 – battery compartment

10 – MODE button

11 – up arrow

12 – down arrow

13 – MEM button

Sensor Description

Front Display

CH 1 – sensor channel number

– icon indicating signal transmission from the sensor

– icon indicating flat batteries in the sensor

– outdoor temperature

4

Back

Battery compartment

°C/°F – temperature unit selection

Button Functions

Mode

Standard mode

Time settings mode

Settings mode

Ther-

Button

Button

Button

Button

Button

Button

mometer

press

hold

press

hold

press

hold

button

 

 

 

 

 

 

Mode

Show alarm

Time

Confirm

 

 

 

time, date

settings

settings

 

 

 

 

 

 

 

 

Switch °C/°F

Search

1 step

Faster

1 step

Faster

 

temperature

for sensor

 

forward

setting

forward

setting

 

units

signal

 

 

 

 

 

 

Switch °C/°F

DCF

 

Faster

 

Faster

 

temperature

reception

1 step back

1 step back

 

setting

setting

 

units

on/off

 

 

 

 

 

 

 

 

Show

Erase

 

 

 

 

 

measured

 

 

 

 

MEM

max/min

 

 

 

 

max/min

 

 

 

 

 

temperature

 

 

 

 

 

values

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARM ON/

Activate/

Alarm

 

 

Confirm

 

deactivate

 

 

 

OFF

settings

 

 

settings

 

alarm

 

 

 

SNOOZE/

 

 

Display backlight

 

 

LIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operating Instructions

1.Place the two units next to each other.

2.Insert batteries first into the main unit and then into the wireless sensor.

3.Make sure to insert the batteries with the correct polarity. Use alkaline batteries only, not rechargeable accumulators.

4.Wait until the thermometer automatically searches and loads the signal from the wireless outdoor sensor.

5.It will then display outdoor temperature along withicon. The sensor is automatically set to channel no.1 (CH 1) permanently.

5

6.We recommend placing the sensor on the north side of the house. The range of the sensor may decrease substantially in areas with large number of obstacles.

7.The sensor is resistant to dripping water; however, it should not be exposed to sustained rain.

8.Do not place the sensor on metal objects as this will reduce the transmission range.

9.Replace sensor batteries when the low battery icon is shown on the display of the sensor.

10.If the thermometer display is difficult to read/weakly backlit, replace batteries in the thermometer.

Radio Controlled Clock (DCF)

The radio signal propagates via radio waves (77.5 kHz) from a site near Frankfurt on the Main in Germany within a range of 1 500 km. This radio time signal automatically takes into account summer and winter time, leap years and date changes.

After registering the wireless sensor, the thermometer will automatically begin searching for DCF signal.

The icon will be flashing. During the search, no other items on the display will be updated and the buttons will be disabled (except SNOOZE/LIGHT). Once the signal is detected, the icon will stop flashing

and the display will show the current time along withicon. During summer time, the icon will be displayed below it.

If DCF signal is not detected, the icon will not be displayed.

Long press the button to search for DCF signal again. Long press the button to cancel the search for DCF signal.

DCF signal will be synchronised daily every hour between 1 and 5 a.m.

Note: If the thermometer detects the DCF signal but the current time on the display is incorrect (e.g. shifted ±1hour), make sure to always correctly set the time zone for the country where you are using the thermometer; see Manual Setting of Time and Date.

In standard conditions (at safe distance from sources of interference, such as TV sets, computer monitors), the reception of time signal takes several minutes.

6

If the clock does not detect the signal, follow these steps:

1.Move the thermometer to another location and try to detect the DCF signal again.

2.Check the distance of the thermometer from sources of interference (computer monitors or television sets). It should be at least 1.5 to 2 m during the reception of the signal.

3.When receiving DCF signal, do not put the thermometer in the proximity of metal doors, window frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).

4.In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is weaker, depending on the conditions. In extreme cases, place the thermometer close to a window in the direction of the transmitter.

Reception of the DCF 77 radio signal is affected by the following factors:

thick walls and insulation, basements and cellars,

inadequate local geographical conditions (these are difficult to assess in advance),

atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination, television sets and computers located near the DCF receiver.

Manual Setting of Time and Date

1.Long press the MODE button on the back of the thermometer.

2.Use the arrow keys/to set the time format (12/24 h), hours, minutes, year, month, day, time zone.

3.Press the MODE button to move between the values.

4.Hold the up or down arrow to set values faster.

Switching °C/°F Temperature Units

Repeatedly pressing the / buttons will switch between °C or °F temperature units.

Display Mode

Repeatedly pressing the MODE button will display: current time – alarm time – date.

Alarm Settings

Long pressing the ALARM ON/OFF button and using the/buttons will set the alarm time.

7

Move between values using the ALARM ON/OFF button.

Press the ALARM ON/OFF button to set hour and minute. Theicon indicates that the alarm is active.

To deactivate the alarm, press ALARM ON/OFF again; the bell icon will disappear.

Snooze and Display Backlight Functions

Press the SNOOZE/LIGHT button when the alarm rings to postpone the alarm by about 5 minutes. The display will show the „Zz“ icon. To cancel the snooze function, press any button other than SNOOZE/ LIGHT. If you do not want to use the snooze function, press any button other than SNOOZE/LIGHT when the alarm is ringing; the alarm will trigger again the next day.

If you do not press any button while the alarm is ringing, the alarm will be active for 2 minutes and will then trigger the next day.

Press the SNOOZE/LIGHT button while in standard mode to activate display backlight for 10 seconds.

Memory for Measured Values

Pressing the MEM button repeatedly will display the maximum and minimum readings of outdoor and indoor temperature.

To erase the memory, long press the MEM button while in the max/ min value display mode.

Care and maintenance

The product is designed to provide trouble-free service for many years if used appropriately. Here is some advice for proper operation:

Read the manual carefully before using this product.

Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes in

temperature (this may compromise detection accuracy).

Do not place the product in locations prone to vibration and shocks

– these may cause damage.

Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures, rain or humidity -these may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.

Do not place any open flame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.

8

Do not place the product in places with inadequate air flow.

Do not insert any objects in the product vents.

To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents – they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.

The product may not be exposed to dripping or splashing water. Do not immerse it in water or other liquids.

In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs yourself. Have it repaired in the shop where you bought it.

Remove dead batteries – they could leak and damage the product. Use only new batteries of the

recommended type and make sure polarity is correct when replacing them.

This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. It is necessary to supervise children to ensure they do not play with the appliance.

Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed in landfill, dangerous substances may reach groundwater and

subsequently food chain, where it could affect human health.

Note

The manufacturer reserves the right to change specifications of the product.

The manufacturer and supplier are not responsible for malfunction where interference occurs.

This product is not intended for medical or commercial purposes.

The product contains small parts, which is why it should be placed out of the reach of children.

No part of the manual may be reproduced without written permission from the manufacturer.

9

Emos spol. s.r.o. declares that the E0127 + sensor is in compliance with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC.

The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.

CZ | Bezdrátový teploměr

Technická specifikace: hodiny řízené rádiovým signálem

vnitřní teplota: 0 °C až +50 °C, rozlišení 0,1 °C venkovní teplota: -20 °C až +60 °C, rozlišení 0,1 °C přesnost měření teploty: ±1,5 °C

zobrazení jednotky teploty: °C/°F dosah čidla: 30 m ve volném prostoru

přenosová frekvence: 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. max. počet čidel pro připojení: max. 1

napájení teploměru: 2× 1,5 V AAA baterie napájení čidla: 2× 1,5 V AAA baterie

Popis hlavní jednotky

Přední strana:

1 – zobrazení času

2 – tlačítko SNOOZE/LIGHT

3 – tlačítko ALARM ON/OFF

4 – ikona odloženého buzení (snooze)

5 – ikona budíku

6 – ikona signálu DCF

7 – venkovní teplota

8 – vnitřní teplota – letní čas

Zadní strana:

9 – bateriový prostor

10 – tlačítko MODE

11 – šipka nahoru

12 – šipka dolů

13 – tlačítko MEM

10

Popis čidla

Přední strana displej

CH 1 – číslo kanálu čidla

– ikona přenosu signálu z čidla

– ikona vybitých baterií v čidle

– venkovní teplota

Zadní strana

Bateriový prostor

°C/°F – volba jednotky teploty

Funkce tlačítek

Režim

Standardní režim

Režim nastavení času

Režim nastavení

Tlačítko

Stisk

Přidržení

Stisk

Přidržení

Stisk

Přidržení

teploměru

tlačítka

tlačítka

tlačítka

tlačítka

tlačítka

tlačítka

 

Zobrazení

Nastavení

Potvrzení

 

 

 

Mode

času budíku,

 

 

 

času

nastavení

 

 

 

 

data

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Změna

Vyhledání

 

 

 

 

 

jednotky

 

Zrychlení

 

Zrychlení

 

signálu

1 krok vpřed

1 krok vpřed

 

teploty

nastavení

nastavení

 

čidla

 

 

 

°C/°F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Změna

 

 

 

 

 

 

jednotky

Zap/Vyp

1 krok vzad

Zrychlení

1 krok vzad

Zrychlení

 

teploty

DCF příjmu

nastavení

nastavení

 

 

 

 

°C/°F

 

 

 

 

 

 

Zobrazení

Vymazání

 

 

 

 

 

naměřených

 

 

 

 

MEM

Max/Min

 

 

 

 

hodnot

 

 

 

 

 

teploty

 

 

 

 

 

Max/Min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARM ON/

Aktivace/

Nastavení

 

 

Potvrzení

 

deaktivace

 

 

 

OFF

budíku

budíku

 

 

nastavení

 

SNOOZE/

 

 

Podsvícení displeje

 

 

LIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uvedení do provozu

1.Obě jednotky umístěte vedle sebe.

2.Vložte baterie nejdříve do teploměru a až poté do bezdrátového čidla.

11

3.Při vkládání dbejte na správnou polaritu baterií. Používejte pouze alkalické baterie, nepoužívejte nabíjecí akumulátory.

4.Vyčkejte, až teploměr automaticky vyhledá a načte signál z bezdrátového venkovní čidla.

5.Zobrazí se údaj venkovní teploty a ikona . Na čidle je automaticky pevně nastaven kanál č.1 (CH 1).

6.Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu.V zastavěných prostorách může dosah čidla rapidně klesnout.

7.Čidlo je odolné vůči kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště.

8.Čidlo nepokládejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání.

9.Objeví-li se ikona slabé baterie na displeji čidla, vyměňte baterie v čidle.

10.Pokud bude displej teploměru špatně čitelný/slabě podsvícený vyměňte baterie v teploměru.

Rádiem řízené hodiny (DCF)

Rádiový signál se šíří pomocí rádiových vln (77,5 kHz) z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu s dosahem 1 500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje letní a zimní čas, přestupné roky a změny data.

Teploměr začne po registraci s bezdrátovým čidlem automaticky vyhledávat signál DCF.

Bliká ikona. Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný

údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční (kromě SNOOZE/LIGHT). Když bude signál nalezen, ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální

čas a ikona.

Pod touto ikonou bude v době platnosti letního času zobrazena ikona.

Pokud signál DCF nebude nenalezen, ikona nebude zobrazena. Pro opětovné vyhledání signálu DCF stiskněte dlouze tlačítko. Pro zrušení vyhledání signálu DCF znovu stiskněte tlačítko.

DCF signál bude denně synchronizován každou hodinu mezi 01:00 až 05:00 ráno.

12

Poznámka: V případě, že teploměr zachytí signál DCF, ale zobrazený aktuální čas nebude správný (např. posunutý o ±1 hodinu, je zapotřebí vždy nastavit správný časový posun v zemi, kde je teploměr používán, viz Manuální nastavení času, data).

V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut.

V případě, že hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:

1.Přemístěte teploměr na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.

2.Zkontrolujte vzdálenost teploměru od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače). Měla by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry.

3.Nedávejte teploměr při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).

4.V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek slabší. V extrémních případech umístěte teploměr poblíž okna směrem k vysílači.

Příjem rádio signálu DCF 77 ovlivňují následující faktory:

silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory,

nevhodné lokální geografické podmínky (lze těžko dopředu odhadnout),

atmosférické poruchy, bouřky, neodrušené elektrospotřebiče, televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF.

Manuální nastavení času, data

1.Stiskněte dlouze tlačítko MODE na zadní straně teploměru.

2.Tlačítky šipek/nastavte formát času 12/24 h, hodiny, minuty, rok, měsíc, den, časový posun.

3.Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujte stiskem tlačítka MODE.

4.Pro rychlejší nastavení hodnot přidržte šipky nahoru nebo dolů.

Volba jednotky teploty °C/°F

Opakovaným stiskem tlačítek / nastavíte zobrazení jednotky teploty °C nebo °F.

13

Režim zobrazení displeje

Opakovaným stiskem tlačítka MODE zobrazíte postupně: aktuální čas – čas budíku – datum.

Nastavení budíku

Dlouhým stiskem tlačítka ALARM ON/OFF a tlačítky / nastavte čas buzení.

Mezi hodnotami se přesunete stiskem tlačítka ALARM ON/OFF.

Po nastavení hodin a minut stiskněte tlačítko ALARM ON/OFF. Ikona zvonku značí, že budík je aktivní.

Pro deaktivaci budíku znovu stiskněte tlačítko ALARM ON/OFF, ikona zvonku zmizí.

Funkce opakovaného buzení (snooze) a podsvícení displeje

Zvonění budíku posunete o 5 minut stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT při zvonění. Na displeji se objeví ikona„Zz“. Pro zrušení funkce snooze, stiskněte jakékoliv tlačítko kromě SNOOZE/LIGHT. Pokud nechcete využít funkci snooze, stiskněte při zvonění jakékoliv tlačítko kromě SNOOZE/LIGHT, budík zazní další den.

Pokud nestisknete během zvonění žádné tlačítko, bude alarm aktivní po dobu 2 minut a zazní další den.

Ve standardním režimu stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT aktivujete podsvícení displeje na 10 sekund.

Paměť naměřených hodnot

Opakovaným stiskem tlačítka MEM zobrazíte maximální a minimální naměřené hodnoty venkovní a vnitřní teploty.

Pro vymazání paměti dlouze stiskněte tlačítko MEM v režimu zobrazení maximálních/minimálních hodnot.

Péče a údržba

Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:

Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.

Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty (snížilo by to přesnost snímání).

14

Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.

Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě, dešti nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.

Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.

Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.

Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.

K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.

Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě. Neponořujte jej do vody ani jiných kapalin.

Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.

Odstraňujte vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie doporučeného typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu.

Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.

Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud

jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.

15

Upozornění

Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.

Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v místě, kde se vyskytuje rušení.

Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.

Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo dosah dětí.

Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného

svolení výrobce.

EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že E0127 + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.

Výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/11.2016-13.

SK | Bezdrôtový teplomer

Technická špecifikácia:

hodiny riadené rádiovým signálom

vnútorná teplota: 0 °C až +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C vonkajšia teplota: -20 °C až +60 °C, rozlíšenie 0,1 °C presnosť merania teploty: ±1,5 °C

zobrazenie jednotky teploty: °C/°F dosah čidla: 30 m vo voľnom priestore

prenosová frekvencia: 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. max. počet čidiel pre pripojenie: max. 1

napájanie teplomeru: 2× 1,5 V AAA batérie napájanie čidla: 2× 1,5 V AAA batérie

Popis hlavnej jednotky

Predná strana:

1 – zobrazenie času

2 – tlačidlo SNOOZE/LIGHT

3 – tlačidlo ALARM ON/OFF

4 – ikona odloženého budenia (snooze)

16

5 – ikona budíka

6 – ikona signálu DCF

7 – vonkajšia teplota

8 – vnútorná teplota – letný čas

Zadná strana:

9 – batériový priestor

10 – tlačidlo MODE

11 – šípka hore

12 – šípka dole

13 – tlačidlo MEM

Popis čidla

Predná strana displej

CH 1 – číslo kanálu čidla

– ikona prenosu signálu z čidla

– ikona vybitých batérií v čidle

– vonkajšia teplota

Zadná strana

Batériový priestor

°C/°F – voľba jednotky teploty

Funkcie tlačidiel

Režim

Štandardný režim

Režim nastavenia času

Režim nastavenia

Tlačidlo

Stlačenie

Pridržanie

Stlačenie

Pridržanie

Stlačenie

Pridržanie

teplomeru

tlačidla

tlačidla

tlačidla

tlačidla

tlačidla

tlačidla

 

Zobrazenie

Nastavenie

Potvrdenie

 

 

 

Mode

času budíka,

 

 

 

 

dátumu

času

nastavenia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zmena

Vyhľadanie

 

 

 

 

 

jednotky

 

Zrýchlenie

 

Zrýchlenie

 

signálu

1 krok vpred

1 krok vpred

 

teploty

nastavenia

nastavenia

 

čidla

 

 

 

°C/°F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zmena

 

 

 

 

 

 

jednotky

Zap/Vyp

1 krok vzad

Zrýchlenie

1 krok vzad

Zrýchlenie

 

teploty

DCF príjmu

nastavenia

nastavenia

 

 

 

 

°C/°F

 

 

 

 

 

17

Režim

Štandardný režim

Režim nastavenia času

Režim nastavenia

Tlačidlo

Stlačenie

Pridržanie

Stlačenie

Pridržanie

Stlačenie

Pridržanie

teplomeru

tlačidla

tlačidla

tlačidla

tlačidla

tlačidla

tlačidla

 

Zobrazenie

Vymazanie

 

 

 

 

MEM

nameraných

 

 

 

 

Max/Min

hodnôt

 

 

 

 

 

teploty

 

 

 

 

 

Max/Min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARM ON/

Aktivácia/

Nastavenie

 

 

Potvrdenie

 

deaktivácia

 

 

 

OFF

budíka

budíka

 

 

nastavenia

 

SNOOZE/

 

 

Podsvietenie displeja

 

 

LIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uvedenie do prevádzky

1.Obe jednotky umiestnite vedľa seba.

2.Vložte batérie najskôr do teplomeru, a až potom do bezdrôtového čidla.

3.Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu batérií. Používajte iba alkalické batérie, nepoužívajte nabíjacie akumulátory.

4.Počkajte, až teplomer automaticky vyhľadá a načíta signál z bezdrôtového vonkajšie čidla.

5.Zobrazí sa údaj vonkajšej teploty a ikona. Na čidle je automaticky pevne nastavený kanál č.1 (CH 1).

6.Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť.

7.Čidlo je odolné voči kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému pôsobeniu dažďa.

8.Čidlo neklaďte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania.

9.Ak sa objaví ikona slabej batérie na displeji čidla, vymeňte batérie v čidle.

10.Pokiaľ bude displej teplomera zle čitateľný/slabo podsvietený vymeňte batérie v teplomere.

Rádiom riadené hodiny (DCF)

Rádiový signál sa šíri pomocou rádiových vĺn (77,5 kHz) z miesta neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku s dosahom 1 500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohľadňuje letný a zimný čas, prestupné roky a zmeny dátumu.

18

Teplomer začne po registrácii s bezdrôtovým čidlom automaticky vyhľadávať signál DCF.

Bliká ikona. Počas vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačidlá budú nefunkčné (okrem SNOOZE/LIGHT). Keď bude signál nájdený, ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny

čas a ikona.

Pod touto ikonou bude v čase platnosti letného času zobrazená ikona.

Pokiaľ signál DCF nebude nalezený, ikona nebude zobrazená.

Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF stlačte dlhšie tlačidlo . Pre zrušenie vyhľadania signálu DCF znova stlačte tlačidlo.

DCF signál bude denne synchronizovaný každú hodinu medzi 01:00 až 05:00 ráno.

Poznámka: V prípade, že teplomer zachytí signál DCF, ale zobrazený aktuálny čas nebude správny (napr. posunutý o ±1 hodinu, je potrebné vždy nastaviť správny časový posun v krajine, kde je teplomer používaný, pozri Manuálne nastavenie času, dátumu).

V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút.

V prípade, že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:

1.Premiestnite teplomer na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.

2.Skontrolujte vzdialenosť teplomeru od zdrojov rušenia (monitory počítačov alebo televízne prijímače). Mala by byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre.

3.Nedávajte teplomer pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).

4.V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite teplomer blízko okna smerom k vysielaču.

19

Príjem rádio signálu DCF 77 ovplyvňujú nasledujúce faktory:

silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory˝,

nevhodné lokálne geografické podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť),

atmosférické poruchy, búrky, neodrušené elektrospotrebiče, televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF.

Manuálne nastavenie času, dátumu

1.Stlačte dlhšie tlačidlo MODE na zadnej strane teplomeru.

2.Tlačidlami šípok / nastavte formát času 12/24 h, hodiny, minúty, rok, mesiac, deň, časový posun.

3.Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte stlačením tlačidla MODE.

4.Pre rýchlejšie nastavenie hodnôt podržte šípky hore alebo dole.

Voľba jednotky teploty °C/°F

Opakovaným stlačením tlačidiel/nastavíte zobrazenie jednotky teploty °C alebo °F.

Režim zobrazenia displeja

Opakovaným stlačením tlačidla MODE zobrazíte postupne: aktuálny čas - čas budíka - dátum.

Nastavenie budíka

Dlhým stlačením tlačidla ALARM ON/OFF a tlačidlami/nastavte čas budenia.

Medzi hodnotami sa presuniete stlačením tlačidla ALARM ON/OFF. Po nastavení hodín a minút stlačte tlačidlo ALARM ON/OFF. Ikona zvončeka značí, že budík je aktívny.

Pre deaktiváciu budíka znova stlačte tlačidlo ALARM ON/OFF, ikona zvončeka zmizne.

Funkcia opakovaného budenia (snooze) a podsvietenie displeja

Zvonenie budíka posuniete o 5 minút stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT pri zvonení. Na displeji sa objaví ikona„Zz“. Pre zrušenie funkcie snooze, stlačte akékoľvek tlačidlo okrem SNOOZE/LIGHT. Ak nechcete využiť funkciu snooze, stlačte pri zvonení akékoľvek tlačidlo okrem SNOOZE/ LIGHT, budík zaznie ďalší deň.

20

Pokiaľ nestlačíte počas zvonenia žiadne tlačidlo, bude alarm aktívny po dobu 2 minút a zaznie ďalší deň.

V štandardnom režime stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT aktivujete podsvietenie displeja na 10 sekúnd.

Pamäť nameraných hodnôt

Opakovaným stlačením tlačidla MEM zobrazíte maximálne a minimálne namerané hodnoty vonkajšej a vnútornej teploty.

Pre vymazanie pamäte stlačte dlhšie tlačidlo MEM v režime zobrazenia maximálnych/minimálnych hodnôt.

Starostlivosť a údržba

Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:

Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.

Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty (znížilo by to presnosť snímania).

Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.

Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote, dažďu alebo vlhkosti - môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.

Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, a pod.

Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.

Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.

Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.

Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode. Neponárajte ho do vody ani iných kvapalín.

Pri poškodení alebo vade výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.

21

Odstraňujte vybité batérie – mohli by vytiecť a výrobok poškodiť. Používajte len nové batérie odporúčaného typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu.

Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.

Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.

Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.

Upozornenie

Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov výrobku.

Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektné prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.

Výrobok nie je určený na lekárske a komerčné účely.

Výrobok obsahuje drobné súčiastky, preto ho umiestnite mimo dosahu detí.

Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného povolenia výrobcu.

EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že E0127 + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.

Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.

22

PL | Termometr bezprzewodowy

Specyfikacja techniczna:

zegar sterowany sygnałem radiowym

temperatura wewnętrzna: 0 °C do +50 °C, rozdzielczość 0,1 °C temperatura zewnętrzna: -20 °C do +60 °C, rozdzielczość 0,1 °C dokładność pomiaru temperatury: ±1,5 °C

wyświetlane jednostki temperatury: °C/°F zasięg czujnika: 30 m na wolnej przestrzeni

częstotliwość transmisji: 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. maks. liczba czujników do podłączenia: maks. 1

zasilanie termometru: baterie 2× 1,5 V AAA zasilanie czujnika: baterie 2× 1,5 V AAA

Opis jednostki głównej

Strona przednia:

1 – wyświetlanie czasu

2 – przycisk SNOOZE/LIGHT

3 – przycisk ALARM ON/OFF

4 – ikona powtórnego budzenia (snooze)

5 – ikona budzika

6 – ikona sygnału DCF

7 – temperatura zewnętrzna

8 – temperatura wewnętrzna – czas letni

Strona tylna:

9 – pojemnik na baterie

10 – przycisk MODE

11 – strzałka do góry

12 – strzałka w dół

13 – przycisk MEM

Opis czujnika

Strona przednia - wyświetlacz

CH 1 – numer kanału czujnika

– ikona transmisji sygnału z czujnika

– ikona rozładowania baterii w czujniku

– temperatura zewnętrzna

23

Strona tylna

Pojemnik na baterie

°C/°F – opcje jednostki temperatury

Funkcje przycisków

Tryb

Tryb standardowy

Tryb ustawiania czasu

Tryb ustawiania

Przycisk

 

Przytrzy-

 

Przytrzy-

 

Przytrzy-

Naciśnięcie

manie wci-

Naciśnięcie

manie wci-

Naciśnięcie

manie wci-

termo-

przycisku

śniętego

przycisku

śniętego

przycisku

śniętego

metru

 

przycisku

 

przycisku

 

przycisku

 

 

 

 

 

Wyświetla-

 

Potwier-

 

 

 

 

nie czasu

Ustawienie

 

 

 

Mode

dzenie

 

 

 

budzenia,

czasu

 

 

 

 

ustawienia

 

 

 

 

data

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zmiana

Wyszukiwa-

 

Przyspiesze-

 

Przyspiesze-

 

jednostki

1 krok w

1 krok w

 

nie sygnału

nie zmiany

nie zmiany

 

temperatu-

przód

przód

 

czujnika

ustawień

ustawień

 

ry °C/°F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zmiana

 

 

Przyspiesze-

 

Przyspiesze-

 

jednostki

Zał/Wył

1 krok do

1 krok do

 

nie zmiany

nie zmiany

 

temperatu-

odbiór DCF

tyłu

tyłu

 

ustawień

ustawień

 

ry °C/°F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wyświe-

Kasowanie

 

 

 

 

 

tlanie

wartości

 

 

 

 

MEM

tempera-

zmierzo-

 

 

 

 

 

tury maks./

nych maks./

 

 

 

 

 

min.

min.

 

 

 

 

ALARM ON/

Włączenie/

Ustawienie

 

 

Potwier-

 

wyłączenie

 

 

dzenie

 

OFF

budzika

budzika

 

 

ustawień

 

SNOOZE/

 

 

Podświetlenie wyświetlacza

 

 

LIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uruchamiania do pracy

1.Obie jednostki ustawiamy obok siebie.

2.Wkładamy baterie najpierw do termometru, a dopiero potem do czujnika bezprzewodowego.

3.Przy wkładaniu przestrzegamy poprawnej polaryzacji baterii. Stosujemy wyłącznie alkaliczne baterie, nie korzystamy z akumulatorków.

24

4.Czekamy, aż termometr automatycznie wyszuka i odczyta sygnał z bezprzewodowego czujnika zewnętrznego.

5.Pojawi się odczyt temperatury zewnętrznej i ikona. W czujniku jest automatycznie na stałe ustawiony kanał nr 1 (CH 1).

6.Czujnik zalecamy umieścić z północnej strony domu. W zastawionych pomieszczeniach zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć.

7.Pomimo tego, że czujnik jest odporny na działanie kapiącej wody, nie należy go wystawiać na deszcz.

8.Nie montujemy czujnika na podłożu metalowym – zmniejsza to jego zasięg.

9.Jeżeli pojawi się ikona rozładowanych baterii na wyświetlaczu czujnika, to trzeba wymienić baterie w czujniku.

10.Jeżeli wyświetlacz termometru będzie słabo czytelny/słabo podświetlony, to trzeba wymienić baterie w termometrze.

Zegar sterowany sygnałem radiowym (DCF)

Sygnał radiowy jest przenoszony za pomocą fal radiowych (77,5 kHz) z miejsca położonego obok Frankfurtu nad Menem w Niemczech i ma zasięg w kole o promieniu 1500 km. Ten czasowy sygnał radiowy automatycznie uwzględnia czas letni i zimowy, lata przestępne i zmianę daty. Termometr po połączeniu się z czujnikiem bezprzewodowym automatycznie rozpoczyna wyszukiwanie sygnału DCF.

Miga ikona. Podczas wyszukiwania sygnału nie będą aktualizowane żadne inne dane na wyświetlaczu, a przyciski będą nieczynne (oprócz

SNOOZE/LIGHT). Kiedy sygnał zostanie odebrany, ikona przestanie

migać i wyświetli się aktualny czas i ikona.

Pod tą ikoną w czasie obowiązywania czasu letniego, wyświetla się ikona.

Jeżeli sygnał DCF nie zostanie odebrany, ikona nie będzie wyświetlana.

Aby ponownie wyszukać sygnał DCF naciskamy dłużej przycisk. Aby przerwać odbieranie sygnału DCF ponownie naciskamy przycisk. Sygnał DCF jest synchronizowany codziennie, co godzinę w czasie od godz. 01:00 do 05:00 rano.

Uwaga: W przypadku, gdy termometr odbierze sygnał DCF, ale wyświetlany aktualny czas nie będzie poprawny (na przykład przesunięty o ±1 godzinę,

25

trzeba będzie ustawić właściwą strefę czasową dla kraju, w którym termometr jest użytkowany, patrz Ręczne ustawianie czasu, daty).

W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak na przykład odbiorniki telewizyjne, monitory komputerów) odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut.

W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:

1.Przenosimy termometr na inne miejsce i próbujemy odebrać sygnał DCF.

2.Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Przy odbiorze tego sygnału powinna być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów.

3.Nie ustawiamy termometru przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).

4.W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od warunków lokalnych.

W ekstremalnych przypadkach termometr umieszczamy w pobliżu okna skierowanego w stronę nadajnika.

Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:

grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia,

niekorzystne warunki geograficzne (trudno je wcześniej ocenić),

zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez filtrów przeciwzakłóceniowych, telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF.

Ręczne ustawianie czasu, daty

1.

Naciskamy dłużej przycisk MODE z tyłu termometru.

2.

Strzałkami / ustawiamy format czasu 12/24 h, godziny, minuty,

 

rok, miesiąc, dzień, strefa czasowa.

3.Pomiędzy poszczególnymi wartościami przechodzimy naciskając przycisk MODE.

4.Aby szybciej zmieniać wartości przytrzymujemy wciśniętą strzałkę w górę albo w dół.

26

Loading...
+ 58 hidden pages