EMOS E8860 User Manual

2603016000_31-E8860 74 × 105
E8860
GB
Thermometer
CZ
Teploměr
SK
Teplomer
Termometr
HU
Hőmérő
SI
Termometer
RS|HR|BA
DE
UA
RO
LT
LV
Termometar
Thermometer
Термометр
Termometru
Termometras
Termometrs
www.emos.eu
1
2
3 4 5 8
GB
Thermometer
The thermometer measures indoor and outdoor temperature, indoor humidity and records the minimum and maximum temperature.
Technical Information:
Choice of temperature units: °C/°F Range of measurement for indoor temperature: 0 °C to +50 °C,
increments of 0.1 °C
Range of measurement for outdoor temperature: -40 °C to +50 °C,
increments of 0.1 °C Temperature measurement accuracy: ±1.5 °C Indoor humidity range: 20 % to 95 % RH, increments of 1 % Humidity measurement accuracy: ±5 % for range 30 % to 85 %, otherwise±7% Wire probe length: 3 m Power supply: 1× 1.5 V AAA batteries
Thermometer Description:
1. Outdoor temperature
2. Indoor temperature and humidity
3. °C/°F switch
4. MAX/MIN button
5. CLEAR button
6. Opening for hanging in the wall
7. Battery compartment
8. Stand
2
6
7
Inserting Batteries
1. Remove the battery cover on the back of the device.
2. Insert a single 1.5 V AAA battery. Make sure to observe the correct polarity of the batteries according to the drawing at the bottom of the battery compartment. Use alkaline batteries only. Do not use rechargeable batteries.
3. Close the battery compartment.
Outdoor and indoor temperature/indoor humidity
1. Outdoor temperature value is shown in the top half of the display in the OUT eld.
2. Indoor temperature value is shown in the bottom half of the display in the IN eld.
To measure outdoor temperature, pull the wire probe underneath a window which is not frequently used. With frequent opening, the wire probe may be damaged or destroyed. The outdoor portion of the temperature wire probe must be anchored so as to prevent its tearing o in the wind.
Changing Temperature Units °C/°F
Repeatedly pressing the °C/°F button changes the display between °C or °F units.
Recording Maximum and Minimum Temperature/ Humidity
The thermometer automatically records the values of maximum and minimum measured temperature and humidity. Repeatedly pressing the MAX/MIN button will display the measured values. Pressing the CLEAR button while in the MAX/MIN display mode will erase the memory.
Care and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used appropriately. Here is some advice for proper operation: Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes in temperature.
• This would reduce accuracy of detection.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
3
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity - these may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture, it is not intended for outdoor use (aside from the wire probe).
• Do not place any open flame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product in places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product‘s vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product, which will automatically void the war­ranty. The product should only be repaired by a qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents – they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• The product must not be exposed to dripping or splashing water.
• In the event of damage or defect on the product, do not perform any repairs by yourself. Have it repaired in the store where you purchased the product.
• Always remove dead batteries in time – they could leak and damage the product. Use only new batteries of the recommended type and make sure polarity is correct when replacing them.
• Do not throw batteries into a re and do not disassemble or short-cir­cuit them.
This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents them from safely using the device, if they are not supervised or if they have not been instructed regarding the use of this appliance by a person responsible for their safety. It is necessary to supervise children to ensure they do not play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed on land ll, danger­ous substanoes may reach groundwater and subsequently food chain, where it could aect human health.
4
CZ
Teploměr
Teploměr měří vnitřní a venkovní teplotu, vnitřní vlhkost a záznam minimální a maximální teploty.
Technické info:
Volba jednotky teploty: °C/°F Rozsah měření pro vnitřní teplotu: 0 °C až +50 °C, rozlišení 0,1 °C Rozsah měření pro venkovní teplotu: -40 °C až +50 °C, rozlišení 0,1 °C Přesnost měření teploty: ±1,5 °C Rozsah vnitřní vlhkosti: 20 % až 95 % RV, rozlišení 1 % Přesnost měření vlhkosti: ±5 % pro rozmezí 30 % až 85 %, jinak ±7 % Délka drátové sondy: 3 m Napájení: 1× 1,5 V AAA baterie
Popis teploměru:
1. Venkovní teplota
2. Vnitřní teplota a vlhkost
3. Tlačítko °C/°F
4. Tlačítko MAX/MIN
5. Tlačítko CLEAR
6. Otvor pro pověšení na zeď
7. Bateriový prostor
8. Stojánek
Vložení baterie
1. Sejměte kryt baterie na zadní straně přístroje.
2. Vložte jednu baterii typu 1,5 V AAA. Při vkládání dbejte na správnou polaritu podle nákresu na dně bateriového prostoru. Používejte pouze alkalické baterie. Nepoužívejte nabíjecí baterie.
3. Zavřete bateriový prostor.
Venkovní a vnitřní teplota/vnitřní vlhkost
1. Hodnota venkovní teploty se zobrazuje v horní polovině displeje v poli OUT.
2. Hodnota vnitřní teploty se zobrazuje v dolní polovině displeje v poli IN.
Venkovní teplota se měří tak, že se drátová sonda teploměru provleče skrze okno, které není často používáno.
5
Při častém otvírání hrozí poškození či zničení drátové sondy. Venkovní část teplotní drátové sondy je nutno uchytit, aby se neutrhla větrem.
Změna jednotky teploty °C/°F
Opakovaným stiskem tlačítka °C/°F změníte zobrazení jednotky teploty °C nebo °F.
Záznam maximální a minimální teploty/vlhkosti
Teploměr automaticky zaznamenává naměřené hodnoty maximální a minimální teploty a vlhkosti. Opakovaným stiskem tlačítka MAX/MIN zobrazíte naměřené hodnoty. Stisknutím tlačítka CLEAR v režimu zobrazení MAX/MIN vymažete paměť měření.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu: Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mo­hou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vy­soké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není určen pro venkovní použití (mimo drátovou sondu).
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapá­lenou svíčku apod.
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné prou­dění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
6
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Odstraňujte vždy včas vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen nové baterie doporučeného typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu.
• Baterie nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo, nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zod­povědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK
Teplomer
Teplomer meria vnútornú a vonkajšiu teplotu, vnútornú vlhkosť a záznam minimálnej a maximálnej teploty.
Technické info:
Voľba jednotky teploty: °C/°F Rozsah merania pre vnútornú teplotu: 0 °C až +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C Rozsah merania pre vonkajšiu teplotu: -40 °C až +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C Presnosť merania teploty: ±1,5 °C Rozsah vnútornej vlhkosti: 20 % až 95 % RV, rozlíšenie 1 % Presnosť merania vlhkosti: ±5 % pre rozmedzie 30 % až 85 %, inak ±7 % Dĺžka drôtovej sondy: 3 m Napájanie: 1× 1,5 V AAA batérie
Popis teplomeru:
1. Vonkajšia teplota
7
2. Vnútorná teplota a vlhkosť
3. Tlačidlo °C/°F
4. Tlačidlo MAX/MIN
5. Tlačidlo CLEAR
6. Otvor pre zavesenie na stenu
7. Batériový priestor
8. Stojanček (Stojan)
Vloženie batérie
1. Zložte kryt batérie na zadnej strane prístroja.
2. Vložte jednu batériu typu 1,5 V AAA. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu podľa nákresu na dne batériového priestoru. Používajte len alkalické batérie. Nepoužívajte nabíjacie batérie.
3. Zatvorte batériový priestor.
Vonkajšia a vnútorná teplota/vnútorná vlhkosť
1. Hodnota vonkajšej teploty sa zobrazuje v hornej polovici displeja v poli OUT.
2. Hodnota vnútornej teploty sa zobrazuje v dolnej polovici displeja v poli IN.
Vonkajšia teplota sa meria tak, že sa drôtová sonda teplomeru prevlečie cez okno, ktoré nie je často používané. Pri častom otváraní hrozí poškodenie či zničenie drôtovej sondy. Vonkajšiu časť teplotnej drôtovej sondy je nutné uchytiť, aby ju neodtrhol vietor.
Zmena jednotky teploty °C/°F
Opakovaným stlačením tlačidla °C/°F zmeníte zobrazenie jednotky teploty °C alebo °F.
Záznam maximálnej a minimálnej teploty/vlhkosti
Teplomer automaticky zaznamenáva namerané hodnoty maximálnej a mini­málnej teploty a vlhkosti. Opakovaným stlačením tlačidla MAX/MIN zobrazíte namerané hodnoty. Stlačením tlačidla CLEAR v režime zobrazenia MAX/MIN vymažete pamäť meraní.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu: Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
8
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty.
• Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti, mohli by spôsobiť poruchu funkčnosti vý­robku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, nie je určený pre vonkajšie použitie (mimo drôtovú sondu).
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku apod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepouží­vajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Odstraňujte vždy včas vybité batérie - mohli by vytiecť a výrobok poškodiť. Používajte len nové batérie odporúčaného typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu.
• Batérie nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané, alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
9
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
PL
Termometr
Termometr mierzy temperaturę wewnętrzną i zewnętrzną oraz wilgotność wewnętrzną oraz zapisuje temperatury minimalne i maksymalne.
Informacje techniczne:
Wybór jednostki temperatury: °C/°F Zakres pomiaru temperatury wewnętrznej: 0 °C do +50 °C,
rozdzielczość 0,1 °C
Zakres pomiaru temperatury zewnętrznej: -40 °C do +50 °C,
rozdzielczość 0,1 °C Dokładność pomiaru temperatury: ±1,5 °C Zakres wilgotności wewnętrznej: 20 % do 95 % RV, rozdzielczość 1 % Dokładność pomiaru wilgotności: ±5 % w granicach 30 % do 85 %,
poza nimi ±7 % Długość sondy przewodowej: 3 m Zasilanie: bateria 1× 1,5 V AAA
Opis termometru:
1. Temperatura zewnętrzna
2. Temperatura wewnętrzna i wilgotność
3. Przycisk °C/°F
4. Przycisk MAKS./MIN
5. Przycisk CLEAR
6. Otwór do zawieszania na ścianie
7. Pojemnik na baterie
8. Podstawka
Wkładanie baterii
1. Zdejmujemy osłonę baterii z tyłu urządzenia.
2. Wkładamy jedną baterię typu 1,5 V AAA. Przy wkładaniu zachowujemy poprawną polaryzację zgodnie z rysunkiem na dnie pojemnika na
10
baterie. Korzystamy tylko z baterii alkalicznych. Nie stosujemy baterii przystosowanych do doładowania.
3. Zamykamy pojemnik na baterie.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna/wilgotność wewnętrzna
1. Wartość temperatury zewnętrznej jest wyświetlana w górnej części wyświetlacza w polu OUT.
2. Wartość temperatury wewnętrznej jest wyświetlana w dolnej części wyświetlacza w polu IN.
Temperaturę zewnętrzną mierzy się tak, że sondę przewodową termometru wyprowadza się przez okno, które jest rzadko używane. Przy częstym otwieraniu jest ryzyko uszkodzenia albo zniszczenia sondy przewodowej. Zewnętrzną część sondy temperatury trzeba umocować, aby wiatr nie mógł nią poruszać.
Zmiana jednostki temperatury °C/°F
Kolejno naciskając przycisk °C/°F zmieniamy wyświetlane jednostki tempe­ratury °C albo °F.
Zapis maksymalnej i minimalnej temperatury/wilgotności
Termometr automatycznie zapisuje zmierzone wartości maksymalnej i mini­malnej temperatury oraz wilgotności. Kolejno naciskając przycisk MAKS./MIN zmieniamy wyświetlane wartości. Naciskając przycisk CLEAR w trybie wyświetlania MAKS./MIN kasujemy pamięć pomiarów.
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych z właściwą obsługą. Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła sło­necznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiaru).
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie
11
Loading...
+ 25 hidden pages