Einhell BT-VC 500 User Manual

Art.-Nr.: 23.516.21 I.-Nr.: 01019
k
Originalbetriebsanleitung Aschesauger
t
Original operating instructions Ash vacuum
p
Mode d’emploi d’origine Aspirateur de cendres
C
Istruzioni per l’uso originali Aspiracenere
m
Manual de instrucciones original Aspirador de cenizas
O
Manual de instruções original Aspirador de cinzas
q
Alkuperäiskäyttöohje Tuhkaimuri
U
Original-bruksanvisning Asksugare
BT-VC 500
Anleitung_BT_VC_500_SPK7:_ 20.05.2009 16:39 Uhr Seite 1
2
k Vor Inbetriebnahme Originalbetriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und
beachten
t Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first
time.
p Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi d’origine et les consignes de sécurité et
respectez-les.
C Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso originali e le
avvertenze di sicurezza.
m Leer detenidamente el manual de instrucciones original y las advertencias de seguridad
antes de poner en marcha el aparato
O Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança originais antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
q Ennen käyttöönottoa tulee lukea alkuperäiskäyttöohje ja turvallisuusmääräykset ja
noudattaa niitä
U Läs igenom och beakta orginal-bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före
användning.
Anleitung_BT_VC_500_SPK7:_ 20.05.2009 16:39 Uhr Seite 2
3
1
2 3
5
2
1
6
3
7
8
10
7
6
3
7
8
9
10
Anleitung_BT_VC_500_SPK7:_ 20.05.2009 16:39 Uhr Seite 3
4
7
4
6
5
8
7
3
3
3
8
10
9
10
11
11
4
12
12
Anleitung_BT_VC_500_SPK7:_ 20.05.2009 16:39 Uhr Seite 4
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Toute omission lors du respect des
consignes de sécurité indiquées plus loin peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention : avant le montage et la mise en service,
respectez absolument le mode d’emploi.
Contrôlez que la tension secteur figurant sur la
plaque d’identification correspond à la tension secteur.
Branchez l’appareil uniquement sur des prises de
courant de sécurité conformes aux spécifications 230 Volt, 50 Hz.
Débranchez la prise secteur : lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil, avant d’ouvrir l’appareil, avant le nettoyage et l’entretien.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des solvants.Ne retirez pas la fiche de la prise en la tirant par
le câble.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.Interdire l’accès aux enfants.Il faut veiller à ne pas abîmer ni endommager la
ligne de raccordement secteur en roulant dessus, en l’écrasant, en la tirant ou par d’autres actions
du même genre.
L’appareil ne doit pas être utilisé si l’état de la
ligne de raccordement réseau n’est pas impeccable.
Lors du remplacement de la ligne de
raccordement secteur, il ne faut pas s’écarter des modèles indiqués par le producteur. Ligne de raccordement réseau : H 05 VV - F 2 x 0,75 mm
2
.
N’aspirez jamais : d’allumettes brûlantes, de
cendres ni de mégots en combustion, de matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, corrosifs ou explosifs.
Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des
poussières nocives pour la santé.
Conservez l’appareil à un endroit sec.Ne mettez pas en service un appareil
endommagé.
Service après-vente uniquement dans nos postes
service après-vente autorisés.
Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux
pour lesquels il a été construit.
Utilisez exclusivement des accessoires et pièces
détachées d’origine.
Il faut respecter les remarques de ce mode
d’emploi. En outre, respecter aussi les Règlements de sécurité et de prévoyance contre les accidents légaux.
Attention ! Les produits dangereux ne doivent
pas être aspirés dans le filtre à cendres !
Ne pas aspirer de cendres de combustibles non
admis.
Ne pas utiliser le filtre à cendres pour aspirer des
objets chauds, incandescents ou combustibles (p. ex. le charbon de bois, les cigarettes, ..).
Attention ! Ne pas aspirer de suie !Attention ! Le produit aspiré ne doit pas
dépasser une température de 40°C.
Attention ! Si la température du produit aspiré
dépasser 40°C : risque d’incendie.
Attention ! Si l’on dépasse la température
admissible, cela peut endommager l’aspirateur, le filtre à cendres et les tuyaux.
Attention ! Le produit aspiré ayant l’air refroidi
est peut-être encore chaud à l’intérieur. Un produit aspiré chaud peut se réinflammer dans le courant d’air.
Avant de commencer à aspirer, il faut attendre
que le produit à aspirer soit bien refroidi complètement. Ne pas éteindre les particules de cendre chaudes avec de l’eau, puisque la différence de température soudaine pourrait faire des fissures dans votre cheminée.
Attendez en tous cas que les poêles soient bien
refroidis avant de les aspirer. Des températures supérieures à 40° C peuvent endommager
11
F
Anleitung_BT_VC_500_SPK7:_ 20.05.2009 16:39 Uhr Seite 11
l’aspirateur et le filtre à cendres.
Contrôler toujours en aspirant si les tuyaux, le
filtre à cendres et l’aspirateur ne sont pas chauds.
Si vous découvrez un réchauffement, mettez
immédiatement l’aspirateur hors circuit, retirez la fiche de contact et la toile de tamis. Séparez le filtre à cendres de l’aspirateur et retirez le produit aspiré. Ensuite, faire refroidir l’aspirateur et le filtre à cendres à l’air libre sous surveillance.
Attention ! Après le travail, videz complètement
le filtre à cendres et l’aspirateur, sinon : risque d’incendie.
Si la ligne de raccordement réseau de cet
appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Il faut donner des instructions aux enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et étendue
de la livraison
1 Poignée 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Tête de l’appareil 4 Cage filtrante 5 Indicateur de niveau de remplissage 6 Crochets de fermeture 7 Réservoir 8 Raccord du tuyau d’aspiration 9 Tube d’aspiration 10 Tuyau d’aspiration flexible 11 Cartouche de filtre à poussière fine 12 Filtre en mousse
3. Utilisation conforme à l’affectation
L’aspirateur de cendres sert à aspirer des cendres froides ou les restes d’un poêle, d’une cheminée ou du grill.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau: 230V~50 Hz Puissance absorbée : 500 W Volume du réservoir : 22 l Poids : 3,9 kg
5. Avant la mise en service
Attention !
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. L’appareil doit uniquement être raccordé à une prise de courant de sécurité !
5.1 Montage de l’appareil Montage de la tête de l’appareil (fig. 2)
La tête de l’appareil (3) est fixée sur le réservoir
(7) avec un crochet de fermeture (6). Pour retirer la tête de l’appareil (3), ouvrez le crochet de fermeture (6) et enlevez la tête de l’appareil (3). Lors du montage de la tête d’appareil (3), veillez à ce que le crochet de fermeture (6) s’encrante correctement.
Enfichez le tube d’aspiration (9) sur l’extrémité du
tuyau d’aspiration (10), les extrémités sont identiques.
Enficher le tuyau d’aspiration (10) dans le
raccordement (8) et fixer en tournant.
5.2 Montage des filtres
Attention !
N’utilisez jamais l’aspirateur de cendres sans filtre ! Veillez toujours à la bonne fixation du filtre !
Démontage/montage des filtres (fig. 6 – 8)
Tournez la cage filtrante (4) vers la gauche et retirez­la de la tête de l’appareil (3). Ensuite, retirez la cartouche de filtre à poussière fine (11). Retirez à présent le filtre en mousse (12).
12
F
Anleitung_BT_VC_500_SPK7:_ 20.05.2009 16:39 Uhr Seite 12
Attention !
Si aucune cartouche de filtre à poussière fine (11) n’est montée sur la tête de l’appareil (3), il est impossible de mettre l’aspirateur de cendres en circuit.
6. Commande
6.1 Interrupteur marche / arrêt (fig. 1/2)
Pour mettre l’appareil en ou hors circuit, appuyez sur l’interrupteur (2).
6.2 Indicateur de niveau de remplissage (fig. 1/5)
L’aspirateur de cendres est équipé d’un affichage de niveau de remplissage (5). Si une barre rouge est visible dans l’affichage de niveau de remplissage (5), il faut vider ou nettoyer le contenu du réservoir.
Attention !
L’aspirateur de cendres n’est pas fait pour aspirer des liquides inflammables !
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Attention !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
7.2 Nettoyage de la tête d’appareil (3)
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil.
7.3 Nettoyage du réservoir (7)
Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du degré d’encrassement, avec un chiffon humide et un peu de savon noir ou sous l’eau courante.
7.4 Nettoyage des filtres (4/11/12)
Le filtre en mousse (12) peut être nettoyé avec un peu de savon noir à l’eau courante pour ensuite être séché à l’air. La cage filtrante (4) et la cartouche de filtre à poussière fine (11) peuvent être nettoyés par
ex. par soufflage à l’air comprimé à basse pression.
7.5 Maintenance
Contrôlez régulièrement la bonne fixation du filtre de l’aspirateur de cendres et avant chaque application.
7.6. Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange :
Type de l’appareilRéférence de l’appareilNuméro d’identification de l’appareilNuméro de pièce de rechange de la pièce de
rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduite dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez­vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
13
F
Anleitung_BT_VC_500_SPK7:_ 20.05.2009 16:39 Uhr Seite 13
29
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Aschesauger BT-VC 500
Standard references:
EN 14121; EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
x
x
2006/95/EC 2005/32/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 95/54/EC 90/396/EC 89/686/EC_96/58/EC 87/404/EC
x
2006/42/EC
x
98/37/EC
97/68/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= dB (A); guaranteed LWA= dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
Landau/Isar, den 06.05.2009
First CE: 09 Archive-File/Record: 2351620-50-4141750-09 Art.-No.: 23.516.21 I.-No.: 01019 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager He/Product-Management
Anleitung_BT_VC_500_SPK7:_ 20.05.2009 16:39 Uhr Seite 29
30
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Anleitung_BT_VC_500_SPK7:_ 20.05.2009 16:39 Uhr Seite 30
33
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Förbehåll för tekniska förändringar
Anleitung_BT_VC_500_SPK7:_ 20.05.2009 16:39 Uhr Seite 33
37
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.
Anleitung_BT_VC_500_SPK7:_ 20.05.2009 16:39 Uhr Seite 37
Loading...