EINHELL BT-VC 1500, BT-VC 1500 SA User Manual

Art.-Nr.: 23.421.50 I.-Nr. 01017
Bedienungsanleitung Nass-Trockensauger
Instrucciones de servicio Aspiradora
Mode d´emploi Aspirateur
Gebruiksaanwijzing Stofzuiger
Istruzioni per l´uso Aspirapolvere
Instruções para Aspirador de pó
BT-VC 1500 SA
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 1
2
10
1
15
12
13
14
14
15
18
13
17
19
11
9
2
5
4
16
8
6
7 3
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 2
Technische Daten Datos técnicos Données techniques Technische gegevens Dati tecnici Dados técnicos
230 V 50 Hz
1500 W + 2200 W
30 l
3
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 3
4
Wichtige Hinweise
Achtung: Vor der Montage und Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten.
Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung überein­stimmt.
Nur an ordnungsgemäße Schutzkontaktsteck­dose 230 Volt, 50 Hz anschließen.
Absicherung min. 10 A.
Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung und Wartung.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
Es ist darauf zu achten, daß die Netzanschluß-
leitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und dergleichen verletzt oder be­schädigt wird.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der Zustand der Netzanschlußleitung nicht ein­wandfrei ist.
Es darf bei Ersatz der Netzanschlußleitung nicht von den vom Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen werden. Netzan­schlußleitung: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm
2
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streich­hölzer, glimmendeAsche und Zigaretten­stummel, brennbare, ätzende, feuergefähr­liche oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge­sundheitsgefährdender Stäube geeignet
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen.
Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für die es konstruiert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf­merksamkeit geboten.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör und ­Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Lieferumfang
1Griff 2 Automatikschalter 3 Ein/Ausschalter 4 Gerätekopf 5 Filterkorb 6 Sicherheitsschwimmerventil 7 Automatik-Steckdose für Elektrowerkzeug 8 Wasserablassschraube 9 Verschlußhaken 10 Behälter 11 Anschluß Saugschlauch 12 Laufrollen 13 Biegsamer Saugschlauch 14 Saugrohr 15 Kombidüse 16 Blasanschluss 17 Fugendüse 18 Faltenfilter 19 Schaumstoffilter
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
D
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 4
5
Indicaciones importantes
Atención: Antes del montaje y el servicio se
deben tener en cuenta las Instrucciones de manejo.
Controlar si la tensión de la red corresponde
a la indicada en la placa de tipo.
Conectar solamente a una toma con contacto
de protección 230 Voltlos, 50 Hz.
Proteger con fusible de mín. 10 A.Extraer el enonufe de red cuando: No se
utiliza el aparato, Antes de abrir el aparato, Antes de la limpieza y mantenimiento
Nunca limpiar el aparato con disolventes.No extraer el enchufe tirando del cable.No dejar el aparato sin vigilancia cuando se
encuentra en servicio.
Proteger contra el acceso de los niñosSe debe cuidar de que el cable de conexión a
la red no se dañe o deterioren al pasarse por encima de él, presionar, tirar o similares.
El aparato no se debe utilizar cuando el cable
de conexión a la red no se encuentra en perfecto estado.
Al sustituir el cable de co-nexión a la red, no
se debe utilizar otro tipo al dado por al fabricante, Cable de conexión a la red: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm
2
No se deben aspirar: fósforos encendidos,
ceniza incandescente y colillas de cigarrillo, substancias inflamables, caústicas o explosivas, vapores y liquidos.
Este aparato no es apropiado para aspirar
polvos nocivos para la salud.
Almacenar el aparato en lugares secos.No colocar en servico aparatos defectuosos.Asistencia técnica solo en estaciones de
servicio autorizadas.
Utilice el aparato solo en trabajos para los
cuales fue diseñado.
En la limpieza de escaleras se debe tener
gran cuidado.
Utilice solamente accesorios y piezas de
repuesto originales.
Uso adecuado
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
Incluido en el suministro:
1. Empuñadura
2. Interruptor automático
3. Interruptor de conexión/desconexión
4. Cabezal del aparato
5. Recipiente de filtraje (portafiltro)
6. Válvula flotadora de seguridad
7. Enchufe automático para herramienta eléctrica
8. Tornillo para la purga de agua
9. Gancho de cierre
10. Depósito
11. Conexión manguera aspirante
12. Ruedas
13. Manguera aspirante flexible
14. Tubo de aspiración
15 Boquilla multiuso 16 Conexión de soplado 17 Boquilla esquinera 18 Filtro plegado 19 Filtro espuma
Pedido de piezas de repuesto
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparatoNo. de artículo del aparatoNo. de identidad del aparatoNo. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
E
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 5
6
Indications importantes
Attention: tenir compte impérativement du
mode d´emploi pour le montage et la mise en service.
Vérifier la concordance entre la valeur
indiquée pour la tension sur la plaque signalétique et la tension du réseau.
Brancher uniquement sur une prise de 230
volts, 50 Hz équipée dʼun contact de mise à la terre.
Fusible de 10 A minimum.Débrancher lafiche de raccordement au
secteur lorsque: l´appareil n´est pas utilisé, avant d´ouvrir l´appareil, avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
Ne jamais utiliser dedétergent pour le
nettoyage de lʼappareil.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la
fiche électrique.
Ne pas laisser sans surveillance un appareil
prêt à fonctionner.
Ne pas laisser l´appareil à la portée des
enfants.
Veiler à ce que le câble d´alimentation ne
risque pas d´êtreb endommagé lorsqu´on roule dessus, d´être écrasé, déformé, ou abîmé
d´une façon ou d´une autre.
Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le câble
d´alimentation n´est pas en parfait état.
Lors du remplacement du cåble
d´alimentation, utiliser uniquement un câble conforms aux indications données par le fabricant de l´appareil: Câble d´alimentation : H 05 VV - F 3 x 1,5 mm
2
Ne jamais aspirer: des allumettes encore
incandescentes, des cendres brûlantes ou des mégots, des produits inflammables, corrosifs ou explosifs, sous forme liquide ou gazeuse.
Cet appareil n´est pas prévu pour l´aspiration
de poussières nocives.
Entreposer l´appareil dans un lieu sec.Ne jamais utiliser un appareil sʼil nʼest pas en
parfait état.
Pour le service apès vente, sʼadresser
uniquement aux revendeurs autorisés.
Utiliser lʼappareil uniquement pour les tâches
pour les quelles il est prévu.
En cas de nettoyage dʼun escalier, travallier
avec la plus grande attention.
Utiliser uniquement des accessoires et des
pièces de rechange originaux.
Utilisation conforme à l’affectation
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Etendue des fournitures:
1 Poignée 2 Interrupteur automatique 3 Interrupteur MARCHE/ARRET 4 Tête de lʼappareil 5 Panier de filtre 6 Soupape à flotteur de sécurité 7 Prise automatique pour lʼoutil électrique 9 Crochet de fermeture 8 Bouchon de vidange dʼeau 10 Réservoir 11 Raccord pour tuyau flexible dʼaspiration 12 Rouletttes 13 Tuyau flexible 14 Tube d'aspiration 15 Buse combinée 16 Raccord du souffleur 17 Suceur plat 18 Filtre plissé 19 Filtre en plastique alvéolaire
Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
F
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 6
7
Belangrijke tips
Attentie: Vóór de montage en ingebruiknem-
ing de gebruiksaanwijzing beslist in acht nemen.
Controleren of de netspanning op het
typeplaatje overeenstemt met de spanning van het plaatselijke stroom-net.
Alleen op een correct aangesloten stop-
contact met randaarde 230 volt, 50 Hz aansluiten.
Beveiliging min. 10 A.Stekker uit het stopcontact trekken als:
toestei niet gebruikt wordt, voordat heî toestel geopend wordt, vóór reiniging en onderhoud
Toestel nooit met een oplosmiddel reinigen.Stekker niet aan het snoer uit het stopcontact
trekken.
Toestel dat klaar voor gebruik is, niet
onbeheerd laten.
Bulten het bereik van kinderen houdenEr moet op gelet worden, dat het netsnoer
niet door er overheen rjiden, knikken en trekken beschadigd wordt.
Het toestei mag niet gebruikt worden, als het
netsnoer niet in goede staat verkeert.
Bij het vervangen van het netsnoer mag niet
van de door de fabrikant aangegeven uitvoering afgeweken worden. Netsnoer: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm
2
In geen geval opzuigen: brandende lucifers,
gloeiend as en sigarettepeukjes, brandbare, bijtende, licht ontvlambare of explosievs stoffen, dampen en vloelstoffen.
Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen
van stoffen die schadelijk gezondheid zijn.
Toestel in droge ruimten opbergen.Een beschadigd toestel niet in gebruik nemen.Service alleen door geautoriseerde
klantenservice.
Gebruikt u het toestel alleen voor
werkzaamheden waarvoor het geconstrueerd werd.
Bij reiniging van trappen moet u goed
opletten.
Gebruikt u alleen originele accessoires en
reserveonderdelen.
Reglementair gebruik
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke
of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Levering:
1 Handgreep 2 Schakelaar automatische modus 3 Aan/uit-schakelaar 4 Kop van het toestel 5 Filterkorf 6 Veiligheidsvlotterklep 7 Automatisch stopcontact voor elektrisch
gereedschap 8 Wateraftapplug 9 Sluithaak 10 Bak 11 Aansluiting zuigslang 12 Wieltjes 13 Flexibele zuigslang 14 Zuigbuis 15 Combi-zuigmond 16 Blaasaansluiting 17 Voegmondstuk 18 Vouwfilter 19 Schuimstoffilter
Bestellen van wisselstukken
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestelArtikelnummer van het toestelIdent-nummer van het toestelWisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
NL
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 7
8
Indicazioni importanti
Attenzione: Si prega di leggere attentamente
le istruzioni per l´uso prima del montaggio e della messa in funzione
Controllare che la tensione di rete corrisponda
a quella indicata sulla targhetta dellʼapparecchio.
Collegare solo ad una regolare presa di
corrente con contatto di terra da 230 Volt e 50 Hz.
Protezione min. 10 Ampere.Interrompere il collegamento con la rete
elettrica quando: l´apparecchio non viene usato, prima dell´aperatura dell´apparecchio, per i lavori di pulizia e di manutenzione.
Non pulire mai lʼapparecchio con prodotti
solventi.
Non estrarre la spina dalla presa di corrente
tirandola per il cavo dʼalimentazione.
Non lasciare lʼapparecchio incustodito quando
è pronto per lʼuso.
Tenere lontani i bambiniPrestate particolare attenzione al cavo
dʼalimentazione che non venga danneggiato passandoci sopra con carrelli od altro. Si deve inoltre evitare che il cavo vergaesposto a strappi.
lʼapparecchio non deve essere messo in
funzione con il cave dʼalimentazione danneggiato.
In caso di sostituzione del cavo
dʼalimentazione si devono rispettare le norme definita dalla casa produttrice. Cavo dʼalimentazione: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm
2
In nessun caso devono essere aspirate le
cose elencate qui die seguito: fiammiferi accesi, brace e sigarette accese, materiali infiammabili, corrosivi ed esplosivi in forma di gas oppure liquidi.
L´apparecchio non è idoneo per l´aspirazione
di polveri pericolosi per la salute.
L´apparecchio deve essere tenuto in ambienti
asciutti.
Non mettere in funzione lʼapparecchio se
danneggiato.
Assistenza tecnica disponibile solamente
presso i Centri di Assistenza clienti autorizzati.
Utilizzare lʼapparecchio solo per l lavori per i
quali è stato progettato e costruito.
Prestare la massima attenzione durante la
pulizia delle scale.
Utilizzare soltanto accessori e pezzi di
ricambio originali.
Utilizzo proprio
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Prodotto ed accessori in dotazione:
1 impugnatura 2 Interruttore automatico 3 interruttore on/off 4 testa dellʼapparecchio 5 gabbia portafiltro 6 valvola galleggiante di protezione 7 presa automatica per elettroutensili 8 Tappo a vite di scarico dellʼacqua 9 gancio di chiusura 10 serbatoio 11 attacco del tubo di aspirazione 12 rotelle 13 tubo flessibile di aspirazione 14 Tubo di aspirazione 15 Bocchetta combinata 16 Attacco di soffiaggio 17 ugello per i giunti 18 sacchetto a pieghe 19 filtri in espanso
Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchionumero dellʼarticolo dellʼapparecchionumero dʼident. dellʼapparecchionumero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
I
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 8
9
Observações importantes
Atenção! Antes da montagem e da colocação
em serviço, leta obrigatoriamente as instruções!
Verifique, se a tensão na rede corresponde á
tensão indicada na placa do tipo.
Conecte o aspirador apenas a uma tomada
com contacto de segurança de 230 Volts, 50 Hz.
Protecção fusível mínima: 10 A.Retire a ficha tomada eléctrica:
ao não utilizar o aparelho, antes de abrir o aparelho, antes da limpeza e manutenção.
Nunca limpe o aparelho utilizando solventes.Ao retirar a ficha da tomada não pegue no
cabo.
Não deixe o aparelho sem vigia quando este
estiver preparado para o serviço.
O aparelho deve ser inacessível para
crianças
Tenha cuidado para quie o cabo eléctrico não
for danificado, por exemplo, passando com o aparelho sobre o cabo, esmagando-o ou puxando neie.
Quando o cabo eléctrico não for impecárel,
não pode utilizar o apareiho.
Ao substitutuir o cabo eléctrico, não pode
utilizar um cabo que não corresponda às especificações dadas pelo fabricante. Cabo eléctrico: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm
2
De modo algum aspire: fósforos que estáo a
quelmar ou arder, cinza ardente ou pontas de cigarros, substâncias, liquidos e vapores inflamáveis, combustíveis cáusticos ou explosivos.
Este aparelho não pode ser utilizado para a
aspiração de poeiras nocivas.
Guarde o aparelho em recintos secos.Não ligue o aparelho quando este estiver
defeltuoso.
Serviço apenas em postos autorizados.Utilize o aspirador exclusivamente para os
trabalhos a que está destinado.
Tenha multo cuidado ao limpar escadas.Utilize exclusivamente acessórios e
sobressalentes originals.
Utilização adequada
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
Volume do fornecimento:
1. Punho
2. Interruptor automático
3. Interruptor para ligar/desligar
4. Cabeça do aparelho
5. Porta-filtro
6. Válvula de bóia de segurança
7. Tomada automática para ferramenta eléctrica
8. Parafuso para a saída da água
9. Gancho de fecho
10. Reservatório
11. Ligação da mangueira de aspiração
12. Rodízios
13. Mangueira de aspiração flexível
14. Tubo de aspiração 15 Bocal combinado
16. Ligação para soprar
17. Bocal de encaixe
18. Filtro de pregas
19. Filtro de espuma
Encomenda de peças sobressalentes
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquinaNúmero de artigo da máquinaNúmero de identificação da máquinaNúmero da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
P
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 9
19
18
15
13
17
Übersicht Düsen Ilustración de las boquillas Plan des suceurs
Overzicht mondstukken Vista generale ugelli Bocais
10
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 10
4321
7
5
1098
6b6a
11
Zusammenbau Ensamblea Montage
Montage Assemblaggio Montagem
11
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 11
Hinweis:
Bild 6 a: Verwenden Sie zum Naßsaugen den beiliegen-
den Schaumstoffilter Bild 6 b: Verwenden Sie zum Trockensaugen den be­reits montierten Faltenfilter Bild11: Schalterstellung 1: Normalbetrieb Schalterstellung 2: Automatikbetrieb
Instrucciones: Figura 6 a: Para la aspiración en mojado, utilice el filtro
de espuma que se adjunta. Figura 6 b: Para la aspiración en seco, utilice el filtro plegado ya instalado. Figura 11:Posición interruptor 1: funcionamiento normal Posición interruptor 2: funcionamiento automático
Note: Fig. 6 a: pour aspirer les déchets humides, utilisez le
filtre en plastique alvéolaire fourni. Fig. 6 b: pour aspirer les déchets secs, utilisez le filtre plissé déjà monté. Fig. 11: Position de lʼinterrupteur 1: mode normal Position de lʼinterrupteur 2: mode automatique
Aanwijzingen: Fig. 6a: Gebruik voor het natzuigen de
bijgaande schuimstoffilter Fig. 6b: Gebruik voor het droogzuigen de reeds gemonteerde vouwfilter Fig. 11: Stand 1 van de schakelaar: normale werkwijze Stand 2 van de schakelaar: automatische werkwijze
Avvertenza Fig. 6 a: Per aspirare liquidi usare il filtro in espanso in
dotazione. Fig. 6 b: Per aspirare su fondo asciutto usare il filtro a pieghe già montato. Fig. 11: Posizione 1 del commutatore: esercizio normale Posizione 2 del commutatore: esercizio automatico
Nota: fig. 6 a: Utilize o filtro de espuma incluído no
fornecimento para aspirar a húmido. fig. 6 b: Utilize o filtro de pregas montado previamente para aspirar a seco. fig. 11: Posição do interruptor 1: funcionamento normal Posição do interruptor 2: funcionamento automático
12
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 12
Naßsaugen Aspiración en mojado Aspiration de déchets humides
Natzuigen Aspirazione liquidi Aspiração a húmido
Zum Naßsaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstoffilter über den Filterkorb (Bild 2). Der bei der Lieferung bereits montierte Faltenfilter ist nicht für das Naßsaugen geeignet!
Para aspirar en húmedo, coloque el filtro de
espuma suministrado sobre el recipiente de filtraje (fig. 2). ¡El filtro plegado ya instalado no es adecuado para la aspiración en húmedo!
Pour aspirer des liquides, tendez le filtre
mousse par dessus la cage filtrante (figure 2). Le filtre à plis déjà monté à la livraison ne convient pas à l'aspiration de liquides !
Voor het natzuigen trekt u de bijgaande
schuimstoffilter over de filterkorf (fig. 2). De bij de levering reeds gemonteerde harmonicafilter is niet geschikt voor het natzuigen!
Per l'aspirazione a umido mettete il filtro di
gommapiuma allegato sul cestello filtro (Figura 2). Il filtro pieghettato montato già alla consegna non è idoneo per l'aspirazione a umido!
Para aspirar a húmido, puxe o filtro de
espuma, fornecido junto, sobre o porta-filtro (figura 2). O filtro de pregas montado de fábrica não é adequado para a aspiração a húmido!
1 2 3
7654
13
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 13
Trockensaugen Aspiración en seco Aspiration de déchets solides
Droogzuigen Aspirazione su fondo asciutto Aspiração a seco
1 2
654
3
14
Zum Trockensaugen schieben Sie den Fal-
tenfilter (Bild 2) auf den Filterkorb.
Der Faltenfilter ist nur für das Trockensaugen geeignet!
Para aspirar en seco, coloque el filtro plegado
(fig. 2) en el recipiente de filtraje. ¡El filtro plegado está indicado únicamente para la aspiración en seco!
Pour aspirer de la poussière, poussez le filtre
à plis (figure 2) sur la cage filtrante. Le filtre à plis convient uniquement à l'aspiration de la poussière !
Voor het droogzuigen schuift u de
harmonicafilter (fig. 2) over de filterkorf. De harmonicafilter is enkel geschikt voor het droogzuigen!
Per l'aspirazione a secco mettete il filtro
pieghettato (Figura 2) sul cestello filtro.
Il filtro pieghettato è adatto solo per l'aspirazione a secco!
Para aspirar a seco, desloque o filtro de
pregas (figura 2) para o porta-filtro. O filtro de pregas destina-se apenas à aspiração a seco!
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 14
15
Automatikbetrieb mit Werkzeug Funcionamiento automático con una
herramienta
Mode automatique avec outil
Automatische werkwijze met
gereedschap
Esercizio automatico con accessori Funciomamento automático com
ferramentas eléctricas
1 2
7
3
65
4
Schliessen Sie das Elektrowerkzeug an die
Einbausteckdose an. Schalten Sie den Ein/ Ausschalter des Staubsaugers auf Position 1 (Bild 6) und den Automatikschalter auf Position 2. Sobald Sie das Elektrowerkzeug einschalten, schaltet sich der Staubsauger ein (Bild 7). Wenn Sie Ihr Elektrowerkzeug ausschalten, schaltet sich der Staubsauger mit einer voreingestellten Verzögerung aus.
Conecte la herramienta eléctrica al enchufe
empotrado. Coloque el interruptor ON/OFF de la aspiradora en la posición 1 (figura 6). En cuanto haya encendido la herramienta eléctrica se conectará la aspiradora (figura 7). Cuando apague la herramienta eléctrica, la aspiradora se desconectará con un retraso predefinido.
Raccordez lʼoutil électrique à la prise de
courant encastrée. Commutez lʼinterrupteur Marche/Arrêt de lʼaspirateur sur la position 1 (fig. 6). Dès que vous mettez lʼoutil électrique en service, lʼaspirateur se met en marche (fig.
8). Lorsque vous mettez votre outil électrique hors service, lʼaspirateur sʼarrête avec un retard préréglé.
Sluit het elektrisch gereedschap aan op het
inbouwstopcontact. Breng de aan/uit­schakelaar van de stofzuiger naar stand 1 (fig. 6). Zodra u het elektrische gereedschap aanzet, wordt de stofzuiger automatisch ingeschakeld (fig. 7). Wanneer u uw elek­trisch gereedschap uitzet, wordt de stofzuiger met een vooraf ingestelde vertraging auto­matisch uitgeschakeld.
Collegate lʼelettroutensile alla presa di
corrente nella parete. Portate lʼinterruttore di on/off dellʼaspirapolvere in posizione 1 (figura
6). Non appena accendete lʼelettroutensile, lʼaspirapolvere si accende (figura 7). Quando spegnete lʼelettroutensile, lʼaspirapolvere si spegne con un ritardo preimpostato.
Ligue a ferramenta eléctrica à tomada
integrada. Coloque o interruptor para ligar/desligar do aspirador na posição 1 (fig.
6). O aspirador (fig. 7) liga-se logo após a activação da ferramenta. Se desligar a sua ferramenta eléctrica, o aspirador também é desactivado após um tempo de retardamento pré-definido.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 15
16
Blasen Soplar Soufflerie
Blazen Soffiatura Soprar
2 3
4
1
Wartung - Reinigung Mantenimiento - Limpieza Entretien - nettoyage
Onderhoud - reiniging Manutenzione - Pulizia Manutenção - Limpeza
5
2 3 4
1
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 16
17
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 17
Konformitätserklärung
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
k
und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive
t
and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la
p
directive CE et les normes concernant lʼarticle verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la
m
directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo
O
com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
U
direktiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
q
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
T
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
B
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
Q
toare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Z
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ
z
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo attesterer følgende overensstemmelse i
l
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
j
EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékek-
A
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
X
in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
W
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
e
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою
1
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
.
dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
G
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
4
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
H
atbilstību ES direktīvām un standartiem
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
E
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Nass-Trockensauger BT-VC 1500 SA
98/37/EC
X
2006/95/EC
97/23/EC
X
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
Landau/Isar, den 14.04.2008
Art.-Nr.: 23.421.50 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 2342150-28-4141750-07
Subject to change without notice
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EG_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
EN 61000-3-3;
Weichselgartner
General-Manager
Liu
Product-Management
18
Technische Änderungen vorbehaltenSous réserve de modificationsTechnische wijzigingen voorbehoudenCon riserva di apportare modifiche tecnicheSalvo modificaciones técnicasSalvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 18
19
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 19
20
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes élec­troniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 20
21
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel ge­houden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução: O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 21
22
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales
a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material
o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 22
23
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de
garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de
fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco
de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 23
24
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims
blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of
fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet-naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet.
Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het
hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 24
25
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o
di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto
all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 25
26
O
CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado(a) cliente,
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam
os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais
defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a uma tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da não observância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho.
O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia
devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo
indicada, juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra. Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o mais detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 26
27
k
GARAN
TIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt Folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zu-rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Ge­rätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zu­stande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzuset­zenden Tätigkeiten einge-setzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe­achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder un-sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt ha­ben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantie­zeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Ver­längerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Ser­viceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 27
EH 04/2008
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anleitung BT-VC 1500 SA_SPK2:Anleitung INOX 30A 29.04.2008 15:44 Uhr Seite 28
Loading...