Einhell BT-VC 1250 S User Manual

Page 1
Art.-Nr.: 23.421.60 I.-Nr.: 01017
Bedienungsanleitung Nass- / Trockensauger
X Navodila za uporabo
sesalnika za mokro in suho sesanje
Használati utasítás
B Upute za uporabu f usisavača za suho i mokro čišćenje
4 Uputstva za upotrebu
Usisavač za suvo / mokro čišćenje
j
Návod k použití Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
W Návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
BT-VC 1250 S
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 1
Page 2
2
1
2 3
8
11
12
2
6
7
10
17
1
9
5
4
3
15
12
14
1
19
20
11
18
10
16
17
13
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 2
Page 3
3
7
4
6
5
15
3
6
13
13
13
13
7
8
a
b
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 3
Page 4
4
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung zbitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Achtung: Vor der Montage und Inbetriebnahme
die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten.
Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein­stimmt.
Nur an ordnungsgemäße Schutzkontaktsteck-
dose 230 Volt, ~ 50 Hz anschließen.
Absicherung min. 16 A.Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung und Wartung.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.Es ist darauf zu achten, dass die Netzanschluss-
leitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt wird.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht einwandfrei ist.
Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung nicht
von den vom Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen werden. Netzanschlussleitung: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm
2
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhölzer,
glimmende Asche und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende, feuergefährliche oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube geeignet.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.Service nur bei autorisierten
Kundendienststellen.
Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für
die es konstruiert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste
Aufmerksamkeit geboten.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
1 Griff 2 Ein- / Ausschalter 3 Gerätekopf 4 Filterkorb 5 Sicherheitsschwimmerventil 6 Verschlußhaken 7 Behälter 8 Anschluß Saugschlauch 9 Blasanschluss 10 Biegsamer Saugschlauch 11 3-teiliges Saugrohr 12 Kombidüse 13 Laufrollen 14 Schmutzfangsack 15 Schaumstoffilter 16 Fugendüse 17 Handgriff mit Fehlluftregler 18 Einsatz für Nasssaugen 19 Einsatz für Glattboden 20 Einsatz für Teppichboden
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nass­und Trockensaugen unter Verwendung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 4
Page 5
5
D
4. Technische Daten
Netzspannung: 230V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1.250 W Behältervolumen: 20 l Gewicht: 5,7 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Achtung!
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netz­daten übereinstimmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck-
dose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät Montage des Gerätekopfes (Abb. 4)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken (6) am Behälter (7) befestigt. Zum Abnehmen des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (6) öffnen und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des Gerätekopfes (3) auf korrektes einrasten der Verschlusshaken (6) achten.
Montage der Räder (13)
Montieren Sie die Räder entsprechend der Abbildung 5.
Montage des Griffes
Die Montage erfolgt nach Bild 7.
Montage Kabelaufwicklung / Zubehörhalterung
Die Montage des Haken für die Kabelaufwicklung (a) und der Zubehörhalterung (b) erfolgt wie in Bild 8 dargestellt.
5.2 Montage der Filter
Achtung!
Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter benutzen! Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstofffilters (Abb. 6/15)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstofffilter (15) über den Filterkorb (Abb. 2/4).
Montage des Schmutzfangsackes
Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz wird empfohlen den Schmutzfangsack zu montieren. Ziehen Sie den Schmutzfangsack über die
Ansaugöffnung. Der Schmutzfangsack ist nur für das Trockensaugen geeignet.
5.3 Montage des Saugschlauches (10)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass- / Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Anschluss Saugschlauch (8) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (10) am Blasanschluss (9) an
Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs (11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden.
5.4 Saugdüsen
Kombidüse (12)
Die Kombidüse (12) ist zum Absaugen von Feststoffen und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Flächen geeignet.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/2)
Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Ein
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den Schmutzfangsack (14) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaumstofffilter (15) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Achtung!
Beim Nassaugen schaltet der Nass- / Trockensauger durch das Sicherheitsschwimmerventil (5) automatisch bei erreichen des maximalen Füllstandes ab.
Achtung!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beiliegenden Schaumstofffilter!
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 5
Page 6
6
D
6.4 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
7.2 Reinigung des Gerätekopfes (3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
7.3 Reinigung des Behälters (7)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder unter fließendem Wasser gereinigt werden.
7.4 Reinigung des Schaumstofffilters (15)
Reinigen Sie den Schaumstofffilter (15) mit etwas Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
7.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken­saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz.
7.6. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent- Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 6
Page 7
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo. Mi ne prevzemamo nobene odgovornosti za nesreče ali škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih navodil.
1. Varnostni napotki
Pozor! Pred montažo in zagonom brezpogojno
upoštevajte navodila za uporabo.
Preverite, če se na tipski podatkovni tablici
navedena omrežna električna napetost sklada z električno napetostjo omrežja.
Priključujte samo na odgovarjajočo varnostno
vtičnico 230 Volt, ~ 50 Hz.
Varovalka min. 16 A.Izvlecite električni priključni vtikač, če naprave ne
uporabljatze, preden odpirate napravo, pred izvajanjem čiščenja in vzdrževanja.
Nikoli ne čistite naprave z razredčilnimi sredstvi.Vtikača ne vlecite za kabel iz vtičnice.Za obratovanje pripravljene naprave ne puščajte
brez nadzora.
Zaščitite pred dosegom otrok.Paziti je potrebno na to, da se ne bo električni
priključni kabel poškodoval ali uničil pri vožnji čez kabel, s stiskanjem, trganjem in s podobnimi nepravilnimi postopki.
Naprave ne smete uporabljati, če električni
priključni kabel ni v brezhibnem stanju.
Pri uporabi električnega priključnega kabla ne
sme biti odstopanj od izvedb kabla, ki jih navaja proizvajalec. Električni priključni kabel: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm
2
.
V nobenem primeru ne sesajte gorečih vžigalic,
žarečega pepela in cigaretnih ogorkov, vnetljivih, jedkih, požarno nevarnih ali eksplozivnih snovi, par in tekočin.
Ta naprava ni primerna za sesanje zdravju
nevarnega prahu.
Napravo shranjujte v suhih prostorih.Ne uporabljajte poškodovane naprave.Servisiranje naprave sme izvajati samo
pooblaščena servisna služba.
Napravo uporabljajte samo za dela, za katera je
bila konstruirana.
Pri čiščenju stopnic bodite zelo pozorni.
Uporabljajte samo originalne nadometsne dele in
originalni pribor.
2. Opis naprave in obseg dobave
1 Ročaj 2 Stikalo za vklop / izklop 3 Glava naprave 4 Filtrski koš 5 Varnostni plovni ventil 6 Zapiralna kljuka 7 Posoda 8 Priključek za sesalno cev 9 Priključek za pihanje 10 Upogibna sesalna cev 11 3-delna sesalna cev 12 Kombinirana šoba 13 Kolesa 14 Vreča za umazanijo 15 Penasti filter 16 Šoba za reže 17 Držaj z regulatorjem zraka 18 Vložek za mokro sesanje 19 Vložek za gladka tla 20 Vložek za tla s preprogami
3. Predpisana namenska uporaba
Sesalnik za mokro in suho sesanje je primeren za mokro in suho sesanje z uporabo odgovarjajočega filtra. Naprava ni namenjena sesanju vnetljivih, eksplozivnih ali zdravju škodljivih snovi.
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
7
SLO
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 7
Page 8
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230 V~ 50 Hz Sprejem moči: 1.250 W Prostornina posode: 20 l Teža: 5,7 kg
5. Pred uporabo
Pozor!
Pred priključevanjem se prepričajte, da se
skladajo na tipski podatkovni tablici navedeni podatki s podatki električnega omrežja.
Napravo smete priključevati samo na varnostno
vtičnico!
5.1 Montaža naprave
Montaža glave naprave (Slika 4)
Glava naprave (3) je pritrjena z zapiralno kljuko (6) na posodo (7). Če želite sneti glavo naprave (3), odprite zapiralno kljuko (6) in vzemite dol glavo naprave (3). Pri montaži glave naprave (3) pazite na pravilno zaskočenje zapiralne kljuke (6) v njen položaj.
Montaža koles (13)
Kolesa montirajte v skladu z navodili na sliki 4.
Montaža ročaja
Montažo izvršite po sliki 7.
Montaža kabelskega navitja / držalo za pribor
Montažo kljuke za kabelsko navijanje (a) in držalo za pribor (b) izvršite kot je prikazano na sliki 8.
5.2 Montaža filtra
Pozor!
Sesalnika za mokro in suho sesanje nikoli ne uporabljajte brez filtra! Zmeraj pazite na čvrsto nameščenost filtra!
Montaža penastega filtra (Slika 6/15)
Za mokro sesanje potegnite priloženi penasti filter (15) preko filtrskega koša (Slika 2/4).
Montaža vreče za umazanijo
Za sesanje fine, suhe umazanije priporočamo montažo vreče za umazanijo. Potegnite vrečo za umazanijo preko sesalne odprtine. Vreča za umazanijo je primerna samo za suho sesanje.
5.3 Montaža sesalne cevi (10)
Glede na primer uporabe priključite sesalno cev (10) na odgovarjajoči priključek sesalnika za mokro in
suho sesanje.
Sesanje
Priključite sesalno cev (10) na priključek za sesalno cev (8).
Pihanje
Priključite sesalno cev (10) na priključek za pihanje (9).
Za podaljšanje sesalne cevi (10) lahko priključite več elementov 3-delne sesalne cevi (11) na sesalno cev (10).
5.4 Sesalne šobe Kombinirana šoba (12)
Kombinirana šoba (12) je primerna za sesanje trdih snovi in tekočin na srednjih do velikih površinah.
6. Upravljanje
6.1 Stikalo za vklop / izklop (Slika 1/2)
Položaj stikala 0: izklop Položaj stikala I: Vključeno
6.2 Suho sesanje
Za suho sesanje uporabljajte vrečo za umazanijo (14) (glej točko 5.2). Zmeraj pazite na dobro nameščenost filtra!
6.3 Mokro sesanje
Za mokro sesanje uporabljajte filter iz penaste mase (15) (glej točko 5.2). Zmeraj pazite na čvrsto nameščenost filtra!
Pozor!
Pri mokrem sesanju avtomatsko izključi varnostni plovni ventil (5) sesalnik za mokro in suho sesanje, ko je dosežena največja napolnjenost posode.
Pozor!
Sesalnik za mokro in suho sesanje ni primeren za sesanje vnetljivih tekočin! Za mokro sesanje uporabljajte samo priloženi filter iz penaste mase!
6.4 Pihanje
Priključite sesalno cev (10) na pihalni priključek (9) sesalnika za mokro in suho sesanje.
8
SLO
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 8
Page 9
7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje
nadomestnih delov
Pozor!
Pred vsakim izvajanjem čiščenja izvlecite električni priključni vtikač iz vtičnice.
7.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motorja
vzdržujte kar se le da brez kopičenja prahu in umazanije.
Priporočamo, da Vašo napravo očistite
neposredno po vsaki uporabi.
7.2 Čiščenje glave naprave (3)
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj mazilnega mila. Ne uporabljajte čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta bi lahko poškodovala plastične dele naprave.
7.3 Čiščenje posode (7)
Odvisno od umazanosti, lahko čistite posodo z vlažno krpo in nekaj mazilnega mila ali pod tekočo vodo.
7.4 Čiščenje filtra
Čiščenje gubastega filtra (15)
Redno čistite gubasti filter (15) tako, da ga previdno iztresete in očistite s fino ščetko ali ročnim omelcem.
7.5 Vzdrževanje
Filter sesalnika za mokro in suho sesanje preverjajte redno in pred vsako uporabo preverite čvrsto nameščenost filtra.
7.6 Naročilo rezervnih delov
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:
Tip strojaŠtevilka artikla/strojaIdentifikacijska številka strojaŠtevilka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in reciklaža
Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo
za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni trgovini ali pri občinski upravi!
9
SLO
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 9
Page 10
10
Figyelem!
A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért és károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen hagyása által keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Figyelem: Az összeszerelés és a beüzemltetés
előtt okvetlenül figyelembe venni a használati utasítást.
Kontrollálni, hogy a hálózati feszültség
megegyezik e a típustáblán levő hálózati feszültséggel.
Csak szabályszerű 230 Volt, ~ 50 Hz-es
védőérintkezős dugaszoló aljzatokra csatlakoztatni.
Lebiztosítás legalább 16 A.Kihúzni a hálózati csatlakozást, ha: Nem
használja a készüléket, mielőtt kinyitná a készüléket, tisztítás és karbantartás előtt.
Ne tisztítsa a készüléket sohasem oldószerekkel.Ne húzza ki a csatlakozót a kábelnál fogva a
dugaszoló aljzatból.
Ne hagyja az üzemkész készüléket felügyelet
nélkül.
Védeni a gyerekek hozzáférése elöl.Ügyelni kell arra, hogy a hálózati csatlakozókábel
áthajtás, zúzás, rántás vagy hasonló által ne sérüljön vagy rongálódjon meg.
Nem szabad használni a készüléket, ha a
hálózati csatlakozóvezeték állapota nem kifogástalan.
A hálózati csatlakozóvezeték kicserélésénél nem
szabad a gyártó által megadott kivitelezésektől eltérni. Hálózati csatlakozóvezeték: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm
2
Semmi esetre sem beszívni: égő gyufákat, izzó
hamut és cigarettavégeket, égő, maró, tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázokat vagy folyadékokat.
Ez a készülék nem alkalmas az egészségre
veszélyes porok elszívására.
A készüléket száraz teremben tárolni.Ne vegyen üzembe károsult készüléket.Szervíz csak is a feljogosított vevőszolgálatnál.
A készüléket csak olyan munkákra használni,
amelyekre konstruálva lett.
A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség
szükséges.
Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket
használni.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
1 Fogantyú 2 Be-/kikapcsoló 3 Készülékfej 4 Szűrőkosár 5 Biztonsági úszószelep 6 Zárókapocs 7 Tartály 8 Szívótömlő csatlakozás 9 Fúvócsatlakozás 10 Hajlékony szívótömlő 11 3-részes szívócső 12 Kombinált szívófej 13 Vezetőkerekek 14 Piszokfogó zsák 15 Habanyagszűrő 16 Hézagszívófej 17 Fogantyú levegőhiány szabályozóval 18 Betét a nedvesszíváshoz 19 Betét a sima padlóhoz 20 Betét a szőnyegpadlóhoz
3. Rendeltetésszerűi használat
A nedves- szárazszívó a megfelelő szűrő használata melett nedves- és szárazszívásra alkalmas. A készülék nem lett gyullékony, robbanó vagy az egészségre káros anyagok felszívására meghatározva.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad alkalmazni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva.
H
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 10
Page 11
11
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: 230V ~50 Hz Teljesítményfelvétel: 1.250 W Tartályürtartalom: 20 l Tömeg: 5,7 kg
5. Üzembevétel előtt
Figyelem!
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a
típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
A készüléket csak egy védőérintkezős dugaszoló
aljzatra szabad rákapcsolni!
5.1 A készülék összeszerelése A készülékfej felszerelése (ábra 4)
A készülékfej (3) egy zárokapccsal (6) van a tartályon (7) felerősítve. A gépfej (3) levételéhez kinyitni a zárkapcsot (6) és levenni a gépfejet (3). A gépfej (3) felszerelésénél ügyelni a zárókapocs (6) helyes bereteszelésére.
A kerekek felszerelése (13)
Szerelje fel a 5-es ábrának megfelelően a kerekeket.
A fogantyú felszerelése
A felszerelés a 7-es kép szerint történik.
A kábelfelcsévélés / tartozéktartó felszerelése
A kábelfelcsévéléshez (a) és a tartozéktartóhoz (b) való kampó felszerelése a 8-as képen mutatottak szerint történik.
5.2 A szűrő felszerelése
Figyelem!
Ne használja a nedves – szárazszívót sohasem szűrő nélkül!Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére!
A habanyagszűrő felszerelése (ábra 6/15)
A nedvesszíváshoz húzza a mellékelt habanyagszűrőt (15) a szűrőkosárra rá (2-es / 4-es kép).
A piszokfelfogózsák felszerelése
A finom, száraz piszok felszívására ajánlatos a piszokfelfogó zsák felszerelése. Húzza rá a piszokfelfogó zsákot a beszívónyíllásra. A piszokfelfogó zsák csak a szárazszívásra alkalmas.
5.3 A szívótömlő felszerelése (10)
A használati esettől függően kösse össze a szívótömlőt (10) a nedves- /szárazszívó megfelelő csatlakozójával.
Szívni
Csatlakoztasa rá a szívótömlőt (10) a szivótömlő (8) csatlakoztatására.
Fújni
Csatlakoztasa rá a szívótömlőt (10) a fúvótömlő (9) csatlakoztatására.
A szívótömlő (10) meghosszabbításához a 3-részes szívócső (11) egy vagy több elemét fel lehet dugni a szívótömlőre (10).
5.4 Szívófej
Kombinált szívófej (12)
A kombinált szívófej (12) szilárd anyagok és folyadékok elszívására alkalmas közepestől nagy felületekig.
6. Kezelés
6.1 Be-/ kikapcsoló (ábra 1/2)
Kapcsolóállás 0: Ki Kapcsolóállás I: Be
6.2 Szárazszívás
Használja a szárazszíváshoz a piszokfelfogó zsákot (14) (lásd az 5.2-es pontot). Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére!
!
6.3 Nedvesszívás
Használja a nedvesszíváshoz a habanyagszűrőt (15) (lásd az 5.2-es pontot). Ügyeljen mindig a szűrő feszes ülésére!
Figyelem!
Nedvesszívásnál a nedves- / szárazszívó, a biztonsági úszószelep (5) által a maximális töltésállás elérésekor automatikusan kikapcsol.
Figyelem!
A nedves- szárazszívó nem alkalmas a gyullékony folyadékok felszívására! A nedvesszíváshoz csak a mellékelt habanyagszűrőt használni!
6.4. Fújni
Csatlakoztasa össze a szívótömlőt (10) a nedves­szárazszívó fúvócsatlakozásával (9).
H
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 11
Page 12
12
H
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Figyelem!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet.
Mi ajánljuk a készüléket minden használat után
azonnal kitisztítani.
7.2 A gépfej (3) tisztítása
Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit.
7.3 A tartály tisztítása (7)
A tartályt, a szennyeződéstől függően egy nedves ponyvával és egy kevés kenőszappannal vagy folyó víz alatt lehet megtisztítani.
7.4 A szűrő tisztítása
A redős szűrő (15) tisztítása
Tisztítsa meg rendszeresen a redős szűrőt (15), azáltal hogy óvatosan kiporolja és egy finom kefével vagy egy kéziseprővel megtisztítja.
7.5 Karbantartás
Ellenőrizze le rendszeresen és minden használat előtt a nedves- szárazszívó szűrőjét feszes ülésére.
7.6 Pótalkatrészek megrendelése
A pótalkatrészek megrendelésénél a következô adatokat kell megadni
A készülék típusátA kászülékk cikkszámátA készülék ident-számátA szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és újrahsznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz.
A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki megsemmisítéshez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 12
Page 13
13
HR/ BIH
Pažnja!
Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za nesreće ili štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa i njihovih sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Pozor: Prije montaže i puštanja u pogon
obavezno pročitajte upute za uporabu.
Prekontrolirajte odgovara li napon mreže naponu
na tipskoj pločici.
Priključite ga samo na propisnu utičnicu sa
zaštitnim kontaktom od 230 volti ~ 50 Hz.
Osigurač min. 16 A.Izvucite mrežni utikač kad: ne koristite uređaj,
prije nego ćete otvoriti uređaj, prije njegovog čišćenja i održavanja.
Uređaj nemojte nikada čistiti otapalima.Utikač nemojte vaditi iz utičnice vukući ga za
kabel.
Uređaj koji je spreman za rad nemojte ostavljati
bez nadzora.
Zaštitite ga od dohvata dece.Trebate obratiti pažnju na to da prelaženjem,
prignječenjem ili povlačenjem ne oštetite mrežni priključni vod.
Uređaj se ne smije koristiti ako mrežni priključni
vod nije u besprijekornom stanju.
Kod zamjene mrežnog priključnog voda ne smije
se odstupati od izvedbi koje je naveo proizvođač. Mrežni priključni vod: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm
2
Ni u kojem slučaju nemojte usisavati: zapaljene
šibice, užareni pepeo i opuške cigareta, zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari, pare ili tekućine.
Ovaj uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
opasne po zdravlje.
Uređaj čuvajte na suhom mjestu.Ne upotrebljavajte oštećen uređaj.Servis smije obavljati samo ovlaštena servisna
služba.
Uređaj koristite samo za radove za koje je
konstruiran.
Čišćenje stepenica obavljajte s maksimalnom
pažnjom.
Koristite samo originalni pribor i rezervne
dijelove.
2. Opis uređaja i opseg isporuke
1 Ručka 2 Sklopka za uključivanje/isključivanje 3 Glava uređaja 4 Usisna košara 5 Sigurnosni ventil s plovkom 6 Kuka za zatvaranje 7 Spremnik 8 Priključak usisnog crijeva 9 Priključak za ispuhavanje 10 Savitljivo usisno crijevo 11 Trodijelna usisna cijev 12 Kombinirana sapnica 13 Kotačići 14 Vreća za sakupljanje prljavštine 15 Spužvasti filtar 16 Sapnica za fuge 17 Ručka s regulatorom sporednog zraka 18 Umetak za mokro usisavanje 19 Umetak za čišćenje glatkih podova 20 Umetak za čišćenje tepiha
3. Namjenska uporaba
Ovaj usisavač je prikladan za mokro i suho čišćenje uz korištenje odgovarajućeg filtra. Uređaj nije namijenjen za usisavanje zapaljivih i eksplozivnih materijala ili takvih koji su štetni za zdravlje.
Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozlijeđivanja bilo koje vrste koja bi iz toga proizašla ne odgovara proizvođač nego korisnik.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: 230V~ 50 Hz Potrošnja snage: 1.250 W Zapremnina spremnika: 20 l Težina: 5,7 kg
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 13
Page 14
14
5. Prije puštanja u pogon
Pozor!
Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju li
podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Uređaj se smije priključiti samo na utičnicu sa
zaštitnim kontaktom!
5.1 Montaža uređaja
Montaža glave uređaja (sl. 4)
Glavu uređaja (3) pričvrstite pomoću kukica zatvarača (6) na spremnik (7). Da biste skinuli glavu uređaja (3) otvorite kukice zatvarača (6) i skinite glavu (3). Prilikom montaže glave (3) pripazite da se kukice zatvarača (6) ispravno uglave.
Montaža kotača (13)
Montirajte kotače prema slici 5.
Montaža ručke
Montaža se obavlja prema slici 7.
Montaža kuke za namatanje kabela / držača za pribor
Montaža kuke za namatanje kabela (a) i držača za pribor (b) obavlja se kako je prikazano na slici 8.
5.2 Montaža filtra
Pozor!
Usisavač za suho i mokro čišćenje nikad nemojte koristiti bez filtra! Uvijek pripazite na njegov čvrst dosjed!
Montaža spužvastog filtra (sl. 6/15)
Za mokro usisavanje navucite priloženi spužvasti filtar (15) preko usisne košare (sl. 2/4).
Montaža vreće za sakupljanje prljavštine
Za usisavanje fine, suhe prljavštine preporučujemo da montirate vreću za sakupljanje prljavštine. Prevucite vreću za sakupljanje prljavštine preko usisnog otvora. Vreća za sakupljanje prljavštine prikladna je samo za suho usisavanje.
5.3 Montaža usisnog crijeva (sl. 10)
Ovisno o slučaju primjene usisno crijevo (10) spojite s odgovarajućim priključkom usisavača za suho / mokro čišćenje.
Usisavanje
Priključite usisno crijevo (10) na prikladan priključak na usisavaču (8).
Ispuhavanje
Priključite usisno crijevo (10) na priključak za ispuhavanje (9).
Za produženje usisnog crijeva (10) možete koristiti jedan ili više elemenata 3-dijelne usisne cijevi (11).
5.4 Usisne sapnice Kombinirana sapnica (12)
Kombinirana sapnica (12) prikladna je za usisavanje krutih tvari i tekućina na veličinama površina od srednjih do velikih.
6. Upravljanje
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 1/2)
Položaj sklopke 0: isključena Položaj sklopke I: Uključeno
6.2 Suho usisavanje
Za suho usisavanje koristite vreću za sakupljanje prljavštine (14) (vidi točku 5.2). Uvijek provjerite pričvršćenost filtra!
6.3 Mokro usisavanje
Za mokro usisavanje koristite filtar od spužvaste mase (15) (vidi točku 5.2). Uvijek pripazite na njegov čvrst dosjed!
Pozor!
Kod mokrog usisavanja sigurnosni ventil s plovkom (5) automatski isključuje usisavač kod postizanja maksimalne napunjenosti.
Pozor!
Usisavač za suho/mokro čišćenje nije prikladan za usisavanje zapaljivih tekućina! Za mokro usisavanje upotrijebite priloženi filtar od spužvaste mase!
6.4 Ispuhavanje
Spojite usisno crijevo (10) na priključak za ispuhavanje (9).
7. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova
Pozor!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
7.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, ventilacijske otvore i kućište
motora uvijek što bolje očistite od prašine i prljavštine.
Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korištenja.
HR/ BIH
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 14
Page 15
15
7.2 Čišćenje glave uređaja (3)
Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna. Nemojte upotrebljavati sredstva za čišćenje ili otopine; oni bi mogli nagristi plastične dijelove uređaja.
7.3 Čišćenje spremnika (7)
Spremnik se, ovisno o stupnju zaprljanosti, može očisti vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna ili pod tekućim vodom.
7.4 Čišćenje filtra Čišćenje naboranog filtra (15)
Redovito čistite naborani filtar (15) tako da ga pažljivo istresete i očistite finom četkom ili metlicom.
7.5 Održavanje
Kontrolirajte pričvršćenost filtra na usisavač za suho/mokro čišćenje redovito kao i prije svakog korištenja.
7.6 Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci:
Tip uredjajaBroj artikla uredjajaIdent. broj uredjajaBroj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje i recikliranje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj upravi.
HR/ BIH
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 15
Page 16
16
Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Bezbednosne napomene
Pažnja: Pre montaže i puštanja uređaja u rad
obavezno pročitajte ova uputstva za upotrebu.
Kontrolišite da li napon naveden na natpisnoj
pločici odgovara naponu mreže.
Priključite samo na propisnu utičnicu sa
zaštitnim kontaktom od 230 V, ~ 50 Hz.
Osigurači od min. 16 A.Izvucite utikač kada: ne koristite uređaj, pre
nego ćete otvoriti uređaj, pre čišćenja i održavanja.
Uređaj nemojte nikada da čistite rastvorima.Utikač nemojte da izvlačite iz utičnice povlačeći
ga za kabl.
Uređaj koji je spreman za rad nemojte da
ostavljate bez nadzora.
Zaštite ga od pristupa dece.Treba da obratite pažnju na to da prelaženjem,
prignječenjem ili povlačenjem ne oštetite mrežni priključni vod.
Uređaj ne sme da se koristi ako mrežni priključni
vod nije u besprekornom stanju.
Kod zamene mrežnog priključnog voda ne sme
da se odstupa od izvedbi koje je naveo proizvođač. Mrežni priključni vod: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm
2
Ni u kom slučaju nemojte da usisavate:
zapaljene šibice, užareni pepeo i opuške cigareta, zapaljive, nagrizajuće ili eksplozivne tvari, pare ili tečnosti.
Ovaj uređaj nije podesan za usisavanje prašine
opasne po zdravlje.
Uređaj čuvajte na suvom mestu.Ne upotrebljavajte oštećen uređaj.Servis sme da vrši samo ovlašćena servisna
služba.
Uređaj koristite samo za radove za koje je
konstruisan.
Čišćenje stepenica vršite s maksimalnom
pažnjom.
Koristite samo originalan pribor i rezervne
delove.
2. Opis uređaja i obim isporuke
1 Drška 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje 3 Glava uređaja 4 Usisna košara 5 Sigurnosni ventil s plovkom 6 Kuka za zatvaranje 7 Spremnik 8 Priključak usisnog creva 9 Priključak za izduvavanje 10 Savitljivo usisno crevo 11 Trodelna usisna cev 12 Kombinovana sapnica 13 Točkovi 14 Kesa za sakupljanje prljavštine 15 Sunđerasti filter 16 Sapnica za fuge 17 Drška s regulatorom sporednog vazduha 18 Umetak za mokro čišćenje 19 Umetak za čišćenje glatkih podova 20 Umetak za čišćenje sagova
3. Namensko korišćenje
Ovaj usisavač je podesan za mokro i suvo čišćenje uz korišćenje odgovarajućeg filtera. Uređaj nije namenjen za usisavanje zapaljivih i eksplozivnih materijala ili takvih koji su štetni po zdravlje.
Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom. Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim pogonima i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz Potrošnja snage: 1.250 W Volumen spremnika: 20 l Težina: 5,7 kg
RS
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 16
Page 17
17
5. Pre puštanja u pogon
Pažnja!
Pre priključivanja mašine proverite da li podaci na natpisnoj pločici odgovaraju podacima o mreži. Uređaj sme da se priključi samo na utičnicu sa zaštitnim kontaktom!
5.1 Montaža uređaja Montaža glave uređaja (sl. 4)
Glavu uređaja (3) pričvrstite pomoću kuka za zatvaranje (6) na spremnik (7). Da biste skinuli glavu uređaja (3) otvorite kuke za zatvaranje (6) i skinite je (3). Kod montaže glave (3) pripazite da se kuke (6) ispravno uglave.
Montaža točkova (13)
Montirajte točkove prema slici 5.
Montaža drške
Montaža se vrši prema slici 7.
Montaža kuke za namatanje kabla / držača za pribor
Montaža kuke za namatanje kabla (a) i držača za pribor (b) odvija se kao što je prikazano na slici 8.
5.2 Montaža filtera
Pažnja!
Usisavač za suvo i mokro čišćenje nikad nemojte da koristite bez filtera! Uvek pripazite da li je dobro pričvršćen!
Montaža sunđerastog filtera (sl. 6/15)
Za mokro usisavanje prevucite priloženi sunđerasti filter (15) preko usisne košare (sl. 2/4).
Montaža kese za sakupljanje prljavštine
Za usisavanje fine, suve prljavštine preporučamo da se dodatno montira kesa za sakupljanje prljavštine. Prevucite kesu za sakupljanje prljavštine preko usisnog otvora. Kesa za sakupljanje prljavštine podesna je samo za suvo čišćenje.
5.3 Montaža usisnog creva (sl. 10)
Zavisno od slučaja primene, usisno crevo (10) spojite s odgovarajućim priključkom usisavača za suvo / mokro čišćenje.
Usisavanje
Priključite usisno crevo (10) na podesan priključak na usisavaču (8).
Izduvavanje
Priključite usisno crevo (10) na priključak za izduvavanje (9).
Za produženje usisnog creva (10) možete da nataknete jedan ili više elemenata trodelne usisne cevi (11) na to crevo (10).
5.4 Usisne sapnice
Kombinovana sapnica (12)
Kombinovana sapnica (12) podesna je za usisavanje krutih tvari i tečnosti na površinama od srednjih do velikih.
6. Upravljanje
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 1/2)
Položaj prekidača 0: isključeno Položaj prekidača I: Uključeno
6.2 Suvo čišćenje
Za suvo čišćenje koristite kesu za sakupljanje prljavštine (14) (vidi tačku 5.2). Uvek pripazite da li je filter dobro pričvršćen!
6.3 Mokro čišćenje
Za mokro čišćenje koristite sunđerasti filter (15) (vidi tačku 5.2). Uvek pripazite da li je filter dobro pričvršćen!
Pažnja!
Kod mokrog usisavanja sigurnosni ventil s plovkom (5) automatski isključuje usisavač kod postizanja maksimalne napunjenosti.
Pažnja!
Usisavač za mokro i suvo čišćenje nije podesan za usisavanje zapaljivih tečnosti! Za mokro čišćenje koristite samo priložen sunđerasti filter!
6.4 Izduvavanje
Spojite usisno crevo (10) na priključak za izduvavanje (9) usisavača za suvo i mokro čišćenje.
7. Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Pažnja!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
7.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine.
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
RS
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 17
Page 18
18
7.2 Čišćenje glave uređaja (3)
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s malo mekog sapuna. Nemojte da upotrebljavate sredstva za čišćenje ili rastvore; oni bi mogli da nagrizaju plastične delove uređaja.
7.3 Čišćenje spremnika (7)
Spremnik može da se, zavisno od stepena zaprljanosti, očisti vlažnom krpom i s malo mekog sapuna ili pod tekućom vodom.
7.4 Čišćenje sunđerastog filtera (15)
Sunđerasti filter (15) očistite s malo mekog sapuna pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na vazduhu.
7.5 Održavanje
Kontrolišite pričvršćenost filtra na usisavač za suvo/mokro čišćenje redovno kao i pre svakog korišćenja.
7.6 Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke:
tip uredjajabroj artikla uredjajaidentifikacijski broj uredjajakataloški broj potrebnog rezervnog dijela
Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje i reciklovanje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj opštinskoj upravi.
RS
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 18
Page 19
19
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Pozor: před montáží a uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte návod k použití.
Překontrolujte, zda síťové napětí na typovém
štítku souhlasí s napětím sítě.
Připojit pouze na řádnou zásuvku s ochranným
kolíkem 230 V, ~ 50 Hz.
Pojistka min. 16 A.Síťovou zástrčku vytáhnout když: není přístroj
používán, před otevřením přístroje, před čištěním a údržbou.
Přístroj nikdy nečistit rozpouštědly.Zástrčku nevytahovat ze zásuvky za kabel.Přístroj připravený k provozu nenechávat bez
dozoru.
Chránit před dětmi.Je třeba dbát na to, aby nebylo síťové napájecí
vedení porušeno nebo poškozeno přejetím, zmáčknutím, tahem a podobným způsobem.
Přístroj nesmí být používán, pokud není síťové
napájecí vedení v bezvadném stavu.
Při náhradě síťového napájecího vedení musí být
zachována výrobcem udaná provedení. Síťové napájecí vedení: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2.
V žádném případě nenasávat: hořící zápalky,
doutnající popel a cigaretové nedopalky, hořlavé, žíravé, výbušné nebo požárem hrozící látky, páry a kapaliny.
Tento přístroj není vhodný pro vysávání zdraví
nebezpečných prachů.
Přístroj skladovat v suchých místnostech.Poškozený přístroj neuvádět do provozu.Servis pouze v autorizovaných servisech.Používejte přístroj pouze pro práce, pro které byl
konstruován.
Při čištění schodů je třeba se maximálně
soustředit.
Používejte pouze originální příslušenství a
náhradní díly.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
1 Rukojeť 2 Za-/vypínač 3 Hlava přístroje 4 Filtrační koš 5 Bezpečnostní plovákový ventil 6 Uzavírací háček 7 Nádrž 8 Přípojka sací hadice 9 Vyfukovací přípojka 10 Flexibilní sací hadice 11 3dílná sací trubka 12 Kombinovaná hubice 13 Kolečka 14 Sáček na zachytávání nečistot 15 Filtr z pěnové hmoty 16 Štěrbinová hubice 17 Rukojeť s regulátorem falešného vzduchu 18 Nástavec pro vysávání zamokra 19 Nástavec pro hladké podlahy 20 Nástavec pro kobercové podlahy
3. Použití podle účelu určení
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra je vhodný na vysávání zasucha i zamokra při použití příslušného filtru. Přístroj není určen k vysávání hořlavých, výbušných nebo zdraví škodlivých látek.
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech
.
4. Technická data
Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz Příkon: 1.250 W Objem nádrže: 20 l Hmotnost: 5,7 kg
CZ
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 19
Page 20
20
5. Před uvedením do provozu
Pozor!
Před připojením se ujistěte, zda údaje na
typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Přístroj smí být připojen pouze na zásuvku s
ochranným kolíkem!
5.1 Montáž přístroje Montáž hlavy přístroje (obr. 4)
Hlava přístroje (3) je na nádrži (7) připevněna pomocí uzavíracího háčku (6). K sejmutí hlavy přístroje (3) uzavírací háček (6) otevřít a hlavu přístroje (3) sejmout. Při montáži hlavy přístroje (3) dbát na správné zacvaknutí uzavíracího háčku (6).
Montáž koleček (13)
Kolečka namontujte podle obrázku 5.
Montáž rukojeti
Montáž se provede podle obr. 7.
Montáž navíjení kabelu / držáku příslušenství
Montáž háčku pro navíjení kabelu (a) a držáku příslušenství (b) se provede tak, jak je znázorněno na obr. 8.
5.2 Montáž filtrů
Pozor!
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra nikdy nepoužívat bez filtrů! Vždy dbejte na správné upevnění filtrů!
Montáž filtru z pěnové hmoty (obr. 6/15)
K vysávání zamokra přetáhněte přiložený filtr z pěnové hmoty (15) přes filtrační koš (obr. 2/4).
Montáž sáčku na zachytávání nečistot
Pro vysávání jemných, suchých nečistot doporučujeme namontovat sáček na zachytávání nečistot. Přetáhněte sáček na zachytávání nečistot přes sací otvor. Sáček na zachytávání nečistot je vhodný pouze pro vysávání zasucha.
5.3 Montáž sací hadice (10)
Podle druhu použití připojte sací hadici (10) na příslušnou přípojku vysavače pro vysávání zasucha i zamokra.
Vysávání
Připojte sací hadici (10) na přípojku sací hadice (8).
Foukání
Připojte sací hadici (10) na foukací přípojku (9).
Na prodloužení sací hadice (10) může být na sací hadici (10) nastrčen jeden nebo více prvků 3dílné sací trubky (11).
5.4 Sací hubice
Kombinovaná hubice (12)
Kombinovaná hubice (12) je vhodná na vysávání pevných látek a kapalin na středních až velkých plochách.
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 1/2)
Poloha spínače 0: vyp Poloha spínače I: Zap
6.2 Suché vysávání
Při vysávání zasucha používejte sáček na zachytávání nečistot (14) (viz bod 5.2). Stále dbejte na pevné nasazení filtrů!
6.3 Vysávání zamokra
K vysávání zamokra používejte filtr z pěnové hmoty (15) (viz bod 5.2). Vždy dbejte na správné upevnění filtru!
Pozor!
Při vysávání zamokra se vysavač pro vysávání zasucha i zamokra díky plovákovému bezpečnostnímu ventilu (5) při dosažení maximálního stavu naplnění automaticky vypne.
Pozor!
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra není vhodný k vysávání hořlavých kapalin! K vysávání zamokra používejte pouze přiložený filtr z pěnové hmoty!
6.4 Foukání
Připojte sací hadici (10) na foukací přípojku (9) vysavače pro vysávání zasucha i zamokra.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Pozor!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
7.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a
kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to
CZ
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 20
Page 21
21
je možné.
Doporučujeme přímo po každém použití přístroj
vyčistit.
7.2 Čištění hlavy přístroje (3)
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje.
7.3 Čištění nádrže (7)
Nádrž může být podle potřeby čištěna vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo opláchnuta pod tekoucí vodou.
7.4 Čištění filtrů Čištění skládaného filtru (15)
Skládaný filtr (15) čistěte pravidelně tak, že ho opatrně oklepete a vyčistíte jemným kartáčkem nebo smetáčkem.
7.5 Údržba
Pravidelně kontrolujte filtry vysavače pro vysávání zasucha i zamokra a před každým použitím také jejich správné upevnění.
7.6 Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístrojeČíslo výrobku přístrojeIdentifikační číslo přístrojeČíslo náhradního dílu požadovaného náhradního
dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc­gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na
místním zastupitelství!
CZ
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 21
Page 22
22
Pozor!
Pri používaní elektrických prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. Návod na obsluhu následne starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody alebo škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a obsiahnutých bezpečnostných predpisov.
1. Bezpečnostné predpisy
Pozor: pred montážou a uvedením do prevádzky
bezpodmienečne dbať na návod na použitie.
Skontrolujte, či sieťové napätie uvedené na
typovom štítku zodpovedá prítomnému
sieťovému napätiu.
Pripájať len na vhodnú zásuvku s ochrannými
kontaktmi 230 V, ~ 50 Hz.
Istenie min. 16 A.Vytiahnuť kábel zo siete v nasledujúcich
prípadoch: prístroj sa nepoužíva, pred otvorením
prístroja, pred čistením a údržbou.
Prístroj nikdy nečistiť pomocou rozpúšťadiel.Nevyťahovať zástrčku von zo zásuvky ťahaním za
kábel.
Prístroj pripravený k prevádzke nenechať bez
dohľadu.
Chráňte pred dosahom detí.Je potrebné dbať na to, aby sa neporušilo alebo
nepoškodilo sieťové prívodné vedenie
prechádzaním, stláčaním, naťahovaním
a podobným namáhaním káblu.
Prístroj nesmie byť v žiadnom prípade používaný,
ak nie je stav sieťového prípojného vedenia
bezchybný.
Pri výmene sieťového prípojného vedenia sa
nesmie použiť vedenie odlišné od výrobcom
uvedených parametrov. Sieťové prípojné
vedenie: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2.
V žiadnom prípade nevysávať: horiace zápalky,
tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé,
žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpary
a tekutiny.
Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdraviu
škodlivého prachu.
Prístroj uchovávať v suchých miestnostiach.Nikdy neuvádzať do prevádzky poškodený
prístroj.
Servis len pri autorizovaných zákazníckych
servisoch.
Používajte tento prístroj výlučne len na také
práce, na ktoré bol konštruovaný.
Pri čistení schodov je potrebná najvyššia
opatrnosť.
Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely.
2. Popis prístroja a objem dodávky
1 Rukoväť 2 Vypínač zap/vyp 3 Hlava prístroja 4 Filtračný kôš 5 Bezpečnostný plavákový ventil 6 Uzatváracie háky 7 Nádoba 8 Prípojka pre vysávaciu hadicu 9 Fúkacia prípojka 10 Ohybná vysávacia hadica 11 Trojdielna vysávacia trubica 12 Kombinovaná hlavica 13 Pojazdné kolieska 14 Vrecko na zachytávanie nečistôt 15 Penový filter 16 Štrbinová hlavica 17 Rukoväť so vzduchovým regulátorom 18 Násada pre mokré vysávanie 19 Násada pre hladkú podlahu 20 Násada pre kobercové podlahy
3. Správne použitie prístroja
Mokro-suchý vysávač je určený na vysávanie za mokra a za sucha pri použití príslušného filtra. Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých, explozívnych ani zdraviu škodlivých látok.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
SK
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 22
Page 23
23
4. Technické údaje
Sieťové napätie: 230 V~ 50 Hz Príkon: 1 250 W Objem nádoby: 20 l Hmotnosť: 5,7 kg
5. Pred uvedením do prevádzky
Pozor!
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja
súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Prístroj je možné zapojiť len na zásuvke s
ochrannými kontaktmi!
5.1 Montáž prístroja Montáž hlavy prístroja (obr. 4)
Hlava prístroja (3) je upevnená pomocou uzatváracích hákov (6) na nádobe (7). Hlava prístroja (3) sa demontuje tak, že sa otvoria uzatváracie háky (6) a hlava prístroja (3) sa odoberie. Prosím dbajte pri montáži hlavy prístroja (3) na správne zafixovanie uzatváracích hákov (6).
Montáž kolies (13)
Kolesá namontujte podľa obrázku 5.
Montáž rukoväte
Montáž sa uskutočňuje podľa obrázku 7.
Montáž navíjania kábla / držiaka príslušenstva
Montáž háku pre navíjanie kábla (a) a držiaka príslušenstva (b) sa uskutočňuje tak, ako je to znázornené na obrázku 8.
5.2 Montáž filtrov
Pozor!
Nikdy nepoužívajte mokro-suchý vysávač bez filtrov! Dbajte vždy na to, aby boli filtre riadne upevnené!
Montáž penového filtra (obr. 6/15)
Pri mokrom vysávaní natiahnite priložený penový filter (15) na filtračný kôš (obr. 2/4).
Montáž vrecka na zachytávanie nečistôt
Na vysávanie jemných, suchých nečistôt sa odporúča použitie vrecka na zachytávanie nečistôt. Vrecko na zachytávanie nečistôt natiahnite cez nasávací otvor. Vrecko na zachytávanie nečistôt je vhodné len na suché vysávanie.
5.3 Montáž vysávacej hadice (10)
V závislosti od prípadu použitia spojte vysávaciu hadicu (10) s príslušnou prípojkou mokro-suchého vysávača.
Vysávanie
Zapojte vysávaciu hadicu (10) na prípojku pre vysávaciu hadicu (8).
Fúkanie
Zapojte vysávaciu hadicu (10) na fúkaciu prípojku (9).
Za účelom predĺženia vysávacej hadice (10) je možné nasunúť jeden alebo viac prvkov 3-dielnej vysávacej trubice (11) na vysávaciu hadicu (10).
5.4 Vysávacie hlavice Kombinovaná hlavica (12)
Kombinovaná hlavica (12) je určená na vysávanie pevných látok a tekutín na stredných až veľkých plochách.
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap / vyp (obr. 1/2)
Poloha vypínača 0: vyp Poloha vypínača I: Zap
6.2 Suché vysávanie
Pri suchom vysávaní používajte vrecko na zachytávanie nečistôt (14) (pozri bod 5.2). Dbajte vždy na to, aby boli filtre riadne upevnené!
6.3 Mokré vysávanie
Používajte pri mokrom vysávaní penový filter (15) (pozri bod 5.2). Dbajte vždy na to, aby bol filter riadne upevnený!
Pozor!
Pri mokrom vysávaní sa vysávač automaticky vypne pomocou bezpečnostného plavákového ventilu (5) pri dosiahnutí maximálneho stavu naplnenia.
Pozor!
Mokro-suchý vysávač nie je určený na vysávanie horľavých tekutín! Používajte pri mokrom vysávaní iba priložený penový filter!
6.4 Fúkanie
Spojte vysávaciu hadicu (10) s fúkacou prípojkou (9) na mokro-suchom vysávači.
SK
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 23
Page 24
24
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pozor!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory
a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu
a nečistôt.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
7.2 Čistenie hlavy prístroja (3)
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja.
7.3 Čistenie nádoby (7)
Nádoba sa môže čistiť podľa stupňa znečistenia pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo pod tečúcou vodou.
7.4 Čistenie filtrov Čistenie skladaného filtra (15)
Skladaný filter (15) čistite pravidelne tak, že ho opatrne vyklepete a vyčistíte jemnou kefou alebo ručnou metličkou.
7.5 Údržba
Pravidelne pred každým použitím skontrolujte riadne upevnenie filtrov mokro-suchého vysávača.
7.6 Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístrojaVýrobné číslo prístrojaIdentifikačné číslo prístrojaČíslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na www.isc­gmbh.info
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej
predajni alebo na miestnych úradoch!
SK
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 24
Page 25
25
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Nass-/Trockensauger BT-VC 1250 S
Art.-Nr.: 23.421.60 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 2342020-08-4141750 Subject to change without notice
98/37/EG
2006/95/EG
97/23/EG
2004/108/EG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG_2005/88/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
X
X
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1;
EN 60335-2-2; EN 50366
Landau/Isar, den 04.07.2007
Wong
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 25
Page 26
26
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.
Technische Änderungen vorbehalten
X Tehnične spremembe pridržane.
Technikai változások jogát fenntartva
Bf
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 26
Page 27
27
A Csak EU-országok
Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé.
A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai
irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált
villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett
alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet
átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a
megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli
tartozékrészeket és segítőeszközöket.
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
X Samo za dežele članice EU:
Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke.
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo
državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla
du s predpisi o varovanju okolja.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električnega aparata je namesto vračanja aparata dolžan sodelovati pri pravilnem recikliranju v
primeru odpovedi lastništvu aparata. Stari aparat se lahko v ta namen preda tudi na prevzemnem
mestu, katero izvaja odstranjevanje v smislu državnega zakona o ravnanju z odpaki. To se ne nanaša na
starim aparatom priloženih delov pribora in pripomočkov brez električnih sestavnih delov.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 27
Page 28
28
B
Samo za zemlje Europske zajednice
f
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na
ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja:
Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva
sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za
preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
4 Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
j Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu.
Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické
recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět:
Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné
recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také
odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a
zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné
prostředky bez elektrických součástí.
W Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku:
Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej
recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná
odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 28
Page 29
29
X
GARANCIJSKI LIST
Spoštovana stranka!
Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče:
1. Le-ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Vaši zakonski garancijski zahtevki ostanejo s to
garancijo nespremenjeni. Naše garancijske storitve so za Vas brezplačne.
2. Garancijske storitve obsegajo izključno samo pomanjkljivosti zaradi napak v materialih in izdelavi in so
omejene na odpravo takšnih pomanjkljivosti oziroma na zamenjavo naprave. Prosimo, da upoštevate, da
naše naprave niso konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Garancijska pogodba zato ne pride v
poštev, če se naprava uporablja v obrtništvu ali v industrijskih obratih ali v podobnih dejavnostih. Poleg tega
ne obsega naša garancija nadomestil za transportne poškodbe, škodo zaradi neupoštevanja navodil za
montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot n. pr. priklop na napačno
omrežno napetost ali vrsto toka), pretirana ali nepravilna uporaba (wkot n.pr. preobremenitev naprave ali
uporaba nedovoljenih orodij ali pribora), neupoštevanje predpisov za vzdrževanje in varnostnih predpisov,
vstop tujih predmetov v napravo (kot n.pr. pesek, kamenje ali prah), uporaba sile ali tuji vplivi (kot n.pr.
poškodbe zaradi padca naprave) ter običajna obraba naprave zaradi uporabe.
Veljavnost garancijskih zahtevkov ugasne, če so bili na npravi že izvajani posegi.
3. Garancijska doba znaša 2 leti in začne teči z dnevom nakupa naprave. Garancijske zahtevke morate
uveljavljati pred potekom garancijske dobe v sveh tednih potem ko ste ugotovili napako. Uveljavljanje
garancijskih zahtevkov po poteku garancijske dobe je izključeno. Popravilo ali zamenjava naprave ne
privede do podaljšanja garancijske dobe, niti se ne postavi nova garancijska doba zaradi takšnih storitev ali
zaradi eventuelno vgrajenih nadomestnih delov. To velja tudi za servisne storitve na licu mesta.
4. Za uveljavljanje Vašega garancijskega zahtevka nam pošljite pokvarjeno napravo brez poštnine na spodaj
navedeni naslov. Priložite original računa ob nakupu ali drugo potrdilo kot dokazilo o nakupu z datumom
nakupa. Zato prosimo, da dobro shranite račun kot dokazilo o nakupu! Prosimo, da nam po možnosti
natančno opišete vzroke reklamacije. Če napaka izpolnjuje naše garancijske pogoje, boste nemudoma
dobili nazaj popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu stroškov odpravili tudi napake na napravi, katere ne spadajo v obseg garancije ali jih garancija več ne zajema. V takšnem primeru prosimo, da pošljete napravo na naslov naše servisne službe.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 29
Page 30
30
GARANCIAOKMÁNY
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági igények,
ez a garnacia által nincsennek érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes.
2. A garancaitelyesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási hibákra
visszavezethetőek és ezeknek a hibáknak a kiküszöbölésére ill. a készülék kicserélésére van korlátozva.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari
üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van
használva. Továbbá a következő kárpótlási teljesítmények mint a szállítási károkért, károkért amelyek az
összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati
utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való
rákapcsolás), visszaélésszerű vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy
nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok), a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen
kívül hatása, idegen testek behatolása a készülékbe (mint például homok, kövek vagy por)
erőszakbehatolás vagy idegen behatások (mint például leejtés általi károk) úgymint a használat általi,
szokásos kopások által keletkező károk ki vannak zárva.
A készüléken történő előzetes belenyúlás esetén elveszítődik a garanciajogosultság.
3. A garanciaidő érvényessége 2 év és a készülék vásárlási időpontjával kezdődik. A garanciaigények a
garanciaidő lejárása előtt, két héten belűl érvényesíteni kell, miután felismerte a hibát. A garanciajog
érvényesítése a garancia idő lejárása után ki van zárva. A készülék kicserélése vagy megjavítása nem
vezet a garancia időtartamának a meghosszabításához se nem vezet ez a teljesítmény a készülék vagy az
esetleg beépített pótalkatrészek egy új garanciaidőtartamhoz. Ez egy helyszíni szervíz esetében is
érvényes.
4. A garanciajog érvényesítéséhez kérjük küldje a defekt készüléket bérmentesen a lent megadott címre.
Mellélkelje a vásárlási nyugtát erdetiben vagy egyébb módon levő bizonylatot a vásárlás keltéről. Kérjük
őrizze ezért jól meg a pénztári cédulát mind bizonyítékot! Kérjük írja le lehetőleg pontosan a reklamáció
okát. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor kap azonnal egy megjavított vagy egy új
készüléket vissza.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket amelyek a garancia terjedelme nem vagy már nem érinti. Ehhez küldje kérjük a készüléket a szervícímünkre.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 30
Page 31
31
Bf
JAMSTVENI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo
zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i
ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da
naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o
jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim
djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamjene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja,
šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu
(kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena
(kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa
za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili
prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog
trošenja tijekom korištenja.
Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije
isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon
isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se
tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne dijelove. To također vrijedi i
kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o
kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite
razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo
Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 31
Page 32
32
4
GARANCIJSKI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahteva za
ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna.
2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proizvodnje i
ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to
da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i industriji. Prema tome
ugovor o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili fabričkim pogonima, kao i u
sličnim delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene proizvoda u slučaju transportnih
oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja
uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan mrežni napon ili vrstu struje), zbog
zloupotreba ili nestručnih primena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili
pribora), u slučaju nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja
stranih tela u uređaj (npr. peska, kamenja ili prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja
zbog pada) kao i zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja.
Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se pre isteka
garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva nakon isteka
garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garantni rok niti se tom
uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne delove. To također važi i kod
korišćenja servisa na licu mesta.
4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s
datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite razlog
reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti
popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 32
Page 33
33
j
ZÁRUČNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato
záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a
je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že
naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo
průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských,
řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno
poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z
důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí
nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití
neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních
pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo
poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení
způsobeného používáním.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je
třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční
doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové
záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také
v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu.
Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto
dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v
našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 33
Page 34
34
W
ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú
touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo
výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím,
dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani
priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať
v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s
takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody
spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu
na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo
nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov
alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích
telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia
(napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred
koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku
po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby
ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek
inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole
uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím,
starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo
najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom
naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 34
Page 35
35
k
GARAN
TIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 35
Page 36
EH 10/2007
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK4:_ 24.10.2007 9:55 Uhr Seite 36
Loading...