Druck DPI 611 Operating Manual

0 (0)

GE

Measurement and control

Druck DPI611

Calibrador de presión portátil

Manual del usuario – KE0571

© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. GE es una marca comercial registrada de General Electric Company. El resto de nombres de empresas o productos mencionados en este documento pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías, que no están afiliadas a GE.

GE

Measurement and control

Historial de revisión

Este documento sustituye todas las versiones publicadas previamente y proporciona información nueva y revisada. Se puede determinar cuál es la publicación más reciente comparando los tres últimos caracteres al final del número de la pieza, así como la fecha de publicación.

Manual del usuario del calibrador de presión portátil DPI 611

Número de pieza: KE0571

Nivel de

Fecha de

Descripción general de los cambios

revisión

publicación

 

Versión 1

31/07/14

Lanzamiento inicial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual del usuario

Druck DPI611

Índice

1 INTRODUCCIÓN........................................................................................................................................

8

1.1

EQUIPO EN EL EMBALAJE......................................................................................................

8

1.2

CUMPLIMIENTO DEL MANUAL DEL USUARIO...........................................................

8

1.3

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD...........................................................

8

1.4

ADVERTENCIAS GENERALES................................................................................................

9

1.5

ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS.............................................................................................

10

1.6

ADVERTENCIAS DE PRESIÓN ............................................................................................

11

1.7

CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN.....................................................................................

13

1.8

PREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO..............................................................................

13

1.8.1

Comprobaciones iniciales......................................................................................

13

1.8.2

Instalación de la batería..........................................................................................

14

1.9

PIEZAS.............................................................................................................................................

15

1.9.1

Puerto de prueba.........................................................................................................

16

1.9.2

Válvula de escape de presión neumática....................................................

17

1.10

SELECTOR.....................................................................................................................................

17

1.10.1

Bomba ................................................................................................................................

18

1.10.2

Regulador de volumen.............................................................................................

18

1.11

ACCESORIOS:..............................................................................................................................

19

1.11.1

Funda de transporte (P/N IO611-CASE-1)....................................................

19

1.11.2

Paquete de baterías recargables (P/N IO611-BATTERY).....................

19

1.11.3

Adaptador de red (P/N IO620-PSU) ..................................................................

19

1.11.4

Cable USB (P/N IO620-USB-PC)...........................................................................

19

1.11.5

Conversor de IDOS a USB (P/N IO620-IDOS-USB)...................................

19

Página 3 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

1.11.6 Cable de USB a RS 232 (P/N IO620-USB-RS232)......................................

19

1.11.7 Purgador para la humedad y la suciedad (P/N IO620-IDT621)......

20

1.11.8

Manguera neumática...............................................................................................

20

1.11.9 Juego de adaptadores de presión ...................................................................

21

1.11.10 Adaptador de comparación (P/N IO620-COMP)......................................

21

1.12 DRUCK DPI611, MODOS......................................................................................................

22

1.12.1

Encendido.........................................................................................................................

22

1.12.2

Apagado............................................................................................................................

22

1.12.3 Encendido desde el modo en espera .............................................................

23

1.13 NAVEGACIÓN.............................................................................................................................

23

1.13.1 Fijar la fecha, hora e idioma..................................................................................

24

1.13.2

Temas..................................................................................................................................

24

1.13.3 Manual del DRUCK DPI611....................................................................................

24

1.14 ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE Y FIRMWARE ................................................

25

1.14.1 Visualización de la revisión de software.......................................................

25

1.14.2

Actualización del software ....................................................................................

25

1.14.3 Actualización del software de la aplicación...............................................

25

1.14.4 Actualización del sistema operativo y el software del cargador de

arranque..............................................................................................................................................

26

1.15 MANTENIMIENTO.....................................................................................................................

26

1.15.1

Limpieza.............................................................................................................................

27

1.15.2 Sustitución de las baterías.....................................................................................

27

1.16 DEVOLUCIÓN DEL INSTRUMENTO................................................................................

27

1.16.1 Procedimiento de devolución del material .................................................

27

1.16.2

Precauciones de seguridad ..................................................................................

28

1.16.3

Nota importante...........................................................................................................

28

Página 4 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

1.16.4

Desecho del instrumento en la Unión Europea .......................................

28

1.16.5

Para obtener más información de contacto .............................................

28

1.17 AMBIENTE.....................................................................................................................................

 

29

1.18 MARCAS Y SÍMBOLOS ...........................................................................................................

 

29

2 OPERACIONES.........................................................................................................................................

 

30

2.1

OPERACIONES DE PRESIÓN NEUMÁTICA .................................................................

30

2.1.1

Introducción....................................................................................................................

 

30

2.1.2

Liberación de la presión ..........................................................................................

 

30

2.1.3

Acoplar/retirar el dispositivo sometido a prueba ...................................

30

2.1.4

Operaciones de vacío o presión.........................................................................

 

32

2.2

OPERACIONES DEL CALIBRADOR..................................................................................

 

33

2.2.1

Operaciones básicas del calibrador................................................................

33

2.2.2

Establecimiento de las opciones de utilidad de función ....................

40

2.2.3

Opciones de visualización de las mediciones ...........................................

44

2.2.4

Procedimientos de ejemplo ..................................................................................

 

45

2.3

CALIBRADOR DE PRESIÓN .................................................................................................

 

50

2.3.1

Configuración de una prueba de fuga ..........................................................

51

2.3.2

Establecimiento del módulo de presión a cero........................................

53

2.3.3

Indicaciones de error.................................................................................................

 

53

2.4

MEDICIÓN DE PRESIÓN: opción IDOS.........................................................................

 

55

2.4.1

Instrucciones de montaje de la opción IDOS.............................................

55

2.4.2

Procedimientos de la función IDOS..................................................................

56

3 OPERACIÓN DE ALMACENAMIENTO DE DATOS ................................................................

57

3.1

CONFIGURACIÓN.....................................................................................................................

 

58

3.2

FUNCIONAMIENTO.................................................................................................................

 

60

3.3

REVISIÓN DE ARCHIVOS......................................................................................................

 

60

 

 

Página 5 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

3.4

GESTIÓN DE ARCHIVOS .......................................................................................................

61

3.4.1

Transferir...........................................................................................................................

61

3.4.2

Borrar ..................................................................................................................................

61

3.4.3 Estado de la memoria...............................................................................................

62

3.5

FORMATO DE LOS DATOS ..................................................................................................

63

4 DOCUMENTACIÓN...............................................................................................................................

65

4.1

ANÁLISIS........................................................................................................................................

65

4.2

CONFIGURACIÓN.....................................................................................................................

66

4.2.1 Definición del canal de referencia ....................................................................

66

4.2.2 Definición de cada canal de entrada..............................................................

67

4.3

FUNCIÓN DE ANÁLISIS.........................................................................................................

69

4.4

PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN..................................................................................

70

4.4.1 Secuencia para cargar y descargar archivos...........................................

71

5 CALIBRACIÓN..........................................................................................................................................

72

5.1

GENERAL.......................................................................................................................................

72

5.2

COMPROBACIÓN DE CALIBRACIÓN.............................................................................

72

5.3

AJUSTES DE CALIBRACIÓN................................................................................................

73

5.4

ANTES DE COMENZAR..........................................................................................................

73

5.5

PROCEDIMIENTOS: CORRIENTE (medición)..............................................................

75

5.6

PROCEDIMIENTOS: CORRIENTE (generación).........................................................

76

5.7

PROCEDIMIENTOS: CC mV/Voltios (medición).......................................................

77

5.8

PROCEDIMIENTOS: voltios de CC (generación) .....................................................

79

5.9

PROCEDIMIENTOS: INDICADOR DE PRESIÓN.........................................................

80

5.10

PROCEDIMIENTOS: UPM IDOS.........................................................................................

81

6 ESPECIFICACIONES GENERALES

.................................................................................................82

7 FABRICANTE.............................................................................................................................................

84

 

 

Página 6 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

Página 7 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

1 INTRODUCCIÓN

Druck DPI611 es un instrumento con alimentación por batería que permite realizar operaciones de calibración eléctrica y de presión. El Druck DPI611 también ofrece funciones de alimentación y de interfaz para todos los módulos complementarios.

1.1EQUIPO EN EL EMBALAJE

Junto al Druck DPI611 se suministran los siguientes elementos:

Baterías de tamaño AA estándar

Adaptadores de presión NPT y BSP de 1/8 pulgadas

Juego de cuatro cables de prueba

Guía de seguridad e inicio rápido

Lápiz óptico

1.2CUMPLIMIENTO DEL MANUAL DEL USUARIO

Este manual contiene información de seguridad y sobre la instalación de las baterías del Druck DPI611. Es responsabilidad del cliente garantizar que todo el personal que trabaje o mantenga el equipo esté correctamente formado y cualificado. Antes de utilizar el equipo, lea y aténgase a todas las secciones, incluidas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES que se indican en la Guía de seguridad e inicio rápido.

1.3PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Lea y aténgase a todas las directivas de salud y seguridad locales para operadores y a los procedimientos o prácticas laborales seguros cuando lleve a cabo un procedimiento o tarea.

Página 8 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

Utilice únicamente las herramientas, materiales consumibles y repuestos aprobados para el funcionamiento y mantenimiento del equipo.

Lea y aténgase a todos los signos de ADVERTENCIA aplicables.

Asegúrese de que:

a)Todas las áreas de trabajo estén limpias y despejadas de herramientas, equipo y materiales innecesarios.

b)Todos los materiales consumibles no deseados se desechen de conformidad con las directivas de salud y seguridad y las regulaciones medioambientales locales.

1.4ADVERTENCIAS GENERALES

Es peligroso ignorar los límites especificados del instrumento y sus accesorios. Hacerlo puede causar lesiones.

Si el equipo se utiliza de una forma distinta a la especificada por el fabricante puede que la protección proporcionada por el instrumento se vea afectada.

No utilice el instrumento en lugares en los que haya gases explosivos, vapor o polvo. Existe el riesgo de que se produzca una explosión.

Compruebe que todo el equipo le resulte útil.

Utilice el equipo únicamente para el fin al que está destinado.

Página 9 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

Lleve todo el equipo de protección individual (EPI) que corresponda.

No utilice objetos punzantes en la pantalla táctil.

1.5ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS

La entrada de CC del DPI611 tiene una capacidad de 5 V (+/- 5 %) 4 Amperios.

Los circuitos externos deben estar adecuadamente aislados de la red.

Para evitar descargas eléctricas y daños al instrumento, no conecte más de 30 V CAT I entre los terminales ni entre los terminales y la toma de tierra.

Este instrumento utiliza únicamente baterías de tamaño AA estándar. Para evitar explosiones o incendios, no lo cortocircuite.

El rango de entrada de la alimentación eléctrica a la unidad de alimentación eléctrica opcional es de 100 – 260 Vac, de 50 a 60 Hz, 250 mA, categoría de instalación CAT II.

Cuando utilice la unidad de alimentación eléctrica opcional, posiciónela de modo que no obstruya el dispositivo de desconexión de la red.

Tenga en cuenta que el rango de temperatura de funcionamiento y almacenamiento del PSU opcional no coincide con el del DPI611. El rango de temperatura de funcionamiento del PSU de la red varía de 0 °C a +40 °C, el

Página 10 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

rango de temperatura de almacenamiento varía de -40 °C a +70 °C.

Para asegurarse de que la pantalla muestre los datos correctos, desconecte los cables de prueba antes de que el botón de encendido esté en posición ON o cambie a otra función de medición o generación.

Mantenga los cables limpios de cualquier contaminante.

1.6ADVERTENCIAS DE PRESIÓN

Algunas mezclas de líquidos y gases son peligrosas. Esto incluye las mezclas que se producen debido a la contaminación. Asegúrese de que el equipo se pueda utilizar de forma segura con los medios necesarios.

Es peligroso conectar una fuente de presión externa a una estación de presión del DPI611. Utilice sólo los mecanismos internos para ajustar y controlar la presión de la estación de presión.

Para evitar riesgos al liberar la presión, aísle y purgue el sistema antes de desconectar una conexión de presión.

Para evitar riesgos al liberar la presión, asegúrese de que todos los tubos, mangueras y equipos tengan unos niveles de presión correctos y estén asegurados y bien conectados.

Para evitar daños al calibrador DPI611, utilícelo únicamente dentro de los límites de presión especificados en la etiqueta.

Página 11 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

No sobrepase las presiones máximas indicadas en el manual de componentes correspondiente de las unidades sometidas a prueba.

Reduzca la presión a un rango controlado al liberarla a la atmósfera.

Despresurice con cuidado todas las tuberías hasta la presión atmosférica antes de desconectar y conectar la unidad sometida a prueba.

Mantenga una limpieza absoluta durante el uso del instrumento.

Se pueden ocasionar daños graves si el equipo conectado al instrumento está contaminado.

Conecte únicamente equipo limpio al instrumento. Para evitar la contaminación, se recomienda usar un purgador para la humedad y la suciedad externo (consulte la sección 1.11.7).

Utilice siempre la protección ocular adecuada cuando esté trabajando con presión.

Página 12 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

1.7CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN

El siguiente resumen de las categorías de sobretensión de medición e instalación deriva de la normativa IEC61010-1. Las categorías de

sobretensión indican la gravedad de las sobretensiones transitorias.

Tabla 1-1

 

Categoría de

 

 

Descripción

 

 

sobretensión

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La categoría de sobretensión I presenta las

 

 

 

 

sobretensiones transitorias menos graves. Por lo

CAT I

 

general, el equipo del tipo CAT I no está diseñado para

 

 

 

 

conectarse directamente a la red eléctrica. Un ejemplo

 

 

 

 

de equipo del tipo CAT I son los dispositivos de

 

 

 

 

procesos alimentados en bucle.

 

 

 

 

La categoría de sobretensión II describe una instalación

CAT II

 

eléctrica en la que se suele conectar un equipo

 

 

 

 

monofásico. Un ejemplo de este tipo de equipo son los

 

 

 

 

electrodomésticos o las herramientas portátiles.

 

 

 

 

 

 

1.8PREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO

Cuando reciba el instrumento, compruebe el contenido de la caja que aparece en una lista de accesorios. Consulte la sección 1.11. Se recomienda guardar la caja y el embalaje para usarlo posteriormente.

1.8.1Comprobaciones iniciales

Antes de utilizar el instrumento por primera vez:

Asegúrese de que el instrumento no esté dañado y de que no falte ningún elemento; consulte la sección 1.11.

Retire la película de plástico que protege la pantalla.

Página 13 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

1.8.2Instalación de la batería

Desmonte la tapa de la batería aflojando los tornillos de la tapa de sujeción de la batería y deslizándola hacia arriba.

Coloque las baterías en el compartimento de la batería con la posición +/– correcta.

Vuelva a colocar la tapa de la batería presionando las pestañas en las ranuras (A) y deslizando hacia abajo la tapa y apretando los tornillos de sujeción. (Consulte la Figura 1-1).

Figura 1-1 Inserción de la tapa de la batería

Página 14 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Druck DPI 611 Operating Manual

Manual del usuario

Druck DPI611

1.9PIEZAS

Figura 1-2 Calibrador de presión DPI611

Página 15 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

 

 

Tabla 1-2

 

 

 

 

1

Botón de ON y OFF.

 

2

Mecanismo de bombeo y selector de presión/vacío.

 

3

Regulador neumático de volumen.

 

4

Puerto de prueba: para el acoplamiento de prueba del

 

 

dispositivo.

 

5

Válvula de escape de presión neumática para liberar la

 

 

presión en el sistema.

 

6

Conectores eléctricos para: medición del voltaje (V);

 

 

corriente (mA+, mA-); operación del interruptor.

 

7

Conectores eléctricos aislados para: fuente de voltaje

 

 

(10 Vo); fuente de alimentación de bucle de 24 V (24 Vo).

 

8

Pantalla de cristal líquido (LCD): pantalla táctil en color. Para

 

 

hacer una selección, pulse ligeramente la zona

 

 

correspondiente de la pantalla.

 

9

Toma de entrada de alimentación de +5 V CC.

 

 

 

 

10

Conector USB tipo A para conexiones a periféricos externos

 

 

(memoria flash USB o módulos externos opcionales).

 

11

Conector USB tipo B mini para conexión a un ordenador.

 

 

 

1.9.1Puerto de prueba

Figura 1-3 Puerto de prueba

Para acoplarse al dispositivo sometido a prueba, el puerto de prueba utiliza adaptadores de presión "Quick fit" (de montaje rápido); consulte la sección 1.11. Son fáciles de retirar, cambiar e instalar; consulte la sección 2.1.3

(acoplar/retirar el dispositivo sometido a prueba).

Página 16 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

1.9.2Válvula de escape de presión neumática

Figura 1-4 Válvula de escape de presión

Es una válvula de aguja que permite aliviar la presión o el vacío, o bien sellar el sistema.

OPEN CLOSE

Apretar únicamente a mano. No apretar en exceso, ya que se podría dañar la junta y ocasionar fugas.

1.10SELECTOR

Antes de colocar el selector de presión/vacío en + o -, libere toda la presión. La aparición repentina de presión alta en el mecanismo de la bomba puede ocasionar daños.

Figura 1-5

Selector

Esta opción ajusta el funcionamiento del instrumento (presión o vacío). Para evitar fugas de presión, gírelo totalmente en sentido horario o antihorario.

+: presión, - : vacío

Página 17 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

1.10.1 Bomba

Figura 1-6

Bomba

1.10.2 Regulador de volumen

Figura 1-7 Regulador de volumen

Druck DPI611

Cuando haya establecido el funcionamiento para realizar presión o vacío (consulte la sección 1.10), selle el tema (consulte la sección 1.9.2) y utilice la bomba para establecer la

presión o el vacío que se necesite. Puede llevar a cabo los últimos ajustes con el regulador de volumen (consulte la sección 1.10.2).

Este regulador incrementa o reduce la presión/vacío.

Antes de sellar el sistema (consulte la sección 1.9.2), gire el regulador hasta la posición necesaria:

Para usarlo varias veces, gírelo varias veces en sentido antihorario. De este modo podrá ajustar la presión o el vacío con más precisión.

Cuando haya establecido la presión o el vacío que necesite con la bomba (consulte la sección 1.10.1), utilice el regulador de volumen para ajustarlos con más precisión.

Página 18 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

1.11ACCESORIOS:

1.11.1 Funda de transporte (P/N IO611-CASE-1)

Una funda de transporte de tela a medida con correas para usar el DPI611 sin sacarlo de la funda.

1.11.2 Paquete de baterías recargables (P/N IO611-BATTERY)

Utilizar en lugar de las pilas AA. El paquete de baterías se carga en el instrumento.

1.11.3 Adaptador de red (P/N IO620-PSU)

Se incluyen un adaptador de red de entrada universal (voltaje de entrada de 100 a 240 V CA (50/60 Hz)) y adaptadores a las tomas de red.

1.11.4 Cable USB (P/N IO620-USB-PC)

Conecta el DPI611 a un ordenador.

1.11.5 Conversor de IDOS a USB (P/N IO620-IDOS-USB)

Permite la conexión de un módulo manométrico universal IDOS al DPI611. Para conectar el conversor al puerto USB del DPI611 también se necesita un cable USB (P/N IO620-USB-PC).

1.11.6 Cable de USB a RS 232 (P/N IO620-USB-RS232)

Conecta el DPI611 a una interfaz RS232.

Página 19 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

1.11.7 Purgador para la humedad y la suciedad (P/N IO620-IDT621)

Evita la entrada de contaminación en el sistema neumático del DPI611 y la contaminación cruzada de un dispositivo sometido a prueba a otro. El purgador se conecta directamente al puerto de presión y replica la conexión rápida DPI611 para poder ser compatible con adaptadores estándar, equipos de adaptadores y mangueras.

1.11.8 Manguera neumática

Una manguera neumática de alta presión de hasta 400 bar (5.800 psi). La manguera se conecta directamente al puerto de presión del DPI611 y replica la conexión rápida para poder ser compatible con los adaptadores estándar suministrados y otros equipos de adaptadores.

P/N IO620-HOSE-P1: Manguera del adaptador neumático de 1 m/3,2 ft

P/N IO620-HOSE-P2: Manguera del adaptador neumático de 2 m/6,4 ft

Página 20 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

1.11.9 Juego de adaptadores de presión

Un juego de adaptadores de punto de prueba para conectar el puerto de presión de conexión rápida del DPI611 o las mangueras de extensión al dispositivo sometido a prueba.

P/N IO620-BSP: G1/8 macho y G1/4 macho, G1/4 hembra, G3/8 hembra y G1/2 hembra.

P/N IO620-NPT: 1/8” macho y ¼” macho, ¼” hembra, 3/8” hembra y ½” hembra.

P/N IO620-MET: 14 mm hembra y 20 mm hembra.

1.11.10 Adaptador de comparación (P/N IO620-COMP)

Se pueden conectar dos dispositivos de prueba a la vez para mejorar el rendimiento. El adaptador se conecta al puerto de presión del DPI611 y proporciona dos puertos de salida. Es compatible con los adaptadores estándar suministrados y los juegos de adaptadores.

Página 21 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

1.12DRUCK DPI611, MODOS

1.12.1 Encendido

Con el instrumento en posición OFF, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que aparezca el logo de GE.

Figura 1-8 Botón de encendido

1.12.2 Apagado

Pulse y suelte el botón de encendido/apagado:

Seleccione SWITCH OFF (apagado) en la ventana de opciones de apagado (POWEREDOWN OPTIONS) que se muestra.

Figura 1-9 Opciones de apagado

SWITCH OFF – Apaga por completo el DPI611. Se recomienda si la unidad no se va a utilizar durante varias horas (se necesitará reiniciar por completo en el siguiente encendido).

Página 22 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

GO TO STANDBY (modo en espera) – DPI611 se activa en el modo en espera y reduce el consumo de energía del modo de funcionamiento. Se recomienda si la unidad no se va a utilizar durante breves períodos de tiempo. (DPI611 cambia rápidamente desde el modo STANDBY).

CANCEL (cancelar) – Toque la opción CANCEL si no desea poner el instrumento en posición SWITCH OFF o STANDBY.

1.12.3 Encendido desde el modo en espera

Al encender el instrumento desde el modo en espera, siempre aparece la última pantalla que se mostraba antes de ponerlo en espera.

1.13NAVEGACIÓN

Al encender el DPI611 aparece el panel de control (Dashboard). El usuario debe seleccionar la opción deseada tocando el icono adecuado. Se puede navegar por las pantallas de función tocando la pantalla con un dedo y deslizándolo de derecha a izquierda. Se puede navegar por los menús tipo lista tocando la pantalla con un dedo y deslizándolo de arriba a abajo.

Página 23 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

Figura 1-10 Panel de control

1.13.1 Fijar la fecha, hora e idioma

Para acceder a los menús de fecha, hora e idioma seleccione:

DASHBOARD >> SETTINGS >> DATE

Nota: el DPI611 mantendrá la fecha y la hora durante 30 días después de que las baterías se agoten. Si la fecha y la hora se borrasen, sustituya las baterías, conecte el adaptador de red al DPI611 y déjelo encendido durante 50 horas para recargar por completo la batería del reloj.

1.13.2 Temas

Hay dos temas disponibles: oscuro y claro; seleccione el tema adecuado según el nivel de iluminación ambiental. Seleccione:

DASHBOARD >> SETTINGS >> THEME

1.13.3 Manual del DRUCK DPI611

Seleccione el icono Help (ayuda) en la aplicación DASHBOARD para acceder al manual. El manual se puede descargar en una tarjeta de memoria para visualizarlo o imprimirlo en un ordenador remoto.

Página 24 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

DASHBOARD >> HELP

1.14ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE Y FIRMWARE

1.14.1 Visualización de la revisión de software

Se pueden visualizar las revisiones de software que se ejecutan en el DPI611 seleccionando:

DASHBOARD >> SETTINGS >> STATUS >> SOFTWARE BUILD

Nota: si el número de revisión de software está destacado en rojo significa que hay una actualización disponible.

1.14.2 Actualización del software

Siga las instrucciones de la página web para descargar los archivos en una unidad de memoria flash USB.

www.ge-mcs.com

 

DASHBOARD >>

SETTINGS

>> ADVANCED

 

Introduzca el PIN de calibración: 5487; seleccione el botón

y continúe la actualización con una de estas operaciones.

1.14.3Actualización del software de la aplicación

1.Copie la carpeta de aplicación "AMC" en el directorio raíz del dispositivo de memoria flash USB.

2.Coloque la unidad de memoria flash USB en el conector A de tipo USB.

3.

Seleccione:

4.

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

 

 

Página 25 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Manual del usuario

Druck DPI611

1.14.4 Actualización del sistema operativo y el software del cargador de arranque.

1.Copie la carpeta "OS" en el directorio raíz del dispositivo de memoria flash USB.

2.Coloque la unidad de memoria flash USB en el conector A de tipo USB.

3.Seleccione:

4.Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

Nota: el cargador de arranque solo se puede actualizar como parte de una actualización del sistema operativo.

Notas:

Si se produce un error durante la actualización y no hay archivos para actualizar, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla y complete el procedimiento.

Cuando la actualización se complete de modo usual, puede que el funcionamiento inicial de la pantalla táctil sea un poco más lento (durante un periodo aproximado de 30 segundos).

Para comprobar que la actualización se ha completado correctamente, utilice el menú Status.

1.15MANTENIMIENTO

El instrumento DPI611 no contiene partes que el usuario pueda sustituir y se deberá devolver al centro de servicio de GE o a un agente de servicio técnico autorizado para cualquier reparación.

No deseche este producto como residuo doméstico. Utilice una organización autorizada que recoja y/o recicle residuos eléctricos y equipos electrónicos.

Página 26 de 84

[ES] Español – KE0571 Versión 1

Loading...
+ 58 hidden pages