Dirt Devil DD767-1, DD767-2, DD777-2 User Manual

0 (0)

DD767

DD777

DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handstaubsauger | 7

EN Instruction Manual | 2-in-1 Handheld vacuum cleaner with rechargeable battery | 14 FR Mode d‘emploi | Aspirateur à main 2 en 1 à accumulateur | 20

ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano 2en1 | 27 IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere manuale a batteria 2 in 1 | 34

PT Instruções de utilização | Aspirador de pó manual sem fios 2em1 | 41 NL Bedieningshandleiding | 2in1 accu-handstofzuiger | 48

PL Instrukcja obsługi | Ręczny odkurzacz akumulatorowy 2w1 | 55 CZ Návod k obsluze | Ruční akumulátorový vysavač 2v1 | 62

HU Használati utasítás | 2 az 1-ben akkumulátoros kézi porszívó | 68 TR Kullanım kılavuzu | 2si1 arada şarjlı el süpürgesi | 75

FI Käyttöohje | Akkukäyttöinen 2in1-käsipölynimuri | 82

SE Bruksanvisning | Batteridriven 2-i-1-handdammsugare | 88 DK Betjeningsvejledning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 94 SK Návod na obsluhu | Ručný akumulátorový vysávač 2v1 | 100 NO Bruksanvisning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 106

GR Οδηγίες χρήσης | Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός 2 σε 1 | 112

RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator manual cu acumulator, 2 în 1 | 119

BG Упътване за обслужване | Акумулаторна ръчна прахосмукачка 2в1 | 126

HR Upute za rukovanje | 2-u-1 ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom | 133 LT Naudojimo instrukcija | įkraunamas rankinis dulkių siurblys “du viename” | 139 LV Lietošanas instrukcija | Akumulatora rokas putekļsūcējs divi vienā | 146

EE Kasutusjuhend | Kaks ühes akutoitega käsitolmuimeja | 153 SI Navodila za uporabo | 2v1 ročni akumulatorski sesalnik | 159

RU Руководство по эксплуатации | Аккумуляторный ручной пылесос 2 в 1 | 165 UA Інструкція користувача | Ручний пилосос на акумуляторі 2 в 1 | 172

Roya-39297-DE • RT17UG-57M1

2

International Services

DE

Royal Appliance International GmbH

Abt. Kundenservice

Jagenbergstraße 19

41468 Neuss

DEUTSCHLAND

de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de

0049 (0) 180 - 501 50 50* 0049 (0) 2131 - 60906095

AT

at@dirtdevil-service.eu 0043 - 720 -88 49 54**

CH

ch@dirtdevil-service.eu 0041 - 31 -52 80 557**

BE

be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 -80 85 065**

LU

lu@dirtdevil-service.eu 00352 - 2 -08 80 506**

FR

fr@dirtdevil-service.eu 0033 - 9 - 75 18 30 17**

ES

es@dirtdevil-service.eu 0034 - 91 -19 82 787**

IT

it@dirtdevil-service.eu 0039 - 06 - 94 80 16 18**

PT

pt@dirtdevil-service.eu 00351 - 21 - 11 41 327**

2

NL

RO

nl@dirtdevil-service.eu

ro@dirtdevil-service.eu

0031 - 20 - 80 85 408**

0040 - 31 63 03 651**

PL

BG

pl@dirtdevil-service.eu

bg@dirtdevil-service.eu

0048 - 22 - 39 70 223**

00359 - 2 - 49 25 116**

CZ

HR

cz@dirtdevil-service.eu

hr@dirtdevil-service.eu

00420 - 2 - 46 01 95 41**

00385 - 1 - 6666 441**

HU

LT

hu@dirtdevil-service.eu

li@dirtdevil-service.eu

0036 - 1 - 84 80 686**

00370 - 52 14 17 98**

TR

LV

tr@dirtdevil-service.eu 0090 - 85 03 90 1980**

FI

fi@dirtdevil-service.eu 00358 - 9 - 42 45 04 12**

SE

se@dirtdevil-service.eu 0046 - 84 46 82 150**

DK

dk@dirtdevil-service.eu 0045 - 78 - 77 44 95**

SK

sk@dirtdevil-service.eu 0042 - 12 32 78 45 49**

NO

no@dirtdevil-service.eu 0047 - 21 99 94 89**

GR

gr@dirtdevil-service.eu 0030 - 2 - 11 19 81 203**

lv@dirtdevil-service.eu 00371 - 66 09 04 70**

EE

ee@dirtdevil-service.eu 00372 - 88 01 167**

SI

si@dirtdevil-service.eu 00386 - 18 88 80 74**

DE

*0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min).

Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.

EN

**Charges for calls from abroad depend on the current charges imposed by the respective foreign telephone company and the respective rates.

AT, CH

**Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.

NL, BE, LU

**De kosten voor telefoongesprekken naar het buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieder en de betreffende actuele tarieven.

FR, BE, CH

**Les coûts des appels depuis l’étranger dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.

IT, CH

**Le tariffe delle chiamate dall’estero dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.

ES

**Los costes de las llamadas telefónicas desde el extranjero dependerán de las tarifas actuales de los diferentes proveedores extranjeros.

PT

**Os preços para telefonemas do estrangeiro baseiam-se nos preços das respetivas operadoras estrangeiras e nas tarifas atualmente em vigor.

PL

**Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf operatorów zagranicznych.

CZ

**Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí poplatky příslušných zahraničních operátorů a aktuálními tarify.

HU

**A külföldről kezdeményezett hívás díja az érintett külföldi szolgáltató árlistája és az adott időpontban érvényes díjszabása szerint.

TR

**Yurtdışı telefon konuşma masrafları ilgili telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve ilgili güncel tarifelere tabiidir.

FI

**Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti.

SE

**Priset för samtal från utlandet är beroende av respektive lands teleoperatörer och deras aktuella tariffer.

DK

**taksterne for opkald fra lande uden for Tyskland afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster.

SK

**Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia poplatkami príslušných zahraničných operátorov a aktuálnymi tarifami.

NO

**Priser for telefonsamtaler fra utenfor Tyskland er avhengig av avgiftene til de respektive leverandørene og de gjeldende prisene deres.

3

GR

**Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των πακέτων χρέωσης που ισχύουν κάθε φορά.

RO

**Costurile pentru apelurile din străinătate sunt funcţie de taxele practicate de ofertanţii respectivi din străinătate şi a tarifelor respective actuale.

BG

**Разходите за телефонни разговори от чужбина се ръководят от таксите на съответните чуждестранни доставчици и съответните актуални тарифи.

HR

**Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.

LT

**skambinant telefonu iš užsienio, kaina priklauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.

LV

**telefona sarunu izmaksas zvaniem no ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu telefonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām un attiecīgi pašreizējiem tarifiem.

EE

**kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest tariifidest.

SI

**cena telefonskih pogovorov iz tujine je odvisna od cene posameznih tujih telefonskih operaterjev in njihove tarife.

4

 

 

 

 

1

8

 

 

10

 

9

 

 

 

 

 

 

2

7

17

 

11

 

 

3

 

16

 

12

4

 

15

 

13

 

 

 

 

5

6

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

Click

 

B

 

 

 

 

 

 

C

3

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

DD767-1

A, D

 

 

 

DD767-2

A, B, C, D

 

 

 

DD777-1

A, D

 

 

 

DD777-2

A, B, C, D

Click

 

 

DD777-3

A, B, C, D

2

 

4

 

 

 

Dirt Devil DD767-1, DD767-2, DD777-2 User Manual

 

 

 

 

5

 

 

 

 

1

 

Click

 

 

 

5

6

 

7

 

 

 

 

 

1

 

1

2

3

2

8

9

 

10

 

 

1

 

 

1

11

12

 

13

 

 

 

 

 

1

14

15

 

16

 

6

 

 

 

A

B

 

 

17

18

19

 

 

A

B

C

 

 

0777001

 

 

 

 

0777007

0777017

D

 

 

 

20

I

E

 

 

0777011

 

0777006

 

 

 

 

0777008

0777002

F

 

 

 

 

H

G

0767004

 

 

 

0777009

0777004

 

 

 

 

21

 

 

DE

7

 

 

Vielen Dank!

Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt Devil Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!

Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer Webseite www.dirtdevil.de. Unser Dirt Devil Serviceteam erreichen Sie über die auf Seite 2 angegebenen Kontaktdetails.

Technische Daten

Geräteart

Kabelloser Staubsauger

Modell

DD767 (-0/.../-9)

DD 777 (-0/.../-9)

Akku

Li-ion 21,6 V

Li-ion 28,8 V

max. Betriebsdauer

ca. 35 min

ca. 45 min

max. Ladedauer

 

ca. 4 Stunden

Netzadapter

Input: 100 – 240 V ~,

Input: 100 – 240 V ~,

 

50/60 Hz, 0,5 A

50/60 Hz, 0,8 A

 

Output: 25 V, 600 mA

Output: 34 V, 600 mA

Fassungsvermögen Staubbehälter

 

0,6 l

Leistung

180 W

198 W

Gewicht

2,4 kg

2,5 kg

Umweltschutz und Entsorgung

Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, entfernen Sie den Akku und entsorgen Sie den Akku und das Gerät getrennt voneinander.

Gerät, Akku und Netzadapter dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.

Geben Sie das Gerät, den Netzadapter und den Akku separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen.

Li-ion

Gewährleistung

Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, soweit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb der Europäischen Union erworben haben, die jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 2011/83/EU in nationales Recht. In Nicht- EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen Mindestansprüche der Gewährleistung. Ausgenommen sind Batterien und Akkus, die infolge normalen Verschleißes oder unsachgemäßer Handhabung Defekte aufweisen bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten.

© Royal Appliance International GmbH

8

SICHERHEITSHINWEISE

zur Bedienungsanleitung

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung­ mit. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.

Wichtige Hinweise außerhalb dieses Kapitels sind wie folgt gekennzeichnet:

! WARNUNG!

DE

den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Verpackungsmaterialien und Kleinteile dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.

Kinder, die jünger als 8 Jahre sind, sollten vom Gerät und vom Netzadapter sowie dem Netzadapterkabel ferngehalten werden, solange diese eingeschaltet sind, mit der Steckdose verbunden sind oder abkühlen.

zur Stromversorgung

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG!

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS

Hebt Tipps und Informationen hervor.

Sie können diese Bedienungsanleitung auch von unserer Webseite herunterladen: www.dirtdevil.de

zu bestimmten Personengruppen

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer-

Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen. Dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher auf Folgendes:

Fassen Sie Akku und Netzadapter niemals mit nassen Händen an. Tauchen Sie Gerät, Akku und Netzadapter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Wenn Sie den Netzadapter aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Netzadapter. Ziehen Sie niemals am Netzadapterkabel.

Achten Sie darauf, dass das Netzadapterkabel nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommen kann.

DE

9

Verwenden Sie nur den mitgelieferten

Sie die Reinigungsund Pflegehinweise der

 

Netzadapter, um den Akku zu laden.

Hersteller.

 

Kontrollieren Sie das Netzadapterkabel

Halten Sie die Bürstwalze ebenso von

 

vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädi-

Gardinen, Vorhängen, langen Fransen und

 

gungen. Verwenden Sie niemals einen Netz-

dergleichen fern. Diese Gegenstände können

adapter, dessen Stecker oder Kabel beschä-

sonst eingezogen und beschädigt werden.

 

digt ist. Verbinden Sie den Netzadapter nur

Verwenden Sie die Bürstwalze nur zum

 

mit Steckdosen, die die auf dem Netzadapter

Reinigen von Teppichen.

 

angegebene elektrische Spannung führen.

zum Akku

 

Bevor Sie damit beginnen, das Gerät zu

 

Bei falschem Umgang mit Akkus besteht

 

reinigen oder zu warten, stellen Sie sicher,

 

Verletzungsgefahr.

 

dass das Gerät ausgeschaltet und der Netz-

 

Verwenden Sie nur den mitgelieferten

 

adapter nicht angeschlossen ist.

Netzadapter, um den Akku zu laden.

 

zur Bürstwalze

 

Schließen Sie den Akku niemals kurz, d. h.

Die Bürstwalze in der Turbobürste rotiert mit

hoher Drehzahl. Hiervon gehen verschiedene

berühren Sie niemals beide Pole zur gleichen

Zeit, insbesondere nicht mit elektrisch leiten-

Gefahren für Menschen, Tiere und Gegen-

den Gegenständen.

 

stände aus:

 

Nehmen Sie den Akku niemals auseinan-

Saugen Sie niemals Menschen, Tiere oder

Pflanzen. Halten Sie Körperteile und Klei-

der, deformieren Sie ihn nicht und setzen Sie

ihn niemals hohen Temperaturen aus.

 

dungsstücke von bewegten Teilen und Öff-

 

Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüs-

nungen des im Betrieb befindlichen Geräts

fern. Anderenfalls können diese eingezogen

sigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden

 

Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.

 

werden und Verletzungen hervorrufen.

 

Falls Sie dennoch in Kontakt mit austre-

 

Bevor Sie die Turbobürste abziehen oder

 

aufstecken sowie öffnen oder reinigen,

tender Flüssigkeit gekommen sind, spülen

 

Sie diese mit reichlich Wasser ab und wenden

schalten Sie das Gerät aus.

Sie sich an einen Arzt.

 

Überfahren Sie keine Kabel, Leitungen

 

Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter

 

usw., da sich diese in der Bürstwalze verhed-

 

dern und dadurch beschädigt werden können. nicht angeschlossen ist, bevor Sie den Akku entfernen.

Halten Sie die Bürstwalze von sämtlichen empfindlichen Oberflächen fern. Anderenfalls kann dies Schäden verursachen. Beachten

10

DE

bei defektem Gerät

 

Toner (für Laserdrucker, Kopierer etc.)

Wenn das Gerät, der Netzadapter oder das

 

Brandund Explosionsgefahr!

Netzadapterkabel beschädigt ist, muss es

 

Die Verwendung

durch den Hersteller oder seinen Kunden-

 

in der Nähe von explosiven oder leicht

dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person

 

entzündlichen Stoffen

ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-

 

Brandund Explosionsgefahr!

meiden.

 

im Freien

Geben Sie ein defektes Gerät zur Repara-

 

Zerstörungsgefahr durch Regen und

tur an einen autorisierten Fachbetrieb oder

 

Schmutz!

den Dirt Devil Kundendienst, >„Internatio-

 

von Nicht-Originalzubehör. Dies kann

nal Services“ auf Seite 2.

 

die Gerätesicherheit beeinträchtigen.

Verwenden Sie niemals ein defektes Ge-

 

Selbstständige Reparatureingriffe

rät, einen defekten Netzadapter, ein defektes

Verletzungsgefahr und Erlöschen des

Netzadapterkabel oder einen defekten Akku!

 

Anspruchs auf kostenfreien Ersatz!

zur bestimmungsgemäßen Verwendung

 

zur Aufbewahrung

Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt

 

Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen,

werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung

 

trockenen Ort außer Reichweite von Kindern

nicht geeignet. Verwenden Sie das Gerät

 

auf.

ausschließlich zum Reinigen leicht ver-

 

Das Gerät ist nicht freistehend. Gerät zwi-

schmutzter, trockener Hartböden, Teppichen,

 

Zimmerdecken oder Garnituren. Jede weitere

schen dem Gebrauch an einem geeigneten

Platz flach auf den Boden legen, sodass es

Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-

 

 

nicht zur Stolperfalle wird.

mäß und ist untersagt.

 

 

zur Entsorgung

Verboten sind insbesondere:

 

 

Entsorgen Sie das Gerät samt Akku nach

Das Saugen von

 

 

Gebrauchsende ausschließlich umweltge-

Menschen, Tieren, Pflanzen oder am

 

 

recht und wie beschrieben, >„Umweltschutz

Körper befindlichen Kleidungsstücken

 

 

und Entsorgung“ auf Seite 7.

Hohes Verletzungsrisiko!

 

 

Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das

glühender Asche, brennenden Zigaret-

 

ten, Streichhölzern und leicht entzünd-

 

Gerät entsorgen.

 

Entsorgen Sie den Akku sicher.

lichen Stoffen Brandgefahr!

Wasser und anderen Flüssigkeiten Kurzschlussgefahr!

DE

11

 

 

Vorbereitungen

Gerät kennenlernen

Abb. 1  : 1 Griff mit Ladekontrollleuchte; 2 Rohrent­ riegelung; 3 Saugrohr; 4 Zubehörentriegelung;

5 Leuchte der Turbobürste; 6 Turbobürste mit Bürstwalze; 7 Ladeanschluss (nicht sichtbar); 8 Hand­ sauger; 9 Netzadapter; 10 EIN/AUS-Taster; 11 Filterabdeckung; 12 Akkustandanzeige; 13 BürstwalzenTaster; 14 Wandhalterung; 15 Boost-Taster; 16 Ladekontrollleuchte; 17 Staubbehälter

Zubehör (optional):

Abb. 2  : A Fugendüse; B Tierhaardüse; C Staubbürste; D Parkettdüse

Auspacken und montieren

1 Überprüfen Sie den ausgepackten Inhalt auf Vollständigkeit. Sollten Sie einen Transportschaden bemerken oder sollte etwas fehlen, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. 2 Stecken Sie die Turbo­ bürste oder das Zubehör auf das Saugrohr, bis es hörbar einrastet (Abb. 3  ). 3 Stecken Sie das Saugrohr in den Handsauger, bis es hörbar einrastet (Abb. 4 ).

HINWEIS:

Um das Gerät als Handsauger zu verwenden, stecken Sie die Turbobürste oder das Zubehör direkt in den Handsauger, bis es hörbar einrastet (Abb. 5 ).

Wandhalterung anbringen

1 Wählen Sie einen geeigneten Aufbewahrungsort für das Gerät aus, am besten in der Nähe einer Steckdose. 2 Stecken Sie das Gerät auf die Wandhalterung (Abb. 6  ). 3 Stellen Sie das Gerät mit der Wandhalterung an die Wand, sodass die Turbobürste flach auf dem Boden aufliegt. 4 Markieren Sie mit einem Bleistift die Position der Wandhalterung. 5 Entfernen Sie das Gerät von der Wandhalterung. 6 Halten Sie die Wandhalterung an die Wand und markieren Sie die Bohrlöcher. 7 Befestigen Sie die Wandhalterung mit Schrauben und Dübeln an der Wand.

Akku laden

! WARNUNG!

Brandund Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter, um den Akku zu laden.

HINWEIS:

Vor dem ersten Gebrauch muss das Gerät aufgeladen werden. Der erste Ladevorgang dauert

4 Stunden. Schlägt dieser fehl, kann dies die Akkulaufzeit beeinträchtigen.

1Bringen Sie das Gerät an der Wandhalterung an. Um das Gerät als Handsauger zu laden, drücken Sie die Rohrentriegelung (Abb. 7 / 1 ), entfernen Sie das Saugrohr oder das Zubehör und legen Sie den Handsauger auf eine ebene, feste Oberfläche.

2Stecken Sie das Netzadapterkabel in den Ladean-

schluss (Abb. 8 ). 3 Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose. Die Ladekontrollleuchten

(Abb. 1 / 1 & 9 / 2 ) leuchten konstant rot. Um den Ladefortschritt anzuzeigen, blinken die Leuchten der Akkustandanzeige (Abb. 9 / 1 ) nacheinander auf, bis alle vier leuchten. 4 Nach maximal 4 Stunden geht

die Akkustandanzeige aus, die Ladekontrollleuchten (Abb. 1 / 1 & 9 / 2 ) leuchten konstant weiß. Der Akku ist vollständig aufgeladen. 5 Trennen Sie den Netzadapter von der Steckdose (um Strom zu sparen) und ziehen Sie das Netzadapterkabel aus dem Ladeanschluss.

Saugen

! WARNUNG!

Seien Sie bei der Reinigung auf Treppen besonders vorsichtig.

HINWEIS:

Wenn der Akku fast leer ist, schaltet sich das Gerät innerhalb von ein paar Sekunden aus. Laden Sie den Akku vollständig auf, >„Akku laden“ auf Seite 11.

HINWEIS:

Dauerhafter Gebrauch der Boostfunktion und der Bürstwalze reduziert die Akkulaufzeit.

12

DE

 

 

1 Montieren Sie das benötigte Zubehör, >„Auspacken und montieren“ auf Seite 11. 2 Drücken Sie den EIN/AUS-Taster, um das Gerät einzuschalten (Abb. 10/ 1 ). Das Gerät startet mit eingeschalteter

Boostfunktion. Drücken Sie den Boost-Taster, um zwischen voller und verringerter Saugkraft zu wechseln (Abb. 10/ 3 ). 3 Drücken Sie den Bürstwal- zen-Taster, um die Bürstwalze einund auszuschalten (Abb. 10/ 2 ). 4 Saugen Sie.

HINWEIS:

Wenn die Bürstwalze blockiert, schaltet sich das Gerät aus und die Leuchte der Turbobürste (Abb. 1 / 5 ) blinkt rot. Drücken Sie den EIN/AUS-

Taster (Abb. 10/ 1 ), um das Gerät auszuschalten,

und reinigen Sie die Turbobürste, >„Blockade entfernen“ auf Seite 12.

5 Drücken Sie den EIN/AUS-Taster, um das Gerät auszuschalten (Abb. 10/ 1 ). Das Gerät schaltet sich aus.

7 Lassen Sie die Filter mindestens 24 Stunden trocknen, bevor Sie diese wieder in das Gerät einsetzen.

Separator reinigen

1 Leeren Sie den Staubbehälter, >„Staubbehälter entleeren“ auf Seite 12. 2 Drehen Sie die Filterabdeckung gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 12) und entfernen Sie diese vom Handsauger. 3 Drücken Sie die Staubbehälterentriegelung und öffnen Sie den Staubbehälter. 4 Um den Separator zu lösen, drücken Sie ihn aus dem Staubbehälter heraus und ziehen Sie ihn aus dem Gehäuse (Abb. 14). 5 Ziehen

Sie den Filter aus dem Separator heraus (Abb. 15).

6Klopfen Sie den Filter und den Separator über einem Mülleimer aus, um Schmutz zu entfernen.

7Spülen Sie den Filter unter fließendem Wasser aus (max. 40 °C). 8 Lassen Sie den Filter mindestens

24 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.

Gerät warten

Staubbehälter entleeren

1 Drücken Sie die Rohrentriegelung (Abb. 7 / 1 ) und entfernen Sie das Saugrohr oder das Zubehör vom Handsauger. 2 Halten Sie den Handsauger über einen Mülleimer und drücken Sie die Staubentriegelung (Abb. 11/ 1 ). Der Staubbehälterdeckel

klappt auf und der Staub fällt heraus.

Filter reinigen

ACHTUNG!

Benutzen Sie das Gerät nur, wenn beide Filter eingebaut sind.

HINWEIS:

Um beste Reinigungsergebnisse zu erhalten, klopfen Sie die Filter alle 4 – 6 Anwendungen aus und waschen Sie diese alle 3 Monate.

1 Leeren Sie den Staubbehälter, >„Staubbehälter entleeren“ auf Seite 12. 2 Drehen Sie die Filterabdeckung gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 12) und entfernen Sie diese vom Handsauger. 3 Ziehen Sie an der Lasche des Filters (Abb. 13/ 1 ), um ihn von der Abdeckung zu lösen. 4 Ziehen Sie an dem runden Schaumstofffilter, um ihn aus dem Handsauger zu entfernen. 5 Klopfen Sie beide Filter über einem Mülleimer aus, um Schmutz zu entfernen. 6 Waschen Sie die Filter unter fließendem Wasser aus (max. 40 °C).

Blockade entfernen

Entfernen Sie vorsichtig mit einer Schere Haare von der Bürstwalze, um Blockaden zu beseitigen.

Benutzen Sie einen Besenstiel oder einen ähnlichen, stumpfen Gegenstand, um Blockaden im Saugrohr zu beseitigen.

Bürstwalze entnehmen und ersetzen

1 Drücken Sie die Zubehörentriegelung und nehmen Sie die Turbobürste vom Saugrohr oder vom Handsauger (Abb. 16/ 1 ). 2 Suchen Sie nach dem

Buchstaben„A” auf der Unterseite der Turbobürste, um herauszufinden, welche Abdeckung Sie entfernen müssen (Abb. 17/ A ). 3 Lösen Sie die drei

Schrauben mit einem Schraubendreher und entfernen Sie die Abdeckung. 4 Schieben Sie die Bürstwalze aus dem Gehäuse (Abb. 18). 5 Beseitigen Sie

die Blockaden oder ersetzen Sie die Bürstwalze, wenn diese defekt ist. 6 Drücken Sie die Bürstwalze auf die Abdeckung, schieben Sie beide Teile in das Gehäuse (Abb. 19) und befestigen Sie die Abdeckung mit den Schrauben.

DE

13

 

 

Antriebsriemen ausbauen und ersetzen

1 Drücken Sie die Zubehörentriegelung und nehmen Sie die Turbobürste vom Saugrohr oder vom Handsauger (Abb. 16/ 1 ). 2 Suchen Sie nach dem

Buchstaben„B” auf der Unterseite der Turbobürste, um herauszufinden, welche Abdeckung Sie entfernen müssen (Abb. 17/ B ). 3 Lösen Sie die drei

Schrauben mit einem Schraubendreher und entfernen Sie die Abdeckung. 4 Falls der Antriebsriemen gerissen ist, entfernen Sie ihn und spannen Sie einen neuen über die Zahnräder (Abb. 20). 5 Bringen Sie

die Abdeckung wieder an und befestigen Sie diese mit den Schrauben.

Zubehör

Fugendüse – 0777007 (Abb. 21 /A)

Bürstwalze – 0777017 (Abb. 21 /B)

Vormotorfilter – 0777001 (Abb. 21 /C)

Wandhalterung – 0777006 (Abb. 21 /D)

Filterset (Separator + Filter) – 0777002 (Abb. 21 /E)

24-V-Netzadapter – 0767004 (Abb. 21 /F)

32-V-Netzadapter – 0777004 (Abb. 21 /F)

Tierhaardüse – 0777009 (Abb. 21 /G)

Möbelbürste – 0777008 (Abb. 21 /H)

Parkettdüse – 0777011 (Abb. 21 /I)

Problembehebung

Bevor Sie unseren Dirt Devil Kundendienst kontaktieren oder das Gerät an den Dirt Devil Kundendienst senden, finden Sie vorab viele zusätzliche Hinweise im Service­ bereich unserer Webseite zur Lösung und Behebung. www.dirtdevil.de/service

! WARNUNG!

Bevor Sie sich auf Problemsuche begeben, schalten Sie das Gerät aus. Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät, einen defekten Netzadapter oder einen defekten Akku.

14

Thank you!

EN

We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase.

You will find further information on your product in this operating manual and on our website www.dirtdevil.de. To contact our Dirt Devil service department, refer to the contact details on page 2.

Technical data

Type of appliance

Cordless vacuum cleaner

Model

DD767 (-0/.../-9)

DD 777 (-0/.../-9)

Rechargeable battery

Li-ion 21.6 V

Li-ion 28.8 V

max. operating duration

approx. 35 min

approx. 45 min

max. charging duration

 

approx. 4 hours

Mains adapter

Input: 100 – 240 V ~,

Input: 100 – 240 V ~,

 

50/60 Hz, 0.5 A

50/60 Hz, 0.8 A

 

Output: 25 V, 600 mA

Output: 34 V, 600 mA

Capacity of dust collector

 

0.6 l

Power

180 W

198 W

Weight

2.4 kg

2.5 kg

Environmental protection and disposal

If you wish to dispose of the appliance, remove the rechargeable battery and dispose of the rechargeable battery and the appliance separately.

Do not dispose of the appliance, rechargeable battery or mains adapter with the domestic waste.

Dispose of the appliance, rechargeable battery and mains adapter separately at the appropriate collection points.

Li-ion

Warranty

If you have purchased the appliance as a consumer within the European Union, the respective national legislation implemented as per EU Directive 2011/83/EU applies as the minimum warranty standard. In non-EU countries the minimum warranty requirements in the respective country apply. This does not apply to batteries or rechargeable batteries which have become faulty or have a reduced service life as a result of normal wear or improper handling.

We reserve the right to make changes to technical and design specifications in the interest of continuous product improvement.

© Royal Appliance International GmbH

EN

15

 

 

SAFETY INSTRUCTIONS

About this operating manual

Read this operating manual completely before using the appliance. Keep this operating manual for reference. If you pass the appliance on to third parties, it must be accompanied with this operating manual. Failure to adhere to this operating manual can lead to serious injuries or damage to the appliance. We assume no liability for damage caused as a result of failure to adhere to this operating manual. Important information not included in this chapter is indicated as follows:

! WARNING!

Warns of health hazards and identifies possible risks of injury.

CAUTION!

Indicates possible dangers to the appliance or other objects.

NOTE

Highlights tips and information.

You can also download this operating manual from our website:

www.dirtdevil.de

Concerning certain groups of persons

This appliance can be used by children aged 8 and older and by persons with impaired physical, sensory or mental abilities or a lack of experience or knowledge as long as they are supervised or instructed in the proper use of the appliance and understand the risks involved.

Children must not play with the appliance.

Children must not perform cleaning or user maintenance without supervision.

Packing material and small parts must not be used as toys. There is risk of asphyxiation.

Children under the age of 8 should be kept away from the appliance, the mains adapter and the mains adapter cord whilst they are switched on, plugged in at the socket or are cooling down.

Information on the power supply

The appliance is charged with electrical current. Thus there is always risk of electrical shock. You must therefore observe the following:

Never touch the rechargeable battery or mains adapter with wet hands. Never immerse the appliance, the rechargeable battery or the mains adapter in water or other liquids.

Always take hold of the mains adapter when you wish to disconnect the mains adapter from the mains socket. Never pull on the mains adapter’s cord.

Ensure that the mains adapter cord is not bent, pinched or rolled over, and that it does not come into contact with heat sources.

Only use the mains adapter included in the scope of supply to charge the rechargeable battery.

16

EN

Always check the mains adapter cord for

 

Keep the brushbar away from curtains,

possible damage before using the appliance.

 

drapes and fringes, as they could otherwise

Never use a mains adapter with a damaged

 

be drawn in and damaged.

cord or plug. Only ever connect the mains

 

Only use the brushbar to clean carpets.

adapter to sockets which carry the voltage

 

About the rechargable battery

indicated on the mains adapter.

 

 

There is a risk of injury if rechargeable batte-

Before cleaning or performing user main-

 

 

ries are handled incorrectly.

tenance on the appliance, ensure that the

 

 

Only use the mains adapter included in

appliance is switched off and that the mains

 

adapter is not connected.

 

the scope of supply to charge the recharge-

 

able battery.

Before using the appliance, ensure that

 

 

Never short-circuit the rechargeable bat-

the appliance is not connected to the mains

 

adapter.

 

tery, i.e. never touch both poles simultane-

 

ously, especially with electrically conductive

About the brushbar

 

 

objects.

The brushbar in the turbo head rotates at high

Never take the rechargeable battery

speed. This poses various hazards to people,

 

apart, never deform it and never expose it to

animals and objects:

 

 

high temperatures.

Never vacuum people, animals or plants.

 

 

Improper handling can cause fluid to leak

Keep parts of the body and items of clothing

 

from the rechargeable battery. Avoid any

away from the moving parts and openings

 

 

contact with such fluid.

of the appliance when it is in operation. They

 

 

If you have come into contact with the

may otherwise be drawn in and cause injuries.

Before you detach or attach, open or clean

escaping fluid, rinse it off with plenty of

water and consult a doctor.

the turbo head, switch off the appliance.

 

 

Make sure the mains adapter is not con-

Do not run over cords, cables etc. as they

 

could get tangled in the brushbar and be

 

nected before removing the battery.

damaged.

If the appliance is faulty

If the appliance, the mains adapter or the

Keep the brushbar away from all delicate

mains adapter cord are damaged, they will

surfaces to avoid damaging them. Refer to the

need to be replaced by the manufacturer, the

manufacturer’s cleaning and care instructions,

manufacturer’s customer service department

this may otherwise cause damage.

or a similarly qualified person in order to

 

 

prevent hazards.

 

EN

17

Hand over a faulty appliance to an

Outdoors

authorised­

dealer or send it to the Dirt Devil

 

Risk of damage due to rain and dirt!

customer service department for repairs,

Of non-original accessories. This can

> “International Services” on page 2.

 

impair appliance safety.

Never use a faulty appliance, mains

Carrying out repairs yourself

adapter, mains adapter cord or rechargeable

 

Risk of injury and loss of entitlement

battery!

 

 

to free replacement!

Proper use

Storage

This appliance must only be used for do-

Store the appliance in a cool, dry place

mestic use. It is not suitable for industrial or

out of the reach of children.

commercial use. Only use the appliance to

The appliance is not free standing. Bet-

clean light soiling from hard floors, carpets,

ween uses, lie the appliance flat on the floor

ceilings or upholstered furniture. Any other

in a suitable location so that it does not

use is considered improper use and is pro-

become a trip hazard.

hibited.

 

 

Disposal

The following in particular is prohibited:

At the end of its service life, dispose of

Vacuuming:

the appliance and battery in an eco-friendly

People, animals, plants or items of

manner as described, > “Environmental pro-

clothing on the body

tection and disposal”on page 14.

High risk of injury!

Remove the battery before disposing of

Hot ash, burning cigarettes, matches

and highly flammable substances

the device.

Risk of fire!

Dispose of the battery in a safe fashion.

 

Water and other liquids

 

Risk of short circuit!

 

Toner (for laser printers, copying

 

machines, etc.)

 

Risk of fire and explosion!

 

Use

 

In the vicinity of explosive or highly

 

flammable substances

 

Risk of fire and explosion!

 

18

Preparatory work

Getting to know the appliance

Fig. 1  : 1 Handle with battery level indicator;

2 Wand release button; 3 Reach wand; 4

Accessory

release clip; 5

Light on the turbo head; 6

Turbo head

with brushbar;

7 Charging port (hidden);

8 Hand-

held; 9 Mains adapter; 10 ON/OFF button; 11 Filter cover; 12 Battery level gauge; 13 Brushbar button; 14 Wall mount; 15 Boost button; 16 Battery level indicator; 17 Dust collector

Accessories (optional):

Fig. 2  : A Crevice tool; B Pet tool; C Dusting brush; D Parquet tool

Unpacking and assembling

1Unpack the contents and check they are complete. If you notice any transport damage or if anything is missing, contact your dealer immediately.

2Attach the turbo head or accessory to the reach wand until it clicks into place (Fig. 3  ).

3Attach the reach wand to the handheld until it clicks into place (Fig. 4 ).

NOTE:

To use the appliance as a handhelt, attach the turbo head or accessory directly to the handheld until it clicks into place (Fig. 5  ).

Attaching the wall mount

EN

1 Attach appliance to the wall mount. To charge the appliance as a handheld, press wand release button (Fig. 7 / 1 ), detach reach wand and accessories and

place handheld on a flat, stable surface. 2 Connect the mains adapter cable to the charging port

(Fig. 8 ). 3 Connect the mains adapter to a socket

The battery level indicators (Fig. 1 / 1 & 9 / 2 ) light up constantly in red. To indicate the charging progress, the battery level gauge lights (Fig. 9 / 1 ) will illuminate in turn, until all four lights are illuminated. 4 After a maximum of 4 hours, the battery level gauge lights go out and the battery level indicators (Fig. 1 / 1 & 9 / 2 ) light up constantly in white.

The rechargeable battery is fully charged. 5 Disconnect the mains adapter from the socket (to save electricity) and disconnect the mains adapter cable from the appliance.

Vacuuming

! WARNING!

Take extra care when vacuum cleaning on stairs.

NOTE:

When the battery is almost flat the appliance will switch itself off within a few seconds. Fully charge the rechargeable battery, >„Charging the rechargeable battery“ on page 17.

1 Choose a location to store the appliance, preferably near a mains socket. 2 Connect the appliance with the wall mount (Fig. 6  ). 3 Place the appliance and wall mount against the wall so that the turbo head rests flat on the floor. 4 Use a pencil to mark the position of the wall mount. 5 Remove appliance from the wall mount. 6 Align wall mount to the wall and make a mark for each screw. 7 Use screws and wall plugs to screw the wall mount to the wall.

Charging the rechargeable battery

! WARNING!

Risk of fire or explosion! Only use the mains adapter included in the scope of supply to charge the rechargeable battery.

NOTE:

You must charge your appliance before using it for the first time. The initial charge takes 4 hours. Failure to fully charge the rechargeable battery before first use may result in poor battery performance.

NOTE:

Constant use of the boost mode and brushbar will reduce the battery runtime.

1 Assemble required accessory, > “Unpacking and assembling” on page 18. 2 To switch on the appliance, press the ON/OFF button (Fig. 10/ 1 ). The appliance starts in boost mode. To switch between full and reduced suction power, press the boost button (Fig. 10/ 3 ). 3 To switch the brushbar on/off, press the brushbar button (Fig. 10/ 2 ). 4 Vacuum.

NOTE:

If the brush bar is blocked, the appliance will switch off and the lamp on the turbo head will flash red (Fig. 1 / 5 ). Press the ON/OFF button (Fig. 10/ 1 )

to switch off the appliance and clean the turbo head, > “Removing blockages” on page 19.

5 To switch off the appliance, press the ON/OFF button (Fig. 10/ 1 ). The appliance switches off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

19

 

Maintaining the appliance

 

Removing and replacing the brushbar

 

Emptying the dust collector

 

 

1 Press accessory release button and remove the

 

 

turbo head from the reach wand or the handheld

 

1 Press the wand release button (Fig

7

/ 1 ) and

(Fig.

16

/ 1 ). 2 Find the letter “A” on the base of the

 

remove the reach wand or the accessory from the

turbo head to indicate the cover you need to remove

 

handheld. 2 Hold the handheld over a bin and press

(Fig.

 

/ A ). 3 Use a screwdriver to unscrew the

 

17

 

the dirt release button (Fig.

11

/ 1 ). The dust col-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

three screws and remove the cover.

lector cover opens and the dust falls out.

 

4 Slide the brushbar out of the housing (Fig.

 

 

).

 

18

 

Cleaning the filters

 

 

5 Clear any blockages or replace the brushbar if it

 

 

is defective. 6 Push brushbar onto the cover, slide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

both parts in the housing (Fig.

19

) and tighten the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION!

 

cover with the screws.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use the appliance only with both filters in place.

Removing and replacing the belt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Press the accessory release button and remove

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the turbo head from the reach wand or the hand-

 

NOTE:

 

 

 

held (Fig.

16

/ 1 ). 2 Find the letter “B” on the base of

 

For best cleaning results, tap the filters over a bin

the turbo head to indicate the cover you need to re-

 

every 4 – 6 uses and wash them every 3 months.

move (Fig.

17

/ B ). 3 Use a screwdriver to unscrew

 

1 Empty the dust collector, > “Emptying the dust

the three screws and remove the cover. 4 If the belt

 

is broken, remove it and slide a new one onto the

 

collector” on page 19. 2 Twist the filter cover anti-

 

cogs (Fig.

20

). 5 Refit the cover and tighten it with

 

clockwise to unlock (Fig.

12

) and remove the filter

 

the screws.

 

cover from the handheld. 3 Pull the tab on the fil-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ter (Fig.

13

/ 1 ) to remove it from the cover. 4 Pull

 

Accessories

 

the round foam filter to remove it from the handheld.

 

 

5 Tap both filters over a bin to remove dirt. 6 Rinse

Crevice tool – 0777007 (Fig.

21

 /A)

 

 

Brushbar – 0777017 (Fig.

 

 

 

 /B)

 

out the filters under running water (max. 40 °C).

21

 

 

 

Pre-motor filter – 0777001 (Fig.

 

 

 /C)

 

7 Leave the filters dry for at least 24 hours before

21

 

 

 

Wall mount – 0777006 (Fig.

 

 

 /D)

 

putting them back in the appliance.

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filter set (separator + filter) – 0777002 (Fig.

 

 /E)

 

Cleaning the separator

 

21

 

 

24 V mains adapter – 0767004 (Fig.

 

 

 /F)

 

 

21

 

 

32 V mains adapter – 0777004 (Fig.

 

 /F)

 

1 Empty the dust collector, > “Emptying the dust

21

 

 

Pet tool – 0777009 (Fig.

 

 /G)

 

collector” on page 19. 2 Twist the filter cover anti-

21

 

 

 

 

Dusting brush – 0777008 (Fig.

 

 

 /H)

 

clockwise to unlock (Fig.

 

) and remove filter cover

21

 

12

 

 

Parquet tool – 0777011 (Fig.

 

 /I)

 

from the handheld. 3 Press dust collector release

21

 

button to open the dust collector. 4 To release the

Troubleshooting

 

separator, push from inside the dust collector and

 

pull out the separator to remove (Fig.

14

). 5 Pull fil-

Before you contact our Dirt Devil customer service

 

ter out of the separator (Fig.

 

 

). 6 Tap filter and

 

15

department or send the appliance to the Dirt Devil

 

separator over a bin to remove dirt. 7

Rinse out the

 

customer service department, you will find a lot of

 

filter under running water (max. 40 °C).

8 Let the fil-

 

additional information in the service area of our web-

 

ter dry for at least 24 hours before putting it back in

 

site which will help you solve problems.

 

the appliance.

 

 

 

www.dirtdevil.de/service

 

Removing blockages

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carefully remove any hair from the turbo head

 

! WARNING!

 

 

with a pair of scissors in order to remove any

 

Switch off the appliance before you start trouble-

 

 

blockages.

 

 

 

 

Use a broomstick or similar blunt object to remove

 

shooting. Never use a faulty appliance, mains

 

 

blockages from the reach wand.

 

 

adapter or rechargeable battery.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

Merci beaucoup !

FR

Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d’un produit Dirt Devil. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat ! Vous trouverez d’autres informations sur votre produit dans ce mode d’emploi, et sur notre site www.dirtdevil.de. Vous pouvez joindre notre équipe de service après-vente de Dirt Devil par les coordonnées indiquées à la page 2.

Caractéristiques techniques

Type d’appareil

Aspirateur sans fil

Modèle

DD767 (-0/.../-9)

DD 777 (-0/.../-9)

Accu

Li-ion 21,6 V

Li-ion 28,8 V

Durée maximum de fonctionnement

env. 35 min

env. 45 min

Durée maxi. de charge

environ 4 heures

Adaptateur secteur

Entrée : 100 – 240 V ~,

Entrée : 100 – 240 V ~,

 

50/60 Hz, 0,5 A

50/60 Hz, 0,8 A

 

Sortie : 25 V, 600 mA

Sortie : 34 V, 600 mA

Capacité du bac à poussière

 

0,6 l

Puissance

180 W

198 W

Poids

2,4 kg

2,5 kg

Protection de l’environnement et élimination

Si vous voulez jeter l’appareil, enlever l’accumulateur, et jeter séparément l’accumulateur et l’appareil.

L’appareil, l’accumulateur et l’adaptateur secteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

Amenez l’appareil, l’adaptateur secteur et l’accumulateur aux points de collecte chargés de leur mise au rebut.

Li-ion

Garantie légale

Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l’Union Européenne, le standard minimum applicable pour la garantie légale est la directive européenne 2011/83/UE transposée dans le droit national du pays respectif. Pour les pays hors de l’UE, les exigences minimum de garantie légale en vigueur dans le pays respectif sont applicables. Les piles et les accumulateurs qui présentent des défauts ou dont la longévité a diminué en raison d’une usure normale ou d’une utilisation abusive, sont exclus.

Sous réserve de modifications d’ordre technique ou conceptuel, liées à l’évolution du produit.

© Royal Appliance International GmbH

FR

21

 

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À propos du mode d’emploi

Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d’emploi, avant de vous servir de l’appareil. Conservez précieusement ce mode d’emploi. Remettez toujours ce mode d’emploi à toute personne se servant de l’appareil. Le non respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages à l’appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d’emploi.

Les consignes importantes qui ne sont pas dans ce chapitre sont mises en évidence de la manière suivante :

! AVERTISSEMENT !

Nous vous avertissons des dangers pouvant mettre en péril votre santé et nous vous informons sur les éventuels risques de blessures.

ATTENTION !

Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l’appareil ou pour tout autre objet.

REMARQUE

Les astuces et les informations sont bien mises en évidence.

Vous pouvez également télécharger ce mode d’emploi de notre site : www.dirtdevil.de

Indications relatives à certains groupes de personnes

Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience

et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent cependant avoir été sensibilisées à l’emploi de cet appareil en toute sécurité et aux dangers qu’implique son utilisation.

Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil.

Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance.

Ne jouez pas avec le matériel d’emballage et avec les petites pièces. Il existe un risque d’asphyxie.

Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil, de l’adaptateur secteur, ni du cordon de l’adaptateur secteur, tant qu’ils sont allumés, branchés à une prise de courant ou en phase de refroidissement.

Alimentation électrique

L’appareil est chargé avec du courant électrique. Il y a donc toujours un risque d’électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous :

Ne touchez jamais l’accumulateur ni l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. Ne plongez jamais l’appareil, l’accumulateur ni l’adaptateur secteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides.

Pour débrancher l’adaptateur secteur tirez toujours sur l’adaptateur secteur. Ne tirez jamais sur le câble de l’adaptateur secteur.

Assurez-vous que le câble de l’adaptateur secteur n’est pas plié, coincé, écrasé ni en contact avec une source de chaleur.

22

FR

 

 

Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni pour charger l’accumulateur.

Vérifiez si le cordon de l’adaptateur secteur n’est pas endommagé avant de vous servir de l’appareil. N’utilisez jamais un adaptateur secteur dont le connecteur ou le câble est endommagé. Branchez l’adaptateur secteur uniquement à des prises de courant dont la tension correspond à celle indiquée sur l’adaptateur secteur.

Vérifiez que l’appareil est bien éteint et que l’adaptateur secteur n’est pas branché, avant de commencer à nettoyer ou à entretenir l’appareil.

À propos de la brosse cylindrique

La brosse cylindrique de la brosse turbo tourne à très grande vitesse. Il en résulte divers risques pour les hommes, les animaux et les objets :

n’utilisez jamais la brosse électrique sur des hommes, des animaux ou des plantes. Tenez les parties du corps et les vêtements amples éloignés des éléments en mouvement et des orifices de l’appareil en service. Sinon, ils pourraient être aspirés et provoquer des blessures.

Avant de mettre en place la brosse turbo ou de l’enlever, ainsi qu’avant d’ouvrir ou de nettoyer l’appareil, éteignez l’appareil.

Ne passez pas la brosse cylindrique sur des câbles, des cordons électriques, etc., car ceux-ci pourraient s’emmêler dans la brosse et être endommagés.

N’approchez pas la brosse cylindrique des surfaces fragiles. Cela pourrait les endommager. Veuillez observer les consignes de nettoyage et d’entretien des fabricants.

N’approchez pas la brosse cylindrique des rideaux, double-rideaux, franges longues et autres textiles de ce genre. Ceux-ci pourraient être aspirés et endommagés.

N’utilisez la brosse cylindrique que pour nettoyer les tapis et les moquettes.

En ce qui concerne l’accumulateur

En cas d’utilisation abusive des accumulateurs, il existe un risque de blessures.

Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni pour charger l’accumulateur.

Ne court-circuitez jamais l’accumulateur en touchant les deux pôles simultanément, et surtout pas avec des objets conduisant le courant électrique.

Ne démontez jamais l’accumulateur, ne le déformez pas et ne l’exposez jamais à des températures élevées.

Du liquide peut s’écouler de l’accumulateur en cas de manipulation incorrecte. Évitez tout contact avec ce liquide.

Cependant, si vous avez été en contact avec du liquide qui coule, rincez-le avec beaucoup d’eau et consultez un médecin.

Assurez-vous que l’adaptateur secteur n’est pas branché, avant d’enlever l’accumulateur.

FR

23

 

 

Si l’appareil est défectueux

Si l’appareil, l’adaptateur secteur ou le câble de l’adaptateur secteur sont endommagés, faites-les remplacer par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin d’éviter tout danger.

Amenez l’appareil défectueux dans un magasin spécialisé agréé ou au service après-vente de Dirt-Devil, > « International Services » page 2, pour le faire réparer.

N’utilisez jamais un appareil, un adaptateur secteur, un câble d’adaptateur secteur ni un accumulateur endommagés !

Utilisation conforme à la destination

Cet appareil est strictement réservé à un usage domestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. Utilisez l’appareil uniquement pour nettoyer des sols durs, des moquettes/tapis, carpettes ou plafonds, secs légèrement sales. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

Cette interdiction concerne en particulier :

L’aspiration :

de personnes, d’animaux, de plantes ou de vêtements portés par des personnes Risque de blessure élevé !

de cendres incandescentes, de cigarettes ou allumettes non éteintes et de matières facilement inflammables

Risque de feu !

d’eau et d’autres liquides Risque de courts-circuits !

de toner (pour imprimante laser, photocopieur, etc.)

Risque de feu et d’explosion !

L’utilisation

à proximité de matières explosives ou facilement inflammables

Risque de feu et d’explosion !

à l’extérieur Risque de destruction par la pluie et la saleté !

d’accessoires qui ne sont pas d’origine. Cela peut altérer la sécurité de l’appareil.

Réparations en propre régie

Risque de blessure et suppression du droit de rechange gratuit !

Rangement

Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.

L’appareil ne tient pas debout tout seul. Coucher l’appareil à plat au sol à un endroit adapté lorsqu’il n’est pas utilisé, de manière à ce qu’il ne représente aucun risque de chute.

Élimination de l’appareil

Éliminez l’appareil avec l’accumulateur en fin de période d’utilisation, en respectant l’environnement et conformément aux instructions, > « Protection de l’environnement et élimination » page 20.

Enlever l’accumulateur avant de jeter l’appareil.

Éliminez l’accumulateur en respectant les consignes de sécurité.

24

 

 

 

 

FR

 

Préparatifs

Chargement de l’accumulateur

 

Faire la connaissance de l’appareil

 

 

! AVERTISSEMENT !

 

Fig.

 

 

: 1

Poignée avec voyant de contrôle de charge ;

 

1

 

 

 

2

Déverrouillage du tube ; 3 Tube d’aspiration ;

Risque d’incendie et d’explosion ! Utilisez unique-

 

4

Déverrouillage de l’accessoire ; 5 Voyant de la

ment l’adaptateur secteur fourni pour charger

 

brosse turbo ; 6 Brosse turbo avec brosse cylindrique ;

l’accumulateur.

 

7

Prise de charge (masquée) ; 8 Aspirateur à main ;

 

 

 

 

9

Adaptateur secteur ; 10 Bouton MARCHE/ARRET ;

 

 

INDICATION :

 

11 Cache du filtre ; 12 Témoin de charge de l’accumu-

 

lateur ; 13 Bouton de la brosse cylindrique ; 14 Fixa-

Avant d’utiliser l’appareil, il faut le charger. Le pre-

 

tion murale ; 15 Bouton Boost ; 16 Voyant de charge ;

mier chargement dure environ 4 heures. S’il n’est

 

17 Bac à poussière

pas fait correctement, cela peut altérer la durée

 

Accessoires (option) :

de vie de l’accumulateur.

 

Fig.

 

 

: A

Suceur long ; B Suceur pour poils d’ani-

 

 

2

1 Mettez l’appareil sur la fixation murale. Pour char-

 

maux ; C

Brosse à poussière ; D Brosse parquet

ger l’aspirateur à main, appuyez sur le déverrouillage

 

du tube (Fig. 7 / 1 ), enlevez le tube d’aspiration ou

Déballage et assemblage

1Vérifier si le contenu déballé est bien complet. Si vous constatez des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur.

2Enfoncez la brosse turbo ou l’accessoire dans le tube d’aspiration, jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic (Fig. 3  ). 3 Enfoncez le tube d’aspiration dans l’aspirateur à main, jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic (Fig. 4 ).

INDICATION :

Pour utiliser l’appareil comme un aspirateur à main, enfoncez directement la brosse turbo ou l’accessoire dans l’aspirateur à main, jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic (Fig. 5 ).

Mettre en place la fixation murale

1Sélectionnez un lieu de rangement adapté pour l’appareil, si possible à côté d’une prise de courant.

2Enclenchez l’appareil sur la fixation murale (Fig. 6  ).

3Mettez l’appareil avec la fixation murale contre le mur, de manière à ce que la brosse turbo soit à plat au sol. 4 Repérez avec un crayon l’emplacement de la fixation murale. 5 Enlevez l’appareil de la fixation murale. 6 Mettez la fixation murale contre le mur, et repérez les trous pour les percer. 7 Fixez au mur la fixation murale avec des vis et des chevilles.

l’accessoire, et mettez l’aspirateur à main sur une surface stable et plane.

2 Branchez le cordon de l’adaptateur secteur à la prise de charge (Fig. 8 ). 3 Branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant. Les voyants de contrôle de charge (Fig. 1 / 1 & 9 / 2 ) sont rouges et allumés en permanence. Pour indiquer la progression de la charge, les voyants de charge de l’accumulateur, clignotent (Fig. 9 / 1 ) l’un après l’autre, jusqu’à ce qu’ils soient allumés tous les quatre.

4 4 heures plus tard au maximum, le témoin de charge de l’accumulateur s’éteint, les voyants de contrôle de charge (Fig. 1 / 1 & 9 / 2 ) sont blancs et allumés en permanence. L’accumulateur est chargé complètement. 5 Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant (pour économiser de l’électricité), et débranchez le cordon de l’adaptateur secteur, de la prise de charge.

Passer l’aspirateur

! AVERTISSEMENT !

Soyez particulièrement prudent pour nettoyer les escaliers.

INDICATION :

Lorsque l’accumulateur est presque vide, l’appareil s’éteint en quelques secondes. Chargez complètement l’accumulateur, > « Chargement de l’accumulateur » page 24.

INDICATION :

L’utilisation permanente de la fonction Boost et de la brosse cylindrique réduit la durée de fonctionnement de l’accumulateur.

1 Montez l’accessoire nécessaire, > « Déballage et assemblage » page 24. 2 Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET, pour mettre en marche l’appareil (Fig. 10/ 1 ). L’appareil démarre avec la fonction

Boost activée. Appuyez sur le bouton Boost, pour passer de la pleine puissance d’aspiration à la puissance d’aspiration réduite, et inversement (Fig. 10/ 3 ).

3 Appuyez sur le bouton de la brosse cylindrique, pour mettre en marche et arrêter la brosse cylindrique (Fig. 10/ 2 ). 4 Passez l’aspirateur.

INDICATION :

Lorsque la brosse cylindrique est bloquée, l’appareil s’éteint, et le voyant de la brosse turbo (Fig. 1 / 5 ) devient rouge et clignote. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET (Fig. 10/ 1 ), pour

éteindre l’appareil et nettoyer la brosse turbo, > « Enlever ce qui bloque » page 25.

5 Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET, pour éteindre l’appareil (Fig. 10/ 1 ). L’appareil s’arrête.

Entretien de l’appareil

FR

25

Nettoyer le séparateur

1 Videz le bac à poussière, > « Vider le bac à poussière » page 25. 2 Tournez le cache du filtre dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 12) et enlevez-le de l’aspirateur à main. 3 Appuyez sur la touche de déverrouillage, et ouvrez le bac à poussière. 4 Pour enlever le séparateur, poussez-le hors du bac à poussière, et retirez-le du boîtier (Fig. 14).

5Retirez le filtre du séparateur (Fig. 15).

6Tapotez le filtre et le séparateur au-dessus d’une poubelle, pour enlever la saleté. 7 Rincez le filtre à l’eau courante (maxi. 40 °C). 8 Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures, avant de le remettre dans l’appareil.

Enlever ce qui bloque

Enlevez avec précaution les poils de la brosse cylindrique avec des ciseaux, pour supprimer le blocage.

Utilisez un manche à balai ou un objet semblable pour déboucher le tube d’aspiration.

Vider le bac à poussière

1 Appuyez sur le déverrouillage du tube (Fig. 7 / 1 ) et enlevez le tube d’aspiration ou l’accessoire de l’aspirateur à main. 2 Maintenez l’aspirateur à main au-dessus d’une poubelle, et appuyez sur le déverrouillage de la poussière (Fig. 11/ 1 ). Le couvercle

du bac à poussière s’ouvre, et la poussière tombe.

Nettoyer le filtre

ATTENTION !

N’utilisez l’appareil que lorsque les deux filtres sont en place.

INDICATION :

Pour avoir les meilleurs résultats de nettoyage, tapotez les filtres toutes les 4 à 6 utilisations, et lavez-les tous les 3 mois.

1 Videz le bac à poussière, > « Vider le bac à poussière » page 25. 2 Tournez le cache du filtre dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 12) et enlevez-le de l’aspirateur à main. 3 Tirez sur la languette du filtre (Fig. 13/ 1 ), pour enlever celui-ci du cache. 4 Tirez sur le filtre en mousse rond, pour l’enlever de l’aspirateur à main. 5 Tapotez les deux filtres au-dessus d’une poubelle, pour enlever la saleté.

6Lavez les filtres à l’eau courante (maxi. 40 °C).

7Laissez sécher les filtres pendant au moins 24 heures, avant de les remettre dans l’appareil.

Enlever et changer la brosse cylindrique

1Appuyez sur le déverrouillage de l’accessoire, et enlevez la brosse turbo du tube d’aspiration ou de l’aspirateur à main (Fig. 16/ 1 ). 2 Cherchez la lettre

«A » en dessous de la brosse turbo, pour déterminer le cache qu’il faut enlever (Fig. 17/ A ). 3 Desserrez les trois vis avec un tournevis, et enlevez le cache.

4Retirez la brosse cylindrique du boîtier (Fig. 18).

5Enlevez ce qui bloque ou changez la brosse cylindrique, si elle est défectueuse. 6 Poussez la brosse cylindrique sur le cache, poussez les deux éléments dans le boîtier (Fig. 19), et fixez le cache avec les vis.

26

FR

 

 

Démonter et changer la courroie d’entraînement

1Appuyez sur le déverrouillage de l’accessoire, et enlevez la brosse turbo du tube d’aspiration ou de l’aspirateur à main (Fig. 16/ 1 ). 2 Cherchez la lettre

«B » en dessous de la brosse turbo, pour déterminer le cache qu’il faut enlever (Fig. 17/ B ). 3 Desserrez les trois vis avec un tournevis, et enlevez le cache.

4Si la courroie d’entraînement est déchirée, enlevez-la et tendez une neuve sur les roues dentées (Fig. 20).

5Remettez le cache et fixez-le avec les vis.

Accessoires

Suceur long – 0777007 (Fig. 21 /A)

Brosse cylindrique – 0777017 (Fig. 21 /B)

Filtre en amont du moteur – 0777001 (Fig. 21 /C)

Fixation murale – 0777006 (Fig. 21 /D)

Lot de filtres (séparateur + filtre) – 0777002 (Fig. 21 /E)

Adaptateur secteur 24 V – 0767004 (Fig. 21 /F)

Adaptateur secteur 32 V – 0777004 (Fig. 21 /F)

Suceur pour poils d’animaux – 0777009 (Fig. 21 /G)

Brosse pour meubles– 0777008 (Fig. 21 /H)

Brosse parquet – 0777011 (Fig. 21 /I)

Dépannage

Avant de contacter notre service après-vente Dirt Devil ou d’envoyer l’appareil au service après-vente de Dirt Devil, vous trouverez d’abord de nombreuses indications complémentaires dans la zone du service après-vente de notre site Internet, pour obtenir des solutions et des mesures à prendre. www.dirtdevil.de/service

! AVERTISSEMENT !

Éteignez l’appareil avant de rechercher la cause du problème. N’utilisez jamais un appareil,

un adaptateur secteur, ni un accumulateur endommagés.

ES

27

 

 

¡Muchas gracias!

Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt Devil. ¡Le deseamos que disfrute del aparato y le agradecemos su compra!

Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en nuestra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico Dirt Devil mediante la información de contacto indicada en la página 2.

Datos técnicos

Tipo de aparato

Aspiradora sin cable

Modelo

DD767 (-0/.../-9)

DD 777 (-0/.../-9)

Batería

Litio ión, 21,6 V

Litio ión, 28,8 V

Tiempo de servicio máx.

aprox. 35 min.

aprox. 45 min.

Vida útil máx.

aprox. 4 horas

Adaptador de red

Entrada: 100 – 240 V ~,

Entrada: 100 – 240 V ~,

 

50/60 Hz, 0,5 A

50/60 Hz, 0,8 A

 

Salida: 25 V, 600 mA

Salida: 34 V, 600 mA

Capacidad del depósito de polvo

 

0,6 l

Potencia

180 W

198 W

Peso

2,4 kg

2,5 kg

Protección medioambiental y eliminación

Si desea eliminar el aparato, retire la batería y elimínela por separado del aparato.

El aparato, la batería y el adaptador de red no deben desecharse junto con la basura doméstica.

Entregue el aparato, el adaptador de red y la batería por separado en los puntos de recogida de residuos adecuados.

Li-ion

Garantía

Siempre y cuando haya adquirido el aparato como consumidor dentro de la Unión Europea, se considera como nivel mínimo de garantía la implantación de la Directiva 2011/83/UE en la correspondiente legislación nacional. En países que no pertenezcan a la UE se aplican los requisitos mínimos en materia de garantías vigentes en el país en cuestión. Quedan excluidas las pilas y las baterías que presenten defectos o cuya vida útil se haya acortado como consecuencia del desgaste normal o de un manejo inadecuado.

Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño en el marco de la mejora permanente de nuestros productos.

© Royal Appliance International GmbH

28

ES

 

 

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Sobre el manual de instrucciones

Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien este manual de instrucciones. Si entrega este aparato a una tercera persona, entréguele también el manual de instrucciones. La inobservancia de este manual de instrucciones puede conducir a graves lesiones o ser causa de daños en el aparato. No asumimos la responsabilidad por daños causados debido a la inobservancia de este manual de instrucciones. Las indicaciones importantes que se encuentran fuera de este capítulo se indican de la siguiente forma:

! ¡ADVERTENCIA!

Advierte sobre peligros para su salud y muestra posibles riesgos de lesión.

¡ATENCIÓN!

Indica la posibilidad de que el aparato u otros objetos corran peligro.

INDICACIÓN

Destaca consejos e informaciones.

También puede descargar este manual de instrucciones desde nuestro sitio web: www.dirtdevil.de

Sobre determinados grupos de personas

Este aparato puede ser usado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental restringida o con falta de experiencia y/o de conocimientos, si son supervisados o han recibido

instrucciones de cómo usar el aparato de manera segura y han comprendido los posibles riesgos que de él se derivan.

Los niños no deben jugar con el aparato.

No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión.

El material de embalaje y las piezas pequeñas no deben ser utilizados para jugar. Existe peligro de asfixia.

Los niños menores de 8 años se deben mantener alejados del aparato, del adaptador de red y del cable de este, mientras estén encendidos, conectados a la caja de enchufe o se estén enfriando.

Sobre la alimentación de corriente

El aparato se carga con corriente eléctrica. Existe, por principio, el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Por esta razón, tenga en cuenta lo siguiente:

Jamás sujete la batería y el adaptador de red con las manos mojadas. Jamás sumerja el aparato, la batería ni el adaptador de red en agua u otro líquido.

Desenchufe siempre el adaptador de red de la caja de enchufe tirando directamente de él. Jamás tire del cable del adaptador de red.

Preste atención a que el cable del adaptador de red no se doble o enganche, a que ningún vehículo pase por encima de él, ni pueda entrar en contacto con fuentes de calor.

ES

29

 

 

Utilice únicamente el adaptador de red suministrado para cargar la batería.

Antes de usar el cable del adaptador de red, controle que no esté dañado. No utilice nunca un adaptador de red cuyo conector o cable presente defectos. Conecte el adaptador de red solo a cajas de enchufe por las que pase la tensión eléctrica indicada en el adaptador.

Antes de iniciar los trabajos de limpieza o mantenimiento del aparato asegúrese de que está desconectado y de que el adaptador de red no está conectado.

Sobre el cepillo cilíndrico

El cepillo cilíndrico del cepillo turbo gira a gran velocidad. De ello se derivan diferentes peligros para personas, animales y objetos:

No aspire nunca sobre personas, animales ni plantas. Mantenga las partes del cuerpo y la ropa alejados de las piezas móviles y de los orificios del aparato cuando este esté en funcionamiento. De lo contrario pueden ser aspiradas y causar lesiones.

Desconecte el aparato antes de retirar, extraer, abrir o cerrar el cepillo turbo.

No pase la aspiradora sobre ningún cable, tubería, etc., ya que pueden enredarse en el cepillo cilíndrico y resultar dañados.

Mantenga el cepillo cilíndrico alejado de todas las superficies sensibles. De lo contrario puede provocar daños. Observe las instrucciones de limpieza y cuidado del fabricante.

Asimismo, mantenga el cepillo cilíndrico alejado de cortinas, flecos largos y objetos similares. De lo contrario, estos objetos pueden ser aspirados y resultar dañados.

Utilice el cepillo cilíndrico solo para limpiar alfombras.

Sobre la batería

En caso de uso inapropiado de las baterías existe peligro de lesiones.

Utilice únicamente el adaptador de red suministrado para cargar la batería.

Jamás cortocircuite la batería; es decir, no toque jamás al mismo tiempo los dos polos, en especial con objetos conductores de electricidad.

No desmonte nunca la batería, no la deforme y no la exponga nunca a altas temperaturas.

En caso de manejo inapropiado puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo.

Si a pesar de todo ha entrado en contacto con el líquido, enjuáguese con abundante agua y acuda a un médico.

Antes de retirar la batería, asegúrese de que el adaptador de red no está conectado.

Si el aparato está defectuoso

Para evitar riesgos, si el aparato, el adaptador de red o el cable de este estuviesen dañados, deberán ser reemplazados por el fabricante, por su servicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente cualificada.

30

ES

 

 

Encargue la reparación del aparato defectuoso a un distribuidor especializado autorizado, o bien al Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil, > “Internation Services” en la página 2.

No utilice nunca un aparato, un adaptador de red ni su cable ni una batería defectuosos.

Sobre el uso adecuado

El aparato está destinado solo al uso doméstico. No es adecuado para un uso comercial. Utilice el aparato exclusivamente para limpiar suelos duros y secos, alfombras, techos interiores y cortinas con escasa suciedad. Cualquier otra utilización se considera no conforme a la prevista y está prohibida.

Queda especialmente prohibido lo siguiente:

Aspirar:

Personas, animales, plantas o piezas de ropa colocadas sobre el cuerpo ¡Elevado riesgo de lesiones!

Cenizas candentes, cigarrillos encendidos, cerillas, material fácilmente inflamable

¡Peligro de incendio!

Agua y otros líquidos

¡Peligro de cortocircuito!

Tóner (para impresoras láser, fotocopiadoras, etc.)

¡Peligro de incendio y explosión!

El uso:

Cerca de materiales explosivos o fácilmente inflamables

¡Peligro de incendio y explosión!

Al aire libre

¡Peligro de destrucción por lluvia o suciedad!

De accesorios no originales. Podría reducir la seguridad del aparato.

Reparaciones propias

¡Peligro de lesiones y anulación del derecho de restitución gratuita!

Sobre el almacenamiento

Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de los niños.

El aparato no permanece en posición vertical por sí solo. Entre usos guarde el aparato en un lugar adecuado plano sobre suelo, de modo que no suponga peligro de tropiezo.

Sobre la eliminación

Deseche el aparato y la batería al finalizar su vida útil siempre de forma respetuosa con el medio ambiente y tal como se describe, > “Protección medioambiental y eliminación” en página 27.

Retire la batería antes de desechar el aparato.

Deseche la batería de forma segura.

Loading...
+ 150 hidden pages