Dirt Devil DD692-1 User Manual

0 (0)

Renegade

DD691/D692

DE  Bedienungsanleitung | Akku-Handstaubsauger  |  7

EN  Instruction Manual | Hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery  |  13 FR  Mode d‘emploi | Aspirateur à main à accumulateur  |  19

ES  Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano  |  25 IT  Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere manuale a batteria  |  31

PT  Instruções de utilização | Aspirador de pó manual sem fios  |  37 NL  Bedieningshandleiding | Accu-handstofzuiger  |  43

PL  Instrukcja obsługi | Ręczny odkurzacz akumulatorowy  |  49 CZ  Návod k obsluze | Ruční akumulátorový vysavač  |  55

HU  Használati utasítás | Akkumulátoros kézi porszívó  |  61 TR  Kullanım kılavuzu| Şarjlı el süpürgesi  |  67

FI  Akkukäyttöinen käsipölynimuri  |  73

SE  Bruksanvisning| Batteridriven handdammsugare  |  79 DK  Betjeningsvejledning | Batteridrevet håndstøvsuger  |  85 SK  Návod na obsluhu | Ručný akumulátorový vysávač  |  91 NO  Bruksanvisning| Batteridrevet håndstøvsuger   |  97

GR  Οδηγίες χρήσης | Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός  |  103

RO  Instrucţiuni de utilizare | Aspirator manual cu acumulator  |  109

BG  Упътване за обслужване | Акумулаторна ръчна прахосмукачка  |  115 HR  Upute za rukovanje | Ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom  |  121 LT  Naudojimo instrukcija | Įkraunamas rankinis dulkių siurblys  |  127

LV  Lietošanas instrukcija | Akutoitel töötav käsitolmuimeja  |  133 EE  Kasutusjuhend | Akku-Handstaubsauger  |  139

SI  navodila za uporabo | Ročni akumulatorski sesalnik  |  145

Roya-36570-01 • RT16UG-57M1

2

International Services

DE

Royal Appliance International GmbH

Abt. Kundenservice

Jagenbergstraße 19

41468 Neuss

DEUTSCHLAND

de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de

0049 (0) 180 - 501 50 50* 0049 (0) 2131 - 60906095

AT

at@dirtdevil-service.eu 0043 - 720 -88 49 54**

CH

ch@dirtdevil-service.eu 0041 - 31 -52 80 557**

BE

be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 -80 85 065**

LU

lu@dirtdevil-service.eu 00352 - 2 -08 80 506**

FR

fr@dirtdevil-service.eu 0033 - 9 - 75 18 30 17**

ES

es@dirtdevil-service.eu 0034 - 91 -19 82 787**

IT

it@dirtdevil-service.eu 0039 - 06 - 94 80 16 18**

PT

NL

nl@dirtdevil-service.eu 0031 - 20 - 80 85 408**

PL

pl@dirtdevil-service.eu 0048 - 22 - 39 70 223**

CZ

cz@dirtdevil-service.eu 00420 - 2 - 46 01 95 41**

HU

hu@dirtdevil-service.eu 0036 - 1 - 84 80 686**

TR

tr@dirtdevil-service.eu 0090-85 03 90 1980**

FI

fi@dirtdevil-service.eu 00358 - 9 - 42 45 04 12**

SE

se@dirtdevil-service.eu 0046 - 84 46 82 150**

DK

dk@dirtdevil-service.eu 0045 - 78 - 77 44 95**

SK

sk@dirtdevil-service.eu 0042 - 12 32 78 45 49**

NO

no@dirtdevil-service.eu 004721 99 94 89**

GR

RO

ro@dirtdevil-service.eu 0040 - 31 63 03 651**

BG

bg@dirtdevil-service.eu 00359 - 2 - 49 25 116**

HR

hr@dirtdevil-service.eu 00385 - 1 -6666 441**

LT

li@dirtdevil-service.eu 00370 - 52 14 17 98**

LV

lv@dirtdevil-service.eu 00371 - 66 09 04 70**

EE

ee@dirtdevil-service.eu 00372 - 88 01 167**

SI

si@dirtdevil-service.eu 00386 - 18 88 80 74**

pt@dirtdevil-service.eu

gr@dirtdevil-service.eu

00351 - 21 - 11 41 327**

0030 - 2 - 11 19 81 203**

DE

*0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher­ Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland

richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.

EN

**Charges for calls from abroad depend on the current charges imposed by the respective foreign telephone company and the respective rates.

AT, CH

**Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.

NL, BE, LU

**De kosten voor telefoongesprekken naar het buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieder en de betreffende actuele tarieven.

FR, BE, CH

**Les coûts des appels depuis l’étranger dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.

IT, CH

**Le tariffe delle chiamate dall’estero dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.

ES

**Los costes de las llamadas telefónicas desde el extranjero dependerán de las tarifas actuales de los diferentes proveedores extranjeros.

PT

**Os preços para telefonemas do estrangeiro baseiam-se nos preços das respetivas operadoras estrangeiras e nas tarifas atualmente em vigor.

PL

**Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf operatorów zagranicznych.

CZ

**Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí poplatky příslušných zahraničních operátorů a aktuálními tarify.

HU

**A külföldről kezdeményezett hívás díja az érintett külföldi szolgáltató árlistája és az adott időpontban érvényes díjszabása szerint.

TR

**Yurtdışı telefon konuşma masrafları ilgili telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve ilgili güncel tarifelere tabiidir.

FI

**Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti.

SE

**Priset för samtal från utlandet är beroende av respektive lands teleoperatörer och deras aktuella tariffer.

DK

**taksterne for opkald fra lande uden for Tyskland afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster.

SK

**Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia poplatkami príslušných zahraničných operátorov a aktuálnymi tarifami.

NO

**Priser for telefonsamtaler fra utenfor Tyskland er avhengig av avgiftene til de respektive leverandørene og de gjeldende prisene deres.

3

GR

**Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των πακέτων χρέωσης που ισχύουν κάθε φορά.

RO

**Costurile pentru apelurile din străinătate sunt funcţie de taxele practicate de ofertanţii respectivi din străinătate şi a tarifelor respective actuale.

BG

**Разходите за телефонни разговори от чужбина се ръководят от таксите на съответните чуждестранни доставчици и съответните актуални тарифи.

HR

**Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.

LT

**skambinant telefonu iš užsienio, kaina priklauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.

LV

**telefona sarunu izmaksas zvaniem no ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu telefonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām un attiecīgi pašreizējiem tarifiem.

EE

**kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest tariifidest.

SI

**cena telefonskih pogovorov iz tujine je odvisna od cene posameznih tujih telefonskih operaterjev in njihove tarife.

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Click

 

13

14

 

 

 

 

 

2

 

3

1

 

 

 

2

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Click

 

 

8

 

 

Click

3

 

9

4

 

5

 

 

 

4

 

10

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

6

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

6

 

7

 

 

 

 

Click

Click

 

 

 

 

 

8

9

 

10

 

11

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

II

12

13

 

14

 

15

Dirt Devil DD692-1 User Manual

5

16

B

A

19

22

25

17

1

2

3

20

Click

23

26

18

21

24

27

6

 

B

0691003 (DD 691)

A

0692003 (DD 692)

 

0691002

C

 

0691004 (DD 691)

 

0692004 (DD 692)

D

 

0691013

E

 

 

0691011

28

 

DE

7

 

 

Vielen Dank!

Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt-Devil-Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!

Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer Webseite www.dirtdevil.de. Unser Serviceteam erreichen Sie über die auf Seite 2 angegebenen Kontaktdetails.

Technische Daten

Geräteart:

Akku-Handstaubsauger

 

Modellname, Modell:

DD691 Renegade 18

DD692 Renegade 36

Akku:

Li-ion (18 V)

Li-ion (32,4 V)

max. Betriebsdauer:

ca. 30 min

ca. 75 min

max. Ladedauer:

ca. 4 Std.

ca. 4 Std.

Netzadapter:

Eingang: 100–240 V; 500 mA; 50/60 Hz

Eingang: 100–240 V; 500 mA; 50/60 Hz

 

Ausgang: DC 21,4 V; 600 mA

Ausgang: DC 38,2 V; 600 mA

Staubbehälter:

0,6 l

0,6 l

Leistung:

80 W

80 W

Umweltschutz und Entsorgung

   Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, entfernen Sie den Akku, > „Akku entfernen“ auf Seite 12, und entsorgen Sie den Akku und das Gerät getrennt voneinander.

Gerät, Akku und Ladegerät dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.

Geben Sie das Gerät, das Ladegerät und den Akku separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen.

Li-ion

Gewährleistung

Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, soweit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb der Europäischen Union erworben haben, die jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 2011/83/EU in nationales Recht. In Nicht- EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen Mindestansprüche der Gewährleistung. Ausgenommen sind Batterien und Akkus, die infolge normalen Verschleißes oder unsachgemäßer Handhabung Defekte aufweisen bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten.

© Royal Appliance International GmbH

8

DE

 

 

SICHERHEITSHINWEISE

zur Bedienungsanleitung

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung

gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.

Wichtige Hinweise außerhalb dieses Kapitels sind wie folgt gekennzeichnet:

! WARNUNG!

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG!

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS

Hebt Tipps und Informationen hervor.

Sie können diese Bedienungsanleitung auch jederzeit von unserer Website herunterladen: www.dirtdevil.de

zu bestimmten Personengruppen

Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie

beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Verpackungsmaterialien und Kleinteile dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.

Kinder, jünger als 8 Jahre, sollten vom Gerät und dem Netzadapter sowie dem Netzadapterkabel ferngehalten werden, solange diese eingeschaltet sind, mit der Steckdose verbunden sind oder abkühlen.

ZUR STROMVERSORGUNG

Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen. Dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags.

Achten Sie daher auf Folgendes:

Fassen Sie Akku und Netzadapter ­niemals mit nassen Händen an. Tauchen Sie das Gerät, Akku und Netzadapter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Wenn Sie den Netzadapter aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Netzadapter. Ziehen Sie niemals am Netzadapterkabel.

Achten Sie darauf, dass das Netzadapterkabel nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommen kann.

DE

9

 

 

Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter, um den Akku zu laden.

Kontrollieren Sie das Netzadapterkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen. Verwenden Sie niemals einen Netzadapter, dessen Stecker oder Kabel beschädigt ist. Verbinden Sie den Netzadapter nur mit Steckdosen, die die auf dem Netzadapter angegebene elektrische Spannung führen.

Bevor Sie damit beginnen, das Gerät zu reinigen oder zu warten, stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzadapter nicht angeschlossen ist.

zur rotierenden Bürstwalze

Die Bürstwalze in der Bodendüse rotiert mit hoher Drehzahl. Hiervon gehen verschiedene Gefahren für Menschen, Tiere und Gegenstände aus:

Saugen Sie niemals Menschen, Tiere oder Pflanzen. Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke von bewegten Teilen und Öffnungen des im Betrieb befindlichen Geräts fern. Anderenfalls können diese eingezogen werden und Verletzungen hervorrufen.

Bevor Sie die Bodendüse abziehen oder aufstecken sowie öffnen oder reinigen, schalten Sie das Gerät aus.

Überfahren Sie keine Kabel, Leitungen usw., da sich diese in der rotierenden Bürstwalze verheddern und dadurch beschädigt werden können.

Halten Sie die rotierende Bürstwalze von sämtlichen empfindlichen Oberflächen fern. Anderenfalls kann dies Schäden verursachen. Beachten Sie die Reinigungsund Pflegehinweise der Hersteller.

Halten Sie die rotierende Bürstwalze ebenso von Gardinen, Vorhängen, langen Fransen und dergleichen fern. Diese Gegenstände können sonst eingezogen und beschädigt werden.

zum Akku

Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungsgefahr.

Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät, um den Akku zu laden.

Schließen Sie den Akku niemals kurz, d. h. berühren Sie niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen.

Nehmen Sie den Akku niemals auseinander, deformieren Sie ihn nicht und setzen Sie ihn niemals hohen Temperaturen aus.

Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der Flüssigkeit.

Falls Sie dennoch in Kontakt mit austretender Flüssigkeit gekommen sind, spülen Sie diese mit reichlich Wasser ab und wenden Sie sich an einen Arzt.

Entsorgen Sie das Gerät samt Akku nach Gebrauchsende ausschließlich umwelt­ gerecht und wie beschrieben, >„Umweltschutz und Entsorgung“ auf Seite 7.

10

DE

 

bei defektem Gerät

Verboten sind insbesondere:

Wenn das Gerät, der Netzadapter oder das

Das Saugen von

Netzadapterkabel beschädigt ist, muss es

Menschen, Tieren, Pflanzen oder am

durch den Hersteller oder seinen Kunden-

 

Körper befindlichen Kleidungsstücken

dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person

 

Hohes Verletzungsrisiko!

ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-

glühender Asche, brennenden Zigaret-

meiden.

 

ten, Streichhölzern­ und leicht entzünd-

Geben Sie ein defektes Gerät zur Repara-

lichen Stoffen

tur an einen autorisierten Fach­betrieb oder

 

Brandgefahr!

den Dirt-Devil-Kundendienst, >„Internatio-

Wasser und anderen Flüssigkeiten

nal Services“ auf Seite 2.

 

Kurzschlussgefahr!

Verwenden Sie niemals ein defektes

Toner (für Laserdrucker,­ Kopierer etc.)

Gerät, einen defekten Netzadapter, ein

 

Brandund Explosionsgefahr!

defektes Netzadapterkabel oder einen de-

Die Verwendung

fekten Akku!

in der Nähe von explosiven oder leicht

zur bestimmungsgemäßen Verwen-

 

entzündlichen Stoffen

 

Brandund Explosionsgefahr!

dung

im Freien

Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt

 

Zerstörungsgefahr durch Regen und

werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung

 

 

Schmutz!

nicht geeignet. Verwenden Sie das Gerät

 

von Nicht-Originalzubehör­. Dies kann

ausschließlich zum Reinigen leicht ver-

 

die Gerätesicherheit beeinträchtigen.

schmutzter, trockener Hartböden, Teppiche

 

Selbstständige Reparatureingriffe

oder Garnituren. Jede weitere Verwendung

gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist

 

Verletzungsgefahr und Erlöschen des

untersagt.

 

Anspruchs auf kostenfreien Ersatz!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

11

 

 

Vorbereitungen

Akku laden

 

Gerät kennenlernen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

WARNUNG!

 

 

Abb.

 

 : 1 Handgriff; 2 Schalter AUS/MIN/MAX;

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 LED; 4 Staubbehälterentriegelung; 5 Staub­

 

Brandund Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur

 

 

behälter; 6 Bodendüse; 7 Bürstwalze; 8 Handgriff-

 

den mitgelieferten Netzadapter, um den Akku zu

 

 

entriegelung; 9 Akkufachabdeckung; 10 Akkufach-

 

laden.

 

 

entriegelung; 11 Bodendüsenentriegelung; 12 Lade­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Stecken Sie das Netzadapterkabel in den Lade-

 

anschluss; 13 Netzadapter; 14 Wandhalterung;

 

 

15 Akku

 

anschluss des Geräts (Abb.

12

). 2 Stecken Sie den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netzadapter in eine Steckdose

(Abb.

 

 

). Die LED

 

Auspacken und montieren

13

 

 

leuchtet dauerhaft rot und signalisiert den Ladevor-

 

1 Überprüfen Sie den ausgepackten Inhalt auf Voll-

 

gang (Abb.

 

). 3 Nach maximal 4 Stunden wech-

 

 

14

 

ständigkeit. Sollten Sie einen Transportschaden be-

selt die LED

auf Grün. Der Akku ist nun aufgela-

 

merken oder sollte etwas fehlen, wenden Sie sich

den. 4

Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdo-

 

umgehend an Ihren Händler. 2 Schwenken Sie den

 

se (spart Strom) und das Netzadapterkabel aus dem

 

Handgriff (Abb.

1

/ 1 ) senkrecht über die obere Mon-

 

Gerät.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tageöffnung des Gerätekorpus (Abb.

2

). Achten Sie

 

Wandhalterung montieren

 

dabei darauf, dass das Kabel nicht zwischen Handgriff

 

 

und Gerätekorpus eingeklemmt wird.

 

1 Stecken Sie den Handgriff des Geräts auf die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wandhalterung. 2 Stellen Sie das Gerät mit der

 

HINWEIS:

 

Wandhalterung so an die Wand, dass die Bodendüse

 

Falls Sie den Handgriff wieder demontieren wollen,

flach auf dem Boden aufliegt (Abb.

7

). 3 Markieren

 

drücken Sie mit einem stabilen spitzen Gegenstand

Sie die Löcher für die Bohrungen mit einem Stift.

 

die Handgriffentriegelung (Abb.

1

/ 8 ) ein und

 

4 Bohren Sie die Löcher. 5 Nehmen Sie die Wand-

 

ziehen Sie den Handgriff aus dem Gerätekorpus.

 

halterung vom Handgriff und schrauben Sie sie mit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geeigneten Befestigungsmitteln an die Wand. 6 Set-

 

3 Stecken Sie den Handgriff in die obere Montageöff-

 

zen Sie die Lochabdeckungen ein.

 

nung des Gerätekorpus, bis er hörund spürbar einras-

 

Gerät ein-/ausschalten

 

tet (Abb.

3

). 4 Stecken Sie den Gerätekorpus auf die

 

Bodendüse, bis die Bodendüsenentriegelung hörund

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HINWEIS:

 

 

spürbar einrastet (Abb.

4

).

 

 

 

HINWEIS:

 

Wenn die LED rot blinkt, ist der Akkustand niedrig

 

 

 

und das Gerät schaltet sich innerhalb von 20 Se-

 

 

Falls Sie die Bodendüse später wieder demontie-

 

kunden aus. Laden Sie den Akku vollständig auf,

 

 

ren wollen, drücken Sie die Bodendüsenentrie-

 

um das Gerät wieder zu benutzen >„Akku laden“

 

 

gelung (Abb.

1

/ 11 ) hinein und entriegeln Sie sie

 

auf Seite 11.

 

 

dadurch. Ziehen Sie dann den Gerätekorpus und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die Bodendüse auseinander (Abb. 6 ).

ACHTUNG!

HINWEIS:

Um das montierte Gerät abzustellen, stellen Sie es auf der Bodendüse ab und kippen Sie den Gerätekorpus nach vorne, bis die Arretierung an der Bodendüse einrastet (Abb. 5 ). Stecken Sie das Gerät auf die Wandhalterung (Abb. 7 ), wenn Sie es laden oder aufbewahren.

5 Drücken Sie die Akkufachentriegelung und entfernen­Sie die Akkufachabdeckung (Abb. 8 ). 6 Setzen Sie den Akku so in das Akkufach ein, dass die Kontaktflächen nach unten zeigen (Abb. 9 ). 7 Drücken Sie

den Akku in das Akkufach, bis er hörbar einrastet (Abb. 10). 8 Setzen Sie die Akkufachabdeckung wie-

der ein und schließen Sie sie, bis sie hörbar einrastet (Abb. 11).

Stellen Sie sicher, dass der Untergrund der rotierenden Bürste unbeschadet standhält.

   Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Schalter AUS/MIN/MAX eine Position nach unten (Abb. 15/I). Das Gerät saugt mit geringer Saugleistung und die Bürste der Bodendüse rotiert. Die LED leuchtet grün.

   Für eine volle Saugleistung schieben Sie den Schalter AUS/MIN/MAX eine weitere Position nach unten (Abb. 15/II).

   Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter AUS/MIN/MAX vollständig nach oben (Abb. 15/O).

¼ Das Gerät schaltet sich aus. Die LED erlischt.

12

DE

 

 

Böden saugen

1 Lösen Sie die Arretierung an der Bodendüse, indem Sie einen Fuß auf die Bodendüse stellen und das Gerät am Handgriff nach hinten kippen. 2 Schalten Sie das Gerät mit der gewünschten Saugleistung ein

>„Gerät ein-/ausschalten“ auf Seite 11. 3 Saugen Sie den Boden ab.

HINWEIS:

Wenn die Bürstwalze (Abb. 1  / 7 , Abb. 26) durch Verschmutzungen blockiert wird, schaltet sich das Gerät ab und die LED (Abb. 1  / 3 ) blinkt rot.

Um das Gerät wieder nutzen zu können, schieben Sie den Schalter AUS/MIN/MAX vollständig nach oben (Abb. 15 /O) und reinigen Sie die Bürstwalze >„Bürstwalze entfernen und reinigen“ auf Seite 12.

4 Schalten Sie das Gerät aus.

Gerät warten

Akku entfernen

1 Drücken Sie die Akkufachentriegelung (Abb. 1  / 10 ) und entfernen Sie die Akkufachabdeckung ­

(Abb. 1  / 9 ). 2 Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät.

Staubbehälter entleeren

1 Drücken Sie die Staubbehälterentriegelung (Abb. 16) und entnehmen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät (Abb. 17). 2 Entnehmen Sie den Separa-

tor mit ­Filter aus dem Staubbehälter (Abb. 18). 3 Ent-

sorgen Sie den Inhalt des Staubbehälters in einem Mülleimer­. Klopfen Sie den Staubbehälter leicht aus, um ­Verschmutzungen zu lösen.

Separator und Filter reinigen

trocknen. 7 Setzen Sie den einen Motorschutzfilter wieder in den Gerätekorpus ein (Abb. 21) und den anderen Motorschutzfilter mit der Lasche nach oben wieder in den Separator. 8 Setzen Sie die Filterabdeckung auf den Separator auf und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu verriegeln (Abb. 19 / B ). 9 Setzen

Sie den Separator mit Motorschutzfilter wieder in den Staubbehälter ein (Abb. 22). 10 Setzen Sie den Staub-

behälter wieder in das Gerät ein und drücken Sie ihn in das Gerät, bis er hörund spürbar einrastet (Abb. 23).

Bürstwalze entfernen und reinigen

1 Schalten Sie das Gerät aus und legen Sie es so ab, dass die Bürstwalze leicht zugänglich ist und das ­Gerät sicher liegen bleibt. 2 Drehen Sie die Walzen-

verriegelung mit einer kleinen Münze gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 24) und entnehmen Sie die Verriegelungsabdeckung (Abb. 25). 3 Heben Sie die Bürst-

walze an der Seite der Walzenverriegelung an und entfernen Sie sie aus der Bodendüse (Abb. 26).

4 Entfernen Sie Schmutz und Haare aus der Boden­ düse und von der Bürstwalze. Nehmen Sie ggf. vorsichtig eine Schere zur Hilfe. 5 Setzen Sie die ­Bürst­walze mit dem runden Ende zuerst in die Bodendüse ein (Abb. 27). 6 Setzen Sie die Verriegelungsab­

deckung auf und drehen Sie die Walzenverriegelung im Uhrzeigersinn.

Zubehör

Motorschutzfilter (2 Stk.) – 0691002 (Abb. 28 /A)

Netzteil DD691 – 0691003 (Abb. 28 /B)

Netzteil DD692 – 0692003 (Abb. 28 /B)

Akku DD691-1/18V – 0691004 (Abb. 28 /C)

Akku DD692-1/32V – 0692004 (Abb. 28 /C)

Bürstwalze – 0691013 (Abb. 28 /D)

Wandhalterung – 0691011 (Abb. 28 /E)

HINWEIS:

Damit die Saugleistung erhalten bleibt, sollten das Gerät und der Filter regelmäßig gereinigt werden.

1 Entnehmen Sie den Staubbehälter aus dem ­Gerät­ und den Separator mit Filter aus dem Staubbehälter >„Staubbehälter entleeren“ auf Seite 12. 2 Dre-

hen Sie die Filterabdeckung gegen den Uhrzeigersinn, um die Verriegelung zu lösen (Abb. 19 / A ) und entfernen Sie die Filterabdeckung (Abb. 20 / 1 ) vom Separator (Abb. 20 / 3 ). 3 Ziehen Sie an der Lasche, um den Motorschutzfilter (Abb. 20 / 2 ) aus dem Separator zu entnehmen. 4 Klopfen Sie den Separator über einem Mülleimer aus. Benutzen Sie ein ­trockenes Tuch, um verbliebenen Staub und Schmutz zu entfernen.

5 Nehmen Sie den zweiten Motorschutzfilter­ aus dem Gerätekorpus (Abb. 21). 6 Spülen Sie die Mo-

Problembehebung

Bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren oder das Gerät an den Dirt-Devil-Kundendienst senden, finden Sie vorab viele zusätzliche Hinweise im Servicebereich unserer Webseite zur Lösung und Behebung.

www.dirtdevil.de/service

! WARNUNG!

Bevor Sie sich auf Problemsuche begeben, schalten Sie das Gerät aus. Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät, Ladegerät oder einen defekten Akku.

torschutzfilter unter fließendem Wasser ­(max. 40 °C) aus. Lassen Sie die Motorschutzfilter mind. ­24 Stunden­

EN

13

 

 

Thank you!

We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase.

You will find further information on your product in this operating manual and at our website www.dirtdevil.de. To contact our service team, refer to the contact details on page 2.

Technical data

Type of appliance:

Hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery

Model name, model:

DD691 Renegade 18

DD692 Renegade 36

Rechargeable battery:

Li-ion (18 V)

Li-ion (32.4 V)

max. operating

approx. 30 min

approx. 75 min

duration:

 

 

max. charging

approx. 4 hours

approx. 4 hours

duration:

 

 

Mains adapter:

Input: 100–240 V; 500 mA; 50/60 Hz

Input: 100–240 V; 500 mA; 50/60 Hz

 

Output: DC 21.4 V; 600 mA

Output: DC 38.2 V; 600 mA

Dust bin:

0.6 l

0.6 l

Power:

80 W

80 W

Environmental protection and disposal

   If you wish to dispose of the appliance, remove the rechargeable battery > “Removing the rechargeable battery” on page 18, and dispose of the rechargeable battery and the appliance separately.

Do not dispose of the appliance, rechargeable battery or charger with the domestic waste.

Dispose of the appliance, charger and the rechargeable battery separately by handing them over at the appropriate collection points.

Li-ion

Warranty

If you have purchased the appliance as a consumer within the European Union, the respective national legislation implemented as per EU Directive 2011/83/EU applies as the minimum warranty standard. In non-EU countries the minimum warranty requirements in the respective country apply. This does not apply to batteries or rechargeable batteries which have become faulty or have a reduced service life as a result of normal wear or improper handling.

We reserve the right to make changes to technical and design specifications in the ­interest of continuous product improvement.

© Royal Appliance International GmbH

14

EN

 

SAFETY INSTRUCTIONS

 

in the proper use of the appliance and

 

About the operating manual

 

understand the risks involved.

 

 

Children must not perform cleaning or

 

Read this operating manual completely

 

 

 

user maintenance tasks without supervision.

 

before using the appliance. Keep the oper-

 

 

 

Children must not play with the appliance.

 

ating manual for reference. If you pass the

 

 

 

Packing material ad small parts must

 

appliance on to third parties, it must be

 

 

accompanied with the operating manual.

 

not be used as toys. There is risk of asphyx-

 

Failure to adhere to this operating manual

 

iation.

 

can lead to serious injuries or damage to the

 

Children under the age of 8 years old

 

appliance. We assume no liability for dam-

 

should be kept away from the appliance, the

 

age caused as a result of failure to adhere to

 

mains adapter and the mains adapter cord

 

this operating manual.

 

whilst they are switched on, plugged in at

 

Important information not included in this

 

the socket or are cooling down.

 

chapter is indicated as follows:

 

 

 

 

 

INFORMATION ON THE POWER SUPPLY

 

 

 

 

 

 

 

!

WARNING!

 

The appliance is charged with electrical current.

 

 

 

Thus there is always risk of electrical shock.

 

 

Warns of health hazards and identifies possible

You must therefore observe the following:

 

risks of injury.

 

 

 

 

Never touch the rechargeable battery

 

 

 

 

 

CAUTION!

 

or mains adapter with wet hands. Never

 

Indicates possible dangers to the appliance or

 

immerse the appliance, the rechargeable

 

other objects.

 

battery or the mains adapter in water or

 

 

 

 

 

 

 

 

other liquids.

 

NOTE

 

 

 

 

 

Highlights tips and information.

 

Always take hold of the mains adapter

 

 

 

 

You can also download this operating manual

 

when you wish to disconnect the mains

 

at any time from out website:

 

adapter from the mains socket. Never pull

 

www.dirtdevil.de

 

on the mains adapter's cord.

 

Concerning certain groups of persons

 

Ensure that the mains adapter cord

 

These appliances can be used by children

 

is not bent, pinched, rolled over and that

of 8 years and persons with impaired phys-

it does not come into contact with heat

sources.

ical, sensory or mental abilities, or insuffi-

 

cient experience or knowledge, providing

 

they are supervised or have been instructed

 

EN

15

 

 

Only use the mains adapter included in the scope of supply to charge the rechargeable battery.

Always check the mains adapter cord for possible damage before using the appliance. Do not use a mains adapter with a damaged cord or plug. Only ever connect the mains adapter to sockets which carry the voltage indicated on the mains adapter.

Before cleaning or performing maintenance on the appliance, ensure that the appliance is switched off and that the mains adapter is not connected.

Information on the brush roller

The brush roller in the floor nozzle rotates at high speed. This poses various hazards to people, animals and objects:

Never vacuum clean people, animals or plants. Keep parts of the body and items of clothing away from the moving parts and openings on the appliance when it is in operation. They may otherwise be drawn in and cause injuries.

Before you detach or attach, open or clean the floor nozzle, switch off the appliance.

Do not run over cords, cables etc. as there is a risk of them becoming tangled in the brush roller and may become damaged.

Keep the rotating brush roller away from all delicate surfaces. This may otherwise cause damage. Comply with the care and cleaning instructions provided by the manufacturer.

Also keep the rotating brush roller away from curtains, long tassels and the like. The objects may otherwise become drawn in and damaged.

Information on the rechargeable battery

There is a risk of injury if rechargeable batteries are handled incorrectly.

Only use the charger included in the scope of supply to charge the rechargeable battery.

Never short-circuit the rechargeable battery, i.e. never touch both poles simultaneously, especially with electrically conductive objects.

Never take the rechargeable battery apart, never deform it and never expose it to high temperatures.

Improper handling can cause liquid to leak from the rechargeable battery. Avoid any contact with such liquid.

If you have come into contact with liquid, rinse it off with copious amounts of water and consult a doctor.

After its service life, dispose of the appliance and the rechargeable battery in an environmentally friendly manner, as

described, > “Environmental protection and disposal” on page 13.

16

EN

 

 

If the appliance is faulty

If the appliance, the mains adapter or the mains adapter cord are damaged, they will need to be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified person in order to prevent hazards.

Hand over a faulty appliance to an authorised dealer or send it to the Dirt Devil customer service department for repairs, > “International Services“ on page 2.

Never use a faulty appliance, mains adapter, mains adapter cord or rechargeable battery!

Information on proper use

Toner (for laser printers, copying machines, etc.)

Risk of fire and explosion!

Use

in the vicinity of explosive or highly flammable substances

Risk of fire and explosion!

outdoors

Risk of damage due to rain and dirt!

of non-original accessories. This can impair appliance safety.

Carrying out repairs yourself

Risk of injury and loss of entitlement to free replacement!

This appliance must only be used for domestic use. It is not suitable for industrial or commercial use. Only use the appliance for cleaning lightly soiled, dry hard floors, carpets or upholstered furniture. Any other use is considered improper use and is prohibited.

The following in particular is prohibited:

Vacuuming:

People, animals, plants or items of clothing on the body

High risk of injury!

Hot ash, burning cigarettes, matches and highly flammable substancesRisk of fire!

Water and other liquidsRisk of short circuit!

EN

17

 

 

Preparatory work

Getting to know the appliance

Fig. 1  : 1 Handle; 2 OFF/MIN/MAX switch; 3 LED;

4

Dust bin release catch; 5 Dust bin; 6

Floor nozzle;

7

Brush roller; 8 Handle release catch;

9 Recharge-

able battery compartment cover; 10 Rechargeable battery compartment release catch; 11 Floor nozzle release catch; 12 Charging socket; 13 Mains adapter; 14 Wall mount; 15 Rechargeable battery

Unpacking and assembling

1 Check that the unpackaged contents are complete. If you notice any transport damage or if anything is missing, contact your dealer immediately. 2 Turn the handle (Fig. 1 / 1 ) vertically over the upper installa-

tion opening on the appliance body (Fig. 2 ). In the process, make sure that the cable does not become trapped between the handle and the appliance body.

NOTE:

If you wish to remove the handle again, push the handle release catch (Fig. 1 / 8 ) with a stable, pointed object, and pull the handle from the appliance body.

3 Insert the handle into the upper installation opening on the appliance body so that you feel and hear it click into place (Fig. 3 ). 4 Connect the appliance

body to the floor nozzle so that you hear and feel the floor nozzle release catch click into place (Fig. 4 ).

NOTE:

If you wish to remove the floor nozzle again at a later time, push in the floor nozzle release catch (Fig. 1 / 11 ), thus releasing it. Then pull the appliance body and the floor nozzle apart (Fig. 6 ).

NOTE:

To set the assembled appliance down, set it down on the floor nozzle and tilt the appliance body forwards so that the stop catch on the floor nozzle clicks into place (Fig. 5 ). Connect the appliance to the wall mount (Fig. 7 ) when you wish to charge or store it.

5 Push the rechargeable battery compartment release catch and remove the rechargeable battery compartment cover (Fig. 8 ). 6 Insert the rechargeable battery into the rechargeable battery compartment so that the contact surfaces are facing downwards (Fig. 9 ). 7 Now push the rechargeable battery

into the rechargeable battery compartment so that it audibly clicks into place (Fig. 10). 8 Re-insert the re-

chargeable battery compartment cover and close it so that it audibly clicks into place (Fig. 11).

Charging the rechargeable battery

! WARNING!

Risk of fire or explosion! Only use the mains adapter included in the scope of supply to charge the rechargeable battery.

1 Connect the mains adapter cable to the charging socket on the appliance (Fig. 12). 2 Connect the mains adapter to a socket (Fig. 13). The LED lights up constantly in red to indicate the charging process (Fig. 14). 3 After a maximum of 4 hours, the LED switches to green. The rechargeable battery is then charged. 4 Disconnect the mains adapter from the socket (to save electricity) and disconnect the mains adapter cable from the appliance.

Installing the wall mount

1 Connect the handle of the appliance to the wall mount. 2 Place the appliance against the wall, together with the wall mount, so that the floor nozzle rests flat on the floor (Fig. 7 ). 3 Mark the positions for the drilled holes with a pencil.

4 Drill the holes. 5 Remove the wall mount from the handle and screw it to the wall with suitable fastening accessories. 6 Insert the hole covers.

Switching the appliance on/off

NOTE:

When the LED flashes red, the rechargeable battery charge is low and the appliance will switch off within 20 seconds. Fully charge the rechargeable battery to use the appliance again > “Charging the rechargeable battery” on page 17.

CAUTION!

Make sure that the surface can withstand the rotating brush without becoming damaged.

   To switch on the appliance, push the OFF/MIN/MAX switch one position down (Fig. 15/I). The appliance vacuums at low suction power and the brush on the floor nozzle rotates. The LED lights up green.

   For full suction power, push the OFF/MIN/MAX switch one position further down (Fig. 15/II).

   To switch off the appliance, push the OFF/MIN/ MAX switch all the way up (Fig. 15/O). The appliance switches off. The LED goes out.

18

Vacuuming floors

1 Unfasten the stop catch on the floor nozzle by pla­ cing your foot on the floor nozzle and tilting the appliance backwards with the handle. 2 Switch on the appliance with the desired suction power >“Switching the appliance on/off”on page 17. 3 Vacuum-clean the floor.

NOTE:

If the brush roller (Fig. 1  / 7 , Fig. 26) becomes blocked as a result of soiling, the appliance switches off and the LED (Fig. 1  / 3 ) flashes red.

To be able to use the appliance again, push the OFF/MIN/MAX all the way up (Fig. 15 /O) and clean the brush roller > “Removing and cleaning the brush roller” on page 18.

4 Switch off the appliance.

Maintaining the appliance

Removing the rechargeable battery

1 Push the rechargeable battery compartment release catch (Fig. 1  / 10 ) and remove the rechargeable battery compartment cover (Fig. 1  / 9 ). 2 Remove

the rechargeable battery from the appliance.

Emptying the dust bin

1 Press the dust bin release catch (Fig. 16 ) and remove the dust bin from the appliance (Fig. 17). 2 Re-

move the separator with the filter from the dust bin (Fig. 18). 3 Dispose of the contents of the dust bin

in a waste bin. Gently tap out the dust bin to remove any soiling.

Cleaning the separator and filter

NOTE:

The appliance and the filter should be cleaned regularly in order to maintain the suction power.

1 Remove the dust bin from the appliance and the separator with the filter from the dust bin > “Emptying the dust bin” on page 18. 2 Turn the filter cover anti-clockwise to release the catch (Fig. 19/ A ) and remove the filter cover (Fig. 20 / 1 ) from the separator (Fig. 20 / 3 ). 3 Pull on the tab to remove the pre-­ motor filter from the separator (Fig. 20 / 2 ). 4 Tap out the separator over a waste bin. Use a dry cloth to remove any remaining dust and dirt. 5 Remove the second pre-motor filter from the appliance body (Fig. 21). 6 Rinse out the pre-motor filters under run-

ning water (max. 40 °C). Leave the pre-motor filters to dry for at least 24 hours. 7 Reinsert one pre-­motor filter into appliance body (Fig. 21) and the ­other pre-motor filter into separator with tab facing up.

8 Place the filter cover on the separator and turn it

EN

clockwise to lock it in place (Fig. 19 / B ). 9 Re-insert the separator with the pre-motor filter into the dust bin (Fig. 22 ). 10 Re-insert the dust bin into the appli-

ance and push it into the appliance so that you hear and feel it click into place (Fig. 23).

Removing and cleaning the brush roller

1 Switch off the appliance and set it down so that the brush roller is easily accessible and the appliance rests safely in place. 2 Turn the roll catch anti-clock- wise using a small coin (Fig. 24) and remove the locking cover (Fig. 25). 3 Raise the brush roller at the side

of the roll catch and remove it from the floor nozzle (Fig. 26). 4 Remove any dirt and hairs from the floor

nozzle and from the brush roller. If necessary, you can carefully use a pair of scissors as an aid. 5 Insert the brush roller into the floor nozzle with the round end first (Fig. 27). 6 Fit the locking cover and turn the roll catch clockwise.

Accessories

Pre-motor filter (2x) – 0691002 (Fig. 28 /A)

Power adapter DD691 – 0691003 (Fig. 28 /B)

Power adapter DD692 – 0692003 (Fig. 28 /B)

Rechargeable battery DD691-1/18V – 0691004 (Fig. 28 /C)

Rechargeable battery DD692-1/32V – 0692004 (Fig. 28 /C)

Brush roller – 0691013 (Fig. 28 /D)

Wall mount – 0691011 (Fig. 28 /E)

Troubleshooting

Before you contact our customer service department or send the appliance to the Dirt Devil customer service department, you will find a lot of additional information in the service area of our website which will help you solve problems. www.dirtdevil.de/service

! WARNING!

Switch off the appliance before you start troubleshooting. Never use a faulty appliance, charger or rechargeable battery.

FR

19

 

 

Merci beaucoup !

Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d’un produit de Dirt Devil. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat ! Vous trouverez d’autres informations sur votre produit dans ce mode d’emploi, et sur notre site www.dirtdevil.de. Vous pouvez joindre notre équipe de service après-vente par les coordonnées indiquées à la page 2.

Caractéristiques techniques

Type d'appareil : Aspirateur à main à accumulateur

Nom du modèle, modèle :

DD691 Renegade 18

DD692 Renegade 36

Accu :

Li-ion (18 V)

Li-ion (32,4 V)

Durée maximum de fonc-

env. 30 min

env. 75 min

tionnement :

 

 

Durée maximum de

env. 4 heures

env. 4 heures

charge :

 

 

Adaptateur secteur :

Entrée : 100–240 V ; 500 mA ;

Entrée : 100–240 V ; 500 mA ;

 

50/60 Hz

50/60 Hz

 

Sortie : DC 21,4 V ; 600 mA

Sortie : DC 38,2 V ; 600 mA

Bac à poussière :

0,6 l

0,6 l

Puissance :

80 W

80 W

Protection de l'environnement et élimination

   Si vous voulez jeter l'appareil, enlever l'accumulateur, > « Enlever ment l'accumulateur et l'appareil.

L'appareil, l'accumulateur et le chargeur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

l’accumulateur » page 24, et jeter séparé-

Amenez l'appareil, le chargeur et l'accumulateur aux points de collecte chargés de leur mise au rebut.

   

Li-ion

 

Garantie légale

Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l'Union Européenne, le standard minimum applicable pour la garantie légale est la directive européenne 2011/83/UE transposée dans le droit national du pays respectif. Pour les pays hors de l'UE, les exigences minimum de garantie légale en vigueur dans le pays respectif sont applicables. Les piles et les accumulateurs qui présentent des défauts ou dont la longévité a diminué en raison d'une usure normale ou d'une utilisation abusive, sont exclus.

Sous réserve de modifications d'ordre technique ou conceptuel liées à l'évolution du produit.

© Royal Appliance International GmbH

20

FR

 

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À propos du mode d'emploi

Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi.

Les consignes importantes qui ne sont pas dans ce chapitre sont mises en évidence de la manière suivante :

! AVERTISSEMENT !

Nous vous avertissons des dangers pouvant mettre en péril votre santé et nous vous informons sur les éventuels risques de blessures.

ATTENTION !

Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.

REMARQUE

Les astuces et les informations sont bien mises en évidence.

Vous pouvez également télécharger ce mode d'emploi à tout moment de notre site : www.dirtdevil.de

Indications relatives à certains groupes de personnes

Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles

ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent cependant avoir été sensibilisées à l'emploi de cet appareil en toute sécurité et aux dangers qu'implique son utilisation.

Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance. Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil.

Ne jouez pas avec le matériel d'emballage et avec les petites pièces. Il existe un risque d'asphyxie.

Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil, de l'adaptateur secteur, ni du cordon de l'adaptateur secteur, tant qu'ils sont allumés, branchés à une prise de courant ou en phase de refroidissement.

Alimentation électrique

L'appareil est chargé avec du courant électrique. Il y a donc toujours un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous :

Ne touchez jamais l'accumulateur ni l'adaptateur secteur avec des mains mouillées. Ne plongez jamais l'appareil, l'accumulateur ni l'adaptateur secteur dans l'eau, ni dans d'autres liquides.

Pour débrancher l'adaptateur secteur tirez toujours sur l'adaptateur secteur. Ne tirez jamais sur le câble de l'adaptateur secteur.

FR

21

 

 

Assurez-vous que le câble de l'adaptateur secteur n'est pas plié, coincé, écrasé ni en contact avec une source de chaleur.

Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni pour charger l'accumulateur.

Vérifiez si le cordon de l'adaptateur secteur n'est pas endommagé avant de vous servir de l'appareil. N'utilisez jamais un adaptateur secteur dont le connecteur ou le câble est endommagé. Branchez l'adaptateur secteur uniquement à des prises de courant dont la tension correspond à celle indiquée sur l'adaptateur secteur.

Vérifiez que l'appareil est bien éteint et que l'adaptateur secteur n'est pas branché, avant de commencer à nettoyer ou à entretenir l'appareil.

À propos de la brosse cylindrique tournante

La brosse cylindrique tourne à très grande vitesse. Il en résulte divers risques pour les hommes, les animaux et les objets :

N'utilisez jamais la brosse électrique sur des hommes, des animaux ou des plantes. Tenez les parties du corps et les vêtements amples éloignés des éléments en mouvement et des orifices de l'appareil en service. Sinon, ils pourraient être aspirés et provoquer des blessures.

Avant de mettre en place la brosse ou de l'enlever, ainsi qu'avant d'ouvrir ou de nettoyer l'appareil, éteignez l'aspirateur.

Ne passez pas la brosse cylindrique tournante sur des câbles, des cordons électriques, etc., car ceux-ci pourraient s'emmêler dans la brosse et être endommagés.

N'approchez pas la brosse cylindrique tournante des surfaces fragiles. Cela pourrait les endommager. Veuillez observer les consignes de nettoyage et d'entretien des fabricants.

N'approchez pas la brosse cylindrique tournante des rideaux, double-rideaux, franges longues et autres textiles de ce genre. Ceux-ci pourraient être aspirés et endommagés.

En ce qui concerne l'accumulateur

En cas d'utilisation abusive des accumulateurs, il existe un risque de blessures.

Utilisez uniquement le chargeur fourni pour charger l'accumulateur.

Ne court-circuitez jamais l'accumulateur en touchant les deux pôles simultanément, et surtout pas avec des objets conduisant le courant électrique.

Ne démontez jamais l'accumulateur, ne le déformez pas et ne l'exposez jamais à des températures élevées.

Du liquide peut s'écouler de l'accumulateur en cas de manipulation incorrecte. Évitez tout contact avec ce liquide.

Cependant, si vous avez été en contact avec du liquide qui coule, rincez-le avec beaucoup d'eau et consultez un médecin.

22

FR

 

 

Éliminez l'appareil avec l'accumulateur en fin de période d'utilisation, en respectant l'environnement et conformément aux instructions, > « Protection de l’environnement et élimination » page 19.

Si l'appareil est défectueux

Si l'appareil, l'adaptateur secteur ou le câble de l'adaptateur secteur sont endommagés, faites-les remplacer par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.

Amenez l'appareil défectueux dans un magasin spécialisé agréé ou au service aprèsvente de Dirt Devil, afin de le faire réparer,

> « International Services » page 2.

N'utilisez jamais un appareil, un adaptateur secteur, un câble d'adaptateur secteur ni un accumulateur endommagés !

Utilisation conforme à la destination

Cet appareil est strictement réservé à un usage domestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. Utilisez l'appareil uniquement pour nettoyer des sols durs ou des moquettes/tapis ou carpettes secs légèrement sales. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

Cette interdiction concerne en parti­ culier :

L'aspiration :

de personnes, d'animaux, de plantes ou de vêtements portés par des personnesRisque de blessure élevé !

de cendres incandescentes, de cigarettes ou allumettes non éteintes et de matières facilement inflammables

Risque de feu !

d'eau et d'autres liquidesRisque de courts-circuits !

de toner (pour imprimante laser, photocopieur, etc.)

Risque de feu et d'explosion !

L'utilisation

à proximité de matières explosives ou facilement inflammables

Risque de feu et d'explosion !

à l'extérieur

Risque de destruction par la pluie et la saleté !

d'accessoires qui ne sont pas d'origine. Cela peut altérer la sécurité de l'appareil.

Réparations en propre régie

Risque de blessure et suppression du droit de rechange gratuit !

 

FR

23

Préparations

Chargement de l'accumulateur

 

Faire la connaissance de l'appareil

Fig.

1

:

1

Poignée ; 2 Interrupteur ARRET/MIN/MAX ;

3 LED ;

4

Déverrouillage du bac à poussière ;

5

Bac

à poussière ; 6 Brosse ; 7 Brosse cylindrique ;

8

Dé-

verrouillage de la poignée ; 9 Couvercle du compartiment de l'accumulateur ; 10 Déverrouillage du compartiment de l'accumulateur ; 11 Déverrouillage de la brosse ; 12 Prise de charge ; 13 Adaptateur secteur ; 14 Fixation murale ; 15 Accumulateur

Déballage et assemblage

1 Vérifier si le contenu déballé est bien complet. Si vous constatez des dommages dus au transport,

contactez immédiatement votre revendeur. 2 Pivotez la poignée (Fig. 1 / 1 ) à la verticale, au-dessus de

l'ouverture de montage supérieure du corps de l'appareil (Fig. 2 ). Faites attention à ne pas coincer le câble entre la poignée et le corps de l'appareil.

REMARQUE :

Si vous voulez redémonter la poignée, appuyez avec un objet pointu solide sur le déverrouillage de la poignée (Fig. 1 / 8 ), et tirez la poignée du corps de l'appareil.

3 Enfoncez la poignée dans l'ouverture de montage supérieure du corps de l'appareil, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche avec un déclic (Fig. 3 ). 4 Enfoncez le corps de

l'appareil sur la brosse, jusqu'à ce que le déverrouillage de la brosse s'enclenche avec un déclic (Fig. 4 ).

REMARQUE :

Si vous voulez enlever plus tard la brosse, appuyez sur le déverrouillage (Fig. 1 / 11 ), pour la

déverrouiller. Séparez ensuite le corps de l'appareil et la brosse (Fig. 6 ).

REMARQUE :

Pour ranger l'appareil monté, mettez-le sur la brosse, et basculez le corps de l'appareil vers le l'avant, jusqu'à ce que le blocage de la brosse s'enclenche (Fig. 5 ). Enfoncez l'appareil sur la fixation murale (Fig. 7 ), pour le charger ou le ranger.

5Appuyez sur le déverrouillage du compartiment de l'accumulateur, et enlevez le couvercle (Fig. 8 ).

6Mettez l'accumulateur dans le compartiment, de manière à ce que les surfaces de contact soient vers le bas (Fig. 9 ). 7 Enfoncez l'accumulateur dans le compartiment, jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic (Fig. 10). 8 Remettez en place le couvercle du compartiment de l'accumulateur, et fermez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic (Fig. 11).

! AVERTISSEMENT !

Risque d'incendie et d'explosion ! Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni pour charger l'accumulateur.

1 Branchez le cordon de l'adaptateur secteur à la prise de charge de l'appareil (Fig. 12). 2 Branchez l'adaptateur secteur à une prise de courant (Fig. 13).La LED est rouge, allumée en permanence et signale la recharge (Fig. 14). 3 Après 4 heures au maximum, la LED devient verte. L'accumulateur est alors rechargé. 4 Débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant (économise du courant), et le cordon de l'adaptateur secteur de l'appareil.

Monter la fixation murale

1 Enclenchez la poignée de l'appareil sur la fixation murale. 2 Mettez l'appareil avec la fixation ­murale contre le mur, de manière à ce que la brosse soit

à plat au sol (Fig. 7 ). 3 Tracez avec un crayon les trous pour les percer. 4 Percez les trous. 5 Enlevez la fixation murale de la poignée et vissez-la au mur avec des éléments de fixation adaptés. 6 Mettez en place les caches perforés.

Marche/Arrêt de l'appareil

REMARQUE :

Lorsque la LED rouge clignote, l'accumulateur est presque vide, et l'appareil va s'arrêter dans les 20 secondes. Chargez complètement l'accumulateur avant de réutiliser l'appareil > « Chargement de l’accumulateur » page 23.

ATTENTION !

Faites attention à ce que la surface résiste à la brosse rotative sans être endommagée.

   Pour mettre en marche l'appareil, poussez l'interrupteur ARRET/MIN/MAX d'un cran vers le bas (Fig. 15/I).L'appareil aspire avec peu de puissance, et la brosse tourne. La LED est allumée et verte.

   Pour une puissance d'aspiration plus élevée, poussez l'interrupteur ARRET/MIN/MAX d'un autre cran vers le bas (Fig. 15/II).

   Pour couper l'appareil, poussez l'interrupteur ­ARRET/ MIN/MAX complètement vers le haut (Fig. 15/O). ¼ L'appareil s'arrête. La LED s'éteint.

24

Passer l'aspirateur sur les sols

1 Desserrez le blocage de la brosse, en mettant un pied dessus, et en basculant avec la poignée, l'appareil vers l'arrière. 2 Mettez l'appareil en marche avec la puissance d'aspiration souhaitée > « Marche/Arrêt de l’appareil » page 23. 3 Passez l'aspirateur sur

le sol.

REMARQUE :

Si la brosse cylindrique (Fig. 1  / 7 , Fig. 26) est bloquée par des saletés, l'appareil s'arrête, et la LED (Fig. 1  / 3 ) devient rouge et clignote. Pour

pouvoir de nouveau utiliser l'appareil, poussez l'interrupteur ARRET/MIN/MAX complètement vers le haut (Fig. 15 /O), et nettoyez la brosse cylindrique > « Enlever et nettoyer la brosse cylindrique » page 24.

4 Arrêtez l'appareil.

Entretien de l'appareil

Enlever l'accumulateur

1 Appuyez sur le déverrouillage du compartiment de l'accumulateur (Fig. 1  / 10 ), et enlevez le couvercle (Fig. 1  / 9 ). 2 Retirez l'accumulateur de l'appareil.

FR

7 Remettez le filtre de protection du moteur dans le corps de l'appareil (Fig. 21), et l'autre filtre de protection du moteur avec la languette vers le haut, dans le séparateur. 8 Mettez le cache du filtre sur le séparateur, et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller (Fig. 19 / B ). 9 Remet-

tez le séparateur et le filtre de protection du moteur dans le bac à poussière (Fig. 22). 10 Remettez le bac à

poussière sur l'appareil, et poussez-le dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic (Fig. 23).

Enlever et nettoyer la brosse cylindrique

1 Coupez l'appareil, et déposez-le de manière à ce que la brosse cylindrique soit accessible facilement, et à ce qu'il reste bien en position. 2 Tournez le verrouillage de la brosse avec une petite pièce de monnaie, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 24), et enlevez le cache du verrouillage (Fig. 25). 3 Soulevez la brosse cylindrique du côté du verrouillage, et enlevez-la de la brosse (Fig. 26). 4 Enlevez la saleté et les poils de la brosse et de la brosse cylindrique. Utilisez si nécessaire des ciseaux avec précaution. 5 Mettez la brosse cylindrique avec le bout rond en premier sur la brosse (Fig. 27). 6 Re-

mettez en place le cache du verrouillage, et vissez le verrouillage de la brosse dans le sens des aiguilles d'une montre.

Vider le bac à poussière

1 Appuyez sur le déverrouillage du bac à poussière (Fig. 16), et enlevez le bac à poussière de l'appareil (Fig. 17). 2 Enlevez le séparateur et le filtre du bac à poussière (Fig. 18). 3 Versez le contenu du bac

à poussière dans une poubelle. Tapez légèrement le bac à poussière pour enlever les saletés.

Nettoyage du séparateur et du filtre

REMARQUE :

Pour que la puissance d'aspiration soit maintenue, il faut nettoyer régulièrement l'appareil et le filtre.

1Enlevez le bac à poussière de l'appareil, et le séparateur avec le filtre du bac à poussière > « Vider le bac

àpoussière » page 24. 2 Tournez le cache du filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour desserrer le verrouillage (Fig. 19 / A ), et enlevez le cache du filtre (Fig. 20 / 1 ) du séparateur (Fig. 20 / 3 ).

3Tirez sur la languette pour enlever le filtre de protection­ du moteur (Fig. 20 / 2 ) du séparateur.

4Tapotez le séparateur au dessus d'une poubelle. Utilisez un chiffon sec pour enlever les restes de poussière et de saletés. 5 Retirez le deuxième filtre de protection du moteur du corps de l'appareil

(Fig. 21). 6 Rincez le filtre de protection du moteur à

Accessoires

Filtre de protection du moteur (x2) – 0691002 (Fig. 28 /A)

Adaptateur secteur DD691 – 0691003 (Fig. 28 /B)

Adaptateur secteur DD692 – 0692003 (Fig. 28 /B)

Accumulateur DD691-1/18V – 0691004 (Fig. 28 /C)

Accumulateur DD692-1/32V – 0692004 (Fig. 28 /C)

Brosse cylindrique – 0691013 (Fig. 28 /D)

Fixation murale – 0691011 (Fig. 28 /E)

Dépannage

Avant de contacter notre service après-vente ou d'envoyer l'appareil au service après-vente de Dirt Devil, vous trouverez d'abord de nombreuses indications complémentaires dans la zone du service après-vente de notre site Internet, pour obtenir des solutions et des mesures à prendre. www.dirtdevil.de/service

! AVERTISSEMENT !

Éteignez l'appareil avant de rechercher la cause du problème. N'utilisez jamais un appareil, un chargeur, ni un accumulateur endommagés.

l'eau courante (max. 40 °C). Laissez sécher le filtre de protection du moteur pendant au moins 24 heures.

ES

25

 

 

¡Muchas gracias!

Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt Devil. ¡Le deseamos que disfrute del aparato y le agradecemos su compra!

Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en nuestra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico mediante la información de contacto indicada en la página 2.

Datos técnicos

Tipo de aparato:

Aspiradora inalámbrica de mano

 

Nombre del modelo,

DD691 Renegade 18

DD692 Renegade 36

modelo:

 

 

Batería:

Litio ión (18 V)

Litio ión (32,4 V)

Tiempo de servicio

aprox. 30 min.

aprox. 75 min.

máx.:

 

 

Vida útil máx.:

aprox. 4 horas

aprox. 4 horas

Adaptador de red:

Entrada: 100–240 V; 500 mA; 50/60 Hz

Entrada: 100–240 V; 500 mA; 50/60 Hz

 

Salida: DC 21,4 V; 600 mA

Salida: DC 38,2 V; 600 mA

Depósito de polvo:

0,6 l

0,6 l

Potencia:

80 W

80 W

Protección medioambiental y eliminación

   Si desea eliminar el aparato, retire la batería, > “Retirar la batería” en página 30, y elimínela por separado del aparato.

El aparato, la batería y el cargador no deben desecharse junto con la basura doméstica.

Entregue el aparato, el cargador y la batería por separado en los puntos de recogida de residuos adecuados.

Li-ion

Garantía

Siempre y cuando haya adquirido el aparato como consumidor dentro de la Unión Europea, se considera como nivel mínimo de garantía la implantación de la Directiva 2011/83/UE en la correspondiente legislación nacional. En países que no pertenezcan a la UE se aplican los requisitos mínimos en materia de garantías vigentes en el país en cuestión. Quedan excluidos las pilas y las baterías que presenten defectos o cuya vida útil se haya acortado como consecuencia del desgaste normal o de un manejo inadecuado.

Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño en el marco de la mejora permanente de nuestros productos.

© Royal Appliance International GmbH

26

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Sobre el manual de instrucciones

Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien el manual de instrucciones. En caso de que entregue este aparato a una tercera persona, entréguele también el manual de instrucciones. La inobservancia de este manual de instrucciones puede conducir a gra-

ves lesiones o ser causa de daños al aparato. No asumimos la responsabilidad por daños causados debido a la inobservancia de este manual de instrucciones.

Las indicaciones importantes que se encuentran fuera de este capítulo se indican de la siguiente forma:

ES

conocimientos, si son supervisados o han recibido instrucciones de cómo usar el aparato de manera segura y han comprendido los posibles riesgos que de él derivan.

No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Los niños no deben jugar con el aparato.

El material de embalaje y las piezas pequeñas no deben ser utilizados para jugar. Existe peligro de asfixia.

Los niños menores de 8 años se deben mantener alejados del aparato, del adaptador de red y del cable de este, mientras estén encendidos, conectados a la caja de enchufe o se estén enfriando.

! ¡ADVERTENCIA!

Advierte sobre peligros para su salud y muestra posibles riesgos de lesión.

¡ATENCIÓN!

Indica la posibilidad de que el aparato u otros objetos corran peligro.

INDICACIÓN

Destaca consejos e informaciones.

También puede descargar este manual de instrucciones en cualquier momento desde nuestro sitio web: www.dirtdevil.de

Sobre determinados grupos de personas

Estos aparatos pueden ser usados por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental restringida o con falta de experiencia y/o de

SOBRE LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE

El aparato se carga con corriente eléctrica. Existe, por principio, el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

Por esta razón, tenga en cuenta lo siguiente:

Jamás sujete la batería y el adaptador de red con las manos mojadas. Jamás sumerja el aparato, la batería ni el adaptador de red en agua u otro líquido.

Desenchufe siempre el adaptador de red de la caja de enchufe tirando directamente de él. Jamás tire del cable del adaptador de red.

Preste atención a que el cable del adaptador de red no se doble o enganche, a que ningún vehículo pase por encima de él, ni pueda entrar en contacto con fuentes de calor.

ES

27

 

 

Utilice únicamente el adaptador de red suministrado para cargar la batería.

Antes de usar el cable del adaptador de red, controle que no esté dañado. No utilice nunca un adaptador de red cuyo conector o cable presente defectos. Conecte el adaptador de red solo a cajas de enchufe por las que pase la tensión eléctrica indicada en el adaptador.

Antes de iniciar los trabajos de limpieza o mantenimiento del aparato asegúrese de que está desconectado y de que el adaptador de red no está conectado.

Sobre el cepillo cilíndrico giratorio

El cepillo cilíndrico de la tobera de suelo gira a gran velocidad. De ello derivan diferentes peligros para personas, animales y objetos:

No aspire nunca sobre personas, animales ni plantas. Mantenga las partes del cuerpo

y la ropa alejados de las piezas móviles y de los orificios del aparato cuando este esté en funcionamiento. De lo contrario pueden ser aspiradas y causar lesiones.

Desconecte el aparato antes de retirar, extraer, abrir o cerrar la tobera de suelo.

No pase la aspiradora sobre ningún cable, tubería, etc., ya que pueden enredarse en el cepillo cilíndrico giratorio y resultar dañados.

Mantenga el cepillo cilíndrico giratorio alejado de todas las superficies sensibles. De lo contrario puede provocar daños. Observe las instrucciones de limpieza y cuidado del fabricante.

Asimismo, mantenga el cepillo cilíndrico giratorio alejado de cortinas, flecos largos y objetos similares. De lo contrario, estos objetos pueden ser aspirados y resultar dañados.

Sobre la batería

En caso de uso inapropiado de las baterías existe peligro de lesiones.

Utilice únicamente el cargador suministrado para cargar la batería.

Jamás cortocircuite la batería; es decir, no toque jamás al mismo tiempo los dos polos, en especial con objetos conductores de electricidad.

No desmonte nunca la batería, no la deforme y no la exponga nunca a altas temperaturas.

En caso de manejo inapropiado puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo.

Si a pesar de todo ha entrado en contacto con el líquido, enjuáguese con abundante agua y acuda a un médico.

Deseche el aparato y la batería al finalizar su vida útil siempre de forma respetuosa con el medio ambiente y tal como se describe, > “Protección medioambiental y eliminación” en página 25.

Si el aparato está defectuoso

Para evitar riesgos, si el aparato, el adaptador de red o el cable de este estuviesen dañados, deberán ser reemplazados por el fabricante, por su servicio de asistencia al

28

cliente o por una persona igualmente cualificada.

Encargue la reparación del aparato defectuoso a un distribuidor especializado autorizado, o bien al Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil, > “International Services” en página 2.

No utilice nunca un aparato, un adaptador de red ni su cable ni una batería defectuosos.

Sobre el uso adecuado

El aparato está destinado solo al uso doméstico. No es adecuado para un uso comercial. Utilice el aparato exclusivamente para limpiar suelos duros y secos o alfombras y tapicería secas y con escasa suciedad. Cualquier otra utilización se considera como inadecuada y está prohibida.

Queda especialmente prohibido lo siguiente:

Aspirar:

Personas, animales, plantas o piezas de ropa colocadas sobre el cuerpo

¡Elevado riesgo de lesiones!

Cenizas candentes, cigarrillos o cerillas encendidos, material fácilmente inflamable

¡Peligro de quemaduras!

Agua y otros líquidos

¡Peligro de cortocircuito!

Tóner (para impresoras láser, fotocopiadoras, etc.)

¡Peligro de incendio y explosión!

ES

El uso:

Cerca de materiales explosivos o fácilmente inflamables

¡Peligro de incendio y explosión!

Al aire libre

¡Peligro de destrucción por lluvia o suciedad!

De accesorios no originales. Podría reducir la seguridad del aparato.

Reparaciones propias

¡Peligro de lesiones y anulación del derecho de restitución gratuita!

 

ES

29

Preparativos

Carga de la batería

 

Familiarización con el aparato

Fig. 1  : 1 Asidero; 2 Interruptor OFF/MÍN/MÁX; 3 LED; 4 Desbloqueo de depósito de polvo; 5 Depósito de polvo; 6 Tobera de suelo; 7 Cepillo cilíndrico; 8 Desbloqueo de asidero; 9 Tapa del compartimento de batería; 10 Desbloqueo del compartimento de batería;

11 Desbloqueo de la tobera de suelo; 12 Conexión de carga; 13 Adaptador de red; 14 Soporte de pared; 15 Batería

Desembalar y montar

1 Compruebe la integridad del contenido después de desembalarlo. En caso de descubrir algún daño debido al transporte o en caso de que falte algo, diríjase inmediatamente a su distribuidor. 2 Incline el asidero (fig. 1 / 1 ) perpendicular sobre el orificio de mon-

taje superior del cuerpo del aparato (fig. 2 ). Al hacerlo, asegúrese de que el cable no queda atrapado entre el asidero y el cuerpo del aparato.

INDICACIÓN:

Para volver a desmontar el asidero, presione el desbloqueo del asidero con un objeto puntiagudo sólido (fig. 1 / 8 ) y retire el asidero del cuerpo del aparato.

3 Inserte el asidero en el orificio de montaje superior del cuerpo del aparato hasta que encastre de forma notable y audible (fig. 3 ). 4 Inserte el cuerpo del

aparato sobre la tobera de suelo hasta que el desbloqueo de la tobera de suelo encastre de forma notable y audible (fig. 4 ).

INDICACIÓN:

Si desea volver a desmontar la tobera de suelo más adelante, presione el desbloqueo de la tobera (fig. 1 / 11 ) y desbloquéelo. A continuación separe el cuerpo del aparato y la tobera de suelo (fig. 6 ).

INDICACIÓN:

Para apoyar el aparato montado, apóyelo sobre la tobera de suelo e incline el cuerpo del aparato hacia delante hasta que el bloqueo encastre en la tobera de suelo (fig. 5 ). Inserte el aparato en el soporte de pared (fig. 7 ) par-a cargarlo o almacenarlo.

5 Presione el desbloqueo del compartimento de la batería y retire­la tapa (fig. 8 ). 6 Coloque la ­batería en el

compartimento de tal modo que las superficies de contacto queden orientadas hacia abajo (fig. 9 ). 7 Pre-

sione la batería para introducirla en el compartimento hasta que encastre de forma audible (fig­ . 10). 8 Vuelva

a colocar la tapa del compartimento de la batería y ciérrela hasta que encastre de forma audible (fig. 11).

! ¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de incendio y de explosión! Utilice únicamente el adaptador de red suministrado para cargar la batería.

1 Inserte el cable del adaptador de red en la conexión de carga del aparato (fig. 12). 2 Enchufe el adaptador de red en una caja de enchufe (fig. 13). El LED se enciende de forma continua en rojo y señaliza que la batería se está cargando (fig. 14). 3 Tras un máximo de 4 horas el LED cambia a verde. Entonces la batería estará completamente cargada. 4 Retire el adaptador de red de la caja de enchufe (ahorro de energía) y el cable del adaptador de red del aparato.

Montar el soporte de pared

1 Inserte el asidero del aparato en el soporte de pared. 2 Coloque el aparato con el soporte de pared en la pared de tal forma que la tobera de suelo quede apoyada plana sobre el suelo (fig. 7 ). 3 Marque los orificios de taladrado con un rotulador.

4 Taladre los orificios. 5 Retire el soporte de la pared del asidero y atorníllelo a la pared con medios de sujeción adecuados. 6 Coloque la cubierta de los orificios.

Conectar y desconectar el aparato

INDICACIÓN:

Si el LED parpadea en rojo, el estado de la batería es bajo y el aparato se apagará en los próximos 20 segundos. Cargue la batería por completo para poder utilizar el aparato de nuevo >“Carga de la batería”en página 29.

¡ATENCIÓN!

Asegúrese de que la superficie aspirada con el cepillo giratorio resiste sin sufrir daños.

   Para conectar el aparato, deslice el interruptor OFF/ MÍN/MÁX una posición hacia abajo (fig. 15/I). El aparato aspira con potencia reducida y el cepillo de la tobera de suelo gira. El LED se enciende en verde.

   Para obtener plena potencia de aspiración, deslice el interruptor OFF/MÍN/MÁX una posición más hacia abajo (fig. 15/II).

  Para desconectar el aparato, deslice el interruptor OFF/ MÍN/MÁX completamente hacia arriba (fig. 15/O). ¼ El aparato se desconecta. El LED se apaga.

30

Aspiración de suelos

1 Suelte el bloqueo de la tobera de suelo colocando un pie sobre la tobera e inclinando el aparato por

el asidero hacia atrás. 2 Conecte el aparato con la potencia de aspiración deseada > “Conectar y desconectar el aparato” en página 29. 3 Aspire el suelo.

INDICACIÓN:

Si el cepillo cilíndrico (fig. 1  / 7 , fig. 26) se bloquea por suciedad, el aparato se desconecta y el LED (fig. 1  / 3 ) parpadea en rojo. Para poder

volver a utilizar el aparato, deslice el interruptor OFF/MÍN/MÁX por completo hacia arriba (fig. 15 /O) y limpie el cepillo cilíndrico > “Desmontar y limpiar el cepillo cilíndrico” en página 30.

4 Desconecte el aparato.

Mantener el aparato

Retirar la batería

1 Presione el desbloqueo del compartimento de la batería (fig. 1  / 10 ) y retire la tapa (fig. 1  / 9 ). 2 Re-

tire la batería del aparato.

Vaciar el depósito de polvo

1 Presione el desbloqueo del depósito de polvo (fig. 16) y retire el depósito de polvo del aparato

(fig. 17). 2 Retire el separador con ­filtro del depósito de polvo (fig. 18). 3 Deseche el contenido del de-

pósito de polvo en un cubo de basura . Sacuda ligeramente el depósito de polvo para que se desprenda la suciedad.

Limpieza del separador y el filtro

INDICACIÓN:

Para mantener la potencia de aspiración es necesario limpiar regularmente el aparato y el filtro.

1 Retire el depósito de polvo del aparato­y el separador con filtro del depósito de polvo >“Vaciar el depósito de polvo”en página 30. 2 Gire la tapa del filtro en el sentido contrario al reloj para soltar el bloqueo (fig. 19 / A ) y retire la tapa (fig. 20 / 1 ) del separador (fig. 20 / 3 ). 3 Tire de la lengüeta para extraer el filtro de protección del motor (fig. 20 / 2 ) del separador.

4 Golpee el separador sobre un cubo de basura. Utilice un paño seco para retirar el polvo y la suciedad residuales. 5 Extraiga el segundo filtro de protección del motor del cuerpo del aparato (fig. 21). 6 Lave el filtro de protección del motor bajo agua corriente (máx. 40 °C). Deje secar el filtro de protección del motor durante 24 horas como mínimo. 7 Vuelva a colocar el primer filtro de protección del motor en el cuerpo del aparato (fig. 21) y el segundo en el separador con la lengüeta hacia arriba. 8 Coloque la tapa del filtro en

ES

el separador y gírela en el sentido del reloj para bloquearla (fig. 19 / B ). 9 Coloque el separador con el fil-

tro de protección del motor de nuevo en el depósito de polvo (fig. 22). 10 Vuelva a colocar el depósito de

polvo en el aparato y presiónelo hacia el interior hasta que encastre de forma notable y audible (fig. 23).

Desmontar y limpiar el cepillo cilíndrico

1 Desconecte el aparato y apóyelo de tal forma que el cepillo cilíndrico quede fácilmente accesible y el aparato quede apoyado de forma segura. 2 Gire el bloqueo del cilindro con una pequeña moneda en el sentido contrario al reloj (fig. 24) y retire la tapa del bloqueo (fig. 25). 3 Levante el rodillo cilíndrico por

el lado del bloqueo del cilindro y extráigalo de la tobera de suelo (fig. 26). 4 Retire la suciedad y el pelo

de la tobera de suelo y del cepillo cilíndrico. Dado el caso, utilice unas tijeras. 5 Coloque el cepillo cilíndrico en la tobera de suelo con el extremo redondo primero (fig. 27). 6 Vuelva a colocar la tapa del blo-

queo y gire el bloqueo del cilindro en el sentido del reloj.

Accesorios

Filtro de protección del motor (2 uds.) – 0691002 (fig. 28 /A)

Fuente de alimentación DD691 – 0691003 (fig. 28 /B)

Fuente de alimentación DD692 – 0692003 (fig. 28 /B)

Batería DD691-1/18V – 0691004 (fig. 28 /C)

Batería DD692-1/32V – 0692004 (fig. 28 /C)

Cepillo cilíndrico – 0691013 (fig. 28 /D)

Soporte de pared – 0691011 (fig. 28 /E)

Solución de problemas

Antes de contactar con nuestro servicio técnico o enviar el aparato al servicio técnico de Dirt Devil, encontrará indicaciones adicionales en el área de servicio de nuestra página web para la solución de problemas.

www.dirtdevil.de/service

! ¡ADVERTENCIA!

Apague el aparato antes de pasar a la búsqueda de averías. No utilice nunca un aparato, un cargador o una batería defectuosos.

Loading...
+ 121 hidden pages