Delonghi ECAM45760W Instruction manuals [pt]

Page 1
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO ..................................................47
Símbolos utilizados nas presentes instruções ................. 47
Letras entre parênteses ..................................................47
Resolução de problemas ................................................ 47
SEGURANÇA ................................................... 47
Advertências fundamentais para a segurança ................ 47
Uso conforme a destinação ............................................ 48
Instruções para o uso ..................................................... 48
DESCRIÇÃO .....................................................48
Descrição da máquina ................................................... 48
Descrição do painel de controle ......................................48
Descrição do recipiente de leite ...................................... 49
Descrição dos acessórios ................................................ 49
OPERAÇÕES PRELIMINARES .............................49
Inspeção da máquina ..................................................... 49
Instalação da máquina ................................................... 49
Conexão da máquina ..................................................... 49
Antes de colocar a máquina em operação ...................... 49
ACENDIMENTO DA MÁQUINA ........................... 50
DESLIGAMENTO DA MÁQUINA .......................... 50
DEFINIÇÕES DO MENU ..................................... 50
Enxaguamento ...............................................................50
Descalcicação ............................................................... 50
Instalar ltro .................................................................. 50
Substituição do ltro (se instalado) ............................... 50
Ajustar a hora................................................................. 50
Acendimento automático ............................................... 51
Desligamento automático (standby) ..............................51
Aquecedor de xícaras ..................................................... 51
Poupança de energia...................................................... 51
Conguração da temperatura ........................................ 52
Denir a dureza da água ................................................ 52
Conguração do idioma ................................................. 52
Aviso sonoro ...................................................................52
Valores de fábrica (reset) ................................................52
Função estatística .......................................................... 52
PREPARO DO CAFÉ ..........................................52
Seleção do sabor do café ................................................ 52
Seleção da quantidade de café na xícara ........................ 52
Personalização da quantidade do meu café ................... 53
Regulagem do moedor .................................................. 53
Conselhos para um café mais quente ............................. 53
Preparo do café utilizando café em grão ........................ 53
Preparo do café utilizando café pré-moído..................... 54
Preparo de café LONG (cheio) utilizando café em grão ... 54 Preparo de café LONG (cheio) utilizando café pré-moído 54
Personalização da quantidade de café LONG (cheio) ...... 54
PREPARO DE BEBIDAS COM LEITE .....................54
Encher e inserir o recipiente de leite .............................. 54
Regular a quantidade de espuma .................................. 55
Preparo automático de bebidas à base de leite ..............55
Preparo de bebidas “MILK MENU” ................................... 55
Limpeza do recipiente de leite após o uso ...................... 55
Programar a quantidade de café e de leite na xícara para os botões CAPPUCCINO, CAFFELATTE e LATTE MACCHIATO ...56 Programar a quantidade de café e de leite na xícara para
as bebidas do botão MILK MENU .................................... 56
SAÍDA DE ÁGUA QUENTE E DE VAPOR ................ 56
Tirar água quente ...........................................................56
automaticamente .......................................................... 56
Tirar vapor ......................................................................56
Recomendações para o uso do vapor para espumar leite 57
Limpar o bico de saída após o uso .................................. 57
LIMPEZA ........................................................ 57
Limpeza do depósito de borras de café.......................... 57
Limpeza do recipiente coletor de gotas e do recipiente
coletor de condensado ................................................... 57
Limpeza das partes internas da máquina ....................... 58
Limpeza do recipiente de água ...................................... 58
Limpeza dos bicos de saída de café ................................ 58
Limpeza do funil para introdução de café pré-moído ..... 58
Limpeza do infusor ........................................................ 58
Limpeza do recipiente de leite ....................................... 59
Limpeza do bico de água quente/vapor ......................... 59
DESCALCIFICAÇÃO ...........................................59
PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA ...............60
Medição da dureza da água ........................................... 60
Denir a dureza da água ................................................ 60
FILTRO ABRANDADOR ..................................... 60
Instalação do ltro ......................................................... 61
Substituição do ltro ......................................................61
Remoção do ltro ...........................................................61
DADOS TÉCNICOS ............................................ 62
ELIMINAÇÃO ...................................................62
MENSAGENS VISUALIZADAS NO DISPLAY .......... 62
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................ 64
46
Page 2
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher a máquina automática de café expresso e cappuccino. Esperamos sinceramente que desfrute da sua nova máquina. Dedique alguns minutos do seu tempo para ler as presentes instruções para o uso. Dessa maneira estará evitando riscos e danos à máquina.
Símbolos utilizados nas presentes instruções
As advertências importantes estão assinaladas por estes sím­bolos. É absolutamente necessário observar estas advertências.
Perigo!
A não observância causa ou pode causar ferimentos provocados por choque elétrico com perigo para a vida.
Atenção!
A não observância causa ou pode causar ferimentos ou danicar a máquina.
Perigo de Queimaduras!
A não observância causa ou pode causar queimaduras.
Note Bem:
Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes para o usuário.
Letras entre parênteses
As letras entre parênteses correspondem à legenda informada na Descrição da máquina (pag. 2-3).
Resolução de problemas
No caso de problemas, tente primeiro resolvê-los seguindo as instruções fornecidas nos parágrafos “Mensagens visualizadas no display”, na pág. ,62 e “Resolução de problemas”, na 64. Se essas instruções forem inecazes ou desejar obter informa­ções adicionais, contate o Serviço de Atendimento ao Cliente através do número de telefone indicado no anexo “Atendimento ao Cliente”. Se seu país não está mencionado entre aqueles listados no anexo, telefone para o número referido na garantia. Para quais­quer reparações, contate exclusivamente a Assistência Técnica De’Longhi. Os endereços estão indicados no certicado de ga­rantia que acompanha a máquina.
SEGURANÇA
Advertências fundamentais para a segurança
Perigo!
Uma vez que a máquina funciona por meio de corrente elétrica, não se exclui a possibilidade de causar choques elétricos.
Portanto, observe as seguintes advertências de segurança:
• Não tocar a máquina com as mãos ou pés molhados.
• Não tocar o plugue com as mãos molhadas.
• Certicar-se que a tomada utilizada seja facilmente aces­sada, pois somente assim será possível removê-la em caso de necessidade.
• Caso se deseje desconectar o plugue da tomada, agir di­retamente sobre o mesmo. Jamais puxar o cabo para não danicá-lo.
• Para desconectar completamente a máquina, remover o plugue da tomada.
• Caso a máquina tenha falhas, não tentar repará-las.
Desligar a máquina, tirar o plugue da tomada e procurar a
Assistência Técnica.
No caso de danos ao plugue ou ao cabo de alimentação, a substituição dos mesmos de­verá ser feita somente pela Assistência Téc­nica De’Longhi, em modo a evitar qualquer tipo de risco. Durante a limpeza, jamais mergulhar a máquina na água: é um aparelho elétrico.
Antes de quaisquer atividades de limpeza das partes exter­nas da máquina, desligá-la, remover o plugue da tomada e deixá-la esfriar.
Atenção:
Guardar o material da embalagem (sacos de plástico, poliestire­no expandido) longe do alcance das crianças.
A máquina pode ser utilizada por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhe­cimento necessário, desde que sob super­visão, ou após terem sido instruídas sobre o uso seguro do aparelho e sobre os peri­gos relacionados ao mesmo. Crianças não devem brincar com a máquina. A limpeza e a manutenção a ser efetuada pelo usuário não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
47
Page 3
Perigo de queimaduras!
Esta máquina produz água quente e durante seu funcionamento pode ocorrer a formação de vapor d’água. Prestar atenção para não entrar em contato com respingos de água ou vapor quente. Durante o funcionamento da máquina não tocar a superfície aquecedora de xícaras porque estará quente.
As superfícies marcadas com este símbolo se tornam quentes durante o uso (o símbolo aparece somente
em alguns modelos).
Uso conforme a destinação
Esta máquina foi projetada para preparar café e aquecer bebidas. Esta máquina é destinada exclusivamente ao uso doméstico.
Não está previsto o uso em:
• ambientes utilizados como cozinha pelo pessoal de lojas, escritórios e outras áreas de trabalho
• hotéis fazenda
• hotéis, móteis e outros tipos de hospedagem
• quartos para alugar
Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e, por­tanto, perigoso. O fabricante não se responsabiliza por danos oriundos de um uso indevido da máquina.
Instruções para o uso
Ler atentamente estas instruções antes de utilizar a máquina. O desrespeito destas instruções pode provocar lesões e danos à máquina. O fabricante não se responsabiliza por danos oriundos da não observância das instruções para o uso.
Note Bem:
Guardar cuidadosamente estas instruções. Caso a máquina seja cedida a outras pessoas, a mesma deverá estar acompanhada por estas instruções para o uso.
DESCRIÇÃO Descrição da máquina
(pág. 3 - A ) A1. Tampa do depósito de café em grão A2. Tampa do funil de café pré-moído
A3. Depósito para café em grão A4. Funil para café pré-moído A5. Manípulo para regular grau de moagem A6. Placa aquecedora de xícaras A7. Bico de saída de café (regulável em altura) A8. Bico de água quente e de vapor A9. Recipiente coletor de condensado A10. Depósito para borras de café A11. Bandeja para apoio das xícaras A12. Recipiente coletor de gotas A13. Indicador de nível de água do recipiente coletor de gotas A14. Porta do infusor A15. Infusor A16. Reservatório de água A17. Compartimento do ltro abrandador de água A18. Tampa do reservatório de água A19. Sede do conector do cabo de alimentação A20. Interruptor geral
Descrição do painel de controle
(pág. 2 - B )
Alguns botões do painel têm uma dupla função, a qual está indica­da entre parênteses na descrição.
B1. Botão B2. Botão seleção aroma
B3. Botão CAPPUCCINO: para extrair um cappuccino B4. Botão CAFFELATTE: para extrair um caelatte (expresso
B5. Botão LATTE MACCHIATO: para extrair um latte macchia-
B6. Botão MENU MILK: para acessar o preparo MILK, FLAT
B7. Botão : para extrair água quente B8. Botão
B9. Botão
B10. Botão
B11. Botão
B12. Botão OK: para habilitar e conrmar a função selecionada B13. Display: guia o usuário no uso da máquiina B14. Botão MENU/ESC para acessar o menù (Quando o menu
B15. Botão
: para ligar ou desligar a máquina (stand by)
: pressionar para selecionar o
sabor do café
manchado com leite) (Ao acessar o menu programação,
pressionar para percorrer os ítens do menu)
to (leite vaporizado manchado com expresso)
WHITE, EXPRESSO MANCHADO E MEU LEITE
: para extrair vapor (Ao acessar o menu progra-
mação, pressionar para percorrer os ítens do menu)
: para preparar 1 xícara de café LONG
(cheio)
: para preparar 2 xícaras de café com as de-
nições visualizadas no display
: para preparar 1 xícara de café com as deni-
ções visualizadas no display
programação é acessado: pressionar para sair do menù)
: para selecionar a quantidade de café
48
Page 4
Descrição do recipiente de leite
(pág. 2 - C ) C1. Manípulo para regular espuma e função CLEAN C2. Tampa do recipiente de leite C3. Recipiente de leite C4. Tubo saída de leite C5. Tubo saída de leite com espuma (regulável)
Descrição dos acessórios
(pág. 2 - D ) D1. Medidor dosador de café pré-moído D2. Pincel de limpeza D3. Filtro abrandador (em alguns modelos) D4. Botão liberação do cappuccinador/dispenser de água
quente
D5. Cappuccinador/dispenser de água quente D6. Cabo de alimentação D7. Fita-teste “Total Hardness Test” D8. Descalcicador
OPERAÇÕES PRELIMINARES Inspeção da máquina
Após a remoção da embalagem, vericar a integridade da má­quina e a presença de todos os acessórios. Não utilizar a máqui­na em caso de danos evidentes. Procurar a Assistência Técnica De’Longhi.
Instalação da máquina
Atenção!
Ao instalar a máquina as seguintes advertências de segurança devem ser observadas:
A máquina emite calor para o ambiente circundante. Uma vez posicionada a máquina na superfície de trabalho, certi­car-se que haja um espaço livre de pelo menos 3 cm entre as superfícies da mesma, as laterais e a parte traseira, e um espaço livre de pelo menos 15 cm acima da máquina de café.
A penetração de água na máquina poderá danicá-la.
Não posicionar a máquina próximo a torneiras ou pias.
• A máquina pode ser danicada caso a água congele nas partes internas.
Não instalar a máquina em um ambiente onde a tempera-
tura possa car abaixo do ponto de congelamento.
Colocar o cabo de alimentação em modo que não seja da­nicado por arestas cortantes ou pelo contato com superfí­cies quentes (ex. placas elétricas).
Conexão da máquina
Atenção!
Certicar-se que a tensão da rede elétrica corresponda àquela indicada na placa de identicação localizada na parte inferior da máquina. Somente conectar a máquina em uma tomada com capacidade mínima de 10A e um eciente sistema de aterramento, e insta­lada de acordo com as regras técnicas. Caso a tomada não seja compatível com o plugue da máquina, solicitar a pessoal especializado a substituição da tomada.
Antes de colocar a máquina em operação
Note Bem!
• A máquina foi testada na fábrica com café e, portanto, é normal encontrar no moedor de grãos alguns vestígios do mesmo. No entanto, se garante que esta máquina é nova.
• Recomenda-se personalizar a dureza da água o mais rá­pido possível, de acordo com o procedimento descrito no parágrafo “Programação da dureza da água” (pág. 60).
1. Inserir o conector do cabo de alimentação em sua sede localizada na parte traseira da máquina e ligá-la à rede elétrica (g. 1), certicando-se que o interruptor geral, colocado na traseira do aparelho, seja pressionado (g. 2).
É necessário selecionar o idioma desejado avançando ou re­cuando com o botão CAFFELATTE ou , ou esperar que os idiomas sejam alternativamente e automaticamente exibidos no display (a cada 3 segundos aproximadamente):
2. quando aparece a língua portuguesa, manter pressionado por alguns segundos o botão (g. 3) até aparecer no display a mensagem: “Português denido”.
Continuar então de acordo com as instruções indicadas no dis­play da máquina:
3. “ENCHER RESERVATÓRIO”: extrair o reservatório de água (g. 4), abrir a tampa (g. 5) e encher com água fria até a linha MÁX (g. 6); fechar a tampa e colocar novamente o reservatório de água.
4. “INSERIR BICO DE SAÍDA DE ÁGUA”: Certicar-se que o dispenser de água quente esteja inserido no bico e posi­cionar embaixo do mesmo um recipiente (g. 7) com uma capacidade mínima de 100mL.
5. O display mostra a mensagem “Tirar água, Pressionar OK”;
6. Pressionar o botão para conrmar (g. 3): a água co­meça a sair do bico da máquina e, em seguida, se desliga automaticamente.
Então a máquina de café está pronta ao uso.
Note Bem!
49
Page 5
• Na primeira utilização da máquina, é necessário fazer 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos até que a mesma comece a dar um resultado satisfatório.
• Durante o preparo dos primeiros 5-6 cappuccinos, é nor­mal ouvir o som de água fervente: esse barulho diminuirá posteriormente.
• Para desfrutar de um café ainda melhor e melhorar o desempenho da máquina, recomenda-se instalar o ltro abrandador de acordo com as instruções do parágrafo “FILTRO ABRANDADOR” (pag. 19). Se seu modelo não está equipado com um ltro, é possível solicitá-lo nos Centros de Assistência Autorizados De’Longhi.
ACENDIMENTO DA MÁQUINA
Note Bem!
Antes de ligar a máquina, certicar-se que o interruptor geral esteja pressionado (g. 2). A cada acendimento, a máquina executa automaticamente um ciclo de pré-aquecimento e enxague que não pode ser interrom­pido. A máquina somente está pronta ao uso após a execução deste ciclo.
Perigo de queimaduras!
Durante o enxague, sai um pouco de água quente dos bicos do dispenser de café, que é recolhida no recipiente coletor de gotas embaixo. Prestar atenção para não entrar em contato com res­pingos de água.
• Para ligar a máquina, pressionar o botão no display aparece a mensagem “Aquecimento, Por favor aguarde”.
Concluído o aquecimento, o display da máquina exibe outra mensagem: “ENXAGUAMENTO”; desta maneira, além de aque­cer a caldeira, a máquina distribui água quente pelos tubos in­ternos a m de também aquecê-los. A máquina alcança a temperatura quando o display mostra uma mensagem indicando o sabor e a quantidade de café.
(g. 8):
DESLIGAMENTO DA MÁQUINA
A cada desligamento, a máquina executa automaticamente um ciclo de enxague automático, caso tenha sido preparado um café.
Perigo de queimaduras!
Durante o enxague, sai um pouco de água quente dos bicos do dispenser de café. Prestar atenção para não entrar em contato com respingos de água.
Para desligar a máquina, pressionar o botão (g. 8).
• No display aparece a mensagem “Desligamento em anda­mento, Por favor aguarde”: se for o caso, a máquina execu­ta o enxague e desliga (stand-by).
Note Bem!
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, desconectá-la da rede elétrica:
• desconectar primeiro a máquina pressionando o botão (g. 8);
• soltar o interruptor geral localizado na parte traseira da
máquina (g. 2).
Atenção!
Jamais pressionar o interruptor geral quando a máquina está ligada.
DEFINIÇÕES DO MENU
Para acessar o menu programação, pressionar o botão MENU/ ESC: percorrer os ítens do menu pressionando < ou > (g. 9).
Enxaguamento
Com esta função, a água quente que sai do dispenser aquece o circuito interno da máquina e o café sai mais quente. Para ativar esta função, proceder como segue:
1. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
2. Pressionar < ou > (g. 9) até aparecer no display a mensa-
gem “Enxaguamento”;
3. Pressionar o botão OK: o display mostra a mensagem
“Conrmar?”;
4. Pressionar o botão OK (g. 10): após alguns segundos, a
água quente que sai do dispenser aquece o circuito interno da máquina e o café também sai mais quente.
Note Bem!
A saída pode ser interrompida a qualquer momento pressionan­do um botão qualquer.
Descalcicação
Para obter informações sobre a descalcicação, consultar a pág.
59.
Instalar ltro
Para obter informações sobre a instalação do ltro, consultar o parágrafo “Filtro abrandador” (pág. 60).
Substituição do ltro (se instalado)
Para obter informações sobre a substituição do ltro, consultar o parágrafo “Substituição do ltro” (pág. 61).
Ajustar a hora
Caso se deseje denir as horas no display, proceder como segue:
1. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
50
Page 6
2. Pressionar < ou > (g. 9) até aparecer no display a men­sagem “Ajustar hora”;
3. Pressionar o botão OK (g. 10): os dígitos das horas piscam;
4. Pressionar < ou > (g. 9) para modicar as horas;
5. Pressionar o botão OK para conrmar: os dígitos dos minu­tos piscam;
6. Pressionar < ou > (g. 9) para modicar os minutos;
7. Pressionar o botão OK para conrmar.
A hora está congurada: pressionar o botão MENU/ESC para sair do menu.
Acendimento automático
É possível congurar a hora de acendimento automático a m de ter a máquina pronta ao uso em um determinado momento (por exemplo, de manhã) e preparar imediatamente o café.
Note Bem!
Para esta função car habilitada, é necessário denir previa­mente a hora.
Para ativar o acendimento automático, proceder como segue:
1. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
2. Pressionar < ou > (g. 9) até aparecer no display a mensa­gem “Acendimento automático”;
3. Pressionar o botão OK: no display aparece a mensagem “Ativar?”;
4. Pressionar o botão OK para conrmar;
5. Pressionar < ou > para selecionar as horas;
6. Pressionar o botão OK para conrmar;
7. Pressionar < ou > (g. 9) para modicar os minutos;
8. Pressionar o botão OK para conrmar;
9. Pressionar então o botão MENU/ESC para sair do menu.
Conrmada a hora, a ativação do acendimento automático é assinala­da no display pelo símbolo que aparece ao lado da hora denida. Para desativar a função:
1. Selecionar no menu o item acendimento automático;
2. Pressionar o botão OK: no display aparece a mensagem “Desativar?”;
3. Pressionar o botão OK para conrmar.
O símbolo desaparece do display .
4. Pressionar < ou > (g. 9) até aparecer o tempo de fun-
cionamento desejado (15 ou 30 minutos, ou após 1, 2 ou 3 horas);
5. Pressionar o botão OK para conrmar;
6. Pressionar então o botão MENU/ESC para sair do menu. O desligamento automático está assim reprogramado.
Aquecedor de xícaras
Com esta função é possível ativar ou desativar o aquecedor de xícaras. Proceder como segue:
1. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
2. Pressionar < ou > (g. 9) até aparecer no display a mensa­gem “Aquecedor de xícaras”;
3. Pressionar o botão OK: no display aparece a mensagem “Ativar?” ou “Desativar?”;
4. Pressionar o botão OK para ativar ou desativar o o aquece­dor de xícaras (a mensagem “Aquecedor de xícaras” infor­ma que o mesmo está ativo).
5. Pressionar então o botão MENU/ESC para sair do menu.
Aquecer as xícaras é útil para manter o café quente.
Poupança de energia
Com esta função é possível ativar ou desativar a modalidade de poupança de energia. A ativação desta função garante um menor consumo de energia, de acordo com as normas europeias em vigor. Para desativar (ou ativar) a modalidade “poupança energia”, proceder como segue:
1. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
2. Pressionar < ou > (g. 9) até aparecer no display a mensa­gem “Poupança energia”;
3. Pressionar o botão OK: no display aparece a mensa­gem “Desativar?” (ou “Ativar?” quando a função está desabilitada);
4. Pressionar o botão OK para desativar (ou ativar) a modali­dade de poupança de energia;
5. Pressionar então o botão MENU/ESC para sair do menu.
Quando a função está ativada, aparece no display a mensagem “Poupança de Energia” após algum tempo de inatividade.
Desligamento automático (standby)
É possível congurar o desligamento automático em modo que a máquina se desligue após 15 ou 30 minutos, ou após 1, 2 ou 3 horas de inatividade. Para programar o desligamento automático, proceder como segue:
1. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
2. Pressionar < ou > (g. 9) até aparecer no display a mensa­gem “Desligamento automático”;
3. Pressionar o botão OK;
Note Bem!
• Na modalidade de poupança de energia, a máquina leva alguns segundos até sair o primeiro café ou a primeira be­bida com leite, porque deve realizar o pré-aquecimento.
Para preparar uma bebida, pressionar qualquer botão para sair da modalidade de poupança de energia e, em seguida, pressionar o botão relativo à bebida desejada.
Se o recipiente de leite estiver inserido, a função “poupança de energia” não é ativada.
51
Page 7
Conguração da temperatura
Caso se deseje modicar a temperatura da água utilizada no preparo do café, proceder como segue:
1. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
2. Pressionar < ou > (g. 9) até aparecer no display a mensa­gem “Congurar temperatura”;
3. Pressionar o botão OK;
4. Pressionar < ou > até que a temperatura desejada seja visualizada no display (=baixa; ●●●●=máxima);
5. Pressionar o botão OK para conrmar;
6. Pressionar então o botão MENU/ESC para sair do menu.
Denir a dureza da água
Para obter informações sobre como denir a dureza da água, consultar a pág. 60.
Conguração do idioma
Caso se deseje modicar o idioma do display, proceder como segue:
1. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
2. Pressionar < ou > (g. 9) até aparecer no display a men­sagem “Congurar idioma”;
3. Pressionar o botão OK;
4. Pressionar < ou > até que o idioma desejado seja visuali­zado no display;
5. Pressionar o botão OK para conrmar;
6. O display mostrará a mensagem que conrma o idioma selecionado;
7. Pressionar então o botão MENU/ESC para sair do menu.
Aviso sonoro
Com esta função se ativa ou desativa o aviso sonoro que a má­quina emite sempre que são pressionados os ícones e inseridos/ removidos os acessórios. Para desativar ou reativar o aviso sono­ro, proceder como segue:
1. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
2. Pressionar o botão < ou > (g. 9) até aparecer no display a mensagem “Aviso sonoro”;
3. Pressionar o botão OK: o display exibe a mensagem “Desa­tivar?” (ou “Ativar?” se o mesmo estiver desativado);
4. Pressionar o botão OK para ativar ou desativar o aviso sonoro;
5. Pressionar então o botão MENU/ESC para sair do menu.
Valores de fábrica (reset)
Com esta função, são restauradas todas as congurações do menu e quantidades programadas, retornando aos valores de fábrica (exceto o idioma denido pelo usuário). Para restaurar os valores de fábrica, proceder como segue:
1. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
2. Pressionar o botão < ou > (g. 9) até aparecer no display
a mensagem “Valores de fábrica”;
3. Pressionar o botão OK;
4. O display exibe a mensagem “Conrmar?”
5. Pressionar o botão OK para conrmar e sair.
Função estatística
Com esta função se visualizam os dados estatísticos da máquina. Para visualizá-los, proceder como segue:
1. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
2. Pressionar o botão < ou > (g. 9) até aparecer no display a
mensagem “Estatística”;
3. Pressionar o botão OK;
4. Pressionando < ou > (g. 9), é possível vericar:
- total de cafés tirados;
- total de bebidas preparadas com leite;
- total de litros de água utilizados;
- número de descalcicações efetuadas;
- número de substituições do ltro abrandador.
5. Pressionar então 2 vezes o botão MENU/ESC para sair do
menu.
PREPARO DO CAFÉ Seleção do sabor do café
A máquina foi pré-congurada na fábrica para tirar café com um sabor normal. É possível escolher um dos seguintes sabores: Sabor extra-Suave Sabor suave Sabor normal Sabor forte Sabor extra-forte Para mudar o sabor, pressionar repetidamente o botão (g. 11) até que o sabor desejado seja visualizado no display.
Seleção da quantidade de café na xícara
A máquina foi pré-congurada na fábrica para tirar café nor­mal. Para selecionar a quantidade de café, pressionar o botão
(g. 12) até que a quantidade de café desejada seja
visualizada no display:
Café Selecionado Quantidade na xícara
(ml)
MEU CAFÉ Programável:
de 20 a 180
CURTO
NORMAL
4060
52
Page 8
CHEIO
EXTRACHEIO
90
120
Personalização da quantidade do meu café
A máquina foi pré-congurada na fábrica para tirar cerca de 30ml de “MEU CAFÉ”. Caso se deseje modicar essa quantidade, proceder como segue:
1. Colocar uma xícara embaixo dos bicos de saída de café (g. 13).
2. Pressionar o botão (g.12) até aparecer no dis­play a mensagem “MEU CAFÉ”.
3. Manter pressionado o botão (g. 17) até que seja vi­sualizada no display a mensagem “1 MEU CAFÉ Programar quantidade”: a máquina inicia a distribuir o café; soltar então o botão;
4. Quando a quantidade de café na xícara alcança o nível de­sejado, pressionar novamente o botão (g. 17).
A quantidade de café na xícara está assim programada de acor­do com a nova conguração.
Regulagem do moedor
Na primeira utilização, o moedor não deve ser regulado porque foi pré-congurado na fábrica em modo a obter uma correta saída de café. No entanto, se após tirar os primeiros cafés, este sai pouco en­corpado e pouco cremoso ou muito lentamente (em gotas), é necessário realizar o ajuste por meio do manípulo de regulagem do grau de moagem (g. 14).
Note Bem!
O manípulo de regulagem somente deve ser girado durante o funcionamento do moedor.
Se o café sai muito lentamente ou não sai, girar o manípulo no sentido horário para o número 7. Ao invés, para obter um café mais en­corpado e melhorar o aspecto do creme, girá-lo no sentido anti-horário para o
número 1 (somente um clique de cada vez, caso contrário o café pode sair em gotas). O resultado deste ajuste somente será evidente após a saída de, pelo menos, 2 cafés consecutivos. Se, após este ajuste, não for alcançado o resultado desejado, é necessário repetir a regula­gem girando o manípulo por mais um clique.
aquecer as xícaras com água quente (utilizar a função água quente);
aumentar a temperatura do café no menu de programação (pág. 52).
Preparo do café utilizando café em grão
Atenção!
Não utilizar grãos de café caramelizados ou açucarados porque podem se colar no moedor e inutilizá-lo.
1. Introduzir os grãos de café no recipiente apropriado (g.
15).
2. Colocar embaixo dos bicos de saída de café:
- 1 xícara, caso se deseje 1 café (g. 13);
- 2 xícaras, caso se deseje 2 cafés (g. 16).
3. Abaixar o bico de saída em modo a aproximá-lo das xícaras (g. 16): se obtém assim um café mais cremoso.
4. Pressionar o botão correspondente ao número de cafés que se deseje tirar (1 xícara ou 2 xícaras ).
5. Quando o café começa a sair, é possível visualizar no dis­play a quantidade de café selecionada e uma barra de pro­gressão que vai aumentando enquanto o preparo avança.
Note Bem:
• Enquanto a máquina está tirando café, a saída deste pode ser interrompida a qualquer momento pressionando qual­quer botão.
Assim que terminar a saída de café, caso se queira aumen­tar a quantidade deste na xícara, basta manter pressionado (em até 3 segundos) um dos botões de saída do café ( o ) (g. 17).
Assim que o café tiver sido tirado, a máquina está pronta ao uso.
Note Bem!
• Durante o preparo, aparecem algumas mensagens no dis­play (ENCHER RESERVATÓRIO, ESVAZIAR DEPÓSITO DE BORRAS, etc.) cujo signicado é informado no parágrafo “Mensagens visualizadas no display” (pág. 62).
• Para obter um café mais quente, consultar o parágrafo Conselhos para um café mais quente(pág. 53).
• Se o café sai em gotas ou pouco encorpado e pouco cre­moso, ou muito frio, ler os conselhos referidos no capítulo “Resolução de problemas” (pág. 64).
Conselhos para um café mais quente
Para obter um café expresso mais quente, recomenda-se o seguinte:
• efetuar um enxague, selecionando a função “Enxagua­mento” no menu de programação (pág. 50).
53
Page 9
Preparo do café utilizando café pré-moído
Atenção!
• Jamais introduzir café pré-moído com a máquina desliga­da, de modo a evitar que ele se disperse nas partes inter­nas, sujando-a. Se isso acontecer, a máquina poderá car danicada.
• Jamais inserir mais do que 1 medidor raso, caso contrário as partes internas da máquina podem car sujas ou o funil entupir.
Note Bem!
Quando é utilizado café pré-moído, somente é possível
preparar uma xícara de café de cada vez.
1. Pressionar repetidamente o botão aparecer no display a mensagem “Pré-moído”.
2. Abrir a tampa do depósito de borras ; em seguida, abrir a tampa do funil de café pré-moído e retirá-lo.
3. Certicar-se que o funil não esteja entupido e, então, inse­rir um medidor raso de café pré-moído (g. 18).
4. Colocar uma xícara embaixo dos bicos de saída de café.
5. Pressionar o botão correspondente a 1 xícara .
6. Quando o café começa a sair, é possível visualizar no dis­play a quantidade de café selecionada e uma barra de pro­gressão que vai aumentando enquanto o preparo avança.
Note Bem!
Se a modalidade “Poupança de Energia” estiver habilitada, a saída do primeiro café pode demorar alguns segundos.
(g. 11) até
Preparo de café LONG (cheio) utilizando café em grão
Seguir as instruções do parágrafo “Preparo de café utilizando café em grão” para programar a máquina e pressionar o botão
.
Preparo de café LONG (cheio) utilizando café pré-moído
Seguir as instruções referidas nos pontos 1-2-3-4 do parágrafo “Preparo de café utilizando café pré-moído” e pressionar o botão
. A máquina inicia a distribuir café e aparece uma barra de pro­gressão; quando o preparo está na metade, é exibida a mensa­gem “inserir café pré-moído, Pressionar OK”. Introduzir então um medidor raso de café pré-moído e pressionar OK. A extração de café é retomada e a máquina exibe a barra de progressão, que vai aumentando enquanto o preparo avança.
Personalização da quantidade de café LONG (cheio)
A máquina foi pré-congurada na fábrica para preparar cerca de 200ml de café LONG. Caso se deseje modicar essa quantidade, proceder como segue:
1. Colocar uma xícara ou um copo sucientemente grande embaixo dos bicos de saída de café (g. 9).
2. Manter pressionado o botão (g.17) até aparecer a mensagem “Programar quantidade”.
3. Soltar o botão
4. Alcançada a quantidade desejada de café na xícara, pres­sionar novamente o botão (g. 17).
A quantidade de café na xícara está assim reprogramada de acordo com a nova conguração.
Note Bem!
Caso a programação seja efetuada utilizando café pré-moído, a máquina irá pedir para inserir mais um medidor raso de café.
: a máquina inicia a distribuir o café;
PREPARO DE BEBIDAS COM LEITE
Note Bem!
• A m de evitar obter um leite com pouca espuma ou com grandes bolhas, sempre limpar a tampa do do recipiente de leite e o bico de água quente, como descrito no parágra­fo “limpeza do recipiente de leite”, na pág. 55 e 59.
Encher e inserir o recipiente de leite
1. Remover a tampa (g. 19);
2. Encher o recipiente com uma quantidade suciente de leite, sem ultrapassar o nível MÁX. impresso no mesmo (g. 20). Levar em consideração que cada marca impressa na lateral do recipiente corresponde a 100 ml de leite.
Note Bem!
• Para obter uma espuma mais densa e homogênea, é ne­cessário usar leite desnatado ou semidesnatado e à tempe­ratura da geladeira (cerca de 5° C).
• Se a modalidade “Poupança de energia” estiver habilitada, a saída da bebida pode demorar alguns segundos.
3. Certicar-se que o tubo de entrada de leite esteja bem inserido na relativa sede, localizada na parte inferior da tampa do recipiente de leite (g. 21).
4. Colocar novamente a tampa do recipiente de leite.
5. Extrair o bico de saída de água quente (D5), pressionando o botão localizado no mesmo (g. 22A)
6. Empurrar até o fundo o recipiente e encaixá-lo no bico (g.
23): a máquina emite um aviso sonoro (se a função aviso sonoro estiver ativa).
7. Colocar uma xícara sucientemente grande embaixo dos bicos de saída de café e do tubo de saída de leite com espu-
54
Page 10
ma; puxar para baixo o tubo de saída de leite para ajustar o comprimento e aproximá-lo da xícara (g. 24).
8. Seguir as instruções abaixo para cada função especíca.
Regular a quantidade de espuma
Ao girar o manípulo de regulagem de espuma, se seleciona a quantidade de espuma de leite que irá sair durante o preparo das bebidas com leite.
Posição manípulo
Descrição Recomendado para...
Sem espuma CAFFELATTE CAFÉ COM
LEITE VAPORIZADO / MILK (leite quente)
Pouca espuma
Máx. espuma CAPPUCCINO /
LATTE MACCHIATO LEITE MANCHADO/ FLAT WHITE
MILK (leite com espuma)/ ECAFÉ EXPRESSO MACCHIATO MANCHADO COM UM POUCO DE LEITE COM ESPUMA
2. Girar o manípulo de regulagem de espuma colocado na tampa do recipiente de leite até a posição relacionada à quantidade de espuma desejada.
3. Pressionar o botão MILK MENU.
4. Pressionar < ou > até aparecer no display a mensagem re­lacionada à bebida desejada (MILK, FLAT WHITE, ESPRESSO MACCHIATO ou MY MILK).
5. Pressionar o botão OK para iniciar o preparo.
6. Após alguns segundos o leite sai do relativo bico e enche a xícara posicionada embaixo do mesmo. No caso de uma bebida com café, a máquina prepara automaticamente o café após a saída do leite.
Note Bem: instruções gerais para todos os preparos
à base de leite
• Caso se deseje interromper o preparo, basta pressionar qualquer botão.
Caso se deseje aumentar a quantidade de leite ou de café na xícara após o preparo, basta manter pressionado (em até 3 segundos) um dos botões relacionados aos preparos à base de leite.
Não deixar por muito tempo o recipiente de leite fora da geladeira: quanto maior for a temperatura do leite (5°C é ideal), pior é a qualidade da espuma.
Preparo automático de bebidas à base de leite
O painel de controle é dotado de botões para o preparo auto­mático de CAPPUCCINO, CAFFELATTE, LATTE MACCHIATO. Para preparar uma destas bebidas é suciente:
1. Encher e inserir o recipiente de leite conforme descrito anteriormente.
2. Girar o manípulo de regulagem de espuma colocado na tampa do recipiente de leite até a posição relacionada à quantidade de espuma desejada.
3. Pressionar o botão correspondente à bebida desejada: no display aparece o nome da bebida e uma barra de progressão que vai aumentando enquanto o preparo avança.
4. Após alguns segundos o leite sai do relativo bico e enche a xícara posicionada embaixo do mesmo. Após a saída de leite, a máquina prepara automaticamente o café.
Preparo de bebidas “MILK MENU”
Além das bebidas acima, a máquina prepara automaticamente MILK (leite quente), FLAT WHITE, ESPRESSO MACCHIATO e MY MILK (personalizável). Para preparar uma destas bebidas é suciente:
1. Encher e inserir o recipiente de leite conforme descrito anteriormente.
Limpeza do recipiente de leite após o uso
Atenção! Perigo de queimaduras
Durante a limpeza dos tubos internos do recipiente de leite, sai um pouco de água quente e de vapor do bico de saída de leite com espuma. Prestar atenção para não entrar em contato com respingos de água. Após cada uso das funções leite, aparece piscando no display a mensagem “MANÍPULO PARA CLEAN”. Realizar a limpeza a m de remover os resíduos de leite, procedendo da seguinte maneira:
1. Deixar o recipiente de leite inserido na máquina (não é ne­cessário esvaziá-lo);
2. Colocar uma xícara ou outro recipiente embaixo do bico de saída de leite com espuma.
3. Girar o manípulo de regulagem de espuma para a posição “CLEAN” (g. 25): no display aparece uma barra de progres­são que vai aumentando enquanto a operação avança e a mensagem “Limpeza em andamento”. A limpeza é inter­rompido automaticamente.
4. Girar o manípulo de regulagem para uma das opções de espuma.
5. Remover o recipiente de leite e limpar sempre o bico de vapor com uma esponja (g. 26).
Note Bem!
• Caso se deseje preparar mais xícaras de bebidas à base de leite, realizar a limpeza do recipiente de leite após o último preparo.
55
Page 11
O recipiente com leite pode ser guardado na geladeira.
• Em alguns casos é necessário esperar a máquina aquecer para efetuar a limpeza.
Programar a quantidade de café e de leite na xícara para os botões CAPPUCCINO, CAFFELATTE e LATTE MACCHIATO
A máquina foi pré-congurada na fábrica para tirar quantidades padrão. Caso se deseje modicar estas quantidades, proceder da seguinte maneira:
1. Posicionar uma xícara embaixo dos bicos de saída de café e do bico de saída de leite.
2. Manter pressionada um dos botões até aparecer no display o nome da bebida e “PROGRAMAR LEITE”.
3. Soltar a tecla. A máquina inicia a distribuir o leite.
4. Alcançada a quantidade desejada de leite na xícara, pres­sionar novamente o botão.
5. A máquina interrompe a saída de leite e, se for o caso, inicia a distribuir o café após alguns segundos: no display apare­ce o nome da bebida e a mensagem “PROGRAMAR CAFÉ”.
6. Alcançada a quantidade desejada de café na xícara, pres­sionar novamente o botão. A saída de café é interrompida.
A máquina está assim reprogramada de acordo com as novas quantidades de leite e de café.
Programar a quantidade de café e de leite na xícara para as bebidas do botão MILK MENU
A máquina foi pré-congurada na fábrica para tirar quantidades padrão. Caso se deseje modicar estas quantidades, proceder da seguinte maneira:
1. Pressionar o botão MILK MENU.
2. Pressionar < ou > até aparecer no display a mensagem relacionada à bebida que se deseja programar (MILK, FLAT WHITE, ESPRESSO MACCHIATO ou MY MILK).
3. Manter pressionado o botão MILK MENU até aparecer no display o nome da bebida e a mensagem “PROGRAMAR LEITE”.
4. Soltar o botão. A máquina inicia a distribuir o leite.
5. Alcançada a quantidade desejada de leite na xícara, pres­sionar o botão OK.
6. A máquina interrompe a saída de leite e, se for o caso, inicia a distribuir o café após alguns segundos: no display aparece a mensagem “programar quantidade PROGRAMAR CAFÉ”.
7. Alcançada a quantidade desejada de café na xícara, pressio­nar novamente o botão OK. A saída de café é interrompida.
A máquina está assim reprogramada de acordo com as novas quantidades de leite e de café.
SAÍDA DE ÁGUA QUENTE E DE VAPOR
Atenção! Perigo de queimaduras.
Não deixar a máquina sem supervisão quando está saindo água quente ou vapor. O bico de saída aquece e, portanto, se deve pegar somente no cabo.
Note Bem!
Se a modalidade “Poupança de Energia” estiver habilitada, a saída de água quente e de vapor pode demorar alguns segundos.
Tirar água quente
1. Certicar-se que o bico de saída de água quente esteja cor­retamente inserido (g. 7).
2. Posicionar um recipiente embaixo do bico de saída (tão próximo quanto possível para evitar os respingos).
3. Pressionar o botão (g. 3). No display aparece a men­sagem “ÁGUA QUENTE” e uma barra de progressão que vai aumentando enquanto o preparo avança.
4. A máquina inicia a tirar cerca de 250 ml de água quente e, em seguida, interrompe o processo automaticamente. Para interromper manualmente a saída de água quente, pressionar novamente o botão .
Modicar a quantidade de água quente distribuída automaticamente
A máquina foi pré-congurada na fábrica para tirar automatica­mente cerca de 250ml de água quente. Caso se deseje modicar a quantidade, proceder como segue:
1. Posicionar um recipiente embaixo do bico de saída.
2. Manter pressionado o botão até aparecer no display a mensagem “ÁGUA QUENTE Programar quantidade”; soltar então o botão .
3. Alcançada a quantidade desejada de água quente na xíca­ra, pressionar novamente o botão .
A máquina está assim reprogramada de acordo com o novo valor.
Tirar vapor
1. Certicar-se que o bico de saída de água quente esteja cor­retamente inserido (g. 7).
2. Encher um recipiente com o líquido a ser aquecido/espu­mado e colocar o bico de saída/cappuccinador (D5) dentro do mesmo.
3. Pressionar o botão : após alguns segundos, o vapor sai do cappuccinador a m de aquecer o líquido e o display exibe a mensagem “VAPOR”
4. Alcançada a temperatura desejada, interromper a saída de vapor pressionando novamente o botão se tirar vapor por não mais do que 3 minutos de cada vez).
. (Recomenda-
56
Page 12
Atenção!
Sempre interromper a saída de vapor antes de extrair o recipiente con­tendo o líquido, a m de evitar queimaduras causadas por respingos.
Recomendações para o uso do vapor para espumar leite
• Ao selecionar as dimensões do recipiente, levar em conta que o volume do líquido irá duplicar ou triplicar.
Para obter uma espuma mais densa e abundante, usar leite desnatado ou semidesnatado e à temperatura da geladeira (cerca de 5°C).
Para obter uma espuma mais cremosa, agitar lentamente o recipiente de baixo para cima.
Para evitar obter um leite com pouca espuma ou com gran­des bolhas, sempre limpar o bico de saída, como descrito no parágrafo seguinte.
Limpar o bico de saída após o uso
Limpar o bico de saída após cada uso a m de evitar acúmulos de leite ou entupimentos.
1. Posicionar um recipiente embaixo do cappuccinador e pressionar o botão para sair um pouco de água (g. 3). Interromper então a saída de água quente pressionando o botão .
2. Aguardar alguns minutos para o cappuccinador esfriar; pressionar então o botão do dispenser de água quente e extraí-lo (g. 27A). Segurar o dispenser com uma mão, gi­rá-lo no sentido anti-horário com a outra mão (g. 27B) e então extrair o cappuccinador o empurrando para baixo.
3. Remover também o bico de saída de vapor o empurrando para baixo (g. 28).
4. Certicar-se que o furo indicado pela seta da g. 29 não esteja obstruído. Se necessario, desobstruí-lo com um alnete.
5. Lavar cuidadosamente os elementos do cappuccinador com uma esponja e água morna.
6. Reinserir o bico e o cappuccinador empurrando-o para cima e girando-o até que seja encaixado.
LIMPEZA
Atenção!
• Para a limpeza da máquina não usar solventes, detergen­tes abrasivos ou álcool. Com as superautomáticas De’Lon­ghi não é necessário utilizar produtos químicos para limpar a máquina.
Nenhum componente da máquina pode ser lavado na má­quina de lavar louça, exceto o recipiente de leite (C).
• Não usar objetos metálicos para remover as incrustações ou acúmulos de café porque poderiam riscar as superfícies de metal ou de plástico.
Limpeza do depósito de borras de café
Quando o display exibe a mensagem “ESVAZIAR DEPÓSITO BORRAS”, é necessário esvaziá-lo e limpá-lo. A máquina não tira café até que seja limpo o depósito de borras. A máquina assinala a necessidade de esvaziar o depósito de borras, mesmo quando não está cheio, 72 horas após o pimeiro preparo (para a correta contagem das 72 horas, a máquina jamais pode ser desligada por meio do interruptor geral).
Atenção! Perigo de queimaduras
Se forem preparados vários cappuccinos consecutivos, o metal da bandeja de apoio de xícaras fica quente. Aguardar até que esfrie antes de tocá-la e segurar somente pela parte dianteira.
Para realizar a limpeza (com a máquina ligada):
Remover o recipiente coletor de gotas (g. 30), esvaziá-lo e limpá-lo.
• Esvaziar e limpar cuidadosamente o depósito de borras, removendo quaisquer resíduos depositados no fundo: o pincel fornecido é dotado de uma espátula adequada para esta operação.
Vericar o recipiente coletor de condensado e esvaziá-lo se estiver cheio (g. 31).
Atenção!
Quando o recipiente coletor de condensado é removido, é obri­gatório esvaziar sempre o depósito de borras de café, mesmo quando está pouco cheio. Se esta operação não for efetuada, o depósito de borras pode car rapidamente cheio ao tirar cafés consecutivos e entupir a máquina.
Limpeza do recipiente coletor de gotas e do recipiente coletor de condensado
Atenção!
O recipiente coletor de gotas é dotado de um indicador utuante (na cor vermelha) do nível da água coletada (g 32). Antes que este indicador comece a sair da bandeja de apoio das xícaras, é necessário esvaziar o recipiente e limpá-lo, senão a água pode transbordar e danicar a máquina, a superfície de apoio e a área ao redor. Para remover o recipiente coletor de gotas:
1. Remover o recipiente coletor de gotas e o depósito de bor­ras de café (g. 30);
2. Esvaziar o recipiente coletor de gotas e o depósito de borras e lavá-los;
57
Page 13
3. Vericar o recipiente coletor de condensado e esvaziá-lo se
33
estiver cheio.
4. Reinserir o recipiente coletor de gotas e o depósito de bor­ras de café.
Limpeza das partes internas da máquina
Perigo de choques elétricos!
Antes de efetuar a limpeza das partes internas da máquina, a mesma deve ser desligada (ver “Desligamento”) e desconectada da rede elétrica. Jamais mergulhar a máquina na água.
1. Vericar periodicamente (cerca de uma vez por mês) se as partes internas da má­quina (acessíveis após a re­moção do recipiente coletor de gotas) não estão sujas. Se necessário, remover os acú­mulos de café com o pincel fornecido e uma esponja.
2. Remover os resíduos com um aspirador de pó (g. 33).
Limpeza do recipiente de água
1. Limpar o recipiente de água (A16) periodicamente (cerca de uma vez por mês) e a cada substituição do ltro abran­dador (se presente), usando um pano úmido e um pouco de detergente delicado.
2. Remover o ltro (se presente) e enxaguá-lo com água corrente.
3. Reinserir o ltro (se presente), encher o recipiente com água fria e reinserí-lo.
Limpeza dos bicos de saída de café
1. Limpar periodicamente os bicos de saída de café usan­do uma esponja ou um pano (g. 34).
2. Certicar-se que os furos do dispenser de café não este­jam obstruídos. Se necessá­rio, remover os acúmulos de café com um palito (g. 34).
34
Limpeza do funil para
introdução de café pré-moído
Certicar-se periodicamente (cerca de uma vez por mês) que o funil para a introdução de café (A4) pré-moído não esteja obs­truído. Se necessário, remover os acúmulos de café com o pincel (D2) fornecido.
Limpeza do infusor
O infusor (A15) deve ser limpo pelo menos uma vez por mês.
Atenção!
O infusor não pode ser extraído com a máquina ligada.
1. Certicar-se que a máquina tenha sido corretamente desli­gada (ver “Desligamento da máquina”, pág. 50).
2. Extrair o recipiente de água (g. 4).
3. Abrir a porta do infusor (g. 35) posicionada no lado direito.
PUSH
PUSH
35 36
4. Pressionar os dois botões de desbloqueio (na cor vermelha) e, ao mesmo tempo, puxar o infusor para fora (g. 36 ).
5. Colocar o infusor dentro de água por cerca de 5 minutos e, em seguida, enxaguá-lo com água da torneira.
Atenção!
LAVAR SOMENTE COM ÁGUA Não usar detergentes – Não usar máquina de lavar louça Limpar o infusor sem usar detergentes porque poderiam
danicá-lo.
6. Usando o pincel (D2), limpar a sede do infusor a m de remover eventuais acúmulos de café, visíveis através da porta do mesmo.
7. Após a limpeza, reinserir o infusor no relativo suporte (g.
37); então, pressionar a palavra PUSH até que ele encaixe completamente.
suporte
infusor
37
Note Bem!
Caso seja difícil inserir o infusor, é necessário (antes de inseri-lo) dimensioná-lo corretamente pressionando as duas alavancas, como mostrado na g. 38.
58
Page 14
Alavanca Pequena
Alavanca Grande
Ranhura
Encaixe
38
8. Uma vez inserido, certicar-se que os dois botões verme­lhos estejam para fora (g. 39).
PUSH
39
9. Fechar a porta do infusor.
10. Reinserir o recipiente de água.
Limpeza do recipiente de leite
A m de manter a eciência do espumador de leite, limpar o recipiente de leite a cada dois dias, como descrito abaixo:
1. Extrair a tampa.
2. Remover o bico de saída de leite e o tubo de entrada.
3. Girar no sentido horário o manípulo de regulagem de espuma, colocá-lo na posição “INSERT” (g. 40) e puxá-lo para cima.
41 42
5. Lavar as partes internas da sede do manípulo de regula­gem de espuma com água corrente (g. 42).
6. Certicar-se também que os tubos de entrada e de saída não estejam entupidos com resíduos de leite.
7. Colocar novamente o manípulo fazendo corresponder a pa­lavra “INSERT”, o tubo de saída e o tubo de entrada de leite.
8. Reposicionar a tampa do recipiente de leite.
Limpeza do bico de água quente/vapor
Limpar o bico com uma esponja após cada preparo de leite, removendo os resíduos do mesmo depositados nas guarnições (g. 26).
DESCALCIFICAÇÃO
Descalcicar a máquina quando aparece (piscando) no display a mensagem “DESALCIFICAR”.
Atenção!
• O descalcicante contém ácidos que podem irritar a pele e os olhos. É absolutamente necessário respeitar as ad­vertências de segurança do fabricante, indicadas na em­balagem do descalcicante, e as advertências relativas ao procedimento a ser adotado em caso de contato com a pele e os olhos.
• Recomenda-se usar exclusivamente descalcificante De’Longhi. O uso de descalcificantes inadequados, assim como a descalcificação não realizada regular­mente, pode causar defeitos não cobertos pela garantia do fabricante.
40
4. Lavar cuidadosamente todos os componentes com água quente e um detergente delicado. Os componentes podem ser lavados na máquina de lavar louça, desde que posicio­nados no cesto superior da mesma.
Prestar especial atenção para que no encaixe e na ranhura
situada embaixo do manípulo (g. 41) não haja resíduos de leite: eventualmente limpar a ranhura com um palito.
1. Ligar a máquina.
2. Entrar no menu pressionando o botão MENU/ESC.
3. Pressionar < ou > até aparecer o item “Descalcicação”.
4. Selecionar pressionando o botão OK: o display exibe a mensagem “Conrmar?”. Pressionar o botão OK para conrmar.
5. No display aparece a mensagem “ESVAZIAR RECIPIENTE COLETOR GOTAS”, alternando com “REMOVER FILTRO” (se presente) e “INSERIR DESCALCIFIC., Pressionar OK”.
59
Page 15
6. Esvaziar completamente o recipiente de água (A16) e re­mover o ltro abrandador (se presente); esvaziar então o recipiente coletor de gotas (g. 30) e o recipiente de borras, e reinseri-los.
7. Despejar o descalcicante
A B
no recipiente de água até o nível A (correspondente a uma embalagem de 100ml) impresso na parte
B
traseira do mesmo (g.43); adicionar água (um litro) até o nível B (g. 43); reinserir o reci-
A
43
piente de água.
8. Posicionar embaixo do bico de saída de água quente um recipiente vazio, com uma capacidade mínima de 1,5l (g. 7).
Atenção! Perigo de queimaduras
Do bico de saída sai água quente contendo ácidos. Prestar aten­ção para não entrar em contato com respingos de água.
9. Pressionar o botão OK para conrmar a inserção da so-
lução. O programa de descalcicação realiza automati­camente uma inteira série de lavagens intervaladas para remover os resíduos de calcário do interior da máquina de café.
No display aparece a mensagem “Máquina em descalcica-
ção”. O programa de descalcicação é iniciado e o descalci­cante sai do dispenser de água.
Após cerca de 30 minutos, aparece no display a mensagem “EN­XAGUAMENTO”, REINSERIR FILTRO” (se removido),alternando com “ENCHER RECIPIENTE”.
10. A máquina agora está pronta para um processo de enxague com água fria. Extrair o recipiente de água, esvaziá-lo, la­vá-lo com água corrente, enchê-lo com água fria até o nível MÁX., reinserir o ltro (se removido) e inserir o recipiente de água na máquina: no display aparece a mensagem “EN­XAGUAMENTO, Pressionar OK”
11. Esvaziar o recipiente utilizado para a solução descalcican­te e posicioná-lo novamente, vazio, embaixo do bico de saída de água quente.
12. Pressionar o botão OK para iniciar o enxague. A água quen­te inicia a sair do bico e no display aparece a mensagem “ENXAGUAMENTO, Por favor aguarde”.
13. Quando o recipiente de água está totalmente esvaziado, aparece no display a mensagem “Enxaguamento Concluí­do, Pressionar OK”.
14. Pressionar o botão OK.
15. No display aparece a mensagem “Aquecimento, por favor aguarde”; concluída a operação, a máquina está pronta ao uso.
PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
A mensagem DESCALCIFICAR é visualizada após um período de funcionamento pré-estabelecido, o qual depende da dureza da água. A máquina foi pré-congurada na fábrica para 4 níveis de dure­za. Caso se deseje, é possível programar a máquina com base na dureza real da água utilizada nas várias regiões, tornando assim mais ou menos frequente o procedimento de descalcicação.
Medição da dureza da água
1. Retirar da embalagem a ta-teste fornecida “TOTAL HAR­DNESS TEST” que acompanha as instruções em língua inglesa.
2. Mergulhar completamente a ta-teste em um copo de água por cerca de um segundo.
3. Retirar da água a ta-teste e agitá-la suavemente. Após cerca de um minuto se formam 1, 2, 3 ou 4 quadrados ver­melhos, dependendo da dureza da água: cada quadrado corresponde a 1 nível.
Água mole
Água pouco dura
Água dura
Água muito dura
Denir a dureza da água
1. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu.
2. Pressionar < ou > para selecionar o item “Dureza da Água”.
3. Conrmar a seleção pressionando o botão OK.
4. Pressionar < ou > e denir o nível detectado pela ta­teste (ver g. do parágrafo anterior).
5. Pressionar o botão OK para conrmar a denição.
6. Pressionar o botão MENU/ESC para sair do menu.
A máquina está assim reprogramada de acordo com a nova de­nição da dureza da água.
FILTRO ABRANDADOR
Alguns modelos são dotados de um ltro abrandador: se seu modelo não está equipado com o ltro, recomenda-se comprá-
-lo nos centros de assistência autorizados De’Longhi.
Para um uso correto do ltro, seguir as instruções abaixo.
60
Page 16
Instalação do ltro
1. Retirar o ltro da embalagem.
2. Girar o disco do calendá­rio (ver g. 44) até que sejam visualizados os próximos 2 meses de uso.
Note Bem
o ltro tem uma duração equi­valente a dois meses se a má­quina for usada normalmente,
44
e uma duração de cerca de 3 semanas, no máximo, se a mesma estiver inativa com o ltro instalado.
3. Para ativar o ltro, colocá-lo embaixo de uma torneira e
deixar a água entrar através do furo do mesmo, como mos­trado na gura, até que saia pelas aberturas laterais para mais de um minuto (g. 45).
0,5 L
4645
4. Extrair o recipiente da máquina e enchê-lo com água.
5. Inserir o ltro no recipiente de água e mergulhá-lo com-
pletamente por cerca de dez segundos, inclinando-o e pre­mindo-o levemente para permitir a saída das bolhas de ar (g. 46).
6. Inserir o ltro na sede adequada (g. 47A) e empurrá-lo
até o fundo.
7. Fechar novamente o recipiente com a tampa (g. 47B) e
reinserir o mesmo na máquina.
47A 47B
Ao instalar o ltro, é necessário indicar a presença do dispositivo.
8. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
9. Pressionar < ou > (g. 9) até aparecer no display a mensa­gem “Instalar ltro”.
10. Pressionar o botão OK.
11. O display exibe a mensagem “Instalar?”.
12. Pressionar o botão OK para conrmar a seleção: o display exibe a mensagem “Saída de água, Pressionar OK”.
13. Posicionar um recipiente (capacidade mín. 500ml) embai­xo do bico de saída de água quente.
14. Pressionar o botão OK para conrmar a seleção: come­ça a sair água e o display exibe a mensagem “Por favor aguarde”.
15. Concluída a operação, a máquina retorna automaticamen­te para “Pronta para café”.
O ltro está agora ativado e a máquina pronta ao uso.
Substituição do ltro
Quando aparece no display a mensagem “SUBSTITUIR FILTRO” ou tiverem expirado os dois meses de duração (ver calendário), ou a máquina não tenha sido usada durante 3 semanas, é neces­sário realizar a substituição do ltro:
1. Extrair o recipiente e o ltro usado;
2. Retirar o novo ltro da embalagem e proceder como infor­mado nos pontos 2-3-4-5-6-7 do parágrafo anterior.
3. Posicionar um recipiente (capacidade mín. 500ml) embai­xo do bico de saída de água quente.
4. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
5. Pressionar < ou > até aparecer no display a mensagem “Substituir ltro?”.
6. Pressionar o botão OK;
7. O display exibe a mensagem “Conrmar?”
8. Pressionar o botão OK para conrmar a seleção;
9. O display exibe a mensagem “Saída de água, Pressionar OK”;
10. Pressionar o botão OK para conrmar a seleção: come­ça a sair água e o display exibe a mensagem “Por favor aguarde”.
11. Concluída a operação, a máquina retorna automaticamen­te para “Pronta para café”.
O ltro está agora ativado e a máquina pronta ao uso.
Remoção do ltro
Caso se deseje utilizar a máquina sem o ltro, é necessário remo­vê-lo e assinalar sua remoção. Proceder como segue:
1. Extrair o recipiente e o ltro usado;
2. Pressionar o botão MENU/ESC para entrar no menu;
3. Pressionar < ou > (g. 9) até aparecer no display a mensa­gem “Instalar ltro, Ativado”;
4. Pressionar o botão OK;
5. O display exibe a mensagem “Desativar?”;
61
Page 17
6. Pressionar os botões OK para conrmar e MENU/ESC para
sair do menu.
DADOS TÉCNICOS
Tensão: 220-240 V~ 50/60 Hz máx. 10A Potência absorvida: 1450W Pressão: 15 bar Capacidade máx. recipiente de água: 2 l Dimensões LxAxP: 260 x 360 x 460 mm Comprimento do cabo: 1,75 m Peso: 11 kg Capacidade máx. depósito de café em grão: 400 g
A máquina está em conformidade com as seguintes diretrizes CE:
Diretriz Baixa Tensão 2006/95/CE e emendas seguintes;
Diretriz EMC 2004/108/CE e emendas seguintes;
Regulamento Europeu Stand-by 1275/2008
• Os materiais e os objetos destinados ao contato com produtos alimentares estão em conformidade com as prescrições do regu­lamento Europeu 1935/2004.
ELIMINAÇÃO
De acordo com a diretriz Europeia 2002/96/EC, não eliminar a máquina junto com o lixo doméstico, mas entregá-la a um centro de coleta seletiva ocial.
MENSAGENS VISUALIZADAS NO DISPLAY
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
ENCHER RECIPIENTE A água no recipiente não é suciente. Encher o recipiente de água e/ou inseri-lo
corretamente, empurrando-o para baixo até encaixar.
ESVAZIAR O DEPÓSITO DE BORRAS
CAFÉ MOÍDO MUITO FINO, REGULAR O MOEDOR
INSERIR DEPÓSITO DE BORRAS
INTRODUZIR CAFÉ PRÉMOÍDO
O depósito de borras (A10) de café está cheio. Esvaziar o depósito de borras, o recipiente cole-
tor de gotas, realizar a limpeza e, em seguida, reinseri-los (g. 30). Importante: quando o recipiente coletor de gotas é extraído, é obri­gatório esvaziar o depósito de borras de café, mesmo que não esteja cheio. Se esta operação não for efetuada, o depósito de borras pode car rapidamente cheio ao tirar cafés conse­cutivos e entupir a máquina. Se o problema persistir, certicar-se que o recipiente de água esteja corretamente inserido, pressionar o
e deixar sair um pouco de água do
botão dispenser.
A moagem está muito na e, portanto, o café sai muito lentamente ou não sai.
O depósito de borras de café não foi inserido após a limpeza.
Foi selecionada a função “café pré-moído”, mas o mesmo não foi introduzido no funil.
Repetir o preparo de café e girar no sentido horário o manípulo de regulagem da moagem (g. 14) até o número 7 enquanto o moe­dor está em funcionamento. Se, após extrair pelo menos 2 cafés, o café ainda sai muito lentamente, repetir a regulagem girando o manípulo por mais um clique (ver regulagem do moedor na pág. 53).
Extrair o recipiente coletor de gotas e inserir o depósito de borras.
Introduzir o café pré-moído no funil (g. 18) ou desativar a função pré-moído.
62
Page 18
DESCALCIFICAR Signica que é necessário descalcicar a
máquina.
DIMINUIR DOSE DE CAFÉ Foi utilizado muito café. Selecionar um sabor mais suave pressionando
ENCHER RECIPIENTE DE CAFÉ EM GRÃO
INSERIR GRUPO INFUSOR O infusor não foi reinserido após a limpeza. Inserir o infusor como descrito no parágrafo
INSERIR RECIPIENTE O recipiente não está corretamente inserido. Inserir corretamente o recipiente, empurran-
ALARME GENÉRICO As partes internas da máquina estão muito
CIRCUITO VAZIO, ENCHER CIRCUITO Tirar água PRESSIONAR OK
SUBSTITUIR FILTRO O ltro abrandador está gasto. Substituir o ltro ou removê-lo seguindo as
MANÍPULO PARA CLEAN Somente saiu leite e, portanto, é necessário
INSERIR O BICO DE SAÍDA DE ÁGUA
INSERIR O RECIPIENTE DE LEITE
Os grãos de café acabaram. Encher o recipiente de café em grão (g. 15).
O funil para o café pré-moído está entupido. Esvaziar o funil com a ajuda do pincel, como
sujas.
O circuito hidráulico está vazio Pressionar Ok e deixar sair água do bico (D5)
realizar a limpeza dos tubos internos do recipiente de leite.
O bico de saída de água não está inserido ou foi incorretamente inserido
O recipiente de leite não está corretamente inserido.
É necessário executar o mais rápido possível o programa de descalcicação, descrito no pará­grafo “Descalcicação” (pág. 59).
o botão dade de café pré-moído.
descrito no parág. “Limpeza do funil para in­trodução de café” (pág. 58).
“Limpeza do infusor” (pág. 58).
do-o até o fundo.
Limpar cuidadosamente a máquina, como de­scrito no parág. “limpeza”. Se, após a limpeza, a máquina continua exibindo a mensagem, procurar um centro de assistência.
até que o uxo seja normal.
instruções do parágrafo “Filtro Abrandador”.
Girar o manípulo de regulagem de espuma para a posição CLEAN.
Inserir o bico de saída de água (D5) até o fundo.
Inserir o recipiente de leite até o fundo (g.
23).
(g. 11) ou diminuir a quanti-
63
Page 19
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Abaixo estão listadas algumas possíveis avarias. Se o problema não poder ser resolvido conforme descrito, contatar a Assistência Técnica.
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
O café não está quente. As xícaras não foram pré-aquecidas. • Ativar o aquecedor de xícaras e deixá-las
esquentar por pelo menos 20 min.
• Aquecer as xícaras com água quente (N.B: pode ser utilizada a função água quente).
O infusor esfriou porque passaram 2/3 minutos desde a saída do último café.
A temperatura denida para o café está baixa.
O café está pouco encorpado ou pouco cremoso.
O café sai muito lentamente ou em gotas.
O café não sai de um ou de ambos os bicos do dispenser.
A máquina não liga O conector não está corretamente
O infusor não pode ser removido O desligamento não foi corretamente
A moagem do café está muito grossa. Girar o manípulo de regulagem da moagem
O café não é adequado. Utilizar café para máquinas de café expresso.
A moagem do café está muito na. Girar o manípulo de regulagem da moagem
Os bicos estão entupidos. Limpar os bicos com um palito (g. 34).
inserido.
O plugue está desconectado da tomada.
O interruptor geral (A20) não está ligado.
efetuado
Antes de tirar o café, aquecer o infusor com um enxague, usando a função adequada (pág.
Denir no menu uma temperatura de café
52
mais elevada (pág.
no sentido anti-horário até o número 1 en­quanto o moedor está em funcionamento (fig. 14). Continuar girando gradualmente até que seja obtido um resultado sati­sfatório. O resultado somente é satisfatório após a saída de 2 cafés (ver parágrafo “regu­lagem do moedor”, pág. 53).
no sentido horário até o número 7 enquan­to o moedor está em funcionamento (fig.
14). Continuar girando gradualmente até
que seja obtido um resultado satisfatório. O resultado somente é satisfatório após a saída de 2 cafés (ver parágrafo “regulagem do moedor”, pág.
Inserir corretamente o conector em sua sede, localizada na parte traseira da máquina (g.
1).
Conectar o plugue à tomada.
Pressionar o interruptor geral (g. 2).
Realizar o desligamento pressionando o botão
(pág. 50).
).
53
).
50
).
64
Page 20
O leite não sai do tubo do dispenser
O leite contém gran­des bolhas ou sai respingando do tubo de saída de leite, ou tem pouca espuma
O leite contém gran­des bolhas ou sai respingando do tubo de saída de leite, ou tem pouca espuma
A tampa do recipiente de leite está suja Limpar a tampa do recipiente de leite confor-
me descrito no parág. “Limpeza do recipiente
59
de leite” (pág.
O leite não está sucientemente frio ou não é leite semidesnatado.
O manípulo de regulagem de espuma não está regulando corretamente.
A tampa ou o manípulo de regulagem de espuma do recipiente de leite estão sujos
O bico de água quente/vapor está sujo Limpar o bico conforme descrito no parágrafo
O dispenser está sujo. Realizar a limpeza conforme descrito no pará-
Usar leite desnatado ou semidesnatado, à temperatura da geladeira (cerca de 5°C). Se o resultado ainda não é satisfatório, tentar outra marca de leite.
Regular de acordo com as instruções do parág. “preparo de bebidas com leite” (pág.
Limpar a tampa e o manípulo do recipiente de leite, como descrito no parág. “Limpeza do recipiente de leite” (pág.
“Limpeza do bico de água quente/vapor” (pág. 59
).
grafo “Limpar o bico de saída após o uso” (pág. 57
).
).
54
).
59
).
65
Loading...