Danby SBC051D1BSS User Manual

Owner’s Manual...............................1 - 9
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
CENTRE DE BREUVAGES
Manuel du propriétaire.................10 - 18
CENTRO DE BEBIDAS
Manual del propietario.................19 - 27
MODEL • MODÈLE • MODELO
SBC051D1BSS
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
www.SilhouetteAppliances.com
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2019.12.10
Welcome
Welcome to the Silhouette family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.SilhouetteAppliances.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance call 1-844-455-6097.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty. You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: ________________________________________________
Serial Number: ________________________________________________
Date of Purchase: ______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section will help you solve common problems that may occur.
1-844-455-6097
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fi re or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
• Do not use mechanical devices to defrost refrigerator.
• Ensure that servicing is done by factory authorized service personnel, to minimize product damage or safety issues.
• Consult repair manual or owner’s guide before attempting to service this product. All safety precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a fl ammable propellant in this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualifi ed electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing away an old appliance:
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not easily climb inside.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments;
• Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
• Bed and breakfast type environments;
• Catering and similar non-retail applications.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not use extension cords or ungrounded (two prongs) adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
• Two people should be used when moving the appliance.
• Remove interior and exterior packaging prior to installation. Wipe the outside of the appliance with a soft, dry cloth and the inside with a lukewarm wet cloth.
• Place the appliance on a fl oor that is strong enough to support it when it is fully loaded.
• Do not place the appliance in direct sunlight or near sources of heat, such as a stove or heater, as this can increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance to perform improperly.
• Do not use the appliance near water, for example in a wet basement or near a sink.
• This appliance is intended for household use only. It is not designed for outside installation, including anywhere that is not temperature controlled (garages, porches, vehicles, etc.).
LEVELING INSTRUCTIONS
There is an adjustable leg on the bottom of the appliance that can be turned up or down to ensure that the appliance is level. It is important that the appliance is level to minimize noise and vibration. To level the appliance:
1. Move the appliance to its fi nal location.
2. Turn the leveling leg counter-clockwise as far as it will go, until the top of the foot is touching the bottom of the cabinet.
3. Slowly turn the leveling leg clockwise until the appliance is level.
SHELF INSTRUCTIONS
• Before connecting the appliance to a power source, let it stand upright for approximately 6 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
• This appliance is 23.8 inches (60.5 cm) wide by 34.1 inches (86.6 cm) high by 23.7 inches (60.2 cm) deep.
FRONT VENT
This appliance is front breathing. Do not block the front air vent as this will result in high operating temperatures, higher energy usage and possible system overheating and failure.
To remove a shelf from it’s locked position, tilt the shelf as shown and then pull outward.
To reinstall the shelf, ensure it is resting securely on the support brackets and push inward until it locks into place.
Note: The bottom shelves in both compartments are not secured in place. Do not attempt to pull on these shelves when they are stocked with bottles or cans.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PREPARING THE ENCLOSURE
Gloves and safety goggles should be worn during installation.
It is not recommended to install the appliance into a corner or directly beside a wall. The door will need to be opened more than 90° to allow full extension of the shelves. If it is necessary to place the unit next to a wall or in a corner, leave at least 2-4 inches (5­10 cm) of space between the wall and the appliance to allow for the door opening.
The cabinet opening must be at least 24 inches (61 cm) wide by 35 inches (88.9 cm) high by 25 inches (63.5 cm) deep.
Note: The listed depth requirement is assuming that the electrical outlet is located in the adjacent cabinetry or fl ush mounted in the rear wall, not surface mounted inside the enclosure.
If the electrical outlet is located inside adjacent cabinetry, cut a 1.5 inch (3.8 cm) diameter hole to admit the power cord. If the cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a bushing or grommet.
REQUIRED TOOLS
• Safety goggles
• Gloves
• Tape measure
• Carpenter square
• Level
• Flashlight
• Electric drill with hole bit
Safety goggles
Electric drill with hole bit
Gloves
Tape measure
Carpenter square
Flashlight
Level
35 in (88.9 cm)
25 in (63.5 cm)
1.5 in (3.8 cm) diameter
*If electrical outlet in adjacent cabinetry
Electrical AccessElectrical Access
24 in (61 cm)
4
2 in (5 cm)
6 in (15.2 cm)
90°
OPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE CONTROL
1. Power Button: Press the power button once to
turn the appliance on. Press and hold the power button for 3 seconds to turn the appliance off.
2. Light Button
3. Power Light: Indicator light illuminates to signify
that cooling mode is currently in operation.
4. °C / °F: Indicator lights signify which temperature scale is being displayed.
5. Temperature Display: Shows the set temperature.
6. Up and Down Buttons: Used to increase or decrease the set temperature in 1° increments.
3 4
°C
°F
STORAGE INSTRUCTIONS
The maximum capacity of this appliance is 27 (750 ml) wine bottles and 64 (355 ml) cans.
Wine Compartment (Right): It will be necessary to position the bottles alternately on the upper six shelves. This will allow for the storage of four 750ml bottles on each of the top six shelves and three bottles on the bottom shelf for a total storage capacity of 27 wine bottles.
1
5
6
2
INTERIOR LIGHT
The interior light will default to turning on and off when the door is opened or closed.
Press the light button once to turn the light off while the door is open. The light will resume default functioning when the door is closed.
There are three light mode settings:
• L1: The light will turn on and off when the
door is opened and closed.
• L2: The light will remain on indefi nitely at
100% illumination.
• L3: The light will remain on for 60 minutes at
100% illumination and then turn off.
• L4: The light will remain on for 60 minutes at
50% illumination and then turn off.
Beverage Compartment (Left): The top 3 shelves can hold 18 355ml cans per shelf. 10 cans can be stored in the bottom for a total storage capacity of 64 beverage cans.
To change the light mode, press and hold the light button for 3 seconds until L1 fl ashes on the display. Press the up or down button to change between modes. The display will fl ash the chose mode 3 times to confi rm.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
FUNCTION INSTRUCTION
The default temperature setting is 54°F (12°C). The default temperature scale is °F.
To switch the display between °F and °C, press and hold the up and down buttons at the same time for approximately 3-5 seconds.
Beverage Zone (left side): The temperature can be set as low as 37°F (3°C) or as high as 64°F (18°C).
Wine Zone (right side): The temperature can be set as low as 41°F (5°C) or as high as 64°F (18°C).
Actual temperature inside the appliance can vary based on ambient temperature, how often the door is opened and how many warm beverages have recently been added to the appliance.
Each depression of the up and down buttons will adjust the temperature in 1° increments.
Temperature Memory
If the appliance loses power, the control panel will remember the set temperature. Once power is restored, the appliance will return to normal functioning automatically.
Demo Mode
ALARM INSTRUCTION Door Ajar Alarm
If the door is not closed completely for 5 minutes, an alarm will sound. Close the door to silence the alarm.
If the door is closed and the alarm continues to sound, check that the actuator at the bottom of the door is making contact with the switch on the appliance.
If the door alarm sounds when loading the appliance, it can be silenced by pressing the power button once.
Temperature Alarm
If the inner cabinet temperature is higher than 73°F (23°C) for one hour, the error code “HI” will show on the display panel and an alarm will sound.
If the inner cabinet temperature is lower than 32°F (0°C) the error code “LO” will show on the display panel and an alarm will sound.
If the inner cabinet temperature remains at 32°F (0°C) for more than 30 minutes, the error code “CL” will show on the display panel and an alarm will sound. The appliance will stop functioning to prevent the contents from freezing.
This mode can show what the appliance will look like when in use without engaging the compressor. The light will function normally, the fan will run on low speed and all alarms will be disabled.
To engage demo mode, press and hold the light button and the down button at the same time for 10 seconds. The display will fl ash “dE” and “on” fi ve times to confi rm.
To disengage demo mode, press and hold the light button and the down button at the same time for 10 seconds. The display will fl ash “dE” and “of” fi ve times to confi rm.
6
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
• To clean the inside of the appliance, use a soft cloth and a solution of a tablespoon of baking soda to one quart of water or a mild soap solution or some mild detergent.
• Wash removable shelves in a mild detergent solution, then dry and wipe with a soft cloth.
• Clean the outside with a soft, damp cloth and some mild detergent.
• It is important to keep the area clean where the door seals against the cabinet. Clean this area with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and let dry.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can damage the appearance of the appliance. Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, take the proper steps to protect your contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting to restart the appliance if operation has been interrupted.
DEFROST
This appliance is equipped with an automatic defrost function and does not require manual defrosting. Defrost water from the appliance is channeled into a drip tray located above the compressor. Heat transfer from the compressor causes the defrost water to evaporate.
VACATION
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly, blocking it open if necessary.
MOVING
• Make sure the appliance is empty.
• Secure the shelves with tape.
• Secure the door with tape.
• Turn the adjustable foot up to avoid damage.
• Protect the outside of the appliance with a blanket or similar item.
• Be sure the appliance stays in the upright position during transportation.
• If the appliance is placed on its back or side during transportation, upon reaching the destination, allow it to remain upright for 6 hours before plugging in to avoid damage to internal components.
ERROR CODES
If the “HI”, “LO” or “CL” error codes appear on the display for more than 5 minutes, a power reset may rectify the issue. Unplug the appliance, wait 5 minutes and then plug the appliance back in. If the error code persists after a power reset, contact consumer care or an authorized service agent.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular household waste, it should be taken to the appropriate waste collection point for recycling of electrical components. For information on local waste collection points, contact your local waste removal agency or government offi ce.
7
TROUBLESHOOTING
Silhouette Consumer Care: 1-844-455-6097
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
No power • A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough Appliance runs continuously Alarm sounding and “HI” on the display panel
Condensation on the cabinet or door • Door is not shut properly or opened excessively
Alarm sounding and “LO” or “CL” on the display panel
• Door is not shut properly or opened excessively
• Exhaust vent is obstructed
• Recently added a large quantity of warm bottles to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
• Possible system leak, evaporator fan failure or compressor failure
• Ambient temperature or humidity is very high
• Ambient temperature is excessively low
• Sensor failure
• Evaporator temperature is too low
8
LIMITED “IN HOME” WARRANTY
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
conditions intended by the manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 months
First Year
To obtain service
To obtain Service
Boundaries of in-home service
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed by a qualied service technician.
responsibility to transport at their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, it must
obligations of Danby under this warranty shall be void.
be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
TERMS OF WARRANTY
Boundaries of In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
responsibility of the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
1) Power failure.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
GENERAL PROVISIONS
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
Warranty Service
In-home
In Home
1-800-263-2629
1-844-455-6097
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Bienvenue
Bienvenue à la famille Silhouette. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.SilhouetteAppliances.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-844-455-6097.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: ____________________________________________
Numéro de serie: ______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-844-455-6097
10
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène infl ammable utilisé. Ne pas percer les tubes de réfrigérant.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur.
• Assurez-vous que l’entretien est effectué par le personnel de service autorisé en usine, afi n de minimiser les dommages sur les produits ou les questions de sécurité.
• Consultez le manuel de réparation ou le guide du propriétaire avant d’essayer de réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être respectées.
• Éliminer conformément aux règlements fédéraux ou locaux.
• Suivez attentivement les instructions de manutention.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant de jeter un ancien appareil :
• Retirez la porte ou le couvercle.
• Laissez les étagères en place afi n que les enfants ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que:
• Cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail;
• Les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
• Restauration et applications similaires non commerciales.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont pas d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne reçoivent de supervision ou de formation pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas stocker des substances explosives comme les bombes aérosol avec un propulseur infl ammable dans cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fi l d’échappement pour le courant électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est une prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la fi che de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges ou avec un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans mise à la terre (deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout risque.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
• Deux personnes doivent être utilisées pour déplacer l’appareil.
• Retirer l‘emballage intérieur et extérieur avant l’installation. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec et à l’intérieur avec un chiffon humide tiède.
• Placez votre appareil sur un plancher qui est assez fort pour le soutenir quand il est complètement chargé.
• Ne placez pas l’appareil directement dans la lumière du soleil ou à proximité de sources de chaleur, comme un poêle ou un réchauffeur, car cela peut augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmes et froides peuvent également provoquer dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par exemple, dans un sous-sol humide ou près d’un évier.
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a une patte réglable au bas de l’appareil qui peut être montée ou bas pour s’assurer que l’appareil est au niveau. Il est important que l’appareil soit à niveau pour minimiser les bruits et les vibrations. Pour niveler l’appareil:
1. Déplacez l’appareil vers son emplacement fi nal.
2. Tournez la jambe de nivellement dans le sens des aiguilles d’une montre aussi loin que possible, jusqu’à ce que le haut du pied touche le bas du châssis.
3. Tourner lentement la jambe de nivellement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’appareil soit au niveau.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Cette unité n’est pas conçue pour une installation extérieure, y compris une installation où la température n’est pas contrôlée (garages, porches, carports, etc.).
• Avant de brancher l‘appareil à une source d’ alimentation, laissez - le debout pendant environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité d’un dysfonctionnement dans le système de refroidissement de la manipulation pendant le transport.
• Cet appareil a une largeur de 23,8 pouces (60,5 cm) sur 34,1 pouces (86,6 cm) de hauteur sur 23,7 pouces (60,2 cm) de profondeur.
ÉVACUATION AVANT
Cet appareil est une respiration avant. Ne bloquez pas l’évent avant car cela entraînera des températures de fonctionnement élevées, une consommation d’énergie plus élevée et une éventuelle surchauffe et une panne du système.
INSTRUCTIONS DE L’ÉTAGÈRE
Pour retirer une étagère de sa position verrouillée, inclinez l’étagère comme indiqué, puis tirez vers l’extérieur.
Pour réinstaller l’étagère, assurez-vous qu’il repose en toute sécurité sur les supports et poussez vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Remarque: Les étagères inférieures dans les deux compartiments ne sont pas fi xées en place. N’essayez pas de tirer sur ces étagères lorsqu’ils sont garnis de bouteilles ou de boîtes.
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
e
PRÉPARER L’ENCEINTE
En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sécurité devraient être portés.
Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil dans un coin ou directement à côté d’un mur. La porte devra être ouverte plus de 90° pour permettre une extension complète des étagères. S’il est nécessaire de placer l’unité à côté d’un mur ou dans un coin, laisser au moins 2-4 pouces (5-10 cm) d’espace entre le mur et l’appareil pour permettre l’ouverture de la porte.
L’ouverture du meuble doit avoir au moins 24 pouces (61 cm) de largeur sur 35 pouces (88,9 cm) de hauteur sur 25 pouces (63,5 cm) de profondeur.
Remarque: L’exigence de profondeur suppose que la prise électrique est située dans les armoires adjacentes ou encastrées dans la paroi arrière, non montées en surface à l’intérieur de l’enceinte.
Si la prise électrique est située à l’intérieur des armoires adjacentes, couper un trou de 1,5 pouce (3,8 cm) de diamètre pour admirer le cordon d’alimentation. Si le mur de l’armoire est en métal, le bord du trou doit être recouvert d’une douille ou d’un passe-fi l.
OUTILS REQUIS
• Lunette de sécurité
• Gants
• Ruban à mesurer
• Equerre de charpentier
• Niveau
• Lampe de poche
• Perceuse et jeu de scie cylindrique
Ruban à mesurer
Lunette de sécurité
Lampe de poche
Niveau
Gants
Perceuse et jeu de scie cylindrique
Equerre de charpentier
35 po (88,9 cm)
25 pouces (63,5 cm)
1,5 po (3,8 cm) diamètre
*Si la prise électrique est dans des armoires adjacentes
Accès électriqueAccès électriqu
2 po (5 cm)
6 po (15,3 cm)
90°
24 pouces (61 cm)
13
CONSIGNES D’UTILISATION
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
1. Bouton d’alimentation: Appuyez une fois sur le
bouton d’alimentation pour allumer l’appareil. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil.
2. Bouton lumière
3. Lumière de puissance: Le voyant s’allume pour
indiquer que le mode de refroidissement est en cours de fonctionnement.
4. °C / °F: Les voyants indiquent quelle échelle de
température est affi chée.
5. Affi chage de la température: Affi che la
température réglée.
6. Boutons haut et bas: Utilisé pour augmenter
ou diminuer la température de consigne par incréments de 1°.
3 4
°C
°F
1
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
La capacité maximale de cet appareil est de 27 bouteilles de vin (750 ml) et de 64 canettes (355 ml).
Cave à vin (droite): Il sera nécessaire de positionner les bouteilles en alternance sur les six étagères supérieures. Cela permettra de stocker quatre bouteilles de 750 ml sur chacune des six étagères supérieures et trois bouteilles sur l’étagère inférieure, pour une capacité de stockage totale de 27 bouteilles de vin.
5
6
2
LUMIÈRE INTÉRIEURE
Par défaut, l’éclairage intérieur s’allume et s’éteint lorsque la porte est ouverte ou fermée.
Appuyez une fois sur le bouton d’éclairage pour éteindre la lumière lorsque la porte est ouverte. La lumière reprend son fonctionnement par défaut lorsque la porte est fermée.
Il y a trois réglages de mode d’éclairage:
• L1: La lumière s’allumera et s’éteindra
lorsque la porte sera ouverte et fermée.
• L2: La lumière restera allumée indéfi niment à
100% d’éclairage.
• L3: La lumière restera allumée pendant 60
minutes à 100% d’éclairage, puis s’éteindra.
• L4: La lumière restera allumée pendant 60
minutes à 50% d’éclairage, puis s’éteindra.
Compartiment à boissons (gauche): Les 3 premières tablettes peuvent contenir 18 cannettes de 355 ml par tablette. 10 canettes peuvent être stockées dans le fond pour une capacité totale de stockage de 64 canettes de boisson.
Pour changer le mode d’éclairage, maintenez le bouton d’éclairage enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que L1 clignote à l’écran. Appuyez sur le bouton haut ou bas pour changer de mode. Le mode choisi clignotera 3 fois pour confi rmer.
14
CONSIGNES D’UTILISATION
FUNCTION INSTRUCTION
Le réglage de température par défaut est de 12°C (54°F). L’échelle de température par défaut est en °F.
Pour basculer l’affi chage entre °F et °C, maintenez enfoncées simultanément les touches haut et bas pendant environ 3 à 5 secondes.
Zone de boissons (côté gauche): La température peut être réglée à une température aussi basse que 3°C (37°F) ou aussi élevée que 18°C (64°F).
Zone du vin (côté droit): La température peut être réglée jusqu’à 41°F (5°C) ou jusqu’à 64°F (18°C).
La température réelle à l’intérieur de l’appareil peut varier en fonction de la température ambiante, de la fréquence à laquelle la porte est ouverte et du nombre de boissons chaudes ajoutées récemment à l’appareil.
Chaque pression sur les boutons haut et bas ajustera la température par incréments de 1°.
Mémoire de température
INSTRUCTION D’ALARME Alarme de porte
Si la porte n’est pas complètement fermée pendant 5 minutes, une alarme retentit. Fermez la porte pour faire taire l’alarme.
Si la porte est fermée et que l’alarme continue de sonner, vérifi ez que l’actionneur situé au bas de la porte est en contact avec l’interrupteur de l’appareil.
Si l’alarme de porte sonne lors du chargement de l’appareil, vous pouvez l’éteindre en appuyant une fois sur le bouton d’alimentation.
Alarme de température
Si la température intérieure de l’armoire est supérieure à 23°C (73°F) pendant une heure, le code d’erreur «HI» apparaît sur le panneau d’affi chage et une alarme retentit.
Si la température interne de l’armoire est inférieure à 0°C (32°F), le code d’erreur «LO» s’affi che sur le panneau d’affi chage et une alarme retentit.
Si l’appareil perd le courant, le panneau de commande se souviendra de la température réglée. Une fois le courant rétabli, l’appareil retrouvera son fonctionnement normal automatiquement.
Le mode de démonstration
Ce mode peut montrer à quoi ressemblera l’appareil lorsqu’il sera utilisé sans engager le compresseur. Le voyant fonctionnera normalement, le ventilateur fonctionnera à basse vitesse et toutes les alarmes seront désactivées.
Pour passer en mode démo, maintenez enfoncés simultanément le bouton d’éclairage et le bouton d’abaissement pendant 10 secondes. L’écran clignotera «dE» et «on» cinq fois pour confi rmer.
Pour désactiver le mode démo, maintenez enfoncé le bouton d’éclairage et le bouton d’abaissement simultanément pendant 10 secondes. «DE» et «of» clignoteront cinq fois pour confi rmer.
Si la température interne de l’armoire reste à 0°C (32°F) pendant plus de 30 minutes, le code d’erreur «CL» s’affi chera sur le panneau d’affi chage et une alarme retentira. L’appareil cessera de fonctionner pour empêcher le contenu de geler.
15
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de nettoyer une partie de l’appareil.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez un chiffon doux et une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude à un quart d’eau ou une solution de savon doux ou un détergent doux.
• Lavez les tablettes amovibles dans une solution détergente douce, puis séchez et essuyez avec un chiffon doux.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et humide et un peu de détergent doux.
• Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu savonneux, rincez le région et puis séchez.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fi ni de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modifi er la température de votre l’appareil si vous réduisez au maximum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé pendant une longue période. il faut prendre des mesures de protection du contenu de l’appareil.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été interrompue.
DÉGIVRER
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage automatique et ne nécessite pas de dégivrage manuel. Le dégivrage de l’eau de l’appareil est canalisé dans un tiroir situé au-dessus du compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur provoque l’évaporation de l’eau de dégivrage.
VACANCES
• Courtes vacances: Laissez le unité fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois semaines.
• Longues vacances: Si l’unité ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisissures, laissez la porte entrouverte, la coincer au besoin.
DÉMÉNAGER
• Assurez-vous que l’appareil est vide.
• Fixez les étagères avec du ruban adhésif.
• Fixez la porte avec du ruban adhésif.
• Tournez le pied réglable jusqu’à la base pour éviter tout dommage.
• Protégez l’extérieur de l’appareil avec une couverture ou un objet similaire.
• Assurez-vous que l’appareil reste en position verticale pendant le transport.
• Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté pendant le transport, à la destination, laissez-le reposer pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter d’endommager les composants internes.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
CODES D’ERREUR
Si les codes d’erreur «HI», «LO» ou «CL» apparaissent sur l’affi chage pendant plus de 5 minutes, une réinitialisation de l’alimentation peut corriger le problème. Débranchez l’appareil, attendez 5 minutes, puis rallumez l’appareil. Si le code d’erreur persiste après une réinitialisation, contactez le consommateur ou un agent de service agréé.
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique ordinaire, il doit être transporté au point de collecte approprié pour le recyclage des composants électriques. Pour obtenir des renseignements sur les points de collecte des déchets locaux, communiquez avec votre agence locale de traitement des déchets ou avec le bureau du gouvernement.
16
DÉPANNAGE
Silhouette soins du consommateur: 1-844-455-6097
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil n’est pas alimenté • Un fusible de votre panneau de distribution peut
être grillé ou le disjoncteur déclenché
• La fi che n’est pas complètement insérée dans prise murale
La température interne n’est pas assez froide L’appareil fonctionne en continu Sonde d’alarme et “HI” sur l’écran d’affi chage
Condensation sur le cabinet ou la porte • Le porte n’est pas fermées correctement ou
Sonde d’alarme et “LO” ou “CL” sur l’ecran d’affi chage
• Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte trop souvent
• L’échappement est obstrué
• Ajout récemment d’une grande quantité de bouteilles chaudes à l’armoire
• Proximité de la source de chaleur ou de la lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très élevée
ouverte trop souvent
• La température ambiante ou l’humidité est très élevée
• La température ambiante est trop faible
• Echec du capteur
• La température de l’évaporateur est trop faible
17
GARANTIE LIMITÉE “À DOMICILE”
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
normales recommandées par le fabricant.
conditions intended by the manufacturer.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
(E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Premiers 24 mois
First Year
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
TERMS OF WARRANTY
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Pour bénéficier du service
To obtain Service
Limites de l’entretien à domicile
Boundaries of In Home Service
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
2) Damage in transit or when moving the appliance.
1) Panne de courant.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
climatisés).
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
en vertu de cette garantie seront annulées.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service
must be performed by a qualied service technician.
agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
du consommateur de transporter l'appareil à laur propres frais le point d'achat original ou un dépôt de service
obligations of Danby under this warranty shall be void.
pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
de Danby.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
CONDITIONS GÉNÉRALES
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Warranty Service
In-home
Service sous garantie
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Service au domicile
1-800-263-2629
1-844-455-6097
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Bienvenido
Bienvenido a la familia Silhouette. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Visite www.SilhouetteAppliances.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-844-455-6097
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: ____________________________________________
Número de serie: ______________________________________________
Fecha de compra: ______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-844-455-6097
19
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado. No perforar la tubería del refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador.
• Asegúrese de que el personal de mantenimiento autorizado por la fábrica haga el mantenimiento para minimizar los daños o problemas de seguridad del producto.
• Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este producto. Todas las precauciones de seguridad deben ser seguidas.
• Deseche adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en la caja del aparato o en la estructura incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar un electrodoméstico viejo:
• Retire la puerta o la tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente dentro.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
• Cocinas de personal en tiendas, ofi cinas y otros entornos de trabajo;
• Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
• Cama y desayuno;
• Catering y aplicaciones similares no minoristas.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes o reducir, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su la seguridad.
No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente infl amable en este electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista califi cado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No utilice cables de extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona califi cada similar para evitar riesgos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
20
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
• Se deben utilizar dos personas al mover el aparato.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la instalación. Limpie el exterior del aparato con un paño suave y seco y el interior con un paño húmedo tibio.
• Coloque el aparato en un piso que sea lo sufi cientemente fuerte como para soportarlo cuando esté completamente cargado.
• Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambientales extremadamente frías también pueden causar que la unidad funcione incorrectamente.
• No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un fregadero.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay dos patas ajustables en la parte inferior del aparato que se pueden subir o bajar para asegurarse de que el aparato esté nivelado. Es importante que el aparato esté nivelado para minimizar el ruido y las vibraciones. Para nivelar el aparato:
1. Mueva el aparato a su ubicación fi nal.
2. Gire las patas de nivelación en el sentido de las manecillas del reloj hasta el tope, hasta que la parte superior de los pies toque la parte inferior del chasis.
3. Gire lentamente las patas de nivelación en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el aparato esté nivelado.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente. Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluida la instalación en cualquier lugar que no sea de temperatura controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
• Antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación, deje que se mantenga erguido durante aproximadamente 6 horas; Esto reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte.
• Este aparato tiene 23.8 pulgadas (60.5 cm) de ancho por 34.1 pulgadas (86.6 cm) de alto por
23.7 pulgadas (60.2 cm) de profundidad.
RESPIRADERO FRONTAL
Este aparato es la respiración delantera. No bloquee la salida de aire frontal, ya que esto resultará en altas temperaturas de funcionamiento, mayor consumo de energía y posible sobrecalentamiento y fallo del sistema.
INSTRUCCIONES DEL ESTANTE
Para quitar un estante de su posición bloqueada, incline el estante como se muestra y luego tire hacia afuera.
Para reinstalar la estantería, asegúrese de que está apoyada fi rmemente en los soportes y empuje hacia dentro hasta que encaje en su lugar.
Nota: Los estantes inferiores en ambos compartimientos no están asegurados en su lugar. No intente tirar de estas estanterías cuando estén almacenadas con botellas o latas.
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
o
PREPARAR EL RECINTO
Se deben usar guantes y gafas de seguridad durante la instalación.
No se recomienda instalar el aparato en una esquina o directamente al lado de una pared. La puerta tendrá que abrirse más de 90° para permitir la extensión completa de los estantes. Si es necesario colocar la unidad cerca de una pared o en una esquina, deje al menos 2-4 pulgadas (5-10 cm) de espacio entre la pared y el aparato para permitir la apertura de la puerta.
La abertura del gabinete debe tener al menos 24 pulgadas (61 cm) de ancho por 35 pulgadas (88.9 cm) de alto por 25 pulgadas (63.5 cm) de profundidad.
Nota: El requisito de profundidad es suponer que la salida eléctrica se encuentra en el gabinete adyacente o montada enrasada en la pared posterior, no montada en superfi cie dentro del recinto.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Gafas de seguridad
• Guantes
• Cinta métrica
• Escuandra de carpintero
• Nivel
• Linterna
• Taladro u juego de sierre perforadora
Cinta métrica
Gafas de seguridad
Linterna
Nivel
Guantes
Taladro u juego de sierra
perforadora
Escuandra de
carpintero
Si el tomacorriente se encuentra dentro de gabinetes adyacentes, corte un orifi cio de 1.5 pulgadas (3.8 cm) de diámetro para admitir el cable de alimentación. Si la pared del armario es metálica, el borde del agujero debe estar cubierto con un casquillo o arandela.
35 pulg (88.9 cm)
1.5 pulg (3.8 cm) diámetro
*Si el enchufe eléctrico está en gabinetes adyacentes
Acceso eléctricoAcceso eléctric
2 pulg (5 cm)
6 pulg (15.3 cm)
25 pulgadas (63.5 cm)
90°
24 pulgadas (61 cm)
22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROL DE TEMPERATURA
1. Botón de encendido: Presione el botón de
encendido una vez para encender el aparato. Mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos para apagar el aparato.
2. Botón de luz
3. Luz de encendido: La luz indicadora se ilumina
para indicar que el modo de enfriamiento está actualmente en funcionamiento.
4. °C / °F: Las luces indicadoras indican qué escala de temperatura se muestra.
5. Pantalla de temperatura: Muestra la temperatura establecida.
6. Botones arriba y abajo: Se usa para aumentar o disminuir la temperatura establecida en incrementos de 1°.
3 4
°C
°F
1
5
6
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
La capacidad máxima de este aparato es de 27 botellas de vino (750 ml) y 64 latas (355 ml).
Compartimento del vino (derecha): Será necesario colocar las botellas alternativamente en los seis estantes superiores. Esto permitirá el almacenamiento de cuatro botellas de 750 ml en cada uno de los seis estantes superiores y tres botellas en el estante inferior para una capacidad de almacenamiento total de 27 botellas de vino.
2
LUZ INTERIOR
La luz interior se encenderá y apagará por defecto cuando la puerta se abra o se cierre.
Presione el botón de luz una vez para apagar la luz mientras la puerta está abierta. La luz reanudará el funcionamiento predeterminado cuando la puerta esté cerrada.
Hay tres confi guraciones de modo de luz:
• L1: La luz se encenderá y apagará cuando
la puerta se abra y se cierre.
• L2: la luz permanecerá encendida
indefi nidamente al 100% de iluminación.
• L3: la luz permanecerá encendida durante
60 minutos con una iluminación del 100% y luego se apagará.
• L4: La luz permanecerá encendida durante
60 minutos con una iluminación del 50% y luego se apagará.
Compartimento de bebidas (izquierda): Los 3 estantes superiores pueden contener 18 latas de 355 ml por estante. Se pueden almacenar 10 latas en el fondo para una capacidad de almacenamiento total de 64 latas de bebidas.
Para cambiar el modo de luz, mantenga presionado el botón de luz durante 3 segundos hasta que L1 parpadee en la pantalla. Presione el botón arriba o abajo para cambiar entre modos. La pantalla parpadeará el modo elegido 3 veces para confi rmar.
23
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIÓN DE LA FUNCIÓN
La confi guración de temperatura predeterminada es 54°F (12°C). La escala de temperatura predeterminada es °F.
Para cambiar la visualización entre °F y °C, presione y mantenga presionados los botones arriba y abajo al mismo tiempo durante aproximadamente 3-5 segundos.
Zona de bebidas (lado izquierdo): la temperatura puede establecerse tan baja como 37°F (3°C) o tan alta como 64°F (18°C).
Zona del vino (lado derecho): la temperatura puede establecerse tan baja como 41°F (5°C) o tan alta como 64°F (18°C).
La temperatura real dentro del electrodoméstico puede variar según la temperatura ambiente, la frecuencia con la que se abre la puerta y cuántas bebidas calientes se han agregado recientemente al electrodoméstico.
INSTRUCCIÓN DE ALARMA Alarma de puerta entreabierta
Si la puerta no se cierra por completo durante 5 minutos, sonará una alarma. Cierra la puerta para silenciar la alarma.
Si la puerta está cerrada y la alarma continúa sonando, verifi que que el actuador en la parte inferior de la puerta esté haciendo contacto con el interruptor del aparato.
Si la alarma de la puerta suena al cargar el aparato, puede silenciarse presionando el botón de encendido una vez.
Alarma de temperatura
Si la temperatura interna del gabinete es superior a 73°F (23°C) durante una hora, aparecerá el código de error “HI” en el panel de visualización y sonará una alarma.
Cada pulsación de los botones arriba y abajo ajustará la temperatura en incrementos de 1°.
Memoria de temperatura
Si el aparato pierde energía, el panel de control recordará la temperatura establecida. Una vez que se restablezca la energía, el aparato volverá a su funcionamiento normal automáticamente.
Modo de demostración
Este modo puede mostrar cómo se verá el aparato cuando esté en uso sin conectar el compresor. La luz funcionará normalmente, el ventilador funcionará a baja velocidad y se desactivarán todas las alarmas.
Para activar el modo de demostración, presione y mantenga presionado el botón de luz y el botón hacia abajo al mismo tiempo durante 10 segundos. La pantalla parpadeará “dE” y “on” cinco veces para confi rmar.
Si la temperatura interna del gabinete es inferior a 32°F (0°C), el código de error “LO” aparecerá en el panel de visualización y sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete permanece a 32°F (0°C) durante más de 30 minutos, aparecerá el código de error “CL” en el panel de la pantalla y sonará una alarma. El aparato dejará de funcionar para evitar que el contenido se congele.
Para desactivar el modo de demostración, presione y mantenga presionado el botón de luz y el botón hacia abajo al mismo tiempo durante 10 segundos. La pantalla parpadeará “dE” y “of” cinco veces para confi rmar.
24
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiar cualquier parte del aparato.
• Para limpiar el interior del aparato, utilice un paño suave y una solución de una cucharada de bicarbonato de sodio a un litro de agua o una solución de jabón suave o algún detergente suave.
• Lave los estantes removibles en una solución de detergente suave, luego seque y limpie con un paño suave.
• Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y un poco de detergente suave.
• Es importante mantener el área limpia donde la puerta sella contra el gabinete. Limpie este área con un paño jabonoso. Enjuague con un paño húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato. Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos ni objetos afi lados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su aparato si minimiza el número de veces que se abre la puerta. Si la alimentación va a estar apagada por un período de tiempo más largo, tome las medidas apropiadas para proteger su contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la operación.
DESCONGELAR
Esta unidad está equipada con una función de descongelación automática y no requiere descongelación manual. El agua de descongelación del aparato se canaliza en una bandeja de goteo situada por encima del compresor. La transferencia de calor desde el compresor hace que el agua de descongelación se evapore.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de menos de tres semanas.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos los artículos y apague el aparato. Limpie y seque el interior a fondo. Para evitar el olor y el moho, deje la puerta ligeramente abierta, bloqueándola si es necesario.
MUDARSE
• Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío.
• Asegure los estantes con cinta.
• Asegure la puerta con cinta.
• Gire el pie ajustable hacia la base para evitar daños.
• Proteja el exterior del electrodoméstico con una manta o artículo similar.
• Asegúrese de que el electrodoméstico permanezca en posición vertical durante el transporte.
• Si el electrodoméstico se coloca de espaldas o de lado durante el transporte, al llegar al destino, déjelo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos.
CÓDIGOS DE ERROR
Si los códigos de error “HI”, “LO” o “CL” aparecen en la pantalla durante más de 5 minutos, un restablecimiento de alimentación puede solucionar el problema. Desconecte el aparato, espere 5 minutos y vuelva a enchufar la unidad. Si el código de error persiste después de un reinicio de corriente, póngase en contacto con el servicio de atención al consumidor o un agente de servicio autorizado.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, sino que debe ser llevado al punto de recogida de residuos apropiado para el reciclaje de componentes eléctricos. Para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos locales, póngase en contacto con la agencia local de eliminación de residuos o con la ofi cina gubernamental.
25
SOLUCIÓN SUGERIDA
Silhouette cuidado del consumidor: 1-844-455-6097
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA
No funciona • Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
• El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente
La temperatura interna no es lo sufi cientemente fría
El aparato funciona continuamente Sonido de alarma y “HI” en el panel de
visualización
Condensación en el armario o en la puerta • La puerta no se cierra correctamente o se abre
Sonido de alarma y “LO” o “CL” en el panel de visualización
• La puerta no se cierra correctamente o se abre demasiado
• El respiradero de escape está obstruido
• Recientemente se agregó una gran cantidad de botellas calientes al gabinete
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz solar directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
• Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador del evaporador o falla del compresor
demasiado
• La temperatura ambiente o la humedad es muy alta
• La temperatura ambiente es excesivamente baja
• Error del sensor
• La temperatura del evaporador es demasiado baja
26
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions intended by the manufacturer.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 24 meses
First Year
Para obtener servicio
To obtain Service
Límites del servicio técnico a domicilio
Boundaries of In Home Service
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
cargo para el comprador original. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualied service technician.
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
obligations of Danby under this warranty shall be void.
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
prestar servicios de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
TERMS OF WARRANTY
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
EXCLUSIONES
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
CONDICIONES GENERALES
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Warranty Service
In-home
Servicio de Garantía
Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Limited
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-844-455-6097
04/17
04/09
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Danby Products Inc.
Danby Products Inc.
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
SBC051D1BSS
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Loading...