Delonghi ECAM29031SB User Manual

ECAM29X.2Y - 29X.3Y - 29X.4Y
MACCHINA DA CAFFÈ
Istruzioni per l’uso
BEAN TO CUP ESPRESSO AND
CAPPUCCINO MACHINE
Instruction for use
IT
pag. 3 page 16
EN
50°C
MAX
2
SOMMARIO
1. INTRODUZIONE ....................................... 3
2. AL PRIMO UTILIZZO ................................ 3
3. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO ................. 3
4. EROGAZIONE BEVANDE CAFFÈ ................. 4
4.1 Preparazione del
chicchi ......................................................4
4.2 Preparazione del caè utilizzando il caè
pre-macinato ..........................................4
4.3 Variazione dell’aroma del caè ...............4
4.4 Risciacquo ..............................................4
4.5 Consigli per il caè più caldo ...................4
4.6 Regolazione del macinacaè ...................4
4.7 Personalizzare la quan
caè utilizzan
tità in ta
do il caè in
zza ...........5
5. PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO ........... 5
6. MISURAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA
.............................................................. 5
7. FILTRO ADDOLCITORE .............................. 5
7.1 Sostituzione del ltro ..............................6
7.2 Rimozione del ltro .................................6
8. CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO 6
9. MENÙ IMPOSTAZIONI .............................. 7
9.1 Reset ai valori di fabbrica ........................9
10. PULIZIA DELL‘APPARECCHIO ................... 9
11. PULIZIA DELL’INFUSORE .........................10
12. DECALCIFICAZIONE ................................11
13. SIGNIFICATO DELLE SPIE ........................12
14. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .................14
1. INTRODUZIONE
Le operazioni principali della macchina sono illustrate passo a passo nella Quick Guide. Prendetevi un paio di minuti per leggere le presenti istruzioni per l’uso. Eviterete così di incorrere in pericoli o di danneggiare la macchina. I led e le spie sul pannello della vostra macchina vi aiuteranno ad interagire correttamente con la macchina:
Spento --
Acceso
Lampeggiante Funzione in corso
Lampeggiante veloce
Questa simbologia è utilizzata anche nella quick guide allegata al prodotto.
Funzione disponibile
L’apparecchio richiede l’inter­vento da parte dell’utente
2. AL PRIMO UTILIZZO
Le istruzioni per la prima messa in funzione della macchi­na sono riportate nella QUICK GUIDE.
Al primo utilizzo è necessario fare 4-5 erogazioni prima che la macchina cominci a dare un risultato soddisfacente in tazza.
Al primo utilizzo il circuito acqua è vuoto, per questo la macchina potrebbe essere molto rumorosa: il rumore si attenuerà man mano che il circuito si riempirà.
Eventuali tracce di caè nel macinino sono dovute alle prove di settaggio della macchina prima di metterla in commercio e sono prova della cura meticolosa che abbia­mo per il prodotto.
3. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Ad ogni accensione, l’apparecchio esegue automatica­mente un ciclo di preriscaldamento e di risciacquo che non può essere interrotto. L’apparecchio è pronto all’uso solo dopo l’esecuzione di questo ciclo.
Ad ogni spegnimento, l’apparecchio esegue un risciacquo automatico, qualora sia stato preparato un caè.
Pericolo scottature!
Durante il risciacquo, dai beccucci dell’erogatore del caè fuo­riesce un po’ di acqua calda. Prestare attenzione a non venire in contatto con spruzzi d’acqua.
3
Per accendere o spegnere l’apparecchio, premere il tasto .
Se l’apparecchio non viene utilizzato per periodi prolungati, disconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica:
4. EROGAZIONE BEVANDE CAFFÈ
4.1 Preparazione del
caè utilizzan
do il caè in
chicchi
Non utilizzare chicchi di caè verdi, caramellati o candi-
ti perché possono incollarsi sul macinacaè e renderlo inutilizzabile.
Se la modalità “Risparmio energetico” è attivata, l’eroga-
zione del primo caè potrebbe richiedere alcuni secondi di attesa.
4.2 Preparazione del caè utilizzando il caè
pre-macinato
Non introdurre mai il caè pre-macinato a macchina
spenta, per evitare che si disperda all’interno della mac­china, sporcandola. In questo caso la macchina potrebbe danneggiarsi.
Non inserire mai più di 1 misurino raso, altrimenti l’in-
terno della macchina potrebbe sporcarsi oppure l’imbuto potrebbe otturarsi.
Preparando il caè Long: a metà della prepa-
razione, quando si accendono le spie + , inserire un altro misurino raso di caè pre-macinato e ripremere il tasto Long.
Non è possibile preparare il caè Doppio+ utiliz-
zando il pre-macinato.
4.3 Variazione dell’aroma del caè
1. Premere il tasto relativo all’aroma desiderato:
Leggero
Medio
Forte
2. Procedere selezionando la bevanda caè desiderata.
Nota bene:
Alla successiva preparazione, la macchina propone l’ulti-
mo aroma selezionato.
Nel caso di interruzione dell’alimentazione elettrica, la
macchina ritorna al livello medio di default.
4.4 Risciacquo
Con questa funzione è possibile far uscire acqua calda dall’e­rogatore caè in modo da pulire e riscaldare il circuito interno della macchina. Per avviare il risciacquo, è suciente mantenere premuto il tasto per circa 5 secondi: l’erogazione si interrompe au­tomaticamente (se si desidera interrompere prima, ripremere lo stesso tasto).
x 5 sec
4.5 Consigli per il caè più caldo
Per ottenere un caè più caldo, si consiglia di:
eettuare un risciacquo(vedi paragrafo “Risciacquo”;
scaldare con dell’acqua calda le tazze utilizzando la fun­zione acqua calda;
aumentare la temperatura caè (vedi capitolo “9. Menù impostazioni”).
4.6 Regolazione del macinacaè
Il macinacaè non deve essere regolato, almeno inizialmente, perché è già stato preimpostato in fabbrica in modo da ottene­re una corretta erogazione del caè. Per eettuare una correzione, durante il funzionamento del macinacaè, regolare la manopola come segue:
Se il caè esce troppo lentamente o non esce aatto.
L’eetto di questa correzione si avverte solo dopo l’erogazione di almeno 2 caè successivi.
Per un’erogazione del caè più corposa e migliorare l’aspetto della crema
L’eetto di questa correzione si avverte solo dopo l’erogazione di almeno 2 caè successivi.
Girare di uno scatto verso il numero 7
Girare di uno scatto verso il numero 1
4
Nota Bene:
La manopola di regolazione deve essere ruotata solo mentre il macinacaè è in funzione nella fase iniziale di preparazione delle bevande caè.
4.7 Personalizzare la quan
1. Mantenere premuto per alcuni secondi il tasto relativo alla bevanda da programmare: si è nel menù programmazio­ne quando la spia lampeggia velocemente. L’erogazione inizia;
2. Al raggiungimento della quantità in tazza desiderata, ri­premere il tasto della bevanda: l’erogazione si interrompe e la quantità è memorizzata.
Bevanda* Default
Espresso 40
Coee 180
(ml)
tità in ta
zza
Programmabile (ml)
da 20 a 180
da 100 a 240
• marca utilizzata;
• ingredienti e valori nutrizionali.
6. MISURAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA
L’allarme decalcicazione viene visualizzato dopo un periodo di funzionamento predeterminato che dipende dalla durezza dell’acqua. La macchina è preimpostata in fabbrica sul “Livello 4” di durezza. Volendo è possibile programmare la macchina in base alla reale durezza dell’acqua in utenza nelle varie regioni,
rendendo così meno frequente l’operazione di decalcicazione.
1. Togliere dalla sua confezione la striscia reattiva: se è in dotazione al vostro modello, la trovate allegata alla quick guide.
2. Immergere completamente la striscia in un bicchiere d’ac­qua per circa un secondo.
Long 160
Doppio+ 120
Americano Espresso:
40 Acqua: 110
Long Black Acqua:
120 Espresso: 80
Over ice 100
(*)
Bevande diverse per tipo e numero a seconda del modello.
da 115 a 250
da 80 a 180
Espresso: da 20 a 180 Acqua: da 50 a 300
Acqua: da 50 a 300 Espresso: da 40 a 360
da 40 a 240
Nota Bene !
Per annullare la programmazione in corso, premere un tasto relati vo ad un’altra bevanda
5. PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO
Riempire un contenitore con circa 100 grammi di latte per ogni cappuccino che si vuole preparare. Nella scelta delle dimensioni del contenitore, tenere conto che il volume aumenterà di 2 o 3 volte.
Per ottenere una schiuma più densa e ricca, utilizzare latte scremato o parzialmente scremato ed a temperatura di frigorifero (circa 5° C). Per evitare di ottenere un latte poco schiumato, oppure con bolle grosse, pulire sempre il cappuccinatore dopo ogni uso.
La qualità della schiuma può variare in base a:
• tipo di latte o bevanda vegetale;
3. Estrarre la striscia dall’acqua e scuoterla leggermente. Dopo circa un minuto si formano 1, 2, 3 oppure 4 qua­dratini di colore rosso, a seconda della durezza dell’acqua ogni quadratino corrisponde a 1 livello.
Total Hardness Test Livello durezza
-
Vedi istruzioni al capitolo “9. Menù impostazioni” per impostare la macchina.
7. FILTRO ADDOLCITORE
Per mantenere costanti nel tempo le prestazioni della macchi­na, vi consigliato di utilizzare il ltro addolcitore De’Longhi. Maggiori informazioni nel sito www.delonghi.com.
EAN: 8004399327252
5
1
Bassa
2
Media
3
Media/Alta
4
Alta
Per un utilizzo corretto del ltro, seguire le istruzioni di seguito riportate.
1. Togliere il filtro dalla confezione e ruotare il datario no a visualizzare i prossimi 2 mesi ;
0,5 L
2. Per attivare il ltro, far scorrere dell’acqua di rubinetto nel foro centrale del ltro ntantoché l’acqua fuoriesce dalle aperture laterali per oltre un minuto;
3. Estrarre il s acqua; inserire il ltro nel serbatoio acqua immergendolo completamente per una decina di secondi, inclinandolo e premendolo leggermente per permettere alle bolle d’aria di uscire ;
erbatoio acqua dalla macchina e riempirlo di
7. Vedi istruzioni al capitolo “9. Menù impostazioni” per in­stallare il ltro.
8. L’apparecchio eroga acqua calda e si interrompe automaticamente;
9. Ora il ltro è attivo e si può procedere all’uso della macchina.
7.1 Sostituzione del ltro
Sostituire il ltro quando si accende la relativa spia .
1. Estrarre il serbatoio acqua ed il ltro esaurito;
2. Procedere seguendo le operazioni illustrate al paragrafo precedente per attivare il ltro;
3. Vedi istruzioni al capitolo “9. Menù impostazioni” per im­postare la macchina.
Nota Bene:
Quando sono trascorsi i due mesi di durata (vedi datario), oppure se non viene utilizzato l’apparecchio per 3 settimane, procedere alla sostituzione del ltro anche se la macchina non lo richiede ancora.
7.2 Rimozione del ltro
Se si desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio senza il ltro, è necessario rimuoverlo e segnalare la rimozione.
1. Estrarre il serbatoio acqua ed il ltro esaurito;
2. Vedi istruzioni al capitolo “9. Menù impostazioni” per im­postare la macchina.
Nota Bene !
Quando sono trascorsi i due mesi di durata (vedi datario), oppure se non viene utilizzato l’apparecchio per 3 settimane, procedere alla rimozione del ltro anche se la macchina non lo richiede ancora.
4. Inserire il ltro nella sede apposi
5. R
ichiudere il serbatoio con il coperchio , quindi reinserire il
serbatoio in macchina;
6. Posizionare sotto l’erogatore vapore/acqua calda un con­tenitore vuoto con capacità minima pari a 0,5 litri.
ta e premerlo a fondo;
8. CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Impostare l’autospegnimento a 15 minuti (vedi “9. Menù impostazioni”);
Attivare il Risparmio Energetico (vedi “9. Menù impostazioni”);
Quando la macchina lo richiede, eettuare il ciclo di decalcicazione.
6
9. MENÙ IMPOSTAZIONI
Una volta entrati nel menù, i tasti che rimangono attivi permettono di selezionare le corrispondenti funzioni:
Accesso al
menù impostazioni
Filtro addolcitore
Temperatura caè Autospegnimento
Risparmio energetico
(*)
Bevande diverse a seconda del modello
1. Entrare nel menù:
1 2 3 4 5
x 5 sec
2. Regolare le impostazioni della macchina: Filtro addolcitore
Premere uno dei chicchi per installare o sostituire il ltro addolcitore
Selezione
impostazioni
Avviso acustico
(*)
6
Durezza acqua
Mantenere premuto il tasto per alcuni secondi: si accendonoi tasti relativi alle impostazioni. Procedere premendo il tasto relativo all’impostazione da regolare.
Confermare la selezione
INSERITO
Avviso acustico
Premere il simbolo pre­macinato per rimuovere il ltro addolcitore
Premere uno dei chicchi per attivare l’avviso acustico
Premere il simbolo pre­macinato per disattivare l’avviso acustico
RIMOSSO
Confermare la selezione
ON
OFF
7
Temperatura caè
BASSA
Confermare la selezione
1
Risparmio energetico
2
Durezza acqua
3
Premere il chicco dorrispondente alla temperatura desiderata
Premere uno dei chicchi per attivare il risparmio energetico
Premere il simbolo pre­macinato per disattivare il risparmio energetico
Premere il simbolo corrispondente al livello da impostare
MEDIA
ALTA
ON
OFF
LIVELLO 1
LIVELLO 2
LIVELLO 3
LIVELLO 4
1
Confermare la selezione
2
Confermare la selezione
3
Autospegnimento
4
3. Uscire dal menù:
Premere il simbolo corrispondente al tempo da impostare
15 MINUTI
30 MINUTI
1 ORA
3 ORE
Premere il tasto : La macchina ritorna in pronto all’uso.
Nota Bene !
La macchina esce automaticamente dal menù impostazioni dopo 30 secondi di inutilizzo.
8
Confermare la selezione
4
9.1 Reset ai valori di fabbrica
Vericare che la macchina sia in stand-by (spenta, ma collegata alla rete elettrica).
Mantenere premuti per 5 secondi i tasti relativi alle bevande 1, 2 e : ritornano ai valori di fabbrica tutte le impostazioni e anche le quantità delle bevande.
La macchina emette un beep prolungato e tutte le spie lampeg­giano a conferma del reset
x 5 sec
1 2
BEEP
10. PULIZIA DELL‘APPARECCHIO
Attenzione!
Per la pulizia della macchina non usare solventi, detergenti abrasivi o alcool. Con le superautomatiche De’Longhi non è necessa­rio utilizzare additivi chimici per la pulizia della macchina.
Non utilizzare oggetti metallici per togliere le incrostazioni o i depositi di caè, perché potrebbe graare le superci in metallo o in plastica.
Componente Frequenza Procedura
Contenitore fondi
Quando si accende la spia è ne­cessario svuotare il contenitore fondi: la macchina non può fare il caè.
Finchè non si pulisce il contenitore dei fondi la macchina non può fare il caè. L’apparecchio segnala la necessità di svuotare il contenitore anche se non è pieno, qualora siano trascorse 72 ore dalla prima preparazione eseguita (perchè il conteggio delle 72 ore sia eseguito correttamente, la macchina non deve essere mai scollegata dall’alimentazione).
Estrarre la vaschetta raccogligocce, svuotarla e pulirla.
Svuotare e pulire accuratamente il contenitore dei fondi avendo cura di rimuovere tutti i residui che possono essere depositati sul fondo.
Controllare la vaschetta raccogli- condensa (di colo ­re rosso) e, se è piena, svuotarla.
9
Componente Frequenza Procedura
Componenti vaschetta raccogligocce
La vaschetta raccogligocce è provvista di un indicatore galleggiante di colore rosso) del livello dell’acqua contenuta. Prima che questo indicatore cominci a sporgere dal vassoio poggiatazze, è ne­cessario svuotare la vaschetta e pulirla
Estrarre la vaschetta raccogli gocce ed il contenitore dei fondi di caè;
Rimuovere il vassoio poggiatazze, la griglia va­schetta, quindi svuotare la vaschetta raccogli gocce ed il contenitore fondi e lavare tutti i componenti;
Controllare la vaschetta raccogli- condensa di colore rosso e, se è piena, svuotarla;
Reinserire la vaschetta raccogli gocce completa di griglia ed il contenitore dei fondi di caè.
Quando si estrae la vaschetta raccogligocce è obbligato­rio svuotare sempre il contenitore fondi caè anche se è riempito poco.
Interno della macchina Controllare periodicamente (circa una
volta al mese) che l’interno della mac­china (accessibile una volta estratta la vaschetta raccogli-gocce) non sia sporco.
Beccucci erogatore caè Pulire periodic amente (una volta al mese)
i beccucci erogatore caè
11. PULIZIA DELL’INFUSORE
Attenzione!
L’infusore non può essere estratto quando la macchina è accesa.
1. Premere il tasto per spegnere la macchina;
2. Estrarre il serbatoio acqua;
3. Aprire lo sportello infusore posizionato sul anco destro;
Spegnere e scollegare dalla rete elettrica la macchina. Non immergere mai la macchina nell’acqua.
Rimuovere i depositi di caè con un pennello e una spugna;
Aspirare tutti i residui con un aspirapolvere
Pulire periodicamente i beccucci erogatore caè servendosi di una spugna o di un panno;
Controllare che i fori dell’erogatore caè non siano otturati. Se necessario rimuovere i depositi di caè con uno stuzzicadenti.
PUSH
10
4.
Premere verso l’interno i due tasti di sgancio colorati e con­temporaneamente estrarre l’infusore verso l’esterno;
PUSH
5. Immergere per circa 5 minuti l’infusore in acqua e poi ri­sciacquarlo sotto il rubinetto;
Attenzione!
SCIACQUARE SOLO CON ACQUA NO DETERSIVI  NO LAVASTOVIGLIE
6. Pulire l’infusore senza usare detersivi perché potrebbero danneggiarlo.
7. Utilizzando un pennello, pulire eventuali residui di caè sulla sede dell’infusore, visibili dallo sportello infusore;
8. Dopo la pulizia, reinserire l’infusore inlandolo nel sup­porto; quindi premere sulla scritta PUSH no a sentire il clic di aggancio;
Nota Bene:
Se l’infusore è dicile da inserire, è necessario (prima dell’inse­rimento) portarlo alla giusta posizione premendo le due leve.
PUSH
10. Chiudere lo sportello infusore;
11. Reinserire il serbatoio acqua.
12. DECALCIFICAZIONE
Per completare correttamente il ciclo di decalcicazione fare molta attenzione alle quantità richieste nel serbatoio acqua per ogni fase:
Fase 1: Azione
decalcicante
+
9. Una volta inserito, assicurarsi che i due tasti colorati siano scattati verso l’esterno;
Fase 2: Primo
risciacquo
Fase 3: Secondo
risciacquo
Prima dell’uso, leggere le istruzioni e l’etichettatura del decalcicante, riportate sulla confezione del decalcican­te stesso.
Si raccomanda di utilizzare esclusivamente decalcicante De’Longhi. L’utilizzo di decalcicanti non idonei, come pure la decalcicazione non regolarmente eseguita, può comportare l’insorgenza di difetti non coperti dalla garan­zia del produttore.
11
Il decalcicante può danneggiare le superci delicate. Se il prodotto viene rovesciato accidentalmente, asciugare immediatamente.
Per eettuare la decalcicazione
Decalcicante Decalcicante De’Longhi
Contenitore Capacità consigliata: 2 l
Tempo ~45min
Attenzione:
Se è installato il ltro addolcitore, è necessario rimuo­verlo prima di inserire la soluzione decalcicante. Successivamente, reinserire il ltro al termine del primo serbatoio di risciacquo.
La procedura per la decalcicazione è illustrata nella “Quick Guide”.
Nota Bene:
Una volta iniziato il ciclo di decalcicazione, non è pos­sibile interromperlo e va completato con l’intero ciclo di risciacquo.
E’ normale che, dopo aver eseguito il ciclo di decalcica­zione, ci sia dell’acqua nel contenitore dei fondi di caè.
L’apparecchio richiede un terzo risciacquo, nel caso in cui il serbatoio acqua non sia stato riempito no al livello MAX: questo per garantire non ci sia soluzione decalcicante nei circuiti interni dell’apparecchio. Prima di avviare il risciac­quo, ricordarsi di svuotare la vaschetta raccogligocce.
Spia Signicato
L’acqua nel serbatoio non è suciente: riempire il serbatoio
Il serbatoio acqua non è inserito in macchina o non è inserito correttamente: inserire correttamente il serbatoio
Allarme generico: l’interno della macchina è molto sporco. Pulire accuratamen­te la macchina. Se dopo la pulizia, la macchina visua­lizza ancora il messaggio, contattare il servizio clienti e\o un Centro Assistenza autorizzato
Dopo la pulizia non è stato inserito l’infusore: inserire l’infusore come indicato nel capitolo “11. Pulizia dell’infusore”
13. SIGNIFICATO DELLE SPIE
Spia Signicato
Le spie relative alle bevande lampeggiano
Le spie relative alle bevande e ai relativi settaggi sono accese sse
La macchina si sta riscaldan­do: attendere
La macchina è pronta all’u­so: procedere selezionando la bevanda da erogare e le relative opzioni
Sostituire il ltro (vedi capi­tolo “7. Filtro addolcitore”)
Mancanza chicchi: riempire il contenitore chicchi, quindi premere un tasto qualsiasi per uscire dall’allarme.
La macinatura è troppo ne e quindi il caè fuoriesce troppo lentamente o non esce del tutto. Regolare il macinacaè (par. “4.6 Re­golazione del macinacaè”)
12
Spia Signicato
È stato utilizzato troppo caè. Selezionare un gusto più leggero o ridurre la quantità pre-macinato
È stata selezionata la prepa­razione con caè pre-ma­cinato ma non è stato ver­sato il caè pre-macinato nell’imbuto. Assicurarsi che l’imbuto non sia otturato, quindi inserire un misurino raso di caè pre-macinato e ripetere l’erogazione
Il circuito idraulico è vuoto. Erogare acqua calda ruotan­do la manopola su o premere il tasto “Steam”
Spia Signicato
È necessario procedere con la decalcicazione (“12. De­calcicazione” e la sezione dedicata della quick guide)
La decalcicazione è stata interrotta. Per ritornare in pronto all’uso:
1. Premere il tasto ;
2. Se la manopola erogazione vapore è in pos. O, ruotarla in pos. : la macchina comincerà ad erogare e la decalcicazione riprenderà da g. 14 di pag. 10 della quick guide.
È necessario svuotare il con­tenitore fondi
Il contenitore dei fondi non è inserito o non è inserito correttamente: inserire la vaschetta raccogligocce completa di contenitore dei fondi premendo a fondo
13
14. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In basso sono elencati alcuni possibili malfunzionamenti. Se il problema non può essere risolto nel modo descritto, si deve contattare l’Assistenza Tecnica.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO
L’apparecchio non si accende. La spina non è collegata alla presa. Collegare la spina alla presa.
Il caè non è caldo. Le tazze non sono state pre-riscaldate. Riscaldare le tazze risciacquandole con
dell’acqua calda (N.B: si può utilizzare la funzione acqua calda).
I circuiti interni dell’apparecchio si sono ra reddati perché sono trascorsi 2-3 mi­nuti dall’ultimo caè.
La temperatura caè impostata è bassa.
È necessario decalcicare la macchina
Il caè è poco corposo o ha poca crema. Il caè è macinato troppo grosso. Regolare la macinatura (“4.6 Regolazione
Il caè non è adatto. Utilizzare caè per macchine da caè
Il caè non è fresco. La confezione del caè è aper ta da troppo
Il caè fuoriesce troppo lentamente op­pure a gocce.
La macchina non eroga il caè La macchina rileva delle impurità al suo
Il caè non esce da uno oppure entrambi i beccucci dell’erogatore.
Il caè erogato è annacquato. L’imbuto per il caè pre-macinato si è
L’infusore non si può estrarre. Non è stato eseguito lo spegnimento.
Il caè è macinato troppo ne. Regolare la macinatura (“4.6 Regolazione
interno
Gli ugelli dell’erogatore caè sono otturati.
intasato.
Prima di fare il caè riscaldare i circuiti interni con un risciacquo, mantenendo
premuto il tasto per alcuni secondi.
Impostare una temperatura caè più alta nel menù impostazioni (vedi “9. Menù impostazioni”).
Eseguire la decalcicazione. Successi­vamente vericare il grado di durezza dell’acqua (“6. Misurazione della durezza dell’acqua”) e vericare che l’apparecchio sia impostato secondo la durezza reale (“9. Menù impostazioni”).
del macinacaè”). L’eetto è visibile solo dopo l’erogazione di almeno 2 caè .
espresso.
tempo e ha perso il gusto.
del macinacaè”). L’eetto è visibile solo dopo l’erogazione di almeno 2 caè .
Attendere che la macchina ritorni pronta all’uso e selezionare la bevanda deside­rata. Se il problema persiste, rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato.
Pulire gli ugelli con un panno. Se neces­sario, utilizzare uno stuzzicadenti per rimuoere eventuali incrostazioni.
Aprire lo sportello, pulire l’imbuto con l’aiuto di un pennello.
Eseguire lo spegnimento premendo il tasto
.
14
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO
Al termine della decalcicazione, l’appa­recchio richiede un terzo risciacquo
Il latte ha bolle grandi Il latte non è sucientemente freddo o
Il ripiano poggiatazze sopra la macchina è caldo
La macchina non è in uso ed emette dei rumori o dei piccoli sbu di vapore
L’apparecchio emette degli sbu di va­pore dalla vaschetta raccogligocce e/o c’è acqua sul piano sul quale l’apparecchio è posto .
Durante i due cicli di risciacquo, il serba­toio acqua non è stato riempito no al livello MAX
non è parzialmente scremato o scremato.
Il cappuccinatore è sporco. Smontare i componenti e pulirli
Si utilizzano bevande vegetali. Il risultato varia molto in base alle carat-
Sono state preparate diverse bevande in rapida successione
La macchina è pronta all’uso o è stata spenta da poco e alcune gocce di conden­sa cadono all’interno del vaporizzatore ancora caldo.
Dopo la pulizia, non è stata reinserita la griglia vaschetta.
Svuotare la vaschetta raccogligocce, riempire il serbatoio no al livello MAX e eettuare il terzo risciacquo.
Utilizzare latte o totalmente scremato, oppure parzialmente scremato, a tem­peratura di frigorifero (circa 5°C). Se il risultato non è ancora quello desiderato, provare a cambiare marca di latte.
accuratamente.
teristiche nutrizionali delle bevande.
Questo fenomeno fa parte del normale funzionamento dell’apparecchio; per li­mitare il fenomeno, svuotare la vaschetta raccogligocce.
Reinserire nella vaschetta raccogligocce la griglia vaschetta.
15
CONTENTS
1. INTRODUCTION ......................................16
2. SETTING UP THE APPLIANCE ..................16
3. TURNING THE MACHINE ON AND OFF ......16
4. MAKING COFFEE BEVERAGES ..................17
4.1 Making
4.2 Making coee using pre-ground coee 17
4.3 Varying the coee aroma ......................17
4.4 Rinsing ................................................17
4.5 Tips for a hotter coee...........................17
4.6 Adjusting the coee mill .......................17
4.7 Customising the quantity in the cup......17
coee using
coee beans .........17
5. MAKING CAPPUCCINO ............................18
6. MEASURING WATER HARDNESS ..............18
7. WATER SOFTENER FILTER .......................18
7.1 Replacing the lter ................................19
7.2 Removing the lter ...............................19
8. TIPS FOR ENERGY SAVING .......................19
9. SETTINGS MENU ....................................20
9.1 Reset default values ..............................22
10. CLEANING THE MACHINE ........................22
11. CLEANING THE INFUSER .........................23
12. DESCALING ...........................................24
13. EXPLANATION OF INDICATOR LIGHTS.......25
14. TROUBLESHOOTING ..............................26
1. INTRODUCTION
The principal functions of the machine are illustrated step by step in the Quick Guide. Take a few minutes to read this Instruction for Use. This will avoid all risks and damage to the appliance. The LEDs and indicator lights on the panel will help you interact with the machine and use the various functions correctly:
O --
On steadily
Flashing
Fast blink
The same symbols are also used in the Quick Guide provided with the product.
Function available
Function in progress
Attention required on the part of the user
2. SETTING UP THE APPLIANCE
The instructions for setting up the appliance are given in the QUICK GUIDE.
When using the machine for the rst time, 4-5 coees will need to be made before it starts giving satisfactory results.
The rst time you use the machine, the water circuit is empty and the appliance could be very noisy.The noise becomes less as the circuit lls.
Possible traces of coee in the mill are the result of set­tings tests performed on the appliance before sale, proof of the meticulous care and attention we invest in our products.
3. TURNING THE MACHINE ON AND OFF
Each time the appliance is turned on, it performs an auto­matic preheat and rinse cycle which cannot be interrupt­ed. The appliance is not ready for use until the cycle has been completed.
Whenever the machine is turned o after being used to make coee, it performs an automatic rinse cycle.
Danger of scalding!
During rinsing, a little hot water ows from the coee spouts. Take care to avoid contact with splashes of water.
To turn the appliance on or o, press the button.
If you will not be using the appliance for some time, unplug it from the mains socket:
16
4. MAKING COFFEE BEVERAGES
4.1 Making
Do not use green, caramelised or candied coee beans as they could stick to the coee mill and make it unusable.
If “Energy Saving” mode is activated, there may be a few seconds delay before the rst coee is delivered.
coee using
coee beans
4.2 Making coee using pre-ground coee
Never add pre-ground coee when the machine is o or it could spread through the inside of the machine and dirty it. This could damage the machine.
Never use more than one level measure as it could dirty the inside of the machine or block the funnel.
Making LONG coee: halfway through prepara­tion, when the + lights come on, add one
level measure of pre-ground coee and press the Long button again.
You cannot make Doppio+ coee using pre­ground coee.
4.3 Varying the coee aroma
1. Press the button corresponding to the preferred aroma:
Mild
Medium
x 5 sec
4.5 Tips for a hotter coee
To make a hotter coee, proceed as follows:
perform a rinse cycle (see paragraph “Rinsing”);
warm the cups by rinsing them rst using the hot water function;
increase the coee temperature (see section “9. Settings menu”).
4.6 Adjusting the coee mill
The coee mill is set by default to prepare coee correctly and should not require regulating initially. To adjust, while the cof­fee mill is in operation, turn the dial as follows:
If the coee is delivered too slowly, or not at all.
This adjustment will not take ef­fect until at least 2 cups of coee have been delivered.
Turn one click towards “7”
Strong
2. Select the desired coee beverage.
Please note:
When the next coee is made, the machine will propose the last aroma selected.
In the event of power failure, the machine will revert to the medium default setting.
4.4 Rinsing
Use this function to deliver hot water from the coee spouts to clean and heat the appliance’s internal circuit. To perform the rinse cycle, just press and hold the button for about 5 seconds. Delivery stops automatically (to interrupt delivery earlier, press the same button again).
For a fuller bodied creamier coee
This adjustment will not take ef­fect until at least 2 cups of coee have been delivered.
Please note:
The grinding adjustment dial must only be turned when the coee mill is in operation during the initial phase of coee preparation.
Turn one click towards “1”
4.7 Customising the quantity in the cup
1. Press the button relative to the beverage being pro­grammed and hold for a few seconds: the programming menu is accessed when the indicator switches to fast blink. Delivery begins;
2. Once the cup is lled to the desired level, press the bev­erage button again. Delivery ceases and the quantity is stored in the memory.
17
Beverage* Default
(ml)
Espresso 40
Coee 180
Programmable (ml)
from 20 to 180
from 100 to 240
2. Immerse the paper completely in a glass of water for about one second.
Long 160
Doppio+ 120
Americano Espresso:
40 Water: 110
Long Black Water:
120 Espresso: 80
Over ice 100
(*)
The numbers and types of beverages dier according to
model.
from 115 to 250
from 80 to 180
Espresso: da 20 a 180 Water: da 50 a 300
Water: da 50 a 300 Espresso: da 40 a 360
from 40 to 240
Please note!
To cancel the current programme, press a button corresponding to another beverage
5. MAKING CAPPUCCINO
Fill a container with about 100 grams of milk for each cappuccino to be made. When choosing the size of the container, bear in mind that the milk doubles or triples in volume.
For a richer, denser froth, use skimmed or partially skimmed milk at refrigerator temperature (about 5°C). To ensure the heated milk does not end up with meagre froth or large bubbles, clean the cappuccino maker every time after use.
The quality of the froth may vary depending on:
• the type of milk or vegetable beverage;
• the brand used;
• the ingredients and nutritional values.
6. MEASURING WATER HARDNESS
The descaling alarm is displayed after a period of time es­tablished according to water hardness. The machine is set by default for a hardness value of “4“. The machine can also be programmed according to the hardness of the water supply
in the various regions, so that descaling is required less often.
1. Remove the indicator paper from its packaging. If provid­ed with your model, you will nd it attached to the Quick Guide.
3. Remove the strip from the water and shake lightly. After about a minute, 1, 2, 3, or 4 red squares appear, depend­ing on the hardness of the water. Each square corresponds to one level.
Total Hardness Test Hardness
1
Low
2
Medium
3
Medium/High
4
High
See instructions in section “9. Settings menu” to set the machine.
7. WATER SOFTENER FILTER
To ensure constant performance of the machine over time, we recommend using a De’Longhi water softener lter. For more information, visit the www.delonghi.com website.
EAN: 8004399327252
To use the lter correctly, follow the instructions below.
1. Remove the lter from the packaging and turn the date indicator to view the next two months;
0,5 L
18
2. To activate the lter, run tap water through the hole in the centre of the lter until water comes out of the openings at the side for more than a minute;
3. Extract the water tank in the water tank and immerse it completely for about ten seconds, sloping it and pressing it lightly to enable the air bubbles to escape;
4. Insert the lter in the lter housing and press as far as it will go;
5. Close the tank with the lid, then put the tank back in the machine;
and ll with water; insert the lter
Please note:
After two months (see date indicator) or when the appliance has not been used for 3 weeks, you should replace the lter even if the message has not yet been displayed.
7.2 Removing the lter
If you want to use the appliance without the lter, you must remove it and notify the appliance of its removal.
1. Extract the water tank and exhausted lter;
2. See instructions in section “9. Settings menu” to set the machine.
Please note!
After two months (see date indicator) or when the appliance has not been used for 3 weeks, you should replace the lter even if the message has not yet been displayed.
8. TIPS FOR ENERGY SAVING
Set auto-o to 15 minutes (see “9. Settings menu”);
Enable Energy Saving (see “9. Settings menu”);
Always carry out the descaling cycle when prompted by the machine.
6. Place an empty container with a minimum capacity of 0.5 litres under the steam/hot water spout.
7. See instructions in section “9. Settings menu” to install the lter.
8. The appliance delivers hot water, then stops automatically;
9. The lter is now active and you can use the coee machine.
7.1 Replacing the lter
Replace the lter when the corresponding light comes on.
1. Extract the water tank and exhausted lter;
2. Follow the operations described in the previous section to activate the lter;
3. See instructions in section “9. Settings menu” to set the machine.
19
9. SETTINGS MENU
When in the menu, use the active buttons to select the corresponding functions:
Water softener
lter
Coee
temperature
Energy saving
(*)
Beverages dier according to model
1. Access the menu:
x 5 sec
2. Adjust the machine settings: Water softener lter
Access to
settings menu
Selection of
settings
(*)
1 2 3 4 5
Press and hold the button for a few seconds: the settings buttons light up. Proceed by pressing the button corresponding to the setting to be adjusted.
Press one of the bean symbols to install or replace the water softener lter
INSERTED
Beep
6
Auto-o
Water hardness
Conrm selection
Beep
Press the pre-ground symbol to remove the water softener lter
Press one of the bean symbols to enable the beep
Press the pre-ground sym­bol to disable the beep
REMOVED
Conrm selection
ON
OFF
20
Coee temperature
LOW
Conrm selection
1
Energy saving
2
Water hardness
3
Press the bean symbol corresponding to the required temperature
Press one of the bean symbols to enable energy saving
Press the pre-ground symbol to disable energy saving
Press the symbol corresponding to the level to set
MEDIUM
HIGH
ON
OFF
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
1
Conrm selection
2
Conrm selection
3
Auto-o
4
3. Exit the menu:
Press the symbol corresponding to the time to set
15 MINUTES
30 MINUTES
1 HOUR
3 HOURS
Press the button: The machine is ready for use again.
Please note!
The machine exits the settings menu automatically if there is no activity for 30 seconds.
21
Conrm selection
4
9.1 Reset default values
Make sure the machine is in stand-by (o, but connected to the mains power supply).
Press the buttons corresponding to beverages 1, 2 and and hold for 5 seconds. All the settings and beverage quantities are reset to the default values.
The machine emits a long beep and all the lights ash to con­rm the reset
x 5 sec
1 2
BEEP
10. CLEANING THE MACHINE
Important!
Do not use solvents, abrasive detergents or alcohol to clean the coee machine. With De’Longhi superautomatic coee machines, no chemical products are required for cleaning purposes.
Do not use metal objects to remove encrustations or coee deposits as they could scratch metal or plastic surfaces.
Component Frequency Procedure
Grounds container
When the light comes on, the grounds container must be emptied and the machine can no longer make coee.
The appliance cannot be used to make coee until you have cleaned the grounds container. Even if not full, the empty grounds container message is displayed 72 hours after the rst coee has been prepared. For the 72 hours to be calculated correctly, the machine must never be disconnected from the mains power supply.
Remove the drip tray, empty and clean.
Empty the grounds container and clean thoroughly to remove all residues left on the bottom.
Check the red condensate tray and empty if necessary.
22
Component Frequency Procedure
Drip tray components The drip tray is tted with a level indi-
cator (red) showing the level of water it contains. Before the indicator protrudes from the cup tray, the drip tray must be emptied and cleaned
Remove the drip tray and grounds container;
Remove the cup tray and drip tray grille, then empty the drip tray and grounds container and wash all the components;
Check the red condensate tray and empty if necessary;
Replace the drip tray complete with grille and the grounds container.
When removing the drip tray, the grounds container must be emptied, even if it contains only a few grounds.
Inside of the machine Check periodically (about once a month)
that the inside of the appliance (accessi­ble by removing the drip tray) is not dirty.
Coee spouts Clean the coee spouts regularly (once a
month)
11. CLEANING THE INFUSER
Important!
The infuser cannot be extracted while the machine is on.
1. Press the button to turn the machine o;
2. Remove the water tank;
3. Open the infuser door on the right side of the machine;
Switch the machine o and disconnect from the power supply. Never immerse the machine in water.
Remove coee deposits with a brush or sponge;
Remove all residues with a vacuum cleaner
Clean the coee spouts regularly with a sponge or cloth;
Check the holes in the coee spout are not blocked. If necessary, remove coee deposits with a toothpick.
PUSH
23
4. Press the two coloured release buttons inwards, at the same time pulling the infuser outwards;
PUSH
5. Soak the infuser in water for about 5 minutes, then rinse under the tap;
Important!
RINSE WITH WATER ONLY NO DETERGENTS  NO DISHWASHER
6. Do not use detergents when cleaning the infuser, as they could damage it.
7. Use the brush to remove any coee residues left in the infuser housing, visible through the infuser door;
8. After cleaning, replace the infuser by sliding it onto the internal support, then push the PUSH symbol fully in until it clicks into place;
Please note:
If the infuser is dicult to insert, before insertion, position it correctly by pressing the two levers.
PUSH
10. Close the infuser door;
11. Put the water tank back.
12. DESCALING
To complete the descaling cycle correctly, pay close atten­tion to the quantities required in the water tank for each step:
Step 1: Descaling
action
+
9. Once inserted, make sure the two coloured buttons have snapped out;
Step 2: First rinse
Step 3: Second rinse
Before use, read the instructions and the labelling on the descaler pack.
Use De’Longhi descaler only. Using unsuitable descaler and/or performing descaling incorrectly may result in faults not covered by the manufacturer’s guarantee.
Descaler can cause damage to delicate surfaces. If the product is accidentally spilt, dry immediately.
24
To descale
Descaler De’Longhi descaler
Container Recommended capacity: 2 l
Time ~45min
Important:
If the water softener lter is installed, it must be re­moved before adding the descaler solution. Put the lter back in the machine after the rst tank of rinsing has been completed.
The descaling procedure is described in the Quick Guide.
Please note:
Once the descaling cycle has begun, it cannot be inter­rupted and must be completed with the entire rinse cycle.
After descaling, it is normal for the grounds container to contain water.
If the water tank has not been lled to the MAX level after descaling, the appliance prompts for a third rinse to en­sure that the descaler solution has been completely elimi­nated from the machine’s internal circuits. Before starting rinsing, remember to empty the drip tray.
13. EXPLANATION OF INDICATOR LIGHTS
Light Meaning
The beverage lights ash The machine is warming up:
wait
The beverage and settings lights are on steadily
The machine is ready for use: select the desired bev­erage and relative options
Replace the lter (see section “7. Water softener lter”)
Light Meaning
The water tank is missing, or is not positioned correctly: insert the tank correctly
General alarm: the inside of the machine is very dirty. Clean the machine thor­oughly. If the message is still displayed after cleaning, contact De’Longhi Customer Services and/or an approved Service Centre
The infuser has not been re­placed after cleaning: insert the infuser as described in section “11. Cleaning the infuser”
No coee beans: ll the beans container, then press any button to reset the alarm.
The grinding is too ne and the coee is delivered too slowly or not at all. Adjust the coee mill (section “4.6 Adjusting the coee mill”)
Insucient water in tank: ll the tank
Too much coee has been used. Select a milder taste or reduce the quantity of pre-ground coee
25
Light Meaning
Preparation with pre­ground coee has been selected without placing any pre-ground coee in the funnel. Make sure the funnel is not blocked, then add one level measure of pre-ground coee and repeat delivery.
The water circuit is empty. Deliver hot water by turning the dial to the posi­tion or pressing the “Steam” button
The grounds container needs emptying
Light Meaning
The grounds container is missing, or not inserted correctly: insert the drip tray complete with grounds container and press as far as it will go
Descaling is required (“12. Descaling” and the dedi­cated section of the Quick Guide)
Descaling has been inter­rupted. To use the machine again:
1. Press the button;
2. If the steam dial is in
the O position, turn it to the position; delivery will begin and descaling will resume from Fig. 14, page 10.
14. TROUBLESHOOTING
Below is a list of some of the possible malfunctions. If the problem cannot be resolved as described, contact customer services.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
The appliance does not come on. It is not plugged into the mains socket. Plug into the mains socket.
The coee is not hot. The cups were not preheated. Warm the cups by rinsing them with hot
water (Please note: you can use the hot water function).
The internal circuits of the appliance have cooled down because 2-3 minutes have elapsed since the last coee was made.
Coee temperature setting too low.
The machine must be descaled Carry out the descale procedure. Next,
26
Before making coee, press and hold the
button for a few seconds to perform a
rinse cycle and warm the internal circuits.
Set a hotter coee temperature in the set­tings menu (see “9. Settings menu”).
check the water hardness (“6. Measuring water hardness”) and make certain the machine setting matches the local water supply hardness (“9. Settings menu”).
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
The coee is weak or not creamy enough. The coee is ground too coarsely. Adjust the grinding level (“4.6 Adjusting
the coee mill”). The eect is not visible until at least 2 coees have been made.
The coee is unsuitable. Use coee for espresso machines.
Coee not fresh. The coee pack has been opened for too
long and has lost its taste.
The coee is delivered too slowly or drop by drop.
The machine does not make coee Impurities have been detected in the in-
Coee does not come out of one or both spouts.
The coee delivered is watery. The pre-ground coee funnel is clogged. Open the door and clean the funnel with
The infuser cannot be extracted. The machine has not been turned o.
At the end of descaling, the appliance requests a third rinse
The milk has big bubbles The milk is not cold enough, or is not
The cup tray on top of the machine is hot A number of beverages have been pre-
The machine emits noises or small pus of steam while not in use
The appliance emits pus of steam from the drip tray and/or there is water on the surface the appliance rests on.
The coee is ground too nely. Adjust the grinding level (“4.6 Adjusting
the coee mill”). The eect is not visible until at least 2 coees have been made.
Wait until the machine is ready for use
ternal circuits
The coee nozzles are blocked. Clean the nozzles with a cloth. Any en-
Water tank not lled to the MAX level during the course of the two rinse cycles
semi-skimmed or skimmed.
Cappuccino maker dirty. Remove the components and clean them
Vegetable beverages have been used. The eect varies widely depending on the
pared in rapid succession
The machine is ready for use, or has re­cently been turned o, and condensate is dripping into the hot vaporiser.
The drip tray grille has not been replaced after cleaning.
again, and proceed to select the required beverage. Contact customer services if the problem persists.
crusted deposits can be removed with a toothpick, if necessary.
the help of a brush.
Turn the machine o by pressing the button.
Empty the drip tray, ll the tank up to the MAX level and run the third rinse cycle.
Use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 5° C). If the result is not as you wished, try chang­ing brand of milk.
thoroughly.
nutritional properties of the beverages.
This is part of normal operation. To limit the phenomenon, empty the drip tray.
Put the drip tray grille back in the drip tray.
27
De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com
5713250274_00_0421
Loading...