Crivit SP-1854 User Manual [en, it, de, es]

Page 1
INfLADOR DE PIE
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 08/2014 Delta-Sport-Nr.: SP-1854
POMPA PER BIcI
INfLADOR DE PIE
Instrucciones de uso
BOMBA DE AR vERTIcAL
Manual de instruções
STANDLufTPuMPE
Gebrauchsanleitung
IAN 22377IAN 22377
POMPA PER BIcI
Istruzioni d‘uso
fLOOR PuMP
Instructions for use
ES Instrucciones de manejo y seguridad Página 05
IT/MT Istruzioni d´uso e di sicurezza Pagina 07
PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 09
GB/MT Instructions and Safety Notice Page 11
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 13
Page 2
Índice/Indice/Índice/Contents/Inhaltsverzeichnis
A
2
1
3
4
c
B
8
7
5
D
6
Contenido ............................................................ 5
Datos técnicos ...................................................... 5
Indicaciones de uso ........................................... 5
Advertencias de seguridad ............................... 5
Uso .................................................................. 5 - 6
Mantenimiento y almacenamiento ................... 6
Advertencias sobre la eliminación de
desechos .............................................................. 6
Garantía de 3 años ............................................ 6
Conteúdo fornecido ........................................... 9
Dados técnicos ................................................... 9
Utilização prevista .............................................. 9
Instruções de segurança .................................... 9
Utilização ......................................................9 - 10
Cuidados, armazenamento ............................. 10
Indicações referentes à eliminação ................. 10
3 anos de garantia ............................................ 10
Lieferumfang ...................................................... 13
Technische Daten .............................................. 13
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 13
Sicherheitshinweise ........................................... 13
Verwendung .............................................. 13 - 14
Pflege, Lagerung ............................................... 14
Entsorgung ........................................................ 14
3 Jahre Garantie .............................................. 14
Contenuto ............................................................ 7
Dati tecnici ........................................................... 7
Uso consentito ..................................................... 7
Istruzioni di sicurezza ......................................... 7
Uso .................................................................. 7 - 8
Cura e deposito .................................................. 8
Smaltimento ......................................................... 8
3 anni di garanzia .............................................. 8
Contents ............................................................. 11
Technical data ................................................... 11
Intended use ...................................................... 11
Safety instructions ............................................. 11
Use ..................................................................... 11
Care, storage .................................................... 12
Disposal ............................................................. 12
3 years warranty .............................................. 12
E
f
Page 3
¡Enhorabuena! Al comprar este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Estas instrucciones de uso son una parte esencial de este producto y contienen infor­mación importante sobre la seguridad y el manejo del producto, así como sobre la forma de desecharlo. Por eso, antes de utilizar el inflador, es importante que se familiarice con todas las instrucciones de uso y advertencias de seguridad del producto. Utilice el producto solo según lo indicado aquí y únicamente para los ámbitos de uso previstos. En caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también toda su documentación.
Contenido
1 instrucciones de uso 1 inflador de pie 1 adaptador para pelotas (7) 2 adaptadores para artículos inflables (8)
Datos técnicos
Presión nominal: 6 bar / 87 PSI Medidas: ca. 22 x 14 x 63 cm (L x A x F)
Indicaciones de uso
Este artículo de uso particular está indicado para inflar todas las cámaras de bicicletas con válvulas Schrader, Blitz y Presta, así como inflar pelotas, colchonetas hinchables y otros artículos inflables. No apto para inflar neumáticos.
Advertencias de seguridad
¡Riesgo de lesiones!
• Debido a la fuerza que se necesita para su accionamiento y los riesgos que ello puede conllevar, este producto no está indicado para que sea usado por niños y personas con limitaciones físicas y/o psíquicas.
• Antes de cada uso, compruebe que el artícu­ lo y, muy especialmente, las piezas de cone­ xión, no presentan ningún daño ni desper­ fecto.
Los infladores defectuosos no pueden ser utilizados y deberán ser desechados, ya que no pueden ser reparados.
¡Riesgo de quemaduras! El roce entre el pistón y los cilindros del inflador puede hacer que se calienten después de un uso prolongado del inflador. Por eso, después de su uso, sujete el inflador solo desde el asa.
• Infle todos los artículos solo hasta la presión máxima indicada por el fabricante. En las cámaras de bicicletas, este dato viene nor­ malmente indicado en su mismo flanco.
• En caso de sobrepresión, existe el riesgo de explosión.
• La presión debe controlarse con un manóme­ tro calibrado.
Uso
El artículo solo se puede usar sobre una super­ficie plana. Colóquese siempre durante el in­flado con los dos pies sobre la base (6), para evitar que se vuelque el inflador. La manguera del inflador (5) no puede estar doblada. Accione el asa del inflador (1) de forma uni­forme y no demasiado rápido.
Inflado de pelotas (Figures B)
Para inflar balones y pelotas, introduzca el adaptador de pelotas en la abertura grande (2) de la cabeza del inflador. Suba la palanca de cierre (4) para bloquear el adaptador y, a continuación, introduzca el adaptador en la pelota o el balón.
Inflado de artículos inflables (Figures C)
Abra la válvula del artículo inflable e intro­duzca el adaptador correspondiente en la abertura grande (2) de la cabeza del inflador. Suba la palanca de cierre (4) para bloquear el adaptador y, a continuación, introduzca el adaptador en la válvula del artículo inflable.
5ES
Page 4
Inflado de cámaras de bicicletas con válvula Blitz (Figures D)
Abra el cierre de la válvula de la cámara, introdúzcala en la pequeña abertura (3) de la cabeza del inflador y suba la palanca de cierre (4) para bloquear el adaptador.
Inflado de cámaras de bicicletas con válvula Schrader (Figures E)
Abra el cierre de la válvula de la cámara, introdúzcala en la abertura grande (2) de la cabeza del inflador y suba la palanca de cierre (4) para bloquear el adaptador.
Inflado de cámaras de bicicletas con válvula Presta (Figures F)
Abra el cierre de la válvula de la cámara, desatornille la tuerca de la válvula e introduzca la válvula en la pequeña abertura (3) de la ca­beza del inflador. Entonces, y suba la palanca de cierre (4) para bloquear el adaptador.
Mantenimiento y almacenamiento
No sumerja nunca el artículo en agua, ya que entonces se dañaría. Mantenga el artículos siempre limpio y seco en un lugar templado. Importante: límpielo solo con un paño húmedo y séquelo después.
Advertencias sobre la eliminación de desechos
Por favor, ¡deseche el embalaje y el artículo separando correctamente y acorde con el medio ambiente! Deseche el artículo en una empresa eliminadora de basuras certificada o a través de su administración municipal. Cumpla con la reglamentación actualmente vigente.
Garantía de 3 años
Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo. Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. Por favor, guarde el tíquet de compra. La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebi­do. Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía. En caso de una eventual reclamación, pónga­se en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico. Nuestros trabajadores le informarán con la mayor rapidez posible sobre cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada. El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garantía legal o como servicio de la casa. Esto es válido también para las piezas reemplazadas o reparadas. Las reparaciones realizadas una vez transcurri­do el periodo de garantía se deberán pagar.
IAN: 22377
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: deltasport@lidl.es
Encontrará también recambios para su producto en: www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios Lidl
6 ES
Page 5
Complimenti per l’acquisto del vostro nuovo articolo. Avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d’uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimen­to. Prendete dimestichezza con tutte le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di utilizzare il prodot­to. Usate il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di utilizzo indicati. Consegnate tutti i documenti in caso di cessione del prodotto a terzi.
Contenuto
1x istruzioni d’uso 1x pompa per bici 1x adattatore per palloni (7) 2x adattatori per articoli gonfiabili (8)
Dati tecnici
Pressione nominale: 6 bar / 87 PSI Dimensioni: ca. 22 x 14 x 63 cm (L x L x A)
Uso consentito
Questo articolo è destinato all’uso privato per gonfiare tutte le ruote di bicicletta di uso comune con valvola Schrader, Blitz e Sclaverand e per gonfiare palloni, materassi ad aria e articoli gonfiabili simili. Non adatto per gonfiare ruote d’auto.
Istruzioni di sicurezza
Pericolo di lesioni!
• A causa delle elevate forze di azionamento e dei rischi ad esse legati, il prodotto non è adatto ad essere usato da bambini e persone con minorazioni fisiche e/o mentali.
• Verificare eventuali danneggiamenti o usura all’articolo e in particolare ai punti di raccor­ do prima di ogni uso. Un articolo difettato non deve essere riuti­ lizzato e deve essere smaltito, poiché non può essere riparato.
• Pericolo di ustioni! A causa dell’attrito del pistone e del cilindro della pompa, essi possono riscaldarsi in caso di uso prolungato della stessa. Dopo l’uso afferrare l’articolo solo dal manico.
• Gonfiare l’articolo solo fino alla pressione massima indicata dal produttore. In caso di ruote di bicicletta, essa si trova solitamente sul fianco della ruota.
• In caso di sovrappressione sussiste il pericolo di esplosione!
• Il controllo della pressione deve avvenire tra­ mite uno strumento di misurazione calibrato.
Uso
L’articolo deve essere utilizzato solo su una superficie liscia. Posizionarsi con entrambi i piedi sulla piastra di fondo (6) durante il gonfiaggio, per evitare che si ribalti l’articolo. Il tubo della pompa (5) non deve essere piegato! Afferrare il manico della pompa (1) in modo uniforme e non troppo velocemente.
Gonfiaggio dei palloni (Fig. B)
Inserire l’adattatore per i palloni nell’apertura grande (2) della doppia testa della pompa. Tirare la leva di bloccaggio (4) verso l’alto per fissare l’adattatore. Infine inserire l’adattatore nel pallone.
Gonfiaggio degli articoli gonfiabili (Fig. C)
Aprire la valvola dell’articolo gonfiabile. Inserire l’adattatore adeguato per l’articolo nell’apertura grande (2) della doppia testa della pompa. Tirare la leva di bloccaggio (4) verso l’alto per fissare l’adattatore. Infine inserire l’adattatore nella valvola dell’articolo gonfiabile.
Gonfiaggio delle ruote di bicicletta con valvola Blitz (Fig. D)
Aprire la chiusura della valvola della ruota. Inserire l’apertura piccola (3) della doppia testa della pompa sulla valvola. Tirare la leva di bloc­caggio (4) verso l’alto per fissare l’adattatore.
7IT/MT
Page 6
Gonfiaggio delle ruote di bicicletta con valvola Schrader (Fig. E)
Aprire la chiusura della valvola della ruota. Inserire l’apertura grande (2) della doppia testa della pompa sulla valvola. Tirare la leva di bloc­caggio (4) verso l’alto per fissare l’adattatore.
Gonfiaggio delle ruote di bicicletta con valvola Sclaverand (Fig. F)
Aprire la chiusura della valvola della ruota. Svitare il dado della valvola. Inserire l’apertura piccola (3) della doppia testa della pompa sulla valvola. Tirare la leva di bloccaggio (4) verso l’alto per fissare l’adattatore.
Cura e deposito
Non immergere l’articolo in acqua per non dan­neggiarlo. Conservare l’articolo sempre in luogo asciutto, pulito e temperato. Importante! Pulire con un panno umido e infine asciugare.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso ris­pettando l’ambiente e le regole della raccolta differenziata. Per lo smaltimento rivolgersi ad un’azienda autorizzata o alle autorità compe­tenti. Rispettare la normativa vigente.
Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento.
IAN: 22377
Assistenza Italia Tel.: 0236003201 E-Mail: deltasport@lidl.it
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza
- pezzi di ricambio Lidl
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in partico­lare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di con­tattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche.
8
IT/MT
Page 7
Muitos parabéns pela compra do seu novo artigo. Deste modo optou por um produto de alta qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém informações importantes relativas à segurança, utilização e eliminação do produto. Antes da utilização do produto familiarize-se com todas as instruções de utili­zação e de segurança. Utilize o produto apenas conforme descrito e para os fins indicados. No caso de transferir o produto para terceiros, faço-o acompanhar de todos os documentos.
Conteúdo fornecido
1 x Manual de instruções 1 x Bomba de ar vertical 1 x Adaptador para bolas (7) 2 x Adaptadores para artigos insufláveis (8)
Dados técnicos
Pressão nominal: 6 bar / 87 PSI Dimensões: ca. 22 x 14 x 63 cm (C x L x A)
Utilização prevista
Este artigo destina-se ao uso particular e para insuflar todos os pneus de bicicleta comuns com válvula Schrader, Presta e Blitz e ainda para in­suflar bolas, colchões de ar e artigos insufláveis similares. Não é adequado para encher pneus de automóvel.
Instruções de segurança
Perigo de lesões!
• Devido às elevadas forças de acionamento e dos riscos associados às mesmas o produto não é adequado para ser utilizado por crianças e por pessoas com limitações físicas e/ou mentais.
• Antes de cada utilização verifique o artigo em relação a danos ou desgastes, especial­ mente nos pontos de conexão. Artigos defeituosos não podem continuar a ser utilizados e deverão ser eliminados, já que um artigo defeituoso não pode ser reparado.
• Perigos de queimaduras! Devido à fricção do êmbolo da bomba e do cilindro da bomba é possível que estes aqueçam quando são utilizados de modo prolongado. Depois da utilização pegue o artigo apenas pela pega.
• Encha o artigo apenas até à pressão máxima indicada pelo fabricante. No caso dos pneus de bicicletas esta pressão está normalmente indicada na lateral do pneu.
• Em caso de sobrepressão existe o perigo de explosão!
• O controlo da pressão deve ser feito através de um aparelho de medição calibrado.
Utilização
O artigo apenas pode ser utilizado sobre uma superfície plana. Durante a utilização da bomba coloque sempre os dois pés sobre a placa base (6) de modo a evitar que o artigo tombe. O tubo flexível da bomba (5) não pode ser dobrado. Acione a pega da bomba (1) de modo regular e não demasiada rápido.
Insuflar bolas (Figura B)
Enfie o adaptador para bolas na abertura maior (2) da cabeça da bomba dupla. Rebata a alavanca de aperto (4) para cima, para fixar o adaptador. Enfie o adaptador de seguida na bola.
Encher artigos insufláveis (Figura C)
Abra a válvula do artigo insuflável. Enfie o ad­aptador adequado para o artigo insuflável na abertura maior (2) da cabeça da bomba dupla. Rebata a alavanca de aperto (4) para cima, para fixar o adaptador. Enfie o adaptador de seguida na válvula do artigo insuflável.
Encher pneus de bicicleta com válvula Blitz (Figura D)
Abra o fecho da válvula do pneu. Aplique a abertura pequena (3) da cabeça da bomba dupla sobre a válvula. Rebata a alavanca de aperto (4) para cima, para fixar o adaptador.
9PT
Page 8
Encher pneus de bicicleta com válvula Schrader (Figura E)
Abra o fecho da válvula do pneu. Enfie a abertura maior (2) da cabeça da bomba dupla sobre à válvula. Rebata a alavanca de aperto (4) para cima, para fixar o adaptador.
Encher pneus de bicicleta com válvula Presta (Figura F)
Abra o fecho da válvula do pneu. Solte a porca da válvula. Enfie a abertura pequena (3) da cabeça da bomba dupla sobre a válvula. Rebata a alavanca de aperto (4) para cima, para fixar o adaptador.
Cuidados, armazenamento
Não mergulhe o artigo em água. Caso contrário o mesmo será danificado! Guarde o artigo sempre seco e limpo em local temperado. Importante! Limpar apenas com um pano de lim­peza húmido e de seguida secar com um pano.
Indicações referentes à eliminação
Eliminar a embalagem e o artigo de uma forma amiga do ambiente! Elimine o artigo através de um posto de recolha oficial ou através da Câ­mara Municipal da sua área. Tenha em atenção as leis actuais em vigor.
Os nossos empregados do serviço de atendi­mento irão combinar consigo o mais rapida­mente possível o procedimento subsequente. Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso. Eventuais reparações ao abrigo da garan­tia, prestação legal da garantia ou acordos pontuais não prolongam o período de garantia. O mesmo se aplica a peças substituídas ou reparadas. Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos.
IAN: 22377
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.pt
Também pode encontrar peças de reposição para o seu produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço de peças de reposição Lidl
3 anos de garantia
O produto foi produzido com os maiores cuida­dos e sob constante controlo. Com este produto obtém uma garantia de três anos, válida a partir da data de aquisição. Guarde o talão de com­pra. A garantia apenas é válida para defeitos de material e fabrico e é anulada em caso de utili­zação errada ou inadequada do produto. Os seus direitos legais, especialmente os direitos de garantia do consumidor, não são limitados pela presente garantia. Em caso de eventuais reclamações, queira contactar o serviço de atendimento abaixo mencionada ou entre em contacto connosco via e-mail.
10 PT
Page 9
Congratulations on the purchase of your new product. You have decided on a high­quality product. These instructions for use are a part of the product. It contains important infor­mation about safety, use and disposal. Please familiarize yourself with all operating and safety instructions before using this product. Only use the product as described and for the specified application. If you pass this product on to others be sure to also include the documen­tation.
Contents
1x Instructions for use 1x Floor pump 1x Adapter for balls (7) 2x Adapter for inflatables (8)
Technical data
Rated pressure: 6 bar / 87 PSI Dimensions: ca. 22 x 14 x 63cm (l x w x h)
Intended use
This product is intended for private use to inflate all common bicycle tyres with Schrader valve, Blitz valve and Presta valve, and to inflate balls, air mattresses and similar inflatables. Not suitable for inflating auto tyres.
Safety instructions
Risk of injury!
• Due to the high operating force and the associated risks this product is not suitable for use by children and individuals with physical and/or mental limitations.
• Check the product, and particularly connec­ tions, for damage or wear before every use. Discontinue use and dispose if the product is defective, as a defective product cannot be repaired.
• Risk of burning! Friction may cause the pump plunger and pump cylinder to heat up with extended pumping. Only touch the handle of the item after use.
• Only inflate items to the maximum pressure specified by the manufacturer. On bicycle tyres this information is typically found on the tyre wall.
• Explosion risk under excess pressure!
• Pressure must be monitored with a calibrated gauge.
Use
Only use this product on even ground. Always stand with both feet on the floor plate (6) whilst pumping to prevent the product from tipping. Do not bend the pump tube (5)! Operate the pump handle (1) evenly and not too fast.
Inflating balls (Fig. B)
Insert the ball adapter into the large opening (2) of the dual pump head. Flip the clamping lever (4) up to lock in the adapter. Then insert the adapter in the ball.
Inflatables (Fig. C)
Open the valve on the inflatable. Insert the properly fitting inflatables adapter into the large opening (2) of the dual pump head. Flip the clamping lever (4) up to lock in the adapter. Then insert the adapter into the valve of the inflatable.
Inflating bicycle tyres with Blitz valve (Fig. D)
Remove the closure from the bicycle tyre. Place the small opening (3) of the dual pump head on the valve. Flip the clamp lever (4) up to lock the adapter.
Inflating bicycle tyres with Schrader valve (Fig. E)
Remove the closure from the bicycle tyre. Place the large opening (2) of the dual pump head on the valve. Flip the clamp lever (4) up to lock the adapter.
Inflating bicycle tyres with Presta valve (Fig. F)
Remove the closure from the bicycle tyre. Loosen the valve nut. Place the small opening (3) of the dual pump head on the valve. Flip the clamp lever (4) up to lock the adapter.
11GB/MT
Page 10
Care, storage
Do not immerse the product in water, as this will damage the product! Always store the product dry and clean in a temperate room. Important! Only clean with a damp cleaning cloth, then wipe dry.
Disposal
Please dispose of packaging and the item in an environmentally friendly, single-variety manner! Dispose product through an approved waste management company or through your muni­cipality. Always follow the current applicable regulations.
3 years warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please con­tact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 22377
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
12 GB/MT
Page 11
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Artikels. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Gebrauchs- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Lieferumfang
1x Gebrauchsanleitung 1x Standluftpumpe 1x Adapter für Bälle (7) 2x Adapter für Aufblasartikel (8)
Technische Daten
Nenndruck: 6 bar / 87 PSI Maße: ca. 22 x 14 x 63 cm (L x B x H)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch zum Aufpumpen aller gängigen Fahrradreifen mit Schraderventil, Blitzventil und Sclaverandventil sowie zum Aufpumpen von Bällen, Luftmatratzen und ähnlichen Aufblasartikeln geeignet. Nicht geeignet für das Aufpumpen von Autorei­fen.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Aufgrund der hohen Betätigungskräfte und der damit verbundenen Risiken ist das Produkt nicht geeignet, um von Kindern und Personen mit körperlichen und/oder geistigen Ein- schränkungen verwendet zu werden.
• Prüfen Sie den Artikel und besonders die An­ schlussstellen vor jedem Gebrauch auf Be­ schädigungen oder Abnutzungen. Ein defekter Artikel darf nicht weiter ver­ wendet werden und muss entsorgt werden, da dieser nicht repariert werden kann.
Verbrennungsgefahr! Aufgrund der Reibung von Pumpenkolben und Pumpen- zylinder können sich diese bei längerem Pumpen erwärmen. Fassen Sie den Artikel nach dem Verwenden nur noch am Griff an.
• Pumpen Sie den Artikel nur bis zum ange­ gebenen maximalen Druck des Herstellers auf. Bei Fahrradreifen ist dieser meist auf der Reifenflanke zu finden.
• Bei Überdruck besteht die Gefahr von Explo­ sion!
• Die Kontrolle des Drucks muss über ein kali­ briertes Messgerät erfolgen.
Verwendung
Der Artikel darf nur auf ebenem Untergrund verwendet werden. Stellen Sie sich während des Pumpens immer mit beiden Füßen auf die Bo­denplatte (6), um ein Umkippen des Artikels zu vermeiden. Der Pumpenschlauch (5) darf nicht geknickt werden! Betätigen Sie den Pumpengriff (1) gleichmäßig und nicht zu schnell.
Aufpumpen von Bällen (Abb. B)
Stecken Sie den Adapter für Bälle in die große Öffnung (2) des Doppelpumpenkopfs. Klappen Sie den Klemmhebel (4) nach oben, um den Adapter zu arretieren. Stecken Sie den Adapter anschließend in den Ball.
Aufpumpen von Aufblasartikeln (Abb. C)
Öffnen Sie das Ventil des Aufblasartikels. Ste­cken Sie den passenden Adapter für Aufblas­artikel in die große Öffnung (2) des Doppel­pumpenkopfs. Klappen Sie den Klemmhebel (4) nach oben, um den Adapter zu arretieren. Stecken Sie den Adapter anschließend in das Ventil des Aufblasartikels.
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Blitzventil (Abb. D)
Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils. Stecken Sie die kleine Öffnung (3) des Doppel­pumpenkopfs auf das Ventil. Klappen Sie den Klemmhebel (4) nach oben, um den Adapter zu arretieren.
13DE/AT/CH
Page 12
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Schraderventil (Abb. E)
Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils. Stecken Sie die große Öffnung (2) des Doppel­pumpenkopfs auf das Ventil. Klappen Sie den Klemmhebel (4) nach oben, um den Adapter zu arretieren.
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Sclaverandventil (Abb. F)
Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils. Lösen Sie die Mutter des Ventils. Stecken Sie die kleine Öffnung (3) des Doppelpumpenkopfs auf das Ventil. Klappen Sie den Klemmhebel (4) nach oben, um den Adapter zu arretieren.
Pflege, Lagerung
Tauchen Sie den Artikel nicht in Wasser, da er ansonsten beschädigt wird!! Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Wichtig! Nur mit einem feuchten Tuch reinigen und anschließend trocken wischen.
Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Gemeinde­verwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
IAN: 22377
Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech­te, werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service­Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
14 DE/AT/CH
Page 13
15
Page 14
16
Loading...