Crivit MR-1442 User Manual [en, de, it, fr]

MULTIFUNKTIONS-TÜRRECK
MULTIFUNKTIONS-TÜRRECK
Bedienungsanleitung
Istruzioni d‘uso
MULTIFUNCTIONAL CHIN-UP BAR
Instructions for use
IAN 93665
BARRE DE PORTE POLYVALENTE
Notice d’utilisation
MULTIFUNCTIONEEL DEURREK
Gebruiksaanwijzing
DE/AT/CH
2
Inhaltsverzeichnis/Table des matieres/Indice/Inhoudsopgave/Contents
Lieferumfang ........................................................ 6
Technische Daten ................................................ 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 6
Sicherheitshinweise zur Montage
am Türrahmen ......................................................6
Sicherheitshinweise zur Benutzung .............. 6 - 7
Zusammenbau .................................................... 7
Teileübersicht ......................................... 7
Montage am Türrahmen ..................................... 8
Allgemeine Trainingshinweise ........................... 8
Allgemeine Trainingsplanung ............................ 8
Übungen ......................................................... 8 - 9
Pflege, Lagerung ................................................. 9
Hinweise zur Entsorgung ................................... 9
3 Jahre Garantie ................................................ 9
Dotazione .......................................................... 14
Dati tecnici ......................................................... 14
Impiego conforme alle descrizioni ................. 14
Normative di sicurezza per il montaggio sulla
cornice della porta ............................................14
Normative di sicurezza per l’uso del
prodotto ..................................................... 14 - 15
Assemblaggio ................................................... 15
Prospetto dei componenti .................. 15
Montaggio nella cornice della porta ..... 15 - 16
Indicazioni generali sull’allenamento ............. 16
Pianificazione generale dell’allenamento ...... 16
Esercizi ....................................................... 16 - 17
Cura e conservazione ...................................... 17
Smaltimento ....................................................... 17
3 anni di garanzia ............................................ 17
Contenu de livraison ........................................ 10
Caractéristiques ................................................ 10
Utilisation conforme à sa vocation .................. 10
Indications de sécurité relatives au
montage dans le châssis de la porte ............... 10
Indications de sécurité relatives à
l‘utilisation ................................................... 10 - 11
Assemblage ....................................................... 11
Aperçu des pièces .............................. 11
Montage dans le châssis de la porte ...... 11 - 12
Indications générales d‘entraînement ............. 12
Planification générale de l‘entraînement ........ 12
Exercices .................................................... 12 - 13
Entretien, stockage ............................................ 13
Indications quant à l’élimination ..................... 13
3 ans de garantie ............................................. 13
Leveringsomvang .............................................. 18
Technische gegevens ........................................ 18
Alleen te gebruiken als rekstok ........................ 18
Veiligheidsinstructies voor de montage
tussen het deurkozijn ......................................... 18
Veiligheidsinstructies voor het gebruik .... 18 - 19
Montage ............................................................ 19
Overzicht van de onderdelen ........... 19
Montage aan het deurkozijn ................... 19 - 20
Algemene trainingsinstructies .......................... 20
Algemene trainingsplan ................................... 20
Oefeningen ............................................... 20 - 21
Onderhoud, bewaring ..................................... 21
Afvalverwerking ................................................ 21
3 jaar garantie .................................................. 21
List of contents ................................................... 22
Technical specifications .................................... 22
Conventional use .............................................. 22
Safety guidelines for mounting in
a door frame ......................................................22
Safety instructions for use ........................ 22 - 23
Assembly ........................................................... 23
Overview of parts ............................... 23
Assembling to door frames .............................. 23
General training hints ....................................... 24
General training planning ............................... 24
Exercises ............................................................ 24
Care and storage ............................................. 24
Advice on disposal ........................................... 24
3 Years Warranty ............................................. 25
3
A
8 8
5
B
D
7 7
6
10 10
1 2
4
9 9
3
6
C
11
E
8
4
6
11 11
5
7
6
10
1/2
F
5
G
9
4
H I
J K
5
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk­sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Das Nichtbefolgen der Sicherheits-
hinweise kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Lieferumfang
1 x Multifunktions-Türreck 2 x Sicherheitsbügel 1 x Bedienungsanleitung 1 x Befestigungsmaterial zur Befestigung des Sicherheitsbügels 1 x Sechskantschlüssel
Technische Daten
max.
Max. Belastung: 110 kg
KG
Für Türrahmen von: 70 cm - 86 cm Für Türrahmenbreite (Wandstärke): ca. 12 - 17 cm
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ein Sportgerät zur Montage am Türrahmen mit einer Breite von 70 cm - 86 cm. Der Artikel ist nicht für professionelles oder therapeutisches Training geeignet.
Sicherheitshinweise zur
Montage am Türrahmen
- Der Artikel ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet, da Kinder die potentiellen Gefahren nicht einschätzen können. Außerdem enthält der Artikel Kleinteile, die von Kindern ver­ schluckt werden können.
- ACHTUNG! Bei der Montage am Türrahmen verwenden Sie immer die mitgelieferten Sicher­ heitsbügel!
- Das mitgelieferte Befestigungsmaterial des Sicherheitsbügels ist nur für stabile Wände aus Beton geeignet. Das Befestigungsmaterial muss das maximale Körpergewicht von 110 kg tragen können.
- Verwenden Sie passendes Befestigungs­ material, falls die Wand über dem Türrahmen aus anderem Material besteht.
- Zur Montage am Türrahmen mit einer Breite von 70 cm - 86 cm.
- Die Griffbereiche der gebogenen Griffstangen müssen nach der Montage im Türrahmen im ca. 90° Winkel zur Türwand ausgerichtet sein!
- Die Montage ist durch einen Erwachsenen durchzuführen und im Anschluss auf Festigkeit zu kontrollieren.
- Überprüfen Sie die Beschaffenheit des Tür­ rahmens. Wenn der Türrahmen aus Kunststoff, Aluminium oder Holz mit einer Wandstärke von weniger als 7 mm besteht, bitte nicht montieren, da die Rahmen in diesem Falle voraussichtlich nicht stabil genug sind.
- Nicht am Türrahmen in der Nähe von Treppen befestigen.
Sicherheitshinweise zur
Benutzung
- Die Benutzung des Artikels ist auf eigene Gefahr.
- Dieser Artikel darf nur von Personen ver­ wendet werden, die mit den Sicherheitshin­ weisen vertraut sind.
- Der Artikel darf maximal mit 110 kg belastet werden.
6 DE/AT/CH
- Vor jedem Gebrauch des am Türrahmen montierten Artikels ist die Befestigung der Sicherheitsbügel und die korrekte Position des Türrecks zu überprüfen.
- Vor jedem Gebrauch nochmals die Festigkeit durch feste ,,Zieh-“ und ,,Rüttel-“ Bewegungen am Artikel kontrollieren.
- Nicht geeignet zum Anbringen dynamischer Teile, wie z.B. Schaukeln.
- Keine Übungen durchführen, bei denen der Kopf zum Boden zeigt.
- Nicht schwingen!
- Der Artikel darf nur von einer Person zur Zeit benutzt werden.
- Der Artikel ist nur für die private Nutzung geeignet.
- Der Artikel darf nur unter Aufsicht Erwachsener und nicht als Spielzeug verwendet werden.
- Kontrollieren Sie den Artikel vor jedem Trainingsbeginn auf Schäden und Verschleiß. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden! Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und verwenden Sie den Artikel bis zur völligen Instandsetzung nicht mehr.
- Bei gesundheitlichen Problemen fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie den Artikel verwenden. Treten während der Übungen Unwohlsein oder Beschwerden auf, brechen Sie die Übungen sofort ab und konsultieren Sie einen Arzt!
- Schwangere sollten das Training nur nach Absprache mit ihrem Arzt durchführen.
- Führen Sie Übungen mit so viel Platz zu Gegenständen und anderen Personen durch, dass niemand verletzt werden kann.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung in der Nähe des Trainingsgerätes auf. Dieses dient zum Nachschlagen der Hauptübungen.
- Kontrollieren Sie vor jeder Nutzung, ob alle Schraubverbindungen fest angezogen sind.
- Wenn Sie das Türreck auf dem Boden ver­ wenden, könnte es auf empfindlichen Unter­ gründen wie Parkett oder Laminat zu Beschädi­ gungen des Bodenbelags kommen. Verwenden Sie auf empfindlichen oder rutschigen Bodenbelägen rutschsichere Teppiche oder Matten als Unterlage.
Zusammenbau
Zur Befestigung der Sicherheitsbügel (11) benötigen Sie eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitzschraubendreher.
Teileübersicht (siehe Abb. A)
- Stecken Sie die Stangen (1) und (2) ineinander und verschrauben Sie diese mit den Schrauben (3) / Unterleg­ scheiben (4).
- Anschließend verschrauben Sie die Stangen (5) und (6), mit den Schrauben (7). Legen Sie die Unterlegscheiben (4) vor die Mutter (8) und ziehen Sie die Verschraubung fest an (siehe Abb. C).
Hinweis! Bei der folgenden Verschrau­bung haben Sie 3 Möglichkeiten die Griffstange (1/2) mit den gebogenen Griffstangen (6) zu verbinden. Benutzen Sie zunächst die mittlere Lochbohrung. Beachten diesbezüglich unbedingt die Sicherheitshinweise im Kapitel „Montage am Türrahmen“!
- Abschließend verschrauben Sie die Stangen (1/2) und (6) mit den Schrauben (9) und dem Distanzstück (10). Dabei ist zu beachten, dass beim Distanzstück der 28 mm Konus unter die Stange (6) und der 32 mm Konus auf die Stange (1/2) gesetzt wird. Legen Sie die Unterlegscheiben (4) vor die Mutter (8) und ziehen Sie die Verschraubung fest an (siehe Abb. D).
7DE/AT/CH
Montage am Türrahmen
ACHTUNG! Achten Sie darauf, pas­sendes Befestigungsmaterial zu ver­wenden. Das mitgelieferte Befesti­gungsmaterial ist für die Befestigung an stabilen Betonwänden geeignet (siehe Abb. B). Zur Befestigung an Leichtbeton oder Leichtbauwänden, erkundigen Sie sich im Fachhandel nach geeignetem Befesti­gungsmaterial.
Befestigen Sie die Sicherheitsbügel (11) direkt über dem Türrahmen an der Rückseite der be­treffenden Tür (siehe Abb. E). Nachdem Sie die Sicherheitsbügel montiert haben, können Sie das Türreck wie dargestellt in den Türrahmen einhängen. Hängen Sie zuerst die Stange (5) in die Sicherheitsbügel ein (siehe Abb. F). Anschließend drücken Sie die Stangenenden (1/2) gegen den vorderen Türrahmen (siehe Abb. G).
Achtung!
- Achten Sie darauf, dass die Stange fest in den Sicherheitsbügeln einge­ hängt ist. Überprüfen Sie nun den festen Sitz des Türrecks durch feste „Zieh-“ und „Rüttel-“ Bewegungen.
- Nachdem Sie das Multitürreck eingehängt haben, müssen sich die Griffe der gebogenen Griff­ stange im ca. 90° Winkel zur Tür­ wand befinden (siehe Abb. G). Falls die Griffe aufgrund der Wand­ stärke nach oben zeigen, ändern Sie die Verschraubung der geraden Griffstange (1/2) und der gebogenen Griffstangen (6). Verwenden Sie die Lochbohrung, die zum Griffende zeigt. Zeigen die Griffstangen im Fall einer zu dünnen Türwand nach unten, ver­ wenden Sie die 3. Lochbohrung, aus­ gehend vom Griffende.
Allgemeine Trainingshinweise
- Steigern Sie die Trainingsintensität langsam, achten Sie auf ausreichende Pausen zwischen den Übungen.
- Führen Sie alle Übungen gleichmäßig, nicht ruckhaft und schnell durch.
- Achten Sie auf eine gleichmäßige Atmung. Bei Anstrengung ausatmen und bei Entlastung einatmen.
- Wärmen Sie sich grundsätzlich vor jeder Übungsausführung auf.
Allgemeine Trainingsplanung
- Ein Übungssatz besteht aus 10-20 Wieder­ holungen einer Übung.
- Jeder Übungssatz kann 2-4 Mal wiederholt werden.
- Zwischen den Übungssätzen sollten Sie jeweils eine Pause von 3-5 Min. einhalten.
Übungen
Liegestütze (siehe Abb. H)
Legen Sie das Multifunktions-Türreck auf einen ebenen Untergrund. Umfassen Sie die oben liegenden Rohrteile und nehmen Sie die darge­stellte Haltung ein. Drücken Sie den Oberkörper nun langsam nach oben, bis die Arme fast durchgestreckt sind. An­schließende senken Sie den Oberkörper wieder ab. Halten Sie den gesamten Körper während der Übung unter Spannung. Der Kopf bildet eine Linie mit der Wirbelsäule.
Dips (siehe Abb. I)
Legen Sie das Multifunktions-Türreck auf einen ebenen Untergrund. Umfassen Sie die oben liegenden Rohrteile und nehmen Sie die dargestellte Haltung ein. Senken Sie den Oberkörper nun langsam ab, bis Sie den Boden berühren. Anschließend drücken Sie den Oberkörper wieder nach oben, bis die Arme fast gestreckt sind.
8 DE/AT/CH
Klimmzüge (siehe Abb. J)
Montieren Sie das Multifunktions-Türreck wie auf Seite 8 beschrieben an Ihrem Türrahmen.
Achtung! Für Klimmzüge darf das Türreck nur an den Enden der Stangen (6) angefasst werden.
Fassen Sie das Multifunktions-Türreck wie dargestellt an den Enden der Stangen (6) an und ziehen Sie sich mit den Armen so weit nach oben, dass Sie gerade über die Mittelstange des Türrecks schauen können. Anschließend senken Sie sich langsam wieder ab. Eine Veränderung der Griffposition ermöglicht ein variantenreiches Klimmzugtraining.
Sit-Ups (siehe Abb. K)
Achtung! Bei falscher Ausführung von Sit-Ups kann es zu Wirbel­ säulenverletzungen kommen.
Stellen Sie das Türreck wie dargestellt zwischen den Türrahmen. Legen Sie sich auf den Rücken und klemmen Sie Ihre Füße unter die Mittelstan­ge des Türrecks. Winkeln Sie die Beine leicht an, um ein Hohlkreuz zu vermeiden. Die Hände können seitlich an den Hinterkopf angelegt wer­den, ohne Druck auf den Kopf auszuüben. Der Oberkörper wird nun mithilfe der Bauchmuskeln langsam nach oben gezogen. Halten Sie die Position für einige Sekunden und senken Sie den Oberkörper anschließend langsam wieder ab.
Pflege, Lagerung
Bitte vergessen Sie nie, dass eine regelmäßige Wartung und Reinigung zur Sicherheit und Erhaltung des Artikels beitragen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit einem Reinigungstuch trockenwischen.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs­rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Ga­rantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 93665
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindever­waltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
9DE/AT/CH
Loading...
+ 19 hidden pages