Craftsman 358.795580 User Manual [en, es]

Instruction Manual
CRRFTSMHN
32CC/1.9 cu.in. 2-Cycle
GASOLINE WEEDWACKER®
Model No.
358.795580
Safety Assembly Operation Maintenance Parts List Español
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
A
9
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product: Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm. Sun.

1 -800-235-5878

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, !L 60179 U.S.A.
53016358S 10/21/02

TABLE OF CONTENTS

Warranty Statement 2 Storage 11 Safety Rules 2 Troubleshooting Tabie 12 Assembly 4 Operation 5 Parts List 14
Maintenance 8 Spanish 16
Service & Adjustments 9 Parts and Ordering Back Cover
Emissions Statement
12

WARRANTY STATEMENT

FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN® GAS POWERED
WEEDWACKER® LINE TRIMMER.
For one year from the date of purchase, when this Craftsman Gas Powered Weedwacker Line Trimmer is maintained, iubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in this manuai, Sears wili repair, free of charge, any defect in materials or workmanship.
This warranty exciudes nyion line, spark plug, and air filter, which are expendable
parts and become worn during normai use.
if this Weedwacker line trimmer is used for commercial purposes, this warranty ap
plies for only 90 days from the date of purchase. If this Weedwacker line trimmer is used for rental purposes, this warranty applies for oniy 30 days from the date of pur chase. This warranty applies only while this product is in use in the United States. WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE WEEDWACKER LINE TRIMMER
TO THE NEAREST SEARS STORE OR SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES. This warranty gives you specific iegal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179

SAFETY RULES

rWARNING; When using gar
dening appliances, basic safety pre cautions must always be followed to reduce the risk of fire and serious
injury. Read and foilow all instructions.
This power unit can be dangerous! Op erator is responsible for following
instructions and warnings on unit and in manual. Read entire instruction manual
before using unit! Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the unit. Restrict the use of this unit to
persons who have read, understand, and wiil foilow the instructions and warnings on the unit and in the manual.
Never allow children to operate this unit.
INSTRUCTION
MANUAL
ik DANGER:
flailing devices.
SAFETY INFORMATION
ON THE UNIT
Never use blades or This unit is designed
for iine trimmer use only. Use of any other accessories or attachments will
increase the risk of injury.
A WARNING: Trimmer iine throws
objects violentiy. You and others can be
blinded/injured. Wear eye and leg protection. Keep body parts clear of ro
tating line.
Eye Protection
Boots
Keep children, bystanders, and animals 50 feet (15 meters) away. Stop unit im mediately if approached.
!f situations occur wtiicti are not cov ered in this manual, use care and good judgment. If you need assis tance, contact your Sears Service Center or call 1-800-235-5878.
OPERATOR SAFETY
• Dress properly. Always wear safety
glasses or similar eye protection when operating, or performing main tenance, on your unit (safety glasses are available). Eye protec tion should be marked Z87.
• Always wear face or dust mask if op
eration is dusty.
• Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves. Wearing safety leg guards is recommended.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals. Stay clear of spinning line.
• Secure hair above shoulder length.
Secure or remove loose clothing or clothing with loosely hanging ties, straps, tassels, etc. They can be caught in moving parts.
• Being fully covered also helps pro
tect you from debris and pieces of toxic plants thrown by spinning line.
• Stay Alert. Do not operate this unit
when you are tired, iii, upset or un der the influence of alcohol, drugs, or medication. Watch what you are doing: use common sense.
• Wear hearing protection.
• Never start or run inside a closed
room or building. Breathing exhaust fumes can kill.
• Keep handles free of oil and fuel.
UNIT / MAINTENANCE SAFETY
• Disconnect the spark plug before
performing maintenance except car buretor adjustments.
• Look for and replace damaged or
loose parts before each use. Look for and repair fuel leaks before use. Keep in good working condition.
• Replace trimmer head parts that are
chipped, cracked, broken, or dam aged in any other way before using the unit.
• Maintain unit according to recom
mended procedures. Keep cutting iine at proper iength.
• Use only Craftsman® replacement
line. Never use wire, rope, string, etc.
• Instail required shield properly before
using the unit. Use only specified trimmer head; make sure it is properly installed and securely fastened.
• Make sure unit is assembled cor
rectly as shown in this manual.
• Make carburetor adjustments with lower end supported to prevent line
from contacting any object.
• Keep others away when making car buretor adjustments.
• Use only recommended Craftsman
accessories and replacement parts.
• Have al! maintenance and service not explained in this manual per
formed by a Sears Service Center.
FUEL SAFETY
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near
fuel or the unit.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all
fuel spills.
• Move at least 10 feet (3 meters)
away from fueling site before start
ing engine.
• Stop engine and allow to cool before removing fuel cap.
• Always store gasoline in a container
approved for flammable liquids.
CUTTING SAFETY
^WARNING: inspect the area be fore each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which can be thrown by or become entangled in iine. Hard objects can damage the trimmer head and be thrown causing serious injury.
• Use only for trimming, scalping, mow ing and sweeping. Do not use for edg ing, pruning or hedge trimming.
• Keep firm footing and balance. Do not
overreach.
• Keep ail parts of your body away from muffler and spinning line. Keep engine below waist level. A hot muffler can
cause serious burns.
• Cut from your left to your right. Cutting
on right side of the shield wil! throw de
bris away from the operator.
• Use only in daylight or good artificial light.
• Use only for jobs explained in this manual.
TRANSPORTING AND STORAGE
• Allow engine to cooi before storing or
transporting in vehicle.
• Empty the fuel tank before storing or
transporting the unit. Use up fuel left in the carburetor by starting the engine and ietting it run until it stops.
• Store unit and fuel in area where fuel
vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• store unit so line limiter blade cannot accidentally cause injury. The unit can be hung by the tube.
• Store unit out of reach of children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibra tions through prolonged use of gaso
line powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage In the
fingers, hands, and joints of people
prone to circulation disorders or ab
normal swellings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy
people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention. An anti vibration system does not guarantee the avoidance of these problems. Us ers who operate power tools on a con tinual and regular basis must monitor

ASSEMBLY

closely their physical condition and the condition of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is
equipped with a temperature limiting
muffler and spark arresting screen which meets the requirements of Cali fornia Codes 4442 and 4443. All U.S. forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion en gines be equipped with a spark arrest
ing screen. If you operate in a locale where such regulations exist, you are
legally responsible for maintaining the operating condition of these parts.
Failure to do so is a violation of the
law. For normal homeowner use, the
muffler and spark arresting screen will
not require any service. After 50
hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by a Sears Service Center.
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the fol
lowing list.
Model 358.795580
• Trimmer
• Shield
• Wing Nut (screwed onto shield)
• Container of line
• Container of oil Examine parts for damage. Do not
use damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts missing or damaged, call 1-800-235-5878. It is normal for the fuel filter to rattle in
the empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is normal due to carburetor adjustments
and testing done by the manufacturer.
ASSEMBLY
WARNING: If received as
sembled, repeat all steps to ensure your unit is properly assembled and all fasteners are secure.
ADJUSTING THE HANDLE
WARNING: When adjusting the
handle, be sure it remains between
the trigger and the safety decal.
1. Loosen wing nut on handle.
2. Rotate the handle on the tube to an
upright position; retighten wing nut.
ATTACHING SHIELD
A WARN IN G: The sh ield must be
properly installed. The shield provides partial protection from the risk of thrown
objects to the operator and others and
is equipped with a line limiter blade
which cuts excess line to the proper
length. The line limiter blade (on under
side of shield) is sharp and can cut you.
For proper orientation of shield, see KNOW YOUR TRIMMER illustration in OP ERATION section.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket Into slot as shown.
3. Pivot shield until bolt passes through hole in bracket.
4. Securely tighten wing nut onto bolt.

OPERATION

KNOW YOUR TRIMMER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location
of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Assist Handle
Trimmer Head
Line Limiter Blade
Muffler
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP switch is used to stop the engine. To stop the engine, push and release the engine ON/STOP switch.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the carburetor and fuel lines and fills them with fuel. This allows you to start the engine with fewer pulls on the starter rope. Activate the primer bulb
by pressing it and allowing it to return
to its original form.
BEFORE STARTING ENGINE
A WARNING; Be sure to read
the fuel information in the safety rules
before you begin. If you do not under stand the safety rules, do not attempt to fuel your unit. Call 1-800-235-5878.
FUELING ENGINE
WARNING: Remove fuel cap
slowly when refueling. This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Before operation, gasoline must be mixed with a good quality synthetic 2-cycle air-cooled en gine oil. We recommend Craftsman
brand synthetic oil. Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is ob tained by mixing 3.2 ounces of oil with 1 gallon of unleaded gasoline. Included with this trimmer is a 3.2 ounce contain er of oil. Pour the entire contents of this
CHOKE
The CHOKE helps to supply fuel to the engine to aid in cold starting. Activate the choke by moving the choke lever to the FULL CHOKE position. After the en gine attempts to start, move the choke
lever to the HALF CHOKE position. Once engine has started, move the choke le ver to the OFF CHOKE position.
container into 1 gallon of gasoline to achieve the proper fuel mixture. DO
NOT USE automotive oil or boat oil. These oils will cause engine damage. When mixing fuel, follow instructions
printed on container.
Once oil is added to gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel Is thoroughly mixed. Always
read and follow the safety rules relat
ing to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol
blended fuels {called gasohol or using ethanol or methanol) can attract mois ture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel sys tem of an engine while in storage. To avoid engine problems, empty the fuel system before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
Never use engine or carburetor clean
er products in the fuel tank or perma
nent damage may occur.
See the STORAGE section for addition al information.
HOW TO STOP YOUR UNIT
• To stop the engine, push and re lease the engine ON/STOP switch. The switch will automatically return
to the ON position. Wait 5 seconds
before attempting to restart unit to allow switch to reset.
• If engine does not stop, move choke lever to FULL CHOKE position.
ON/STOP Switch
Throttle Trigger
Choke
position
decal
Squeeze the throttle trigger fully and hold through all remaining steps. Pull starter rope handle sharply until engine sounds as if it is trying to start, but do not pull rope more than 6 times. As soon as engine sounds as if it is trying to start, move choke lever to HALF CHOKE by aligning lever with position shown on decal (see following illustration).
HOW TO START YOUR UNIT
^WARNING; The trimmer head will turn while starting the engine. Avoid any contact with the muffler. A
hot muffler can cause serious burns.
STARTING A COLD ENGINE (or a warm engine after running out of fuel)
' d f /''’'I
U; Starting Position
Starter Handle
Choke Lever
Primer Bulb
Muffler
1. Set unit on a flat surface.
2. Slowly press the primer bulb 6
times.
3. Move choke lever to FULL CHOKE
by aligning lever with position
shown on decal (see illustration
below).
Choke position deca!
Pull starter rope sharply until engine runs, but no more than 6 pulls. If the
engine doesn’t start after 6 pulls (at the HALF CHOKE position), move the choke lever to the FULL CHOKE position and press the primer bulb 6 times. Squeeze and hold the throttle trigger and pull the starter rope 2 more times. Move the choke lever to the HALF CHOKE position and pul! the starter rope until the engine runs, but no more than 6 pulls. If the engine doesn't start, repeat proce dure 2 additional times. NOTE: If engine still doesn't start, it is probably flooded. Proceed to STARTING A FLOODED ENGINE. Once the engine starts, allow it to run 10 seconds, then move the choke lever to OFF CHOKE by aligning lever with position shown on decal (see illustration below). Allow the unit to run for 30 more seconds at OFF CHOKE before re leasing the throttle trigger. NOTE:
If engine dies with the choke lever in the OFF CHOKE position, move the choke lever to the HALF CHOKE position and pull the rope until engine runs, but no more than 6 pulls.
Choke position deca!
STARTING A WARM ENGINE
1. Move the choke lever to the HALF CHOKE position.
2. Squeeze and hold the throttle trig ger. Keep throttle trigger fully squeezed until the engine runs smoothly.
3. Pull starter rope sharply until engine runs, but no more than 5 pulls.
4. Allow/ engine to run 15 seconds, then move the choke lever to the OFF CHOKE position.
NOTE: If engine has not started, pull starter rope 5 more pulls. If engine still does not run, it is probably flooded.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by
placing the choke lever In the OFF CHOKE position; then, pull the rope to clear the engine of excess fuel. This could require pulling the starter handle many times depending on how badly the unit is flooded.
If the unit still doesn’t start, refer to TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-235-5878.
OPERATING POSITION
When operating unit, stand as shown and check for the following:
• Wear eye protection and heavy clothing.
• Hold trigger handle with right hand and assist handle with left hand.
• Keep unit below waist level.
• Cut only from your left to your right to ensure debris is thrown away from you. Without bending over, keep line
near and parallel to the ground and not crowded into material being cut.
Do not run the engine at a higher speed than necessary. The cutting line will cut efficiently when the engine is run at less than full throttle. At lower speeds, there
is less engine noise and vibration. Always release the throttle trigger and
allow the engine to return to idle speed when not cutting.
To stop engine;
• Release the throttle trigger.
• Push and release the engine ON/
STOP switch.
CUTTING METHODS
 WARNING: Use minimum
speed and do not crowd the line when cutting around hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.), which can damage the trimmer head, become entangled in the line, or be thrown causing a serious hazard.
• The tip of the line does the cutting. You will achieve the best perform ance and minimum line wear by not crowding the line into the cutting area. The right and wrong ways are shown below.
Tip of line does the Line crowded into cutting ,, work area ,
ill^ WARNING: Always wear eye
protection. Never lean over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face and
cause blindness or other serious injury.
Right
Wrong
The line will easily remove grass and weeds from around walls, fences, trees and flower beds, but it also can cut the tender bark of trees or shrubs and scar fences.
For trimming or scalping, use less than full throttle to increase line life and decrease head wear, especially:
• During light duty cutting.
• Near objects around which the line can wrap such as small posts, trees or fence wire.
• For mowing or sweeping, use full throttle for a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer head about 3 in. (8 cm) above the ground and at an angle. Allow only the tip of the line to make contact. Do
not force trimmer line into work area.
SCALPING - The scalping technique removes unwanted vegetation down to the ground. Hold the bottom of the trimmer head about 3 in. (8 cm) above the ground and at an angle. Allow the tip of the line to strike the ground around trees, posts, monuments, etc. This technique increases line wear.
MOWING - Your trimmer is idea! for mowing in places conventional lawn mowers cannot reach. In the mowing
position, keep the line parallel to the ground. Avoid pressing the head into the ground as this can scalp the ground and damage the tool.
SWEEPING - The fanning action of the rotating line can be used to blow away loose debris from an area. Keep the line parallel to and above the area surface and swing the tool from side to side.

MAINTENANCE

MAINTENANCE SCHEDULE
4l9k WARNING: Disconnect the spark plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments. CARE & MAINTENANCE TASK WHEN TO PERFORM Check for loose fasteners and parts Before each use
Check for damaged or worn parts Before each use Inspect and clean unit and decals After each use Clean air filter Every 5 hours of operation Inspect muffler and spark arresting screen Every 50 hours of operation Replace spark plug Yearly
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty,
the operator must maintain unit as
instructed in this manual. Various ad justments will need to be made peri odically to properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
• Assist Handle Screw
• Debris Shield
CHECK FOR DAMAGED OR WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re
placement of damaged or worn parts.
• ON/STOP Switch - Ensure ON/STOP
switch functions properly by pushing and releasing the switch. Make sure engine stops. Wait 5 seconds be
fore attempting to restart unit to al
low switch to reset. Restart engine and continue
• Fuel Tank - Discontinue use of unit if fuel tank shows signs of damage or leaks.
• Debris Shield - Discontinue use of unit if debris shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND DE
CALS
• After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and decals using a damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine per formance and increases fuel consump tion and harmful emissions. Always clean after every 5 hours of operation.
1. Clean the cover and the area around it to keep dirt from falling into the carburetor chamber when the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button to release air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard or producing harmful evaporative emissions, do not clean filter in gaso
line or other flammable solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Add a few drops of oil to the filter; squeeze the filter to distribute oil.
6. Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to
ensure the engine starts easier and
runs better. Set spark plug gap at
0. 025.in. Ignition timing is fixed and nonadjustable.
1. Twist, then puli off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder
and discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y
spark plug and tighten securely with a 3/4 inch socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.

SERVICE AND ADJUSTMENTS

LINE REPLACEMENT
• Always use Craftsman replacement line.
Choose the line size best suited for the job at hand. Red line is designed for cutting grass and small weeds. The black colored line is designed for cutting larger weeds and light brush.
NOTE: Before inserting new line into
the holes in the cutting head, identify the
proper holes. Follow directions as
shown on the line glide plate.
1. Remove the old line and line glide plate from the cutting head.
2. Clean entire surface of cutting head.
3. Reinstall line glide plate (see il lustration). Align arrow with:
when using medium (red) or
©
large (black) line
when using lines with diameter
@ smaller than medium (red) line
(optional)
Line alide . plate I Arrow
T —1
/
Cutting head
NOTE: Line glide plate must be rein
stalled in cutting head before inserting
new line.
Insert both ends of your line
through the proper holes in the side of the cutting head.
Pull the line and make sure the line is against the hub and extended fuii
through the positioning tunnels.
Positioning f
Tunnel'
Line against
'/ the hub
6. Correctly installed line will be the same length on both ends.
REPLACING THE CUTTING HEAD
1. Align hole in the dust cup with the hole in the side of the gearbox by
rotating the dust cup.
2. insert a small screwdriver into aligned holes. This will keep the shaft from turning while removing and installing trimmer head.
CARBURETOR ADJUSTMENT
A WARNING: Keep others away
when making idle speed adjustments. The trimmer head will be spinning dur
ing most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all safety precautions. After making ad justments, the trimmer head must not
move or spin at idle speed. The carburetor has been carefully set at the factory. Adjustments may be
necessary if you notice any of the fol
lowing conditions:
• Engine will not idle when the throttle is released.
• The trimmer head moves or spins at idle.
Make adjustments with the unit sup
ported so the cutting attachment is off the ground and will not make contact with any object. Hold the unit by hand while running and making adjust
ments. Keep all parts of your body away from the cutting attachment and
muffler.
idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed until engine runs without trimmer head
moving or spinning (idle too fast) or engine stalling (idle speed too slow).
• Turn idle speed screw clockwise to increase engine speed if engine
stalls or dies.
• Turn idle speed screw counterclock
wise to decrease engine speed if trimmer head moves or spins at idle.
Screwdriver
3. While holding the screwdriver in position, remove trimmer head by turning clockwise.
4. Thread replacement trimmer head onto the shaft by turning counter clockwise. Only tighten hand tight!
5. Remove the screwdriver.
Air Filter Cover ■
Idle Speed
Screw
WARNING: Recheck the idle speed after each adjustment. The trimmer head must not move or spin at
idle speed to avoid serious injury to
the operator or others.
If you require further assistance or are
unsure about performing this proce dure, contact your Sears Service Cen ter or call our customer assistance
help line at 1-800-235-5878.
10

STORAGE

A WARNING: Perform the follow
ing steps after each use:
• Allow engine to cool before storing or transporting.
• Store unit and fuel in a well venti lated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from
water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp ob
ject cannot accidentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of sea son or if It will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy
storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA
TION section of this manual, see mes
sage labeled IMPORTANT regarding the use of gasohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alter
native in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to the gasoline in the fuel tank or fuel storage container. Follow the mix instructions found on stabilizer container. Run engine at least 5 min
utes after adding stabilizer.
Craftsman 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) is already blended with fuel stabilizer. If you do not use this Sears oil, you can add a fuel stabilizer to your fuel tank.
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 tea spoon of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through the spark plug opening. Slowly puli the starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of
recommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws,
nuts, and bolts. Replace any dam
aged, broken, or worn parts.
• At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one sea son to another.
• Replace your gasoline can if it starts to rust.
11
TROUBLESHOOTiNG TABLE
^WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before perform
ing all of the recommended remedies below except remedies that require
operation of the unit.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not start.
Engine will not idle properly.
Engine will not accelerate, lacks power,
or dies under
a load.
1. Engine flooded.
2. Fuel tank empty.
3. Spark plug not firing.
4. Fuel not reaching carburetor.
5. Carburetor requires adjustment.
1. Carburetor requires
adjustment.
2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build-up on muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. See “Starting a Flooded Engine” in Operation Section.
2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Install new spark plug.
4. Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
5. Contact Sears Service (see back cover).
1. See “Carburetor Adjustment" in Service and Adjustments Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Contact Sears Service (see back cover).
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug and regap.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
Engine smokes excessively.
Engine runs hot.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build-up on muffler outlet screen.

EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U. S. Environ
mental Protection Agency and Sears,
Roebuck and Co., U.S.A., are pleased to explain the emissions control system warranty on your year 2001 -2004 small off-road engine. Sears must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has
been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road en gine. Your emission control system in cludes parts such as the carburetor and the ignition system. Where a warrant able condition exists. Sears will repair your small off-road engine at no cost to
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact Sears Service (see back cover).
1. See “Fueling Engine” in Operation section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).

U.S. EPA

you. Expenses covered under warranty
include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: If any emissions related
part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty Parts List)
is defective or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of such an emission related
part, the part will be repaired or re
placed by Sears. OWNER’S WAR
RANTY RESPONSiBILITiES: As the small off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the
required maintenance listed in your in struction manual. Sears recommends
12
that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road en gine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should be aware that Sears may deny you war ranty coverage if your small off-road engine or a part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of
parts not made or approved by the orig
inal equipment manufacturer. You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized repair center as soon as a problem ex
ists. Warranty repairs should be com
pleted in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-469-4663.
WARRANTY COMMENCEMENT
DATE: The warranty period begins on
the date the small off-road engine is
purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the initial date of pur chase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Re
pair or replacement of any warranted
part will be performed at no charge to the owner at an approved Sears servic
ing center. If you have any questions regarding your warranty rights and re sponsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call Sears at 1-800-469-4663. WARRAN TY PERIOD: Any warranted part which
is not scheduled for replacement as re quired maintenance, or which is sched uled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as neces sary" shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled
for replacement as required mainte
nance shall be warranted for the period
of time up to the first scheduled replace
ment point for that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the de termination that a warranted part is de fective if the diagnostic work is per formed at an approved Sears servicing center CONSEQUENTIAL DAMAGES; Sears may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. WHAT IS NOT COVERED; All failures caused by abuse, neglect, or
improper maintenance are not covered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The
use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. Sears is not liable to cover fail
ures of warranted parts caused by the
use of add-on or modified parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-469-4663.
WHERE TO GET WARRANTY SER VICE: Warranty services or repairs shall
be provided at all Sears service centers.
Call 1-800-469-4663. MAINTE
NANCE, REPLACEMENT AND RE
PAIR OF EMISSION RELATED
PARTS: Any Sears approved replace
ment part used in the performance of any warranty maintenance or repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if the part is
under warranty. EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: Carburetor,
Ignition System: Spark Plug (covered
up to maintenance schedule). Ignition
Module. MAINTENANCE STATE
MENT: The owner is responsible for the
performance of all required mainte
nance as defined in the instruction
manual.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
Moderate (50 hours) □ Intermediate (125 hours) r~l Extended (300 hours)
13

TABLA DE CONTENIDO

Declaración de Garantía 16 Almacenaje 27 Reglas de Seguridad 16 Montaje Uso Mantenimiento 24
Servicio y Ajustes 25 Repuesto y Encargos Contratapa
19 20
Tabla Diagnóstica 28 Declaración de Emisión 29 Lista de Piezas 14

DECLARACION DE GARANTIA

GARANTIA DE UN ANO COMPLETO PARA LA CORTADORA DE LÍNEA A GA SOLINA WEEDWACKER® DE CRAFTSMAN®
Durante un año, a partir de la fecha de compra, siempre que se haga el manten
imiento, la lubricación y ios ajustes a esta Cortadora de Línea a Gasolina Weedwacker de Craftsman según las instrucciones de uso y mantenimiento en el manual de instrucciones, Sears reparará cualquier defecto de materiales o de mano de obra gratuitamente.
Esta garantía excluye la línea de nilón, la bujía y el filtro de aire, que son piezas fungibles que se gastan con el uso normal. Si se usa esta Cortadora de línea Weedwacker de Craftsman para fines comer ciales, esta garantía tendrá validez por sola 90 días a partir de la fecha de compra. Si se usa esta Cortandor de línea Weedwacker de Craftsman para fines de alquiler, esta garantía tendrá validez por sóia 30 días a partir de la fecha de compra.
Esta garantía tendrá validez únicamente mientras se use este producto dentro de
los Estados Unidos.
SE OBTENDRA SERVICIO BAJO GARANTIA DEVOLVIENDO LA CORTADORA DE LINEA WEEDWACKER AL TIENDA DE SEARS O CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS CERCA
NO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantía confiere derechos legales específicos a! propietario, que tal vez tenga asimismo otros derechos que varían entre estados.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estâtes, ÍL 60179

REGLAS DE SEGURIDAD

A ADVERTENCIA: Al usar cualqui
er herramienta de fuerza de jardinería, deberán observarse precauciones bási
cas de seguirdad en todo momento para reduci r el riesgo de incend io y graves heri das. Lea y cumpla con todas las instruc ciones.
¡Esta herramienta de fuerza puede ser peligrosa! Cabe a! usuario le responsa
bilidad de cumplir con todas las adver tencias e instrucciones. ¡Lea el manual de instrucciones en su totalidad antes de usar ei aparato! Esté completamente familiarizado con los controles y con el uso correcto de! aparato. Limíte el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leído y comprendido, y que vayan a obedecer, todas las adverten cias e instrucciones tanto en el aparato como en el manual. No permita nunca a
los niños que usen este aparato.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
álfl
• PELIGRO: Nunca use cuchillas ni dispositivos desgranadores. El aparato fue diseñado para ser usado exclusiva mente como cortadora de línea. El uso de cualquier otro pieza o accessorio in crementará el peligro de heridas.
^ADVERTENCIA: La línea de corte arroja objetos violentamente.
Usted, al igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use ante-
INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO
16
ojos de seguridad y protección en las
piernas. Mantenga todas las partes del
cuerpo alejadas de la línea girante.
Use anteojos de seguridad
Mantenga a los niños, los especta dores y animales a una distancia míni ma de 15 metros {50 pies). Pare el motor inmediatamente si alguien se le acerca. Si acontece alguna situación no prevista en este manual, tenga cuidado y use
buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su Centro de Servicio Sears o llame al 1-800-235-5878.
SEGURIDAD DEL USUARIO
• Vístase apropiadamente. Siempre
use anteojos de seguridad o similar protección para los ojos cuando use o dé mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad están dispo nibles). La protección para los ojos se debe marcar con Z87.
• Siempre utilize mascarilla para la
cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo.
• Siempre utilize pantalones pesados
y largos, mangas largas, botas y
guantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
• Siempre utilize protección para los
pies. No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la línea girante.
• Mantenga el cabello por encima de
los hombros, atándolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movi miento.
• Si está completament tapado, estará
más protegido de los escombros y pedazos de plantas tóxicos arroja dos por la linea girante.
• Manténgase alerta. No haga uso del
aparato estando cansado, enfermo,
trastornado o bajo la Influencia del
alcohol, de drogas o de remedios.
Vigile bien lo que está haciendo; use
del sentido común.
• Use protección de oídos.
• Nunca ponga el aparato en marcha ni lo deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible lo puede matar.
• Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible.
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
• Desconecte la bujía antes de hacer cualquier mantenimiento menos los ajustes al carburador.
• Inspeccione el aparato y cambie las piezas dañadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de com bustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas con diciones de uso.
• Cambie todas las piezas del cabezal que estén descantilladas, resquebra
jadas, quebradas o dañadas de cu
alquier otro modo, antes de usar el aparato.
• Haga el mantenimiento del aparato de acuerdo a los procedimientos re comendados. Mantenga la línea de corte el largo aprodiado.
• Use solamente línea de la marcha Craftsman®. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
• Instale la protector requerida antes de usar su aparato. Use la bobina especificada. Asegúrese que la bo bina esté correctamente instalada y esté bien fijo.
• Asegúrese que el aparato esté cor rectamente armado como se mues
tra en el manual.
• Haga ios ajustes al carburador con el cabezal apoyado de modo que la línea no pueda tocar nada.
• Mantenga alejadas a las demás per sonas siempre que haga ajustes al carburador.
• Use exclusivamente los accesorios y repuestos Craftsman recomendados.
• Todo servicio y mantinimiento no ex plicado en este manual deberá ser efectuado por un Centro de Servicio Sears.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
• Mezcle y vierta el combustible al aire libre.
• Manténgalo alejado de las chispas y de las llamas.
• Use recipiente aprobado para el combustible.
• No fume ni permita que se fume cer ca del combustible ni del aparato ni mientras éste esté en uso.
17
• Evite derramar ei combustible o el aceite. Limpie todo ei combustibie derramado.
• Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento
antes de poner en marcha el motor.
• Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del
tanque.
• Almacéne siempre combustible en un recipiente aprobado para los líquidos inflamables.
SEGURIDAD AL CORTAR A ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de cada uso. Retire ios obje tos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se puedan enredar en la línea o que ésta pueda arrojar. Los objetos duros pueden dañar ei cabezal y éste
los puede arrojar, causando graves heri
das.
• Use el aparato exclusivamente para recxjrtar, para cortar césped y para barrer. No lo use para cortar bordes, para podar ni para recortar seto.
• Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable. No se ex
tienda demasiado.
• Mantenga todas las partes del cuer po alejadas de la línea girante y del silenciador. Mantenga el motor por debajo del nivel de la cintura. El si lenciador puede causar graves que maduras cuando está caliente.
• Corte siempre de izquierda a dere cha. Si se corta con la línea de! lado derecho del protector, los escombros volarán en sentido opuesto ai usuario.
• Use el aparato únicamente de dia o en luz artificial fuerte.
• Utilice el aparato solamente para las
tareas explicadas en este manual.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Espere que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o
de transportarlo en un vehículo.
• Vacíe el tanque de combustible antes de guardar el aparato o de transpor
tarlo. Consuma todo el combustible
restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dejándolo en mar cha hasta que le motor se pare solo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, los motores o in
terruptores eléctricos, ios caiefac­tores centrales, etc.
• Guarde el aparato de modo que el cuchilla limitadora de iínea no pueda causar heridas accidentales. Se puede colgar el aparato por la caja el eje de propulsión.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
AVISO SPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a través del uso pro
longado de herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar daños a los va sos sanguíneos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propen­sidad a los trastornos de la circulación o a las hinchazones anormales. El uso
prolongado en tiempo frío ha sido aso ciado con daños a los vasos sna­guíneos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto esta do de salud. Si ocurren síntomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en ios dedos, las manos o las coyun turas, deje de usar esta máquina in mediatamente y procure atención médica. Los sistemas de anti-vibra­ción no garantizan que se eviten tales
problèmes. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las
herramientas de fuerza deben fiscali zar atentamente su estado físico y el estado de! aparato. AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de ios Códigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, más los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nueva Jersey, Washington y Oregón, requieren por ley que muchos motores de combustión interna estén equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra localidad donde ex
isten tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad jurídica de mantener estas piezas en correcto estado de fun cionamiento. De lo contrario, estará en
infracción de la ley. Para el uso normal del dueño de la casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requerirán ningún servicio. Después de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un Centro de Servicio Sears.
18

MONTAJE

CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar que
todas la piezas hayan sido incluidas:
Modelo 358.795580
• Cortadora
• Protector
• Tuerca Mariposa (atornillada en la protector)
• Recipiente de linea
• Recipiente de aceite
Exannine las piezas para verificar que
no haya daños. No use piezas daña das. AVISO: Si necesita ayuda, si faltan
piezas o si hay piezas dañadas, llame al número 1-800-235-5878.
Es normal escuchar que el filtro de com
bustible golpetee en el tanque vacío.
Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a
los ajustes al carburador y a las pruebas efectuadas por el fabricante.
MONTAJE A ADVERTENCIA: Si recibió el
aparato ya armado, repita todos los
pasos para asegurar que el mismo se encuentre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren
bien ajustados.
AJUSTE DEL MANGO A ADVERTENCIA: Al ajustar la
manija, sea seguro que permanece entre el disparador y las flechas en la etiqueta de seguridad.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posición vertical. Vuelva a apretar la tuerca mariposa firmemente.
INSTALACION DE LA PROTECTOR
A ADVERTENCIA: El protector
deberá ser instalado correctamente. El
protector provee protección parcial contra el riesgo de los objetos arroja dos hacia el usuario y otras personas y viene equipado con un cuchilla limi tadora de línea que corta el exceso de
línea. El cuchilla limitadora de línea (en la parte inferior del protector) es filoso y puede cortar.
Para conseguir la orientación apropiada
para ei protector, vea la ilustración CON
OZCA SU APARATO que se encuentra en
la sección de USO.
1. Remueva la tuerca mariposa de la protector.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranura como se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que el
tornillo pase a través del hueco en
el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mari posa en el tornillo.
19
CONOZCA SU APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Mango Auxiliar
Cabezal de Corte
Cuchilla Limitadora de Línea
Gatillo Acelerador
T ubo ..
^ Interruptor ON/STOP
Mango de la Cuerda de Arranque
Palanca del
Cebador
INTERRUPTOR ON/STOP
Se usa el interruptor ON/STOP para de tener el motor. Para detener el motor, empuje y suelte el interruptor ON/STOP.
BOMBEADOR
E! BOMBEADOR retira el aire de el car
burador y de las líneas de combustible y las llena de mezcla de combustible,
permitiéndole poner el motor en mar cha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador opri miéndolo y iuego dejando que este re cobre su forma origina!.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR A ADVERTENCIA: Lea atenta
mente la información sobre el combustible en laas reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad,
no intente abastecer el aparato de combustible. Llame ai número
1-800-235-5878.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR ^ADVERTENCIA: Remuévala
tapa del tanque de combustible lenta mente al reabastecer combustible.
Este motor está habilitado para funcio
nar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deberá mez clar la gasolina con un aceite de sinté-
Bombeador
Silenciador
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar com
bustible al motor para facilitar el arran que cuando el motor está frió. Acione el cebador colocando la palanca en la
posición FULL CHOKE. Después que el motor intente arrancar, mueva la pa
lanca del cebador a la posición HALF CHOKE. Después que el motor se
haya puesto en marcha, ponga la pa
lanca del cebador en la posición OFF CHOKE.
tico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomen damos el aceite de sintético de la mar ca Craftsman. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporción 40:1. Se ob tiene una proporción de 40:1 mezclan do 3,2 onzas de aceite con cada galón de gasolina sin plomo. Se incluye con esta aparato un recipiente de 3,2 on zas de aceite. Adiera el contenido en tero de este recipiente en 1 galón de gasolina para alcanzar la mezcla apro
piada del combustible. NO USE aceite
para automóviles ni para barcas. Es tos aceites dañarán el motor. Al mez clar el combustible, siga las instruc ciones impresas en el recipiente. Una vez haya añadido el aceite a la gasoli
na, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible esté
20
completamente mezclado. Siempre
lea y siga las instrucciones de seguri
dad que tienen que ver con el com
bustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combus tible mezclados con alcohol (ios llama dos gasohol o los que contienen eta-
noi o metanol) pueden atraer la
humedad, lo que puede causar la se
paración y la formación de ácidos du rante el almacenaje. La gasolina àcida
puede dañar el sistema de combus tible del motor durante el almacenaje.
Para evitar problemas con el motor, deberá vaciarse el sistema de com
bustible antes de almacenar el aparato
por 30 días o más. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en mar cha y déjelo en marcha hasta que las
lineas de combustible y ei carburador queden vacíos. Use combustible fres co para la próxima temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustibie ya que de hacerla puede
provocar daños permanentes. Vea la sección de ALMACENAJE para
información adicional.
PARA DETENER EL MOTOR
• Para detener el motor, empuje y
sueite ei interruptor ON/STOP, El in
terruptor volverá automáticamente a
la posición ON. Espere 5 segundos antes de poner en marcha el motor otra vez para permitir que el interrup
tor se reajuste.
• Si el motor no se detiene, mueva la
palanca del cebador a la posición
FULL CHOKE.
Interruptor ON/STOP
Gatillo Acelerador
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR A ADVERTENCIA: El cabezal de
corte girará mientras se esté intentan do poner en marcha el motor. Evite ei
hacer ningún tipo de contacto con el silenciador. Un silenciador caliente
podría provocar quemaduras de gra vedad si se toca.
PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO (o motor caliente después de
quedar sin combustibie)
fe fSá»
....
Posición de Arranque
Mango de ia Cuerda de Arranque
Paianca del Cebador
Bombeador )
Silenciador
1. Ponga el aparato en una superficie plana.
2. Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
3. Mueva la palanca del cebador a FULL CHOKE alineando la palanca en la posición mostrada en la etiqueta (vea la ilustración abajo).
Etiqueta muestra la posición del cebador
4. Apriete y sujete el gatillo durante
todos los pasos siguientes.
5. Tire firmemente del mango de la
cuerda de arranque hasta que ei motor suene como si esté intentando arrancar, pero no tire de ia cuerda más de 6 veces.
6. Tan pronto como el motor suene como si fuera a arrancar, mueva la palanca del cebador a HALE CHOKE alineando la palanca en la posición mostrada en la etiqueta (vea la ilus
tración siguiente
Etiqueta muestra la posición del cebador
21
7. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque tiasta que el motor arranque, pero no más de 6 tirones. Si el motor no arranca des pués del sexto tirón de la cuerda de arranque {con la palanca del ce bador en la posición HALF CHOKE), mueva la palanca del cebador a la posición FULL CHOKE y oprima el bombeador 6 veces. Apriete y sos tenga el gatillo acelerador y tire de la cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la palanca del ceba dor a la posición HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no más de 6 veces. Si el mo tor no arranca, repita el procedi miento de arranque otras 2 veces adicionales. AVISO: Si el motor no arranca, probablemente se encuentre aho gado. Proceda con la sección AR RANQUE DE MOTOR AHOGADO.
8. Una vez que el motor arranca, per mita que el motor marche por 10 se gundos, luego mueva la palanca del cebador a OFF CHOKE alineando la palanca en la posición mostrada en la etiqueta (vea la ilustración abajo). Permita que el motor marcha por 30 segundos con la palanca del ceba dor en la posición OFF CHOKE antes de soltar el gatillo acelerador. AVISO: Si el motor se apaga con la palanca del cebador en la posición OFF CHOKE, mueva la palanca a la posición HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no más de 6 tirones.
Etiqueta muestra la posición del cebador
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del cebador a la posición HALF CHOKE.
2. Oprima y sostenga el gatillo aceler ador. Mantenga el gatillo totalmente oprimido hasta que el motor marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no más de 5 tirones.
4. Permita que el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palan ca del cebador a la posición OFF
CHOKE.
AVISO: Si el motor no arranca, tire de
la cuerda otras 5 veces. Si el motor no
arranca, probablemente esté ahogado. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden pon erse en marcha moviendo la palanca del cebador a la posición OFF CHOKE;
luego, tire de la cuerda para aclarar el exceso de combustible. Esto podrá re querir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la
TABLA DIAGNOSTICA o
llame al número 1-800-235-5878.
POSICION DE USO
^ADVERTENCIA: Use siempre
protección para los ojos. Nunca se in cline por encima del cabezal. La línea
puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojos y la cara,
podiendo causar la pérdida de la vista u otras graves heridas.
Cuando aparato de funcionamiento,
párese como se vea en la figura y veri fique lo siguiente:
• Usando anteojos de seguridad y ropa
gruesa como protección.
• Sostenga la manija del gatillo acelera
dor con la mano derecha y manija auxiliar cxin la mano izquierda.
• Mantenga el aparato debajo del nivel
de la cintura.
• Corte siempre desde la izquierda ha
cia la derecha para que los escom bros sean arrojados en dirección contraria a donde está parado. Sin
tener que inclinarse, mantenga la
22
línea cerca de! suelo y paralela al mismo, sin meterla dentro del materi al que se está cortando.
No haga marchar el motor a revolu
ciones más altas que las necesarias.
La línea de corte cortará de una forma más eficiente sin que el motor esté acel erado a fondo. A revoluciones más ba jas, habrá menos ruido y menor vibra ción del motor. Siempre que no se halle cortando, suelte e! gatillo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha lenta.
Para detener el motor:
• Suelte el gatillo acelerador.
• Empuje y suelte el interruptor ON/
STOP.
METODOS DE CORTE Á ADVERTENCIA: Use la veloci
dad mínima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos sólidos (piedra, gravílla, postes, etc.): estos pueden dañar el cabezal, pue den enredarse en la línea o la línea los
puede arrojar violentamente al aire, causando serio peligro.
• La punta de la línea es la que corta.
Se conseguirá mejor rendimiento y el mínimo desgaste si no se mete la línea dentro del material que se está cortando. La ilustración a continua ción muestra la forma correcta e in correcta de cortar.
La punta de la linea| La linea está metida es la que corta dentro del material
de trabajo i
• Para cortar césped y barrer, acelere el motor a fondo para lograr un buen
trabajo de limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el ca bezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo
y en ángulo. Unicamente la punta de la
línea deberá hacerei contacto con el material a cortar. No meta la línea den tro del área que se está cortando.
PARA ESCALPAR - La técnica del es calpado retira la vegetación no desea da abajo a la tierra. Sostenga el cabe za! unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo y en ángulo. Deje que la punta de la
línea golpee contra el suelo cerca de
los árboles, los postes, los monumen tos, etc. Esta técnica incrementa el desgaste de la línea.
Correcta Incorrecta
La línea retira fácilmente el césped y las malas hierbas de alrededor de pa
redes, cercados, árboles y macizos de flores; pero también es capaz de cor tar la corteza tierna de árboles y ar
bustos y de marcar las cercas.
Para recortar o escalpar, use el apa
rato sin acelerar a fondo, para incre
mentar la vida útil de la línea y dismi
nuir el desgaste del cabezal,
especialmente:
• Al hacer trabajos livianos.
• Cerca de objetos ton los cuales la línea se puede enredar, como son los postes o árboles de poco diáme
tro y el alambre de las cercas.
PARA CORTAR CESPED - Este para to es ¡dea! para cortar césped en lu gares donde las cortadoras conven cionales no llegan. En posición de cortar césped, mantenga la línea para
lela al suelo. Evite presionar el cabezal contra el suelo, ya que de hacerlo
podría escalpar la vegetación y dañar el aparato.
PARA BARRER - Se puede usar la
acción ventiladora de la Hnea girante
para barrer rápida y fácilmente un área
determinada. Mantenga la línea para
lela al suelo directamente encima de
las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado al otro rápidamente.

MANTENIMIENTO

CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de hacer cualquier manten
imiento, con la excepción de ios ajustes al carburador.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUANDO HACER Verificar que no haya piezas ni fijadores sueltos Antes de cada uso Verificar que no haya piezas dañadas o gastadas Antes de cada uso Inspeccione v limpie ei aparato v sus placas Después de cada uso Limpiar el filtro de aire Cada 5 horas de uso inspeccione el silenciador y ia rejilia antichispa Cada 50 horas de uso Cambiar la bujía Anualmente
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este aparato no cubre
los artículos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia por parte dei usuario. Para recibir el valor completo de la garantía, el usuario deberá man tener el aparato según las instruc ciones en este manual. Hará faita hac er varios ajustes periódicamente para mantener el aparato de forma debida.
VERIFIQUE QUE NQ HAYA FIJA
DORES NI PIEZAS SUELTAS
• Cubierta de la Bujía
• Filtro de Aire
• Tornillos de ia Caja
• Torniiio dei Mango Auxiliar
• Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears para el reemplazo de
piezas dañadas o desgastadas.
• interruptor ON/STOP - Asegúrese de
que el interruptor ON/STOP esté funcio nando correctamente empujando y aflojamiento el interruptor. Asegúrese de que el motor se haya detenido por completo. Espere 5 segundos antes de poner en marcha el motor otra vez para permitir que el interruptor se rea
juste. Ponga el motor en marcha nue
vamente y continúe.
• Tanque de Combustible - Deje de usar el aparato si hay señales de
daños o pérididas en el tanque de combustible.
• Protector - Deje de usar el aparato si el protector está dañado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA
TO Y SUS PLACAS
• Después de que cada uso, Inspec cione ia aparato completa para saber si hay piezas flojas o dañadas. Limpie el aparato y las placas usando un tra po húmedo con un detergente suave.
• Seque el aparato usando un trapo seco y limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la
vida útil y el rendimiento del motor e
incrementan el consumo de combus tible y de emiciones nocivas. Limpie siempre ei filtro de aire después de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el área alrededor de la tapa para evitar que caiga su ciedad o desechos en el carbura dor cuando se saque la tapa. Retire las piezas presionando el botón para aflojar la tapa del filtro de aire.
24
AVISO: Para evitar peligro de incen dio y de emiciones evaporativas noci vas, no limpie el filtro de aire con gaso
lina ni cualquier otro solvente inflam
able.
3. Limpie el filtro con agua y jabón.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al fil tro; exprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.

SERVICIO Y AJUSTES

CAMBIE LA BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente
para asegurar que el motor arranque fácilmente y tenga un mejor rendimein­to. Ajuste la separación de los electro dos a 0,025 de pulgada. El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujía.
2. Retire la bujía del cilindro y deséche
la.
3. Cámbieia por una bujía Champion
RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nueva con una llave de cubo de 3/4 de pulgada.
4. Instale nuevamente la cubierta de
la bujía.
REEMPLAZO DE LA LINEA EN EL
CABEZAL DE CORTE DE LÍNEA
FUA
• Use siempre linea de recambio Craftsman.
Elija el tamaño de la línea que mejor se
adapte al trabajo que va a realizar. Los
línea de cxjior rojo están diseñados para
cortar hierba y pequeñas malas hierbas.
Los línea negros están diseñados para
cortar malas hierbas de mayor tamaño y
pequeños arbustos.
AVISO: Antes de colocar el línea en
los agujeros del cabezal de corte, identifique y asegúrese de cuáles son
los apropiados. Siga las direcciones que están en la placa de deslizamien to de la línea.
1. Remueva la línea vieja y la placa de deslizamiento de el cabezal de corte.
2. Limpie completamente la superficie del cabezal de corte.
3. Reinstale la placa del deslizamien to de la línea (vea la ilustración). Alinee la flecha con:
Cuando use de linea (rojo) medio
©
y de linea (negro) grande
_ Cuando use lineas con un
(B) diámetro que sea más chic» que
la mediana (roja) linea (opcional)
Placa del deslizamiento de la línea
Cabezal de corte
AVISO: La placa del deslizamiento de
la línea se debe reinstalar en el cabe
za! de corte antes de insertar la línea
nueva.
4. Introduzca ambos extremos de la linea por los huecos apropiados en el lateral del cabezal de corte.
Flecha
Tire de la línea asegurándose que esta esté contra el cilindro y que esté bien estirada en los túneles de colocación.
25
Linea por
Túnel de colocación
fuera del cilindro
6. Si se instala correctamente, la línea tendrá la misma longitud a ambos lados.
REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE
CORTE
1. Haga girar el taza para el polvo para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado del cajetín de engranajes.
2. Introduzca un destornillador peque ño por los orificios confrontados. Esto previene que el eje gire mientras usted remueva y instale el cabezal de corte.
Destornillador
N.
3. Sujete ei destornillador en su posi ción y remueva ei cabezal de corte dando vuelta a la derecha.
4. Enrosque el cabezal de remplazo en el eje dando vuelta a la izquierda.
¡Ajuste el cabezal manualmente!
5. Remueva el destornillador.
AJUSTE AL CARBURADOR ^ADVERTENCIA: Mantenga a
otras personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El cabezal de corte se encontrarán girando durante la mayor parte de este procedimiento.
Use su equipo protector y observe to
das las precauciones de seguridad.
Después de finalizar con el procedi miento de ajuste, el cabezal de corte deberán parar de moverse o de girar mientras el motor se encuentra a la velocidad de marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuida dosamente en ia fábrica. Posibie­mente sea necesario hacer ajustes si se nota cuaiquiera de las siguientes condiciones:
• El motor no funciona en marcha len ta cuando se suelta el acelerador.
• El cabeza! de corte continúan en
movimiento o girando en marcha ienta.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de manera que el accesorio de corte se encuentre alejado del suelo y no haga contacto con ningún objeto. Sostenga el aparato manualmente mientras el mo tor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de los accesorios de corte y de! silenciador.
Marcha Lenta
Deje ei motor en marcha lenta. Ajuste
las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que el cabe za! de corte se muevan o continúen girando (la marcha lenta es demasia do) o que el motor se ahogue (la mar cha lenta es demasiado ienta).
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la derecha para aumentar las revolu ciones si el motor se ahoga o se para.
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la izquierda para reducir las revolu ciones si el cabezal de corte perman ecieran moviéndose o girando mien
tras ei motor se encuentra en marcha
lenta.
Tapa del Filtro de Aíre ~
Tornillo de Ajuste de
la Marcha Lenta
A ADVERTENCIA: Vuelva a verifi car la marcha lenta después de cada ajuste. El cabezal de corte no deb erán moverse o girar cuando el motor se encuentra en marcha lenta para asi evitar graves heridas al usuario o a otras personas. Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempeñar este
procedimiento, entre en contacto con el Centro de Servicio Sears o llame al
número de ayuda al consumidor
1-800-235-5878.
26

ALMACENAJE

A ADVERTENCIA: Realícelos
siguientes pasos después de cada uso:
• Permita que el motor se enfríe antes de guardarlo o transportarlo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni lla mas abiertas provenientes de clenta­dores de agua, motores o interrpu-
tores eléctricos, calefactores
centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los pro
tectores en su lugar y coloquelo de
modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por acci dente.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar completamente fuera del alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final de la temporada o si no lo va a usar por más de 30 días. Si va a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes
del almacenaje.
• Almacene en un área limpia y seca.
• Aplique una pequeña cantidad de
aceite a las superficies externas metálicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como
IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la sección de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. Los esta
bilizadores de combustible son una al ternativa aceptable para minimizar la for mación de depósitos de goma durante el almacenaje.
Añada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente
para almacenar el mismo. Siga las
instrucciones de mezcla que se encuen tran impresas en el envase. Ponga el motor en marcha y déjelo en marcha
por unos 5 minutos después de haberle
puesto estabilizador.
El aceite Craftsman 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) viene mez clado con estabilizador de combustible. Si no usa este aceite de Sears, usted
podrá añadir estabilizador al tanque de combustible.
MOTOR
• Retire la bujía y vierta una cucharad-
ita de aceite 40:1 para motores a 2
tiempos (enfriados a aire) por la ab
ertura para la bujía. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
• Cambie la bujía por una nueva del
tipo y de la gama de calor recomen
dados.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verifi
car que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos. Cambie todas la pie
zas dañadas, quebradas o gasta
das.
• Al principio de la próxima temporada,
use exclusivamente combustible
fresco con la proporción correcta de
gasolina a aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una tempo
rada a la próxima.
• Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.
27
TABLA DiAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que
no requieran que la unidad esté en operación.
SINTOMA CAUSA SOLUCION
El motor no
arranca.
E! motor no anda en marcha lenta como debe.
E! motor no acelera, le falta potencia 0 se para bajo carga.
El motor humea ex cesiva mente
E! motor marcha con temperatura elevada.
1. El motor está ahogado.
2. El tanque de combustible está vacio.
3. La bujía no está haciendo chispa.
4. Ei combustíbie no está iiegando ai carburador.
5. El carburador requier ajuste.
1. E! carburador requier
ajuste.
2. Las iunas del cigüeñal están gastadas.
3. La compresión está baja.
1, El filtro de aire está sucio. 2, La bujia está carbonizada.
3, E! carburador requiere
ajuste.
4, Acumuiación de Carbón.
5, La compresión está baja.
1. Ei cebador está parcial mente accionado.
2. La mezcia de combustible
se ha hecho incorrecta mente.
3. Ei fiitro de aire está sucio.
4. Ei carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
está se he hecho incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujia incorrecta.
3. E! carburador requiere ajuste.
4. Acumulación de Carbón.
1. Vea “Arranque de Motor Ahogado” en la sección Uso.
2. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible no esté sucio; cámbielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible
0 si está partida; repárela o cámbiela.
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
1. Vea “Ajuste al Carburador" en la sección Servido y Ajustes.
2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
1. Limpie 0 cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y calibre la separación.
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
1. Ajuste el cebador.
2. Vacié el tanque de combustible y llénelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie e! filtro de aire.
4. Entre en contacto con e! Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Vea “Abastecimiento del Motor" en la sección Uso.
2. Cambie por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con e! Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
28
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL
DE EMISION U.S. EPA
sus DERECHOS Y OBLIGACIONES
DE GARANTIA: La Agencia de Pro
tección Ambiental de los Estados Uni dos y Sears, Roebuck and Co.,
U.S.A., se complacen en explicar la garantía con la que cuenta el sistema de control de emisión en su motor pe queño, modelo 2001-2004, para uso fuera de carretera. Sears deberá ga rantizar el sistema de control de emi sión en su máquina de motor pequeño
para uso fuera de carretera por los
períodos de tiempo que explicamos a continuación y con la condición de que su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera no haya sufrido
ningún tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su siste ma de control de emisión incluye pie zas tales como el carburador y el sis tema de ignición. Donde exista una condición que requiera reparación
bajo garantía, Sears reparará gratis su motor pequeño para uso fuera de car retera. Los gatos cubiertos bajo la ga rantía incluyen el diagnóstico, las pie zas y labor. CUBIERTA DE GARAN TIA DEL FABRICANTE: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisión de su motor (como hemos en umerado en la lista de piezas de con trol de emisión bajo garantía) se en contrara defectuosa o defectos en el material o en la labor de! motor causa ran que tal pieza comenzara a fallar, la
pieza será reparada o reemplazada
por Sears. GARANTIA DE RE SPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO: Como dueño de una máquina de mo tor pequeño para uso fuera de carret era, usted será responsable por el mantenimiento adecuado en los perío dos previamente programados y en umerados en su manual de instruc ciones. Sears recomienda que guarde todos ios recibos que indiquen que se
ha desempeñado mantenimiento en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, pero Sears no
podrá negar el servicio bajo garantía únicamente a causa de la falta de reci
bos o por el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimi ento programado haya sido de sempeñado. Como dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted deberá con tar con ei conocimiento de que Sears
puede negar ia cubierta bajo garantía
si su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera o aiguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido a! abuso, negligencia, manten
imiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera a un centro de repa ración autorizado Sears tan pronto como se presente el probiema. Las reparaciones bajo garantía deberán ser completadas en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su distribui dor autorizado del servicio más cerca
no o llamar a Sears ai
1-800-469-4663. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El
período de garantía comienza en ia fecha de compra de la máquina de motor pequeño para uso fuera de car retera. DURACION DE LA GARAN TIA: Esta garantía cuenta con un per
íodo de duración de dos años comenzando en la fecha inicia! de compra. QUE CUBRE LA GARAN
TIA: REPARACION O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparación o ei reem
plazo de cualquier pieza garantizada serán desempeñados y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un distribui dor autorizado del servicio Sears. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabi
lidades de garantía, usted deberá comunicarse con su distribuidor autori zado del servicio más cercano o lla mar a Sears al 1-800-469-4663. P
ERIODO DE GARANTIA: Cualquier
pieza garantizada que no esté progra mada para ser reempiazada como
parte del mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para
inspección regular para efectos de "re
paración o reempiazo si fuera necesa rio" deberá garantizarse por un perío do de dos años. Cualquier pieza garantizada que esté programada
para ser reempiazada como parte dei mantenimiento requerido deberá estar garantizada por ei período de tiempo que comienza en ia fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reem
29
plazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deberá cobrar
al dueño ningún tipo de cargos por la
labor de diagnóstico la cual determine que una pieza garantizada se encuen tra defectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sido desempeñado por un distribuidor autorizado del servicio Sears. DANOS POR CONSECUECIA: Sears podrá ser responsable de daños ocurridos a otras piezas del mo tor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el
período de garantía. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fal
las causadas por el abuso, negligen cia o mantenimiento inapropjado no están cubiertas. PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas añadidas o la modificación de piezas
podrán servir como base para que se anule la reclamación de garantía. La garantía de Sears no se responsabili za por el mal funcionamiento debido al uso de piezas añadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relaciona da con sus derechos y responsabili dades de garantía, usted deberá en
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:
K Moderado (50 horas)
□ Intermedio (125 horas)
trar en contacto con su distribuidor autorizado del servicio Sears más cer cano o llamar a Sears al
1-800-469-4663. DONDE OBTEN
ER SERVICIO DE GARANTIA: Servi cio o reparaciones bajo garantía deb erán ser provistas en todos los distribuidors autorizado del servicio Sears . Por favor comuniqúese al
1-800-469-4663. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISION: Cualquier pieza de repues
to Sears aprobada y utilizada en el de sempeño de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de repara ción bajo garantía de piezas relaciona das con la emisión será provisto sin costo alguno al dueño si la pieza se encuentra bajo garantía. LISTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Siste
ma de ignición: Bujía (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada),
Módulo de ignición. DECLARACION
DE MANTENIMIENTO: El dueño es responsable de adquirir todo el man tenimiento requerido como lo define en el manual de instrucciones.
I I Extendido (300 horas)
30
Loading...