CITIZEN model SDC-664S is a dual-powered (high power solar +
back-up battery) calculator operative under any lighting conditions.
-Auto power-off functionThe calculator switches the power off automatically if there has
been no key entry for about 5 minutes.
-Battery changeIf the back-up batter y needs to be changed, open the lower cab inet to
remove the old battery and insert a new battery in the indicated polarity.
Modelo CITIZEN SDC-664S funciona gracias a un mecanismo de doble carga (luz solar y
batería de apoyo), lo cual le permite operar bajo cualquier condición de iluminación.
-Función de desconexión automáticaLa calculadora se apaga automáticamente si no ha sido utilizada durante 5
minutos aproximadamente.
-Reemplazado de la pilaSi la pila de apoyo necista ser reemplazada, quite los tornillos del departamento inferior y
sustituya la pila gastada por una nueva. Coloque la pila en s u posicion correcta, con la
polaridad indicada.
* TECLADO INFORMATIVO Español
ON
[
] : Tecla de encendido / Borrar todo. [CE] : Tecla de borrar entrada
C
[MU] : Tecla de subir o bajar precios. [00t0] : Tecla de anular el digito ultimado.
[+ / –] : ±Tecla de cambio de signo [M+] : Tecla de memoria positiva.
[M–] : Tecla de memoria negativa. [MR] : Tecla de llamada de memoria
[MC] : T ecla de li mpi ez a de me moria [SET] : Tecla de ajuste de la ta sa de cambio
RECALL
[
LOCAL
] : Tecla de moneda local /
Para seleccionar tipo de cambio al presionar las teclas [SET] y [LOCAL]
[ ] : Tecla de moneda universal /
Para guardar tipo de cambio al presionar las teclas [SET] y [ ]
A 0 2 3 4 F
– F –
– 0 – 2 – 3 – 4 –
– A –
Los signos del visor significan lo siguiente:
MEMORY:Memoria ERROR:Error de desbordamiento
–MINUS:Menos(o negativo) SET:Ajustamiento de la tasa de cambio
LOCAL: Moneda local
* EJEMPLO DE FUNCIONES Español
1. Ejemplos de calculación
Antes de realizar cada cálculo, presione la tecla [
A 0 2 3 4 F
A 0 2 3 4 F
↑
A 0 2 3 4 F
2.Cálculo de memoria
↑
A 0 2 3 4 F
3.Constante
↑
A 0 2 3 4 F
4.Limpieza de error de desbordamiento
1234567890123456 x
100 =
123456789012345600
5. Cálculo de subir o bajar precios
↑
A 0 2 3 4 F
6. Porcentaje Delta
↑
A 0 2 3 4 F
7.Cambio monetario
↑
A 0 2 3 4 F
Selector del lugar decimal
Modo decimal flotante
Modo decimal flotante
Modo ADD: ingresa automáticamente el decimal monetario en
cálculos de suma y resta
Redondeo hacia arriba / Sin redondeo / Redondeo hacia abajo
5/4↑↓
:Monedas de otros países
ON
]
Ejemplo Operación con la tecla
1 x 2 x 3 = 6
5/4↑↓
2 x 3 = 6 2 [x] 2 [CE] 3[=] 6.
2 + 4 + 6 = 12
1234 x 100
= 123,400
5 x 3 ÷ 0.2 = 75 5 [x] 3 [÷] 0.2 [=] 75.
300 x 27% = 81 300 [x] 27 [%] 81.
11.2
x 100% = 20%
56
30 + (30 x 40%) = 42 30 [+] 40 [%] 42.
30 – (30 x 40%) = 18 30 [–] 40 [%] 18.
54 = 625 5 [x] [=] [=] [=] 625.
= 12
144
$14.90 + $0.35 – $1.45 +
$12.05 = $25.85
5/4
↓
1 / 30 = 0.0333…. 30 [÷] [=] 0.03
1
= 0.166….
4) - 5 x (2
(12 x 4) – (20 ÷ 2) =
5/4
↓
38
5/4
↓
2 + 3 = 5 2 [+] 3 [=] 5.00
4 + 3 = 7 4 [=] 7.00
4.111 = 12.333 3 [x] 4.111 [=] 12.34
3 x
3 x 6 = 18 6 [=] 18.00
5/4
↓
200+(P x 20%)=P
200
P=
= 250
20% - 1
250–200 = 50
125–(P x 20%)=P
125
P=
= 100
25% 1
+
125–100 = 25
150 - 180
5/4
↓
5/4
↓
150
20%
rate=32
100
LOCAL
75 LOCAL =
2.34375
x100% =
= 3200
[
1 [x] 2 [x] 3 [=]
[
2 [+] 3 [+] 6 [
2 [+] 4 [+] 6 [=]
12345 [00t0]
[x] 100 [=]
11.2 [÷] 56 [%] 20.
144 [
1490 [+] 35 [–] 145 [+]
1205 [=] 25.85
2 [x] 5 [–] 4 [÷] [=] 0.16
ON
[
]
C
12 [x] 4 [M+] 20 [÷] 2 [M–]
[MR]
[MC] [CE] 0.
12345678901234567
[00t0] [x] 100 [=]
ON
[
]
C
200 [÷] 20 [MU]
[MU]
125 [÷] 25 [+/–] [MU]
[MU]
180 [–] 150 [MU] 20.
32 [SET]
[ ]
100 [LOCAL]
[ ]
ON
[
C
75 [ ]
[LOCAL]
ON
]
C
ON
]
C
ON
C
]
ERROR
ERROR
] [SET] [LOCAL]
C
]
1’234’567’890’123’456.
12.34567890123456
MEMORY
MEMORY
SET
SET
LOCAL
SET
LOCAL
Visualización
12.
1'234.
123'400.
12.
10.
38.
250.
50.
100.
25.
32.
32.
3’200.
100.
32.
2.34375
75.
0.
6.
0.
0.
0.
0.
File name: D48N1_Spanish_ vision : 2009/11/26
* FONTE DE ALIMENTACÃO Português
CITIZEN modelo SDC-664S tem dupla fonte de alim entação de energia
(energia solar e bateria de reserva), permitindo operar sob qualquer
condição de iluminação.
-Função Auto power-off(desligamento automático)A calculadora desliga automáticamente, caso nenhum a tecla seja
utilizada por aproximadamente 5 minutos.
-Troca de bateriaSe for necessário trocar a bateria de reserva, remova a bateria usada,
abrindo a tampa inferior e coloque uma bateria nova, observando a
polaridade indicada.
* ÍNDICE DE TECLAS Português
ON
[
]: Tecla para Ligar / Limpar Tudo. [CE] : Tecla para Limpar Entrada
C
[MU] : Tecla para Marca Preço para cima / baixo.
[00t0] : Tecla de mudança de digito. [+ / –] : Tecla para mudar Sinal ±
[M+] : Tecla de mais da memoria. [M–] : Tecla de menos da memoria.
[MR] : Tecla da rechamada da memória.
[MC] : Tecla para limpar a memória.
[SET] : Tecla para ajuste da taxa de câmbio
RECALL
Tecla da moeda local / Para evocar a taxa de câmbio ao
[
]:
LOCAL
pressionar as teclas [SET] e [LOCAL]
] : Tecla de moeda universal /Para armazenar a taxa de câmbio ao
[
pressionar as teclas [SET] e[
A 0 2 3 4 F
– F –
– 0 – 2 – 3 – 4 –
– A –
Os Sinais do Visor Significam o Seguinte:
MEMORY:Memória ERROR:Erro por transbordamento
–MINUS:Menos(ou negativo) SET:Ajuste da taxa de câmbio
LOCAL : Moeda Local
Comutador para seleção de casa decimal
Modalidade de decimal flutuante
Modalidade de decimal fixo
Modalidade ADICIONA R en tra au to mati ca ment e a d e ci mal
monetária em cálculos de adição e subtração.
Arredondamento para cima / Truncamento /
5/4↑↓
Arredondamento para baixo
* EXEMPLOS DE OPERACÃO Português
1.Exemplo de calculos
Antes de executar cada cálculo, pressione a tecla[
Exemplo Operação com a tecla Visualização
1 x 2 x 3 = 6
5/4↑↓
A 0 2 3 4 F
2 x 3 = 6 2 [x] 2 [CE] 3[=] 6.
2 + 4 + 6 = 12
1234 x 100
= 123,400
5 x 3 ÷ 0.2 = 75 5 [x] 3 [÷] 0.2 [=] 75.
300 x 27% = 81 300 [x] 27 [%] 81.
5. Cálculo para marcação de preço para cima & para baixo
↑
A 0 2 3 4 F
6.Porcento Delta
↑
A 0 2 3 4 F
7. Câmbio de Moeda
↑
A 0 2 3 4 F
= 12
144
$14.90 + $0.35 – $1.45 +
$12.05 = $25.85
5/4
↓
1 / 30 = 0.0333…. 30 [÷] [=] 0.03
1
= 0.166….
4) - 5 x (2
(12 x 4) – (20 ÷ 2) =
5/4
↓
38
2 + 3 = 5 2 [+] 3 [=] 5.00
5/4
↓
4 + 3
= 7 4 [=] 7.00
3 x
4.111 = 12.333 3 [x] 4.111 [=] 12.34
3 x 6 = 18 6 [=] 18.00
12345678901234567
[00t0] [x] 100 [=]
[
5/4
↓
200+(P x 20%)=P
200
P=
= 250
20% - 1
250–200 = 50
125–(P x 20%)=P
125
= 100
P=
25% 1
+
125–100 = 25
150 - 180
5/4
↓
5/4
↓
150
20%
rate=32
100 = 3200
LOCAL
75 LOCAL =
2.34375
x100% =
]
:Moeda universal
ON
].
C
ON
]
[
C
1 [x] 2 [x] 3 [=]
ON
]
[
C
ON
2 [+] 3 [+] 6 [
2 [+] 4 [+] 6 [=]
12345 [00t0]
[x] 100 [=]
11.2 [÷] 56 [%] 20.
144 [
1490 [+] 35 [–] 145 [+]
1205 [=] 25.85
2 [x] 5 [–] 4 [÷] [=] 0.16
ON
[
]
C
12 [x] 4 [M+] 20 [÷] 2 [M–]
[MR]
[MC] [CE] 0.
ON
]
C
200 [÷] 20 [MU]
[MU]
125 [÷] 25 [+/–] [MU]
[MU]
180 [–] 150 [MU] 20.
32 [SET]
[ ]
100 [LOCAL]
]
[
ON
[
] [SET] [LOCAL]
C
]
75 [
[LOCAL]
]
ERROR
ERROR
C
]
MEMORY
MEMORY
1’234’567’890’123’456.
12.34567890123456
SET
LOCAL
SET
LOCAL
SET
0.
6.
0.
0.
12.
1'234.
123'400.
12.
0.
10.
38.
0.
250.
50.
100.
25.
32.
32.
3’200.
100.
32.
2.34375
75.
File name: D48N1_Portuguese_ vision : 2009/11/26
* STROMVERSORGUNG Deutsch
Das CITIZEN Modell SDC-664S wird durch 2 vonei nande r
unabhängigen Energiequellen versorgt (Entwede r du rch ein e seh r st arke
Solarzelle oder durch eine Batterie). Der Rechner arbeitet selbst unter
schlechtesten Lichtbedingungen.
Ist der Rechner 5 Minuten nicht in Betrieb, schaltet er sich
automatisch ab.
-BatteriewechselSoltte die batterie gewechselt werden, entfernen Sie bitte die
Schrauben vom unterteil und tauschen die alte gegen eine neue
batterie aus. Beachten Sie, daß die batterie richtig, entsprechend
der polarität, eingelegt wird.
* ERKLARUNGEN VON SCHLUSSEL Deutsch
ON
[
] : An / Alles Löschen Taste. [CE] : Eingabe löschen
CITIZEN modèle SDC-664S à double alimentation (énergie solaire
haute+pile de soutien d’alimentation) qui peut opérer sous n’importe
conditions de lumière.
- Arrêt d’alimentation automatique L’alimentation de cette calculatrice se coupe automatiquement si laissée
allumée et non utilisée pendant environ 5 minutes.
-Remplacement de pileLorsque il faut remplacer la pile,enleve les vis de l’étui bas et remplacer la
pile usée et insérer une nouvelle pile selon la polarité indiquée.
* SIGNIFICATION DES TOUCHES Français
ON
[
]: Bouton de Mise en marche / d’Effacement Général.
C
[CE] : Touche d’annulation de l’Entrée
[MU] : Touche de hausse / baisse du Prix [00t0] : Touche de correction.
[+/–] : ± Touche de changement de Signe [M+] : Touche de mémoire plus
[M–] : Touche de mémoire moins [MR] : Rappeler la mémoire
[MC] : Effacer la mémoire
[SET] :Touche de mise en mémoire du taux de change
RECALL
LOCAL
[
] : Touche Devise Locale / Pour rappeler le taux de change lors de
l'appui sur les touches [SET] et [LOCAL]
[
] : Touche Devise Universelle / Pour stocker le taux de change lors de
l'appui sur les touches [SET] et [
A 0 2 3 4 F
– F –
– 0 – 2 – 3 – 4 –
– A –
5/4↑↓
Les signes de l’Affichage signifient ce qui suit:
MEMORY:Mémoire ERROR:Erreur-Débordement
–MINUS:Moins(ou négatif) SET : Réglage du taux de change
LOCAL : Monnaie nationale
Bouton de sélection d’emplacement de la Décimale
Mode de Décimale Flottante
Mode de Décimale Fixe
Le mode ADD entre automatiquement la décimale
monétaire en mode de calculs d’addition et de soustraction
II calcolatore CITIZEN model SDC-664S ha due risorse di potenza :
energia solare e batteria di riserva e può funzionare sotto qualsiasi luce.
-Spegnimento automaticoLa calcolatrice si spegne automaticamente se non immettere nessun
dato in circa 5 minuti.
- Sostituzione della batteria Nel caso che sia necessario sostituire la batteria,rimuovere il
coperchio inferiore, togliere la batteria vecchia e inserire una nuova
nel compartimento batteria.
De CITIZEN SDC-664S calculator krijgt haar energie van twee soorten batterijen :
zonne-energie en reserve energie.Zij kan onder alle soorten licht werken.
-Automatische verbreking van de stroomvoorzieningAls de calculator gedurende 5 minuten niet gebruikt wordt, zal de
Sstroomvoorziening automatisch verbroken worden.
-Het verwisselen van de batterijenWanneer u de batterijvakje wilt verwisselen, moet u eerst het deksel van het
batterijvakje openen en de oude batterijen verwijderen, en daarna de nieuwe
batterijen in het vakje plaatsen.
* Lijst van druktoetsen Nederlands
ON
[
]: Inschakelen / Alles wissen. [CE] : Invoer wissen
C
[MU] : Toets voor afgeprijsde en ve rhoog de p rij s [00t0] : Veranderen.
[+ / –] : ± T oe t s voor het ver ande ren van te ken. [M+] : Geheugen optellen.
[M–] : Geheugen aftrekken. [ MR] : Toets voor h et opv r ag en v an ge heu gen
[MC] : Toets voor het wissen van gehe uge n
[SET]: Instelling van wisselkoers
RECALL
LOCAL
[
] : Lokalel valutatoets/ Om de wisselkoers te herroepen wanneer
op [SET] en de [L OCAL] toetsen wordt gedr ukt.
[
] : Universele valutatoets/ Om de wisselkoers op te slaan wanneer op
[SET] en [€] wordt gedruk t.
A 0 2 3 4 F
– F –
– 0 – 2 – 3 – 4 –
– A –
De tekens op het beeldscherm hebben de volgende betekenis:
5. Berekening van de afgeprijsde of verhoogde prijs
5/4↑↓
A 0 2 3 4 F
6.Delta Procent
5/4
↓
↑
A 0 2 3 4 F
7.Munteenheid converteren
5/4
↓
↑
A 0 2 3 4 F
200+(P x 20%)=P
200
P=
= 250
20% - 1
250–200 = 50
125–(P x 20%)=P
125
P=
25% 1
+
125–100 = 25
150 - 180
x100% =
150
20%
rate=32
100 = 3200
LOCAL
75 LOCAL =
2.34375
12345678901234567
[00t0] [x] 100 [=]
ON
[
]
C
200 [÷] 20 [MU]
[MU]
125 [÷] 25 [+/–] [MU]
[MU]
= 100
180 [–] 150 [MU] 20.
32 [SET]
[ ]
100 [LOCAL]
]
[
ON
[
] [SET] [LOCAL]
C
75 [ ]
[LOCAL]
ON
] toets te drukken.
C
Weergave op het scherm
]
C
]
C
ON
]
C
] 12.
MEMORY
MEMORY
ERROR
1’234’567’890’123’456.
ERROR
12.34567890123456
SET
SET
LOCAL
SET
LOCAL
0.
6.
0.
0.
12.
1'234.
123'400.
0.
10
38
0.
250.
50.
100.
25.
32.
32.
3’200.
100.
32.
2.34375
75.
File name: D48N1_Dutch_ vision : 09/11/24
* Strømforsyningen Danish
CITIZEN SDC-664S regnemaskine er forsynet af to typer batterier :
Solceller og reservebatteriet, hvilken gør det muligt at bruge
regnemaskinen med ethvert baggrundslys.
-Stop stramforsyningen automatiskLommeregneren slukker automatisk for strømmen, hvis der ikke har
været trykket på en tast i ca. 5 minutter.
-Skift batterietNår batteriet skal skiftes, åbner man låget nedenunder, tager
batteriet ud, og sætter det nye batteri på plads.
Knap til valg af decimalplads
Flydende decimaltaltilstand
Fast decimaltaltilstand
ADD–mode indtaster automatisk valutadecimalen i
additions- og subtraktionsberegninger
5/4↑↓
Knap til rund op / rund af / rund ned
vekselkurs indstilling
:Universal valuta
1 x 2 x 3 = 6
5/4↑↓
2 x 3 = 6 2 [x] 2 [CE] 3[=] 6.
2 + 4 + 6 = 12
= 123,400
11.2
x 100% = 20%
56
4
= 625 5 [x] [=] [=] [=] 625.
= 12
144
$14.90 + $0.35 – $1.45
+ $12.05 = $25.85
5/4↑↓
1 / 30 = 0.0333…. 30 [÷] [=] 0.03
1
= 0.166….
4) - 5 x (2
(12 x 4) – (20 ÷ 2) =
5/4↑↓
38
5/4↑↓
2 + 3 = 5 2 [+] 3 [=] 5.00
4 + 3 = 7 4 [=] 7.00
4.111 = 12.333 3 [x] 4.111 [=] 12.34
3 x
3 x 6 = 18 6 [=] 18.00
12345678901234567
[00t0] [x] 100 [=]
ON
[
5/4↑↓
200+(P x 20%)=P
200
P=
= 250
20% - 1
250–200 = 50
125–(P x 20%)=P
125
= 100
P=
25% 1
+
125–100 = 25
150 - 180
5/4↑↓
5/4↑↓
150
20%
rate=32
100
LOCAL
75 LOCAL =
2.34375
x100% =
= 3200
ON
[
]
C
1 [x] 2 [x] 3 [=]
ON
[
]
C
[00t0]
ON
[
]
C
2 [+] 3 [+] 6
2 [+] 4 [+] 6 [=]
12345
[x] 100 [=]
11.2 [÷] 56 [%] 20.
144 [
]
1490 [+] 35 [–] 145 [+]
1205 [=] 25.85
2 [x] 5 [–] 4 [÷] [=] 0.16
ON
[
]
C
12 [x] 4 [M+] 20 [÷] 2 [M–]
[MR]
[MC] [CE] 0.
ERROR
1’234’567’890’123’456.
ERROR
]
C
200 [÷] 20 [MU]
[MU]
125 [÷] 25 [+/–] [MU]
[MU]
180 [–] 150 [MU] 20.
32 [SET]
[ ]
100 [LOCAL]
[ ]
ON
[
] [SET] [LOCAL]
C
75 [ ]
[LOCAL]
12.34567890123456
ON
].
C
MEMORY
MEMORY
SET
SET
LOCAL
SET
LOCAL
1'234.
123'400.
250.
100.
3’200.
100.
2.34375
0.
6.
0.
0.
12.
12.
0.
10.
38.
0.
50.
25.
32.
32.
32.
75.
File name: D48N1_Danish vision : 09/11/24
* СНАБЖЕНИЕ ЭНЕРГИЕЙ Рyccкий
Модель CITIZEN SDC-664S имеет двойное питание (солнечные элементы +батарея) и
способна работать при любом освещении.
-Автоматическое отключение питанмяЭтот калькулятор обладает функцией автоматическ ого отключен ия электропитания,
благодаря чему питание отключается, если в тече ние 5 минут не производилось
никаких операций на клавишах.
-Замена злементов питанияБлагодаря двойному питанию, батар еи, устанавливаемые с обратной стороны
устройства , работают
неясным, необходимо заменить батаре и. Снимите крышку с нижнего отсек а.
Извлеките старые батареи и вставьте новые батареи, соблюдая полярность.
* НАЗНАЧЕНИЕ КЛАВИШ Рyccкий
ON
[
] : Включениепитания / Сбросвсехзначений.
C
[CE] : Сброс числа. [MU] : Рост/падение цены
[00t0] : Клавиша «забой» (клавишаправкичисла).
[+ / –] : ±Перемена знака
[M+] : Клавиша прибавления в регистр памяти.
[M–] : Клавиша вычитания из регистра памяти. [MR] : Вызов числа из памяти
[MC] : Сброс памяти [SET] : Устан ов као бменногокурса
RECALL
[
LOCAL
[
] : Клавиша «Универ сальна я валюта» /Вызов обменного курса при
– F –
– 0 – 2 – 3 – 4 –
– A –
5/4↑↓
Значение индикаторов экрана:
MEMORY:Память ERROR:Ошибкапереполнения
–MINUS:Минус (илиотриц ательноечис ло)
SET : Устано вк а обменного курса
LOCAL: Местнаявалюта
*ПРИМЕРЫРyccкий
1.Примерырасчётов
Преждечемначатьвычисления, нажмитеклавишу [
5/4↑↓
A 0 2 3 4 F
A 0 2 3 4 F
5/4↑↓
A 0 2 3 4 F
2.Операцииспамятью
5/4↑↓
A 0 2 3 4 F
3.Вычислениясконстантой
5/4↑↓
A 0 2 3 4 F
4. Исправлениеошибоки сброс ошибки при избытке числовых знаков
Kalkulator CITIZEN, model SDC-664S jes t zasilany podwójnie (bateria
słoneczna + bateria zwykła) Kalkulator prac uje w każdych warunkach
oświetlenia.
-Funkcja automatycznego wylączenia-
Kalkulator wylącza się automatycznie w przypadku jeśli żaden z
przycisków nie zostanie naciśnlety w ciągu 5 minut.
-Wymiana baterii-
Jeśli konieczna jest wymiana bat erii należy otworz yć dolną uwagę na
odpowiednia polaryzacje.pokrywę, usunać stare bat erie i wlożyċ nowe
zwracając.
* OPIS KLAWISZY Polish
ON
[
] : Zasilanie /Kasowanie zawartości pamięci . [CE] : Kasowanie liczby
C
[MU] : Przyrost/obniżka cen. [00t0] : Klawisz powrotu
[+ / –] : ±Zmiana znaku
[M+] : Przycisk wprowadzenia do pamięci ze znak iem plus
[M–] : Przycisk wprowadzenia do pamięci ze znakiem minus
[MR] : Klawisz MR (Klawisz wywolania z pamięci)
[MC] : Klawisz MC (Klawisz k asowania pamięci) [SET] : Kurs wymiany
RECALL
LOCAL
[
] : Klawisz waluty lokalnej/Aby przywołać k urs wymany walut,
wciśnij klawisz [SET] i [LO CAL]
] : Klawisz walut światowych/
[
Aby zgromadzić kurs wymiany walut, wciśnij k lawisz [SET] i [
A 0 2 3 4 F
– F –
– 0 – 2 – 3 – 4 –
– A –
Znaczenie wskaźników wyświetlacza:
MEMORY:Pamięć ERROR:Błąd przepełnie nia
–MINUS:Minus (lub liczba ujemna)
SET : Ustawienia kursu wymiany walut
LOCAL : Waluta miejscowa
Przełącznik liczby miejs c po przecinku
Tryb zmiennej liczby miejsc po przecink u
Tryb stałej liczb y miejsc po przecinku
Tryb ADD–Automatycznie wstawianie dwuch znaków po
przecinku dziesiętnym pod czas dodawani a lub
odejmowania sum pieniężnych
Zaokrąglenie w dół / Zaokrąglenie w górę / Przełącznik
5/4↑↓
trybu zaokrąglenia
* PRZYKLADY DZIALAŃPolish
1.Przykladowe obliczeń
Zanim rozpoczniesz obliczenia, nac iśnij klawisz[
Przykład Klawisze Ekran
1 x 2 x 3 = 6
5/4↑↓
A 0 2 3 4 F
2 x 3 = 6 2 [x] 2 [CE] 3[=] 6.
2 + 4 + 6 = 12
1234 x 100
= 123,400
5 x 3 ÷ 0.2 = 75 5 [x] 3 [÷] 0.2 [=]
300 x 27% = 81 300 [x] 27 [%]
Calculator CITIZEN model SDC-664S mendapat listerik dari dua
macam baterai : tenaga matahari dan tenaga simpanan, sehingga
calculator ini bisa bekerja dibawah segala macam sinar.
-Sumber tenaga bisa bekerja dan tutup secara otomatisJikalau dalam kira2 5 menit calculator tidak bekerja maka sumber
tenaga akan berhenti bekerja otomatis.
-Cara mengganti bateraiJikalau baterai perlu diganti, anda harus membuka dulu kotak
baterai dan mengeluarkan baterai lama. Sesudah itu anda baru bisa
memasukkan baterai yang baru didalam kotak itu.
* Daftar fungsi tuts Bahasa Indonesia
ON
[
] : Tombol Power On / Hapus Semua [CE] : Tombol Power On
C
[MU] : Tombol Mark-up/down harga [ 00t0] : Koreksi.
[+ / –] : ± Tombol pengubah tanda [M+] : Mem ory penambahan
[M–] : Memory pengurangan. [MR] : Tombol Pemanggi l Memori
[MC] : Tombol Penghapus M emo r i [SET] : Tombol penyetel tarif pertukaran
RECALL
LOCAL
[
] : Tombol mata uang lokal /
Untuk nilai tukar uang, tekan tombol [SET] dan [LOCAL]
[
] : Tombol mata uang universal /
Untuk menyimpan nilai tukar uang, tekan tombol [SET] dan [
A 0 2 3 4 F
– F –
– 0 – 2 – 3 – 4 –
– A –
Arti dari Tanda-tanda yang Muncul di Layar:
MEMORY:Memori ERROR:Kesalahan Overflow
– MINUS:Minus(atau negatif) SET : Setelan kurs nilai tukar
LOCAL : Kurs lokal mata uang
Switch pemilihan jumlah desimal
Mode desimal mengambang
Mode desimal tetap
Mode ADD secara otomatis akan memasukkan desimal
keuangan pada operasi perhitungan penambahan dan
pengurangan
5/4↑↓
Switch untuk pembulatan ke atas / pembulatan ke bentuk
yang lebih sederhana / pembulatan ke bawah
: Pertukaran mata uang Universal
* Contoh cara pakai Bahasa Indonesia
1. Cara kalkulasi biasa
Sebelum melakukan setiap perhitungan, tekanlah dahulu tombol [
Contoh Operasi Tombol Tampilan di Layar
1 x 2 x 3 = 6
5/4↑↓
A 0 2 3 4 F
2 x 3 = 6 2 [x] 2 [CE] 3[=] 6.
2 + 4 + 6 = 12
1234 x 100
= 123,400
5 x 3 ÷ 0.2 = 75 5 [x] 3 [÷] 0.2 [=] 75.
300 x 27% = 81 300 [x] 27 [%] 81.
Το CITIZEN SDC-664S είναι μια αριθμομηχανή με διπλή τροφοδοσία (ηλιακή
ενέργεια υψηλής ισχύος + εφεδρική μπαταρία), η οπο ία λειτουργεί κάτω από
οποιεσδήποτε συνθήκες φωτισμού.
-Λειτουργία αυτόματου κλεισίματοςΗ αριθμομηχανή κλείνει αυτόματα εάν δεν έχει υπάρξει καμία πληκτρολόγη ση για 5
περίπου λεπτά.
-Αλλαγή μπαταρίαςΕάν χρειαστεί να αλλαχτεί η εφεδρική μπαταρία, ανοίξτε το κάτω περίβλημα
αφαιρέσετε την παλαιά μπαταρία και να ει σάγετε μια νέα μπαταρί α με την υποδεικνυόμενη
πολικότητα.
MEMORY:μνήμη. ERROR:Σφάλμαυπερχείλισης
–MINUS : Πλην (ή αρνητικό) SET: Ρύθμιση συναλλαγματικής ισοτιμίας
LOCAL : Τοπ ικ ό νόμισμα
Διακόπτης επιλογής θέσης υποδιαστολής
Λειτουργία μεταβλητού αριθμού δεκαδικών
Λειτουργία σταθερού αριθμού δεκαδικών
Η λειτουργία προσθήκης εισάγει αυτόματα το νομισματικό
δεκαδικό στις πράξεις πρόσθεσης και αφαίρεσης
5/4↑↓
Διακόπτης στρογγυλοποίησης προς τα επάνω /
στρογγυλοποίησης / στρογγυλοποίησης προς τα κάτω
If you want to dispose this product, do not mix with general household
En
waste. There is a separate collection systems for used electronics products
in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive
2002/96/EC) and is effective only within European Union.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht
Ge
zusammen mit dem Haushaltsmüll. Es gibt im Rahmen der WEEE-Direktive innerhalb der Europäischen Union (Direktive 2002/96/EC)
gesetzliche Bestimmungen für separate Sammelsysteme für gebrauchte
elektronische Geräte und Produkte.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la
Fr
poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
récupération distinct pour les vieux appareils électroniques conformément à la législation WEEE sur le recyclage des déchets des
équipements électriques et électroniques (Directive 2002/96/EC) qui est
uniquement valable dans les pays de l’Union européenne.
Les appareils et les machines électriques et électroniques contiennent
souvent des matières dangereuses pour l’homme et l’environnement si vous
les utilisez et vous vous en débarrassez de façon inappropriée.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos
Sp
domésticos de carácter general. Existe un sistema de recogida selectiva
de aparatos electrónicos usados, según establece la legislación prevista
por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea.
Se desiderate gettare via questo prodotto, non mescolatelo ai rifiuti
It
generici di casa. Esiste un sistema di raccolta separato per i prodotti
elettronici usati in conformità alla legislazione RAEE (Direttiva
2002/96/CE), valida solo all’interno dell’Unione Europea.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het
Du
wilt verwijderen. Erbestaat ingevolge de WEEE-richtlijn (Richtlijn
2002/ 96/EG) een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem
voor gebruikte elektronische producten, welk alleen geldt binnen de
Europese Unie.
Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke smide det ud sammen
Da
med dit almindelige husholdningsaffald. Der findes et separat indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter i overensstemmelse med
lovgivningen under WEEE-direktivet (direktiv 2002/96/EC), som kun er
gældende i den Europæiske Union.
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo
Por
com a legislação que decorre da Directiva REEE – Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (2002/96/CE), existe um sistema de recolha
separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, em vigor apenas
na União Europeia.
Pol
JM74932-00F
Information for Users on Collection and Disposal of used Batteries.
The symbol in this information sheet means that used batteries
should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of used batteries,
please take them to applicable collection points.
For more information about collection and recycling of batteries,
please contact your local municipality,your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard used batteries, please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct method of disposal.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.