CITIZEN model SDC-414N is a dual-powered (high power solar +
back-up battery) calculator operative under any lighting conditions.
-Auto power-off functionThe calculator switches the power off automatically if there has
been no key entry for about 7 minutes.
-Battery changeIf the back-up battery needs to be changed, open the lower cabinet
to remove the old battery and insert a new battery in the indicated
polarity. After changing battery, please use a metal, elliptical object
to press the RESET pad on printed circuit board.
-Reset operationIf the calculator is lock and further key operations becomes impossible,
please press the center on [
condition. It will return all setting to default setting.
The Signs Of The Display Mean The Following:
MI : The first memory loaded. – : Minus ( or negative)
MII : The second memory loaded. E : Overflow-error.
* OPERATION EXAMPLES English
1.Calculation Examples
Before performing each calculation, pr ess the [
Example Key operation Display
File name: D48B_SDC414N_English_IB_100419 Date : 2010/5/13
SIZE : 250x72mm (成型:125x72mm)
* ALIMENTACIÓN Español
Modelo CITIZEN SDC- 414N funciona gracias a un mecanismo de doble carga
(luz solar y batería de apoyo), lo cual le permite operar bajo cualquier condición
de iluminación.
-Función de desconexión automáticaLa calculadora se apaga automáticamente si no ha sid o utilizada durante 7
minutos aproximadamente.
-Reemplazado de la pilaSi la pila de apoyo necista ser reemplazada, quite los tornillos del departamento
inferior y sustituya la pila gastada por una nueva. Coloque la pila en su posicion
correcta, con la polaridad indicada. Después de cambiar la batería pulse la
almohadilla RESET en la tarjeta de circuito impreso con un objeto metálico
elíptico.
-Operación de reajusteSi la calculadora se bloquea y es imposible realizar ninguna operación, por favor
presione las teclas[
todos los ajustes a los valores predeterminados.
* TECLADO INFORMATIVO Español
ON
[
] : Tecla de encendido / Tecla de borrar entrada.
C
[CE] : Borrar. [00t0] : Tec.la de anular el digito ultimado.
[+ / –] : ±Tecla de cambio de signo.
[M+] : Tecla de memoria positiva. [M–] : Tecla de memoria negativa.
[MR] : Tecla de llamada de memoria. [MC ] : Tecla de limpieza de memoria
[MU] : Tecla de subir o bajar precios.
[MII+] [MII–] [MII
A 0 2 3 4 F
– F –
– 0 – 2 – 3 – 4 –
– A –
5/4
Los signos del visor significan lo siguiente:
MI : La primera memoria está cargada.
MII : La segunda memoria está cargada.
– : Menos (o negativo) E : Error de desbordamiento.
* EJEMPLO DE FUNCIONES Español
1.Ejemplos de calculación
Presione la tecla [
A 0 2 3 4 F
1 / 25 = 0.04
A 0 2 3 4 F
2.Cálculo de memoria
5/4
A 0 2 3 4 F
3.Constante
5/4
A 0 2 3 4 F
4.Limpieza de error de desbordamiento
12345678901234 x 100
= 1234567890123400
5.CÁLCULO DE SUBIR O BAJAR PRECIOS
A 0 2 3 4 F
6.PORCENTAJE DELTA
A 0 2 3 4 F
ON
] y [=] al mismo tiempo para desbloquearla. Esto devolverá
C
R
] : Tecla de la segunda memoria.
C
Selector del lugar decimal
Modo decimal flotante
Modo decimal flotante
Modo ADD: ingresa automáticamente el decimal
monetario en cálculos de suma y resta
Redondeo hacia arriba / Sin redondeo /
Redondeo hacia abajo
ON
] antes de cada cálculo.
C
Ejemplo
1 x 2 x 3 = 6
2 x 3 = 6 2 [x] 2 [CE] 3 [=] 6.
2 + 4 + 6 = 12
1234 x 100
= 123,400
5 x 3 ÷ 0.2 = 75 5 [x] 3 [÷] 0.2 [=]
300 x 27% = 81 300 [x] 27 [%] 81.
11.2
x 100% = 20%
56
30 + (30 x 40%) = 42
30 – (30 x 40%) = 18
4
5
= 625 5 [x] [=] [=] [=] 625.
1
= 0.2
5) - 5 x (2
$14.90 + $0.35 – $1.45
+ $12.05 = $25.85
(12 x 4) – (20 ÷ 2)
= 38
15 x 2 = 30
20 x 3 = 60
25 x 4 = 100
(total A = 190)
10 ÷ 5 = 2
4 x 2 = 8
(total B = 10)
A ÷ B = 19
File name: D48B_IB_Spanish_041118 Date : 2010/5/13
SIZE : 250x72mm (成型:125x72mm)
* FONTE DE ALIMENTACÃO Português
CITIZEN modelo SDC-414N tem dupla f onte de alimentação de energia
(energia solar e bateria de reserva), perm itindo operar sob qualquer
condição de iluminação.
-Função Auto power-off(desligamento automático)A calculadora desliga automáticamente, caso nenhum a tecla seja
utilizada por aproximadamente 7 minutos.
-Troca de bateriaSe for necessário trocar a bateria de reserva, remova a bateria us ada,
abrindo a tampa inferior e coloque uma bater ia nova, observando a
polaridade indicada. Depois de trocar a bateria , use um objeto metálico e
elíptico para pressionar a tecla RESET na plac a de circuito impresso.
Operação de Reajuste-
Se a calculadora estiver bloqueada e sem possibilidades de executar as
operações principais adicionais, prima o c entro [
para liberar da condição. Ela retor nará todas as definições para a
definição padrão.
* ÍNDICE DE TECLAS Português
ON
[
] : Tecla para Ligar / Limpar.
C
[CE] : Tecla para Limpar Entrada. [00t0] :Tecla de mudança de d igito.
[MU] :Tecla para Marca Preço para cima / baixo.
[M+] :Tecla de mais da memoria. [M–]:Tecla de menos da memoria.
[+ / –] :Tecla para mudar Sinal ±
[MR] : Tecla da rechamada da memória.
[MII+] [MII–] [MII
A 0 2 3 4 F
– F –
– 0 – 2 – 3 – 4 –
– A –
5/4
Os Sinais do Visor Significam o Seguinte:
MI : A primeira memória carregada.
MII : A segunda memória carregada
– : Menos ( ou negativo) E : Erro por transbordamento.
R
] : A Segunda Tecla de Memória.
C
Comutador para seleção de casa decimal
Modalidade de decimal flutuante
Modalidade de decimal fixo
Modalidade ADICIONAR entra automaticamente a
decimal monetária em cálculos de adição e
subtração.
Arredondamento para cima / Truncamento /
Arredondamento para baixo
* EXEMPLOS DE OPERACÃO Português
1.Exemplo de calculos
Antes de executar cada cálculo, pressione a t ecla [
5.CÁLCULO PARA MARCAÇÃO DE PREÇO PARA CIMA & PARA BAIXO
A 0 2 3 4 F
6.PORCENTO DELTA
A 0 2 3 4 F
1
= 0.2
5) - 5 x (2
$14.90 + $0.35 – $1.45
+ $12.05 = $25.85
5/4
(12 x 4) – (20 ÷ 2)
= 38
15 x 2 = 30
20 x 3 = 60
25 x 4 = 100
(total A = 190)
10 ÷ 5 = 2
4 x 2 = 8
(total B = 10)
A ÷ B = 19
5/4
2 + 3 = 5 2 [+] 3 [=] 5.00
= 7 4 [=] 7.00
4 + 3
3 x
4.111 = 12.333 3 [x] 4.111 [=] 12.34
3 x
6 = 18 6 [=] 18.00
200+(P x 20%)=P
200
P=
20% - 1
250–200 = 50
125–(P x 20%)=P
125
P=
25% 1
+
[
12 [x] 4 [M+] 20 [÷] 2 [M–]
[MR]
[MC] [
15 [x] 2 [M+] 20 [x] 3 [M+]
25 [x] 4 [M+]
[MR]
10 [÷] 5 [MII+] 4 [x] 2 [MII+]
[MII
[MR] [÷]
[MII
[=]
[MC] [M
123456789012345
[00t0] [x] 100 [=]
ON
[
]
C
200 [÷] 20 [MU]
[MU]
= 250
125 [÷] 25 [+/–] [MU]
[MU]
= 100
ON
C
125–100 = 25
150 - 180
150
180 [–] 150 [MU] 20.
x100%
= 20%
ON
]&[=] ao mesmo tempo
C
ON
].
C
ON
]
[
C
1 [x] 2 [x] 3 [=]
ON
]
[
C
ON
2 [+] 3 [+] 6 [
2 [+] 4 [+] 6 [=]
12345 [00t0]
[x] 100 [=]
]
C
1'234.
123'400.
11.2 [÷] 56 [%]
30 [+] 40 [%] 42.
30 [–] 40 [%] 18.
2 [x] 5 [–] 5 [÷] [=]
25 [÷] [=]
1490 [+] 35 [–] 145 [+]
1205 [=] 25.85
]
ON
]
C
R
]
C
R
]
C
ON
R
R
II
II
] [M
] [
C
C
C
EE12'345'678'901'234.
0.04
MI 10.
MI 38.
MI 60.
MI 100.
MI 190.
MI
MII
MI
MII
MI
MII
MI
MII
MI
MII
]
12.345678901234
12.
75.
20.
0.2
190.
250.
100.
0.
6.
0.
0.
0.
0.
8.
10.
10.
19.
0.
50.
25.
0.
File name: D48B_IB_Portuguese_041118 Date : 2010/5/14
SIZE : 250x72mm (成型:125x72mm)
* STROMVERSORGUNG Deutsch
Das CITIZEN Modell SDC-414N wird durch 2 voneinander unabhängigen
Energiequellen versorgt (Entweder durch eine sehr starke Solarzelle oder durch
eine Batterie). Der Rechner arbeitet selbst unter schlechtesten Lichtbedingungen.
-Automatische AusschaltungIst der Rechner 7 Minuten nicht in Betrieb, schaltet er sich automatisch ab.
-BatteriewechselSoltte die batterie gewechselt werden, entfer nen Sie bitte die Schrauben
vom unterteil und tauschen die alte gege n eine neue batterie aus.
Beachten Sie, daß die batterie richtig , entsprechend der polarität,
eingelegt wird. Drücken Sie nach dem Auswechseln de r Batterie mit einem
runden metallenem Objekt auf das RESET Feld auf der bedr uckten Platine.
-ZurücksetzenFalls der Taschenrechner nicht mehr reagiert und keine Tastenfunktionen mehr
verfügbar sind, drücken Sie bitte gleichzeitig auf [
beheben. Dies wird alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen
Die Zeichen in der Anzeige haben die folgende Bedeutung:
MI : Erste Memory geladen – : Minus ( oder negative)
MII : Zweite Memory geladen E : Überlauffehler
R
] : Zweite Memory Taste
C
Schalter für Dezimalauswahlplatz
Gleitkomma-Modus
Festkomma-Modus
ADD–Modus gibt bei Additions- und
Subtraktions- rechnungen automatisch das
Dezimalkomma an.
Aufrunden , Abrundenschalter
* BEISPIEL FÜR DEN bETRIEB Deutsch
1.Berechnungsbeispiele
Vor jeder Berechnung bitte die [
Beispiel Tastenkombination Anzeige
CITIZEN modèle SDC-414N à double alim entation (énergie so laire
haute+pile de soutien d’alimentation) qu i peut opérer sous n’importe
conditions de lumière.
-Arrêt d’alimentation automatique L’alimentation de cette calculatrice se coupe automatiq uement si laissée
allumée et non utilisée pendant enviro n 7 minutes.
-Remplacement de pileLorsque il faut remplacer la pile,e nleve les vis de l’étui bas et remplac er la
pile usée et insérer une nouve lle pile selon la polarité indiquée. Après avoir
changé la batterie, utilisez un obj et elliptique en métal, pour appuyer sur
le coussinet de REAJUSTEMENT sur le panne au du circuit imprimé.
- Réinitialisation Si la calculatrice est verrouillé e rendant impossible son utilisat ion, veuillez
appuyez en même temps sur les touches [
Cette action a pour effet de réinitialiser la calculatrice avec les paramètres
par défaut.
* SIGNIFICATION DES TOUCHES Français
ON
[
] : Bouton de Mise en marche/ Touche d’annulation de l’Entrée.
C
[CE] : d’annulation. [00t0] : Touche de correction.
[+ / –] : ± Touche de changement de Signe
[M+] : Touche de mémoire plus [M–] : Touche de mémoire moins
[MR] : Rappeler la mémoire [MC] : Effacer la mémoire.
[MU] : Touche de hausse / baisse du Prix
[MII+] [MII–] [MII
A 0 2 3 4 F
– F –
– 0 – 2 – 3 – 4 –
– A –
5/4
Les signes de l’Affichage signifient ce qui suit:
MI : La Première Mémoire est remplie – : Moins (ou négatif)
MII : La Seconde Mémoire est remplie. E : Erreur -
R
] : Seconde touche de Mémoire.
C
Bouton de sélection d’emplacement de la
Décimale
Mode de Décimale Flottante
Mode de Décimale Fixe
Le mode ADD entre automatiquement la décimale
monétaire en mode de calculs d’addition et de
soustraction
Bouton d’Arrondi supérieur / Arrondi / Arrondi
inférieur
* EXEMPLES D’OPÉRATIONS Français
1.Exemples de calculs
Avant d’effectuer chaque calcul, pressez la touc he [
II calcolatore CITIZEN model SDC- 414N ha due risorse di potenza : energia
solare e batteria di riserva e può funzionare sotto qualsiasi luce.
-Spegnimento automaticoLa calcolatrice si spegne autom aticamente se non immettere nessun dato
in circa 7 minuti.
-Sostituzione della batteria -
Nel caso che sia necessario sostituire la batteria,rimuovere il coperchio
inferiore, togliere la batteria vecchia e inserire una nuova nel
compartimento batteria. Dopo aver cambiato la batteria, si prega di usare
un oggetto di metallo ellittico per prem ere il tasto RESET (REIMPO STA)
sullo schema del circuito stampato.
-Operazione per resettareSe la calcolatrice si blocca ed è im possibile effettuare una qualsiasi
operazione, si prega di premer e i tasti [
sbloccarla. La calcolatrice tornerà alle impostazioni iniziali.
I simboli dello Schermo di visualizzazione significano:
MI : La prima memoria caricata.
MII : La seconda memoria caricata.
– : Meno ( o negativo). E : Errore di traboccamento aritmetico
R
] : Il Tasto di seconda memoria.
C
Scambio selezione della posizione del decimale
Modalità decimale mobile
Modalità decimale fissa
La modalità AGGIUNGI introduce automaticamente il
decimale monetario nei calcoli di addizione e sottrazione
Scambio arrotondam ento / arrotondamento per
eccesso / arrotondamen to per difetto
* Esampio di Operazione Italiano
1.Operazione del calcolo normale
Prima di effettuare ciascun calcolo, prem ere il tasto [
File name: D48B_IB_Italian_041118 Date : 2010/5/13
SIZE : 250x72mm (成型:125x72mm)
* Stroomvoorziening Nederlands
De CITIZEN SDC-414N calculator krijgt haar energ ie van twee soort en
batterijen: zonne-energie en reserve ener gie. Zij kan onder alle soorten
licht werken.
-Automatische verbreking van de str oomvoorzieningAls de calculator gedurende 7 minuten niet gebruikt wordt, zal de
Sstroomvoorziening automatisch verbrok en worden.
-Het verwisselen van de batterijenWanneer u de batterijvakje wilt verwiss elen, moet u eerst het deksel van
het batterijvakje openen en de oude batterijen verwijder en, en daarna de
nieuwe batterijen in het vakje plaatsen. Na het veranderen van de batterij ,
gebruikt u een metalen elliptisch voorwerp om op het RESET pad van het
gedrukte circuitbord te drukken.
-Reset bedieningWanneer de calculator is vergrendeld en toetshandelingen niet meer
mogelijk zijn, druk dan tegelijker tijd het centrum op [
stand op te heffen. Dit zet alle instellinge n terug naar de
standaardinstelling.
* Lijst van druktoetsen Nederlands
ON
[
] : Inschakelen / Invoer wissen. [CE] : Wissen.
C
[+ / –] : ± Toets voor het veranderen van teken. [00t0] : Veranderen.
[M+] : Geheugen optellen. [M–] : Geheugen aftrekken.
[MR] : Toets voor het opvragen van geheugen .
[MC] : Toets voor het wissen van geheugen.
[MU] : Toets voor afgeprijsde en verhoogde prijs
[MII+] [MII–] [MII
A 0 2 3 4 F
– F –
– 0 – 2 – 3 – 4 –
– A –
5/4
De tekens op het beeldscherm hebben de volgende betekenis:
MI:Het eerste geheugen is geladen. –:Min ( of negatief)
MII:Het tweede geheugen is geladen. E:Overflow fout.
R
] : Toets van het tweede geheugen.
C
Schakelaar voor de selectie van de decimale plaatsen
Drijvende komma dec imale modus
Vaste komma decimale modus
De optelmodus gaat automatisch over naar de
monetaire decimale modus bij het optellen en aftrekken
Schakelaar voor het naar boven / naar beneden
afronden
* Voorbeelden van bediening bij gebruik Nederlands
1.Voorbeeldberekeningen
Alvorens een bewerking uit te voeren d ient u op de toe ts [
Voorbeeld Ingedrukte toetsen
A 0 2 3 4 F
1 x 2 x 3 = 6
2 x 3 = 6 2 [x] 2 [CE] 3 [=] 6.
2 + 4 + 6 = 12
1234 x 100
= 123,400
5 x 3 ÷ 0.2 = 75 5 [x] 3 [÷] 0.2 [=] 75.
300 x 27% = 81 300 [x] 27 [%] 81.
CITIZEN SDC-414N regnemaskine er forsynet af to typer batt erier :
Solceller og reservebatteriet, hvilk en gør det muligt at bruge
regnemaskinen med ethvert baggrunds lys.
-Stop stramforsyningen automatiskLommeregneren slukker automatisk for strømmen, hvis der ikke har været
trykket på en tast i ca. 7 minutter.
-Skift batterietNår batteriet skal skiftes, åbner man låget nedenunder, tager batteriet ud,
og sætter det nye batteri på plads. Efter batter iskift, anvend venligst en
elliptisk genstand til at trykke på RESET på pri ntpladen.
-NulstillingsfunktionHvis lommeregneren låser sig fas t, og yderligere tastefunktioner bliv er
umulige, så tryk på midten af [
sætter alle indstillinger tilbage til f abriksindstillingen.
Tegnene på displayet har følgende betydning:
MI : Den første indlæste hukommelse. – : Minus ( eller negativ)
MII : Den anden indlæste hukommelse. E : Overløbsfejl.
R
C
* Betjening eksempler Danish
1.Almindelig regningsoperation
Inden du udfører en beregning, skal du tr ykke på tasten [
Модель CITIZEN SDC-414N имеет двойноепитание (солнечныеэлементы
+батарея) и способнаработатьприлюбом освещении.
-Автоматическоеотключениепитания
Этот калькулятор обладает функцией автоматического отключе ния
электропитания, благодаря чему питание отключаетс я, если в течение 7
минут не производилось никаких операций на клавишах.
- Замена злементов питания Благодаря двойному питанию, батареи, устанавливаемые с обратной
стороны устройства,
дисплее становится неясным, необходимо заменить батареи. Снимите
крышку с нижнего от сека. Извлеките старые батареи и вставьте новые
батареи, соблюдая полярность. После замены батарейки, с помощью
тонкого металлического предмета нажмите кнопку RESET на печатной плате.
-Оперативный сбросЕсли калькулятор «завис» и дальнейшие операции с кнопк ами стали
невозможны, для устранения эт ого состояния нажмите одновременно
среднюю кнопку [
состояние.
* НАЗНАЧЕНИЕ КЛАВИШ Рyccкий
ON
[
] : Включениепитания /Сброс всех значений .
C
[CE] : Сброс числа[+/–] : ±Перемена знака
[00t0] : Клавиша «забой» (клавишаправкичисла).
[M+] : Клавиша прибавления в регистр памяти.
[M–] : Клавиша вычитания из регистра памяти.
[MR] : Вызов числа из памяти [MC] : Сброс памяти
[MU] : Рост /падение цены
[MII+] [MII–] [MII
– F –
– 0 – 2 – 3 –
– A –
5/4
Значениеиндикаторовэкрана:
MI : Загружена 1-япамять. MII : Загружена 2-япамять.
– : Минус
*ПРИМЕРЫРyccкий
1.Примерырасчётов
Преждечемначатьвычисления, нажмитеклавишу [
A 0 2 3 4 F
1 / 25 = 0.04
A 0 2 3 4 F
2.Операцииспамятью
5/4
A 0 2 3 4 F
3.Вычислениясконстантой
5/4
A 0 2 3 4 F
4. Исправлениеошибоки сброс ошибки при избытке числовых знаков
12345678901234 x 100
= 1234567890123400
5.РАСЧ ЕТРОСТАИПАДЕНИЯЦЕН
A 0 2 3 4 F
6.ПРИРОСТПРОЦЕНТОВ
A 0 2 3 4 F
работаютдлительноевремя. Еслиизображениена
ON
] и [=]. Этовернетвсенастройкивихисходное
C
R
] : Клавишиввода/выводачиславрегистрвторой
C
памяти
Переключатель места десятичного знака
Режим плавающей запятой
Режим фиксированной запятой
Режим ADD–автоматический ввод двух
десятичных знаков при сложении и вычитании
денежных сумм
Округление вверх / Округление / Округление вниз
( или отрицательное число)
Пример Клавиши Экран
1 x 2 x 3 = 6
2 x 3 = 6 2 [x] 2 [CE] 3 [=] 6.
2 + 4 + 6 = 12
1234 x 100
= 123,400
5 x 3 ÷ 0.2 = 75 5 [x] 3 [÷] 0.2 [=]
300 x 27% = 81 300 [x] 27 [%] 81.
File name: D48B_IB_Russian_041122 Date : 2010/5/13
SIZE : 250x72mm (成型:125x72mm)
* ZASILANIE Polish
Kalkulator CITIZEN, model SDC-414N jest zasilany podwójnie
(bateria słoneczna + bateria zwykła) Kalkulator pracuje w każdych
warunkach oświetlenia.
-Funkcja automatycznego wylączenia-
Kalkulator wylącza się automatycznie w przypadku jeśli żaden z
przycisków nie zostanie naciśnlety w ciągu 7 minut.
-Wymiana bateriiJeśli konieczna jest wymiana baterii należy otworzyć dolną uwagę
na odpowiednia polaryzacje.pokrywę, usunać stare baterie i wlożyċ
nowe zwracając. Po wymianie baterii proszę nacisnąć przycisk
RESET na płytce drukowanej przy pomocy cienkiego metalowego
przedmiotu.
-Operacja wymazywaniaJeśli kalkulator zostanie zablokowany i dalsze działania przy użyciu
przycisków staną się niemożliwe, proszę wciśnąć w tym samym
czasie środek [
Kalkulator powróci do ustawień wyjściowych.
* OPIS KLAWISZY Polish
ON
[
C
[CE] : Kasowanie liczby. [MU] : Przyrost/obniżka cen.
[00t0] : Klawisz powrotu. [+ / –] : ±Zmiana znaku
[M+] : Przycisk wprowadzenia do pamięci ze znakiem plus
[M–] : Przycisk wprowadzenia do pamięci ze znakiem minus
[MR] : Klawisz MR (Klawisz wywolania z pamięci)
[MC] : Klawisz MC (Klawisz kasowania pamięci)
[MII+] [MII–] [MII
A 0 2 3 4 F
– F –
– 0 – 2 – 3 – 4 –
– A –
5/4
Znaczenie wskaźników wyświetlacza:
MI : Zaladowana pierwsza pamięć – : Minus ( lub liczba ujemna)
MII : Zaladowana druga pamięć. E : Błąd przepełnienia.
* PRZYKLADY DZIALAŃ Polish
1.Przykladowe obliczenia
Przed rozpoczęciem obliczeń należy nacisnąć klawisz [
Tryb zmiennej liczby miejsc po przecink u
Tryb stałej liczb y miejsc po pr zecinku
Tryb ADD–Automatycznie wstawianie dwuch znaków
po przecinku dziesiętnym pod czas dod awania lub
odejmowania sum pieniężnych
Zaokrąglenie w dół / Zaokrąglenie w górę /
Przełącznik trybu zaokrąglenia
1 x 2 x 3 = 6
2 x 3 = 6 2 [x] 2 [CE] 3 [=] 6.
2 + 4 + 6 = 12
= 123,400
5 x 3 ÷ 0.2 = 75 5 [x] 3 [÷] 0.2 [=]
11.2
x 100% = 20%
56
4
= 625 5 [x] [=] [=] [=] 625.
1
= 0.2
5) - 5 x (2
$14.90 + $0.35 – $1.45
+ $12.05 = $25.85
(12 x 4) – (20 ÷ 2)
= 38
15 x 2 = 30
20 x 3 = 60
25 x 4 = 100
(total A = 190)
10 ÷ 5 = 2
4 x 2 = 8
(total B = 10)
A ÷ B = 19
File name: D48B_SDC-414N_IB_Arbic_HDBD4 8B1106_100510 Date :
2010/5/13
Size: 250x72mm (成型: 125x72mm)
* Sumber tenaga listerlk Bahasa Indonesia
Calculator CITIZEN model SDC-414N mendapat listerik dari dua macam
baterai : tenaga matahari dan tenaga s impanan, sehingga calculator ini
bisa bekerja dibawah segala macam sinar.
-Sumber tenaga bisa bekerja dan tutup sec ara otomatisJikalau dalam kira2 7 menit calculator t idak bekerja maka sumber tenaga
akan berhenti bekerja otomatis.
-Cara mengganti bateraiJikalau baterai perlu diganti, anda harus membuka dulu kotak baterai dan
mengeluarkan baterai lama. Sesudah itu and a baru bisa memasukkan
baterai yang baru didalam kotak itu. S etelah mengganti baterai, silahk an
gunakan obyek metal berbentuk bulat panjang untuk menekan RESET
pada PCB.
Cara me-reset-
Jika kalkulator terkunci dan Anda t idak dapat mengoperasikan tombol,
tekan bersama-sama bagian tengah pada [
Kalkulator akan kembali ke pengatur an default.
Arti dari Tanda-tanda yang Muncul di Layar:
MI : Digunakan memori pertama. – : Minus ( atau negatif)
MII : Digunakan memori kedua. E : Kesalahan Overflow.
R
] : Tombol Memori Kedua.
C
Switch pemilihan jumlah desimal
Mode desimal mengambang
Mode desimal tetap
Mode ADD secara otomatis akan memasukkan
desimal keuangan pada operasi perhitungan
penambahan dan pengurangan
Switch untuk pembulatan ke atas / pembulatan
ke bentuk yang lebih sederhana / pembulatan ke
bawah
* Contoh cara pakai Bahasa Indonesia
1.Cara kalkulasi biasa
Sebelum melakukan setiap perhitun gan, tekanlah dahulu tombol [
File name: D48B_IB_Chinese_041118 Date : 2010/5/14
SIZE : 250x72mm (成型:125x72mm)
* ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ Ελληνικά
Το CITIZEN SDC-414N είναι µια αριθµοµηχανή µε διπλήτροφοδοσία
(ηλιακήενέργειαυψηλής ισχύος + εφεδρική µπαταρία), ηοποίαλειτουργείκάτωαπόοποιεσδήποτ εσυνθήκεςφωτισµού.
-Λειτουργίααυτόµατουκλεισίµατος-
Η αριθµοµηχανή κλείνει αυτόµατα εάν δεν έχει υπάρξει καµία
πληκτρολόγηση για 7 περίπου λεπτά.
-Αλλαγή µπαταρίαςΕάν
χρειαστεί να αλλαχτεί η εφεδρική µπαταρία, ανοίξτε το κάτω
περίβληµα για να αφαιρέσετε την πα λαιά µπαταρία και να εισάγετε µια νέα
µπαταρία µε την υποδεικνυόµενη πολικότητα. Μετά από την αλλαγή
µπαταρίας, χρησιµοποιήστεένα µεταλλικό, ελλειπτικό αντικείµενο για ναπιέσετετο RESET στηνπλακέτατυπωµένουκυκλώµατος
-Λειτουργίαεπαναφοράς-
Εάν η αριθµοµηχανή είναι κλειδωµένη και δεν επιτρέπει την περαιτέρω
λειτουργία των πλήκτρων, για να αντιµετωπίσετε το πρόβληµ α πιέστε
ταυτόχρονα το κέντρο στο
ρύθµιση προεπιλογής.
MI : Η πρώτη φορτωµένη µνήµη – : Πλην (ή αρνητικό)
MII : Η δεύτερη φορτωµένη µνήµη E : Σφάλµα υπερχείλισης
ON
. Όλεςοιρυθµίσειςθαεπανέλθουνστη
[
]&[=]
C
R
] : Τοπλήκτροδεύτερης µ νήµης
C
∆ιακόπτης επιλογής θέσης υποδιαστολής
Λειτουργία µεταβλητού αριθµού δεκαδικών
Λειτουργία σταθερού αριθµού δεκαδικών
Η λειτουργία προσθήκης εισάγει αυτόµατα το νοµισµατικό
δεκαδικό στις πράξεις πρόσθεσης και αφαίρεσης
∆ιακόπτης στρογγυλοποίησης προς τα επάνω /
στρογγυλοποίησης / στρογγυλοποίησης προς τα κάτω
If you want to dispose this product, do not mix with general household
En
waste. There is a separate collection systems for used electronicsproduc ts
in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive
2002/96/EC) and is effective only within European Union.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht
Ge
zusammen mit dem Haushaltsmüll. Es gibt im Rahmen der WEEE-Direktive innerhalb der Europäischen Union (Direktive 2002/96/EC)
gesetzliche Bestimmungen für separate Sammelsysteme für gebrauchte
elektronische Geräte und Produkte.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la
Fr
poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
récupération distinct pour les vieux appareils électroniques conformément à la législation WEEE sur le recyclage des déchets des
équipements électriques et électroniques (Directive 2002/96/EC) qui est
uniquement valable dans les pays de l’Union européenne.
Les appareils et les machines électriques et électroniques contiennent
souvent des matières dangereuses pour l’homme et l’environnement si vous
les utilisez et vous vous endébarrassez d e façon inappropriée.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos
Sp
domésticos de carácter general. Existe un sistema de recogida selectiva
de aparatos electrónicos usados, según establece la legislación prevista
por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea.
Se desiderate gettare via questo prodotto, non mescolatelo ai rifiuti
It
generici di casa. Esiste un sistema di raccolta separato per i prodotti
elettronici usati in conformità alla legislazione RAEE (Direttiva
2002/96/CE), valida solo all’interno dell’Unione Europea.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het
Du
wilt verwijderen. Erbest aat ingevolge de WEEE-richtlijn (Richtlijn
2002/ 96/EG) een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem
voor gebruikte elektronische producten, welk alleen geldt binnen de
Europese Unie.
Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke smide det ud sammen
Da
med dit almindelige husholdningsaffald. Der findes etseparat indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter i overensstemmelse med
lovgivningen under WEEE-direktivet (direktiv 2002/96/EC), som kun er
gældende i den Europæiske Union.
Se quiser deitarfora este produto, não omisture com o lixo comum.De acordo
Por
com a legislação que decorre daDirectiva REEE – Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (2002/96/CE), existe um sistema de recolha
separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, em vigor apenas
na União Europeia.
Pol
JM74932-00F
Information for Users on Collection and Disposal of used Batteries.
The symbol in this information sheet means that used batteries
should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of used batteries,
please take them to applicable collection points.
For more information about collection and recycling of batteries,
please contact your local municipality,your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard used batteries, please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct method of disposal.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.