5.4.1 Indication of exact correction weight position 15
5.4.2 “SPLIT” control 15
5.4.3 Automatic minimization of static unbalance 16
5.5 WHEN AND WHY MATCHING 16
5.5.1 Presetting of tolerance on the machine 17
5.5.2 Value of static unbalance, correlated with eccentricity 17
5.5.3 Value of unbalance corresponding to eccentricity 17
5.6 ECCENTRICITY MEASUREMENT (OPTIONAL) 17
5.6.1 Eccentricity optimisation 18
also CORRECTION MODE) 11
) 12
6. MENU 19
I 0730_0731 - 11/09 - Rev. B
6.1 MENU ACCESS DIAGRAM 19
6.2 UNBALANCE OPTIMIZATION 20
7. SETUP 20
7.1 LANGUAGE 20
7.2 UNIT OF UNBALANCE MEASUREMENT 20
7.3 TOLERANCE (ALSO SEE CORRECTION METHOD) 20
7.4 UNBALANCE DISPLAY PITCH 21
7.5 SPIN WITH GUARD CLOSED 21
7.6 SCREEN-SAVER TIME 21
7.7 VISUAL ECCENTRICITY CHECK 21
7.8 ACOUSTIC SIGNAL 21
7.9 CORRECTION METHOD 21
7.9.1 Standard correction method 21
7.9.2 External plane correction method 21
7.9.3 I.C. (intelligent correction) correction method - The option is not enabled for Canada and the USA 21
7.10 b FOR I.C. 22
8. SPECIAL CALIBRATIONS AND FUNCTIONS 22
8.1
OPTIONS 22
8.1.1 Enabling of width measurement 22
8.1.2
Enabling of eccentricity measurement 22
8.1.3 Control of serial output RS232C 22
8.2 PRESETTING THE CUSTOMER AND USER NAME 23
8.3 CALIBRATIONS 23
8.3.1 Gauge calibration 23
8.3.1.1 Distance gauge calibration 23
8.3.1.2 Diameter gauge calibration 23
8.3.1.3 Width gauge calibration 23
8.3.2 Balancing machine calibration 23
8.4 WHEEL BALANCING MACHINE SELF TEST 23
9. DIAGNOSTICS 24
10. MAINTENANCE 26
10.1 GENERAL 26
10.1.1 Introductory notes 26
10.1.2 Safety rules 26
10.1.3 Replacing fuses 26
11. DISPOSAL 27
11.1 DISPOSING OF THE BALANCER 27
11.2 DISPOSING OF ELECTRONICS COMPONENTS 27
12. SPARE PARTS 27
12.1 IDENTIFICATION AND ORDERING METHOD 27
13. ATTACHED DOCUMENTATION 27
Use and maintenance manual Rev. 09-2009
1. Foreword
WARNING
THISMANUALISANINTEGRALPARTOFTHE INSTALLATION
MANUALWHICHSHOULDBECONSULTEDCONCERNINGSTARTING
ANDUSINGTHEMACHINESAFELY.
1.1 GENERAL
The machine has been constructed in conformity with the
current EC Directives and the technical standards implementing the requirements, as stated in the declaration
of conformity issued by the manufacturer and attached
to the manual.
This publication, hereinafter simply referred to as ‘man-ual’, contains all the information required to safely use
and service the machine referred to in the Declaration of
Conformity.
This appliance, hereinafter is generically referred to as
‘machine’.
The manual addresses operators instructed on the precautions to take in relation to the presence of electric current
and moving devices.
This publication is intended for all ‘users’ who as far as
within their competence need to and/or are obliged to
give instructions to others or operate on the machine
themselves.
ENGLISH
1.2 PURPOSE OF THE MANUAL
This manual, and the installation manual, contains the
instructions required to use the machine safely and carry
out routine maintenance work.
Any calibrations, adjustments and extraordinary maintenance operations are not considered in this document as
they may only be performed by the service engineer who
must work on the machine according to the technical and
rated characteristics for which it was built.
Though it is fundamental to read this manual, it cannot
replace skilled technical staff who must be adequately
trained beforehand.
The foreseen use and configurations of the machine are
the only ones allowed by the manufacturer; do not attempt
to use the machine in a different way.
Any other use or configuration must be agreed in advance
with the manufacturer in writing and in this case an annex
will be attached to this manual.
For use, the user must also comply with the specific
workplace legislation in force in the country where the
machine is installed.
The manual also refers to laws, directives, etc., that the
user must know and consult in order to accomplish the
goals that the manual sets out to achieve.
1.3 WHERE AND HOW TO KEEP THE
MANUAL
These persons can be identified as follows:
- operators directly involved in transporting, storing,
installing, using and servicing the machine from when
it is put on the market until when it is scrapped;
- direct private users.
The original Italian text of this publication constitutes the
only reference to resolve any interpretation controversies
related to the translation into the European Community
languages.
This publication forms an integral part of the machine
and must therefore be kept for future reference until final
dismantling and scrapping of the machine.
Introduction
This manual (and relative attachments) must be kept in
a safe and dry place and must always be available for
consultation.
Make a copy and keep it in the archive.
When exchanging information with the manufacturer or
the technical assistance staff authorised by the former,
quote the rating plate information and the serial number
of the machine.
This manual must be kept for the entire lifetime of the
machine, and if necessary (e.g.: damage making all or
some of it illegible, etc.) the user must request another
copy exclusively from the manufacturer, quoting the publication code indicated on the cover.
1.4 MANUAL UPGRADES
This manual is an integral part of the machine and reflects
the state of the art at the moment it was put on the market.
The publication complies with the directives in force on
that date; the manual cannot be considered inadequate
3
Use and maintenance manual Rev. 10-2009
as a result of regulatory updates or modifications to the
machine.
Any manual upgrades that the manufacturer may see fit to
send to users will become an integral part of the manual
ENGLISH
and must be kept together with it.
1.5 COLLABORATION WITH USERS
The manufacturer will be pleased to provide its customers with any further information they may require and will
consider proposals for improving this manual in order to
more fully satisfy the requirements it was written for.
In case of transfer of ownership of the machine,
which must always be accompanied by the use and
maintenance manual, the original user must inform
the manufacturer of the name and address of the
new user in order to allow it to send the new user
any communications and/or updates deemed to be
indispensable.
This publication is the property of the Manufacturer
and may not be fully or partly reproduced without prior
written agreement.
in this manual
- use of the machine by people who have not read and
fully understood the contents of this manual;
- use in breach of specific regulations in force in the
country of installation;
- modifications made to the machine, software and operating logic, unless authorised by the manufacturer
in writing;
- unauthorised repairs;
- exceptional events.
Transfer of the machine to a third party must also include
this manual; failure to include the manual automatically
invalidates all the rights of the purchaser, including the
terms of warranty, where applicable.
If the machine is transferred to a third party in a country with
a different language from the one written in this manual,
the original user shall provide a faithful translation of this
manual in the language of country in which the machine
will operate.
1.7.1 Terms of warranty
The Manufacturer guarantees the machines it manufacturers against all manufacturing or assembly faults for 12
(twelve) months from the date of collection or delivery.
1.6 MANUFACTURER
The machine identification data is indicated on the plate
mounted on the machine.
The plate below is shown for the sake of example.
1.7 MANUFACTURER'S RESPONSIBILITY
AND WARRANTY
In order to make use of the manufacturer's warranty, the
user must scrupulously observe the precautions contained
in the manual, in particular he must:
- never exceed the limits of use of the machine;
- always constantly and carefully clean and service the
machine;
- have the machine used by people of proven capacity
and attitude, adequately trained for the purpose.
The manufacturer declines all direct and indirect liability
caused by:
- use of the machine in a different way from that indicated
The Manufacturer undertakes to replace or repair any part
which it deems to be faulty free of charge at its factory,
carriage paid.
If a Manufacturer's repairman (or a person authorised by
the same) is required to work at the user's facilities, the
relative travel expenses and board and lodging shall be
charged to the user.
The free supply of parts under warranty is always subject
to the faulty part being inspected by the manufacturer (or
a person authorised by the same).
The warranty is not extended following repairs or other
work done to the machine.
The warranty does not cover damage to the machine
deriving from:
- transport;
- neglect;
- improper use and/or use not in compliance with the
instructions in the operating manual
- incorrect electrical connections.
The warranty is invalidated in case of:
- repairs made by people who were not authorised by
the manufacturer;
- modifications that were not authorised by the manufacturer;
- use of parts and/or equipment that were not supplied
or approved by the manufacturer;
- removal or alteration of the machine identification
plate.
4
Introduction
Use and maintenance manual Rev. 10-2009
1.8 TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
For technical assistance requirements, contact the Manufacturer or authorised Dealer directly, always quoting the
model and serial number of the machine punched on the
identification plate.
1.9 COPYRIGHT
The information contained in this manual may not be
disclosed to third parties. Partial or total duplication, unless authorised by the Manufacturer in writing, through
photocopying, duplication or other systems, including
electronic acquisition, is breach of copyright and can lead
to prosecution.
ENGLISH
Introduction
5
2. Technological description
ENGLISH
Use and maintenance manual Rev. 09-2009
2.1 PURPOSE
The C73_L C73_L_SE is used to balance the wheels of
cars, vans, 4-WD, motorcycles and scooters weighing less
than 75 Kg. It can be operated in the temperature range
of 0° to + 45°C.
The machine can operate only on fl
To lift the machine, lever only on the base where the 3
support points are located. never, under any circustance,
apply force to other points such as the spindle, head, or
accessory shelf. It functions properly without having to
fasten it to the floor with wheels weighing up to 35 kg; for
heavier wheels, fasten it at the points indicated.
Thanks to the new and exclusive VDD (Virtual Direct Drive)
system, reliable unbalance measurements can be made
in a short time, almost half the time of the cycle used with
respect to other balancers in this range.
1
at non resilient fl oor.
2
3
4
5
The main features include:
machine settings menu ▪
optimisation of tyre and rim unbalance ▪
STATIC ▪ programme, ALUS; SPLIT; USER control;
indication of exact correction weight position Self
diagnostics; Self calibration; IC (
and the USA)
eccentricity ▪ optimization (option)
automatic minimisation of static unbalance. ▪
not enabled for Canada
2.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS
The following data refers to the balancer in its standard
configuration.
Single-phase power supply115 / 230 V 50/60 Hz
Protection classIP 54
Max.power consumption 0,65 Kw
Balancing speed100min
Cycle time for wheel4.7 sec. (5 3/4”x14”) 15 Kg.
Max.resolution of measurement1 gram
Position resolution± 1.4 °
Average noise< 70dB (A)
Rim-machine distance0 - 255 mm
Rim width setting range1.5” ÷ 20” or 40 ÷ 510 mm
Diameter setting range10” ÷ 30” or 265 ÷ 765 mm
Min/max. compressed air pressure 8 ÷ 10 Kg/cm
Air consumption for wheel lock/release 4 lt. (8 Kg./cm
-1
2
approx. 0.8 to 1 Mpa;
approx. 8 to 10 BAR;
approx. 115 to 145 PSI.
EQUIPMENT. THE PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENTDESCRIBED
INTHE INSTALLATION MANUALMUSTBEWORNANDWORK
MUSTBEDONEWITHDUECAREANDATTENTION.
OPERATIONSMAYONLYBEPERFORMEDBYA
SPECIALISEDTECHNICIAN.
Before powering the machine, carry out the following
checks:
check that the balancing machine touches the floor 1.
at the three support points;
7. Firmly attach the wheel to the balancer shaft using
the lock nut. In the pneumatic version, use the spe
cific collar provided. For operation of the spindle
with pneumatic locking (constant thrust air spring)
connect the wheel balancer to the compressed air
mains. The connection fitting is located at the back
of the machine. At least 8 Kg/cm
2
(~ 0.8 MPa; ~
8 BAR; ~ 115 PSI) pressure is needed for cor
rect operation of the release device.
8. In the normal version, the pedal controls a mechani
cal brake which facilitates locking the locking ring
and positioning the wheel for correction.
In the pneumatic version, it allows fastening/relea
sing the wheel on the adapter using the collar. The
pedal has two stable positions: upper position for
unlocking; lower position for locking the wheel.
2. make sure that all the parts of the balancer are cor
rectly connected and fixed;
3. make sure that the parameters (voltage and frequency)
of the mains power supply are compatible with those
indicated on the rating plate of the balancer;
4. make sure the power cable is correctly connected;
5. make sure the machine shaft and flange hole are
clean.
CAUTION
ANYTRACESOFDIRTMAYAFFECTBALANCINGACCURACY.
6. Position the wheel on the terminal with the inner part
facing the balancer;
Starting
9. The wheel is automatically locked when it reaches
the correct angular position for application of the
weight on the inside and outside by turning it slowly
by hand. To release the wheel, turn it forcefully to
move it from the correct correction position. If the
unbalance is within tolerance, the wheel is locked
automatically.
10. To switch on the balancer press the switch on the
left-hand side of the machine.
7
SE2-Mounting
0 mm
A
C
B
1-2 mm
D
E
G
F
SE2 MOUNTING
SE2-Dismounting
360°
A
C
B
D
Cone
E
- Quando possibile, centrare le ruote con cono dall'interno (vedi disegno).
- Evitare di usare il manicotto RL con cerchi di ferro.
- Whenever possible, centre the wheels with the cone from the inside (see the drawing).
- Avoid using the RL sleeve with metal rims.
- Lorsque c’est possible, centrer les roues avec le cône de l’intérieur (voir dessin).
- Eviter d’utiliser le manchon RL avec les jantes en fer.
- Wenn möglich, die Räder mit Konus von Innen heraus zentrieren (siehe Zeichnung).
- Bei Eisenfelgen die Verwendung der Muffe RL vermeiden.
- Siempre que sea posible, centrar las ruedas con cono desde dentro (véase dibujo).
- Evitar usar el manguito RL con llantas de hierro.
- Quando possível, centre as rodas com cone pelo lado de dentro (ver fi gura).
- Evite utilizar a luva RL com jantes de ferro.
SE2 DISMOUNTING
Use and maintenance manual Rev. 09-2009
4.Control panel and components
ENGLISH
FUNCTION KEYS: they directly select the function on screen
This gauge allows measurement of the distance of the wheel from the machine and the wheel diameter at the point of application of the counterweight. It also allows correct positioning of the counterweights on the inside rim by using the specifi c
function (
used for the measurement within the rim (for calibration, see the corresponding section).
INDICATION OF EXACT CORRECTION WEIGHT POSITION ) which allows reading, on the monitor, the position
4.2 AUTOMATIC WIDTH GAUGE (OPTIONAL)
Width gauging is through a SONAR device which measures the distance of the wheel without mechanical contact, merely
by closing the guard and each time a valid measurement has been made with gauge
GAUGE.
AUTOMA TIC DISTANCE AND DIAMETER
10
Control panel
Use and maintenance manual Rev. 09-2009
5 Use of the wheel balancer
ENGLISH
The monitor shows several information and suggests
various alternative ways of use to the operator
This is through various “screens”.
.
5.1 INITIAL SCREEN
Buttons enabled:
: main functions screen (
MENU ACCESS DIA-
5.1.1 SCREEN-SAVE SCREEN
Name of the wheel balancer’s owner. Can be preset via the
monitor.
5.2 PRESETTING OF WHEEL DIMENSIONS
5.2.1 Automatic presetting ( also CORREC-
TION MODE)
GRAM)
: selecting static correction
: balancing spin (see RESULT OF MEASUREMENT)
Dimensions gauge
is selected (
If the machine remains on the initial screen for a certain
amount of time without being used, the system is
automatically switched to a screen-save. Striking of any key,
movement of the wheel of distance + diameter gauge will
cause automatic switching from the screen-save menu to
the initial screen.
: when extracted, the Dimensions screen
PRESETTING OF WHEEL DIMENSIONS).
The screen appears upon removing the distance + diameter gauge.
The “dimension acquired” message is indicated by the
correction weight symbol, which changes from blue to red.
5.2.1.1 Standard wheels
Using the special grip, move the end of the gauge against
the rim in one of the positions A/B indicated in the fi gure.
Use of the wheel balancer
11
b
Use and maintenance manual Rev. 10-2009
Pos A
ENGLISH
Pos B
b) Adhesive weight: in the position indicated below.
FI
Always use the round part of the striker plate.
Hold the gauge in position for at least 2 seconds.
If the acoustic signal is enabled (
acquisition of the dimensions is accompanied by a “beep”.
INDICATION
ACOUSTIC SIGNAL), the
The other enabled buttons are:
Select the type of weight to apply (
CORRECTION METHODS).
User call/save control.
Set the nominal width, which is normally
shown on the rim, or measure the width
“b” with the caliper gauge provided.
Return to initial frame.
Launch balancing.
5.2.1.2 Automatic width measurement
(optional)
Gradually lower the guard after carrying out measurement of
distance + diameter in automatic mode.
It is possible to place the correction weights as required by
pressing pushbuttons
and .
Set the distance+diameter gauge to the rest position: the
current width value is displayed inside the tyre.
b
In the event of automatic measurement of both sides,
INDICATION
if the difference between the inner and outer diameters
is greater than or equal to 2”, the system sets the inner
side spring weight. To modify this presetting, press the
button.
If the width measured is incorrect (out of range), the following
message appears:
“Sonar measure is out of range:”“F1 = repeat”
“F2 = manual set-up”
Press F1 to re-lower the guard and repeat the width measurement. Press F2 to go to the dimensions panel for manual
12
Use of the wheel balancer
Use and maintenance manual Rev. 10-2009
insertion of the width measurement.
Manually presetting is possible by using the push buttons as
described in
MANUAL PRESETTING.
5.2.1.3 ALUS wheels
After the measurement performed for the FI inner side, as
indicated in the fi gure below, pull out the gauge again to
store the data for the FE outer side; choose position A or B
at your choice. Keep this position for at least 2 seconds. The
counterweight symbols change colour. When the acoustic
signal is enabled (
accompanied by a “beep”.
Position of adhesive weights
ACOUSTIC SIGNAL), the acquisition is
FI
FE
5.2.2 Manual presetting
If necessary, the dimensions can be inserted or edited in
manual mode as follows:
press ▪
pr ▪ess
+
to select the dimension to be preset
ENGLISH
After having detected the dimensions, use the
indicate the type of correction selected for the inner side.
The following buttons are enabled:
Management of save user recall
Selection of clip or adhesive weight for
Only for automatic width option:
The L.T improve the dimensional calibration of
large diameter wheels such as off-road,
trucks, wheels which protrude signifi can tly from the rim. Press the L.T. key, after distance measurement, immediately before
lowering t he guard for Width Measurement.
The option is disengaged at the end of
current Width Measurement.
Selecting the manual dimension preset ting screen
inside.
. key (LIGHT TRUCK) used to
key to
(red).
press / to preset the required value.
pre ▪ss
pr ▪ess
correction mode
nition of dimensions for correction using spring
Defi
weights:
d = DIAMETER: Preset the nominal diameter stamped
b = WIDTH: Preset the nominal width indicated on
a = DISTANCE: Preset the distance of the inside of
to change unit of measurement.
to preset the dimensions for the ALUS
on the rim.
the rim (
the wheel from the machine, after
measuring it with relative gauge.
STANDARD WHEELS) .
b
Return to initial screen.
Balancing run.
Use of the wheel balancer
a
d
In the event of correction type other than standard (spring
weight), follow the instructions on the screen for correct
detection of dimensions.
13
Use and maintenance manual Rev. 10-2009
5.3 USER CONTROL
ENGLISH
The wheel balancer can be used simultaneously by 4 different users who, through a simple sequence, can memorize
their work condition and call it when needed. The users’
names can be memorized (
AND USER NAME
).
PRESETTING THE CUSTOMER
5.3.1 To save USER
Pr ▪eset the dimensions correctly according to the proce-
dures already described in sections
PRESETTING.
AUTOMATIC
5.4 RESULT OF MEASUREMENT
After performing a balancing spin, the unbalance values are
displayed as well as arrows useful for positioning the point
of application of the correction weight. After positioning of
the wheel, apply the weight in the 12 o’clock position. When
the beep signal is enabled (
of the correction position is accompanied by a “beep”. If the
unbalance is less than the chosen threshold value, the “OK”
appears instead of the unbalance value to indicate,
on that particular side, the wheel is in tolerance; the resi-
ACUSTIC SIGNAL), reaching
Press ▪
; the “MENU” window appears on the
monitor.
Press ▪
; a window appears with the list of availa
ble USERS. The current user is displayed in red.
Press the number corresponding to the required USER. ▪
The system returns to the initial screen automatically.
5.3.2 To call USER
Perfor ▪m a measuring spin with any dimensions.
Press button ▪
the screen.
P ▪ress : a window appears with the list of avai
lable USERS. The current user is displayed in red.
Press the number corresponding to the required USER. ▪The system automatically returns to the initial screen
with recalculation of the unbalance values on the basis
of the effective dimensions of the USER called.
The dimensions memorized as USER are lost when the
The USER control is also valid for the ALUS
The current USER is always displayed in the
Measurements and Dimensions screens.
; the “MENU” window appears on
INDICATION
machine is switched off.
dimensions.
dual unbalance can be displayed by pressing button
with an accuracy of 0.5 g (0.1 oz).
The following buttons are enabled:
Display of residual unbalance
Selection of correction mode (STATIC/DUAL
SURFACE). When the mode is changed, the
unbalance values are recalculated automatically
on the basis of the previous spin.
When this push button is held down for more
than 1.5 seconds, eccentricity measurement is
temporarily disenabled (enabled in
FUNCTIONS
). To re-enable eccentricity measure
ment, press push button [4] again for more than
1.5 seconds. Every time the machine is switched
on, the status of eccentricity measurement refl ects
the settings in
SPECIAL FUNCTIONS.
Split control for splitting of unbalance over preset
table components (
“SPLIT” CONTROL). Button
only enabled in STATIC or ALUS correction.
Indication of the longitudinal position of the unba-
lance (
WEIGHT POSITION) is enabled.
INDICATION OF EXACT CORRECTION
For selection of special functions
SPECIAL
14
Use of the wheel balancer
Use and maintenance manual Rev. 09-2009
Balancing spin.
INDICATION
If the machine remains on this screen without being
used for more than the time preset in the Setup
parameters, the screen automatically returns to the
screen-save.
5.4.1 Indication of exact correction weight
position
5.4.2 “SPLIT” control
SPLIT is only possible in the event of static unbalance or
ALUS external side and is used to hide any adhesive weights
correcting unbalance behind the rim spokes.
T o split the unbalance detected in two different positions,
proceed as follows :
Position static unbalance or
the correction position :
ALUS external side in 1.
ENGLISH
It is possible use this function in the event of correction of
the external side using an adhesive weight placed inside
the rim. Remember to thoroughly clean the application
areas. This function allows cancelling approximations in
the mounting of counterweights with consequent reduction
of the residual unbalance. From the measurement results
frame:
▪ Press button
from the Measurements screen.
▪ Pull out the rim distance+diameter gauge in position A,
fi gure in
STANDARD WHEELS. Approach of the weight to
the correction position is indicated by a moving coloured
arrow [
▪ When a fi xed arrow [
].
] is reached, rotate the wheel to
correction position (FI or FE) and apply the counterweight
by turning the tip of the gauge towards the outside, into
the position in which the pincers touches the wheel.
Compensation is made for the fact that the weight application position is no longer at 12 o’clock (where appropriate use the weight pusher).
INDICATION
when the acoustic signal is enabled ( ACOUSTIC
SIGNAL), the reaching of a fixed arrow [ ] is
accompanied by a “beep”.
FI
FE
Select a spoke close to the 12 o’clock postion to be 2.
corrected, more it into the 12 o’clock position and
press button [6].
Turn the wheel in the rotation direction indicated on 3.
the unbalance display, brining the second spoke to
the 12 o’clock position and press button [6].
Turn the wheel in direction of rotation.
Turn the wheel in reverse direction of rota tion.
At this stage, the screen shows the graphic display 4.
of the correction spokes with the relative weight of
the unbalance detected.
Position the spokes indicated on screen in the 12 5.
o’clock position and correct with the value displayed.
Any error in this procedure is clearly shown on screen.
Always follow the information provided by the wheel to optimise correction.
Use of the wheel balancer
When SPLIT is enabled, the icon
on the left of the screen.
appears
15
x
g
g
x
°
x
g
g
x
g
g
g
g
x
g
g
x
x
g
g
x
x
g
g
x
Use and maintenance manual Rev. 10-2009
5.4.3 Automatic minimization of static unbalance
Initial unbalance
ssx
ENGLISH
phase shift
Possible approximations
ssx
ddx
g
residual static
With conventional
wheel balancer
44 g
This program is designed to improve the quality of balancing
without any mental effort or loss of time by the operator. In
fact by using the normal commercially available weights, with
pitch of 5 in every 5 g, and by applying the two counterweights
which a conventional wheel balancer rounds to the nearest
value, there could be a residual static unbalance of up to 4
g. The damage of such approximation is emphasized by the
fact that static unbalance is cause of most of disturbances
on the vehicle. This new function, resident in the machine,
automatically indicates the optimum entity of the weights
to be applied by approximating them in an “intelligent” way
according to their position in order to minimize residual static
unbalance.
g
residual static
ssx
g
ddx
g
g
5500°
ddx
33 g
ssx
g
g
residual static
Choice with minimum
static residual
ddx
11 g
g
residual static
ssx
g
ddx
Example 1
g
66 g
Rim + 0.8 mm
Tyre + 0.6 mm
Wheel + 1.3 mm
Eccentricity of the wheel is excessive, due to an acceptable
rim or tyre but randomly placed in an “unfortunate” relative
position.
5.5 WHEN AND WHY MATCHING
The software associated with eccentricity measurement is
a powerful tool for determining the need to perform relative
rotation between the rim and tyre in order to reduce the eccentricity of the wheel down to acceptable limits. The principle
adopted is based on the consideration that a rim with acceptable
tolerance, mounted with an acceptable tyre, can statistically
generate a total eccentricity which is not acceptable but can
be improved by matching.
Generally speaking, rim measurement is not necessary,
accurate or useful because:
T
o measure the rim it is necessary to remove the tyre. ▪
There can by coarse errors on the outside (e.g. aluminium wheels!)
The two rim sides can be eccentric in a very different ▪
way. Therefore to which one to make reference? What
is the effect on the tyre mounted?
T o improve the eccentricity of a wheel, ▪the rim should be eccentric, to compensate the tyre. And viceversa.
If after a rotation by 180° of a wheel, the value is still ▪
out-of-tolerance, either the tyre or rim are too eccentric:
One of the two must be replaced!
SOLUTION: Rotate the tyre on the rim by 180°
RESUL
T: wheel eccentricity 0.3 - 0.4 mm (in tolerance)
Example 2
wheel
Ideal wheel
rotation axle
Rim + 0.8 mm
Tyre - 0.6 mm
rim
tyre
Wheel + 0.3 mm
16
Eccentricity of the single items has been compensated.
The wheel is acceptable.
Use of the wheel balancer
Use and maintenance manual Rev. 10-2009
Example 3
Ideal wheel
rotation axle
Rim 0 mm
Tyre + 1.2 mm
Wheel + 1,2 mm
Eccentricity of the wheel cannot be compensated by the
rotation because the rim is perfect!
wheel
rim
tyre
5.6 ECCENTRICITY MEASUREMENT
(OPTIONAL)
The much enlarged fi gures show the outer tyre surface
and axis of wheel rotation.
ENGLISH
AB
Fig. A - shows measurement of the total Peak-to-Peak
eccentricity defi ned as maximum radial deviation of the tyre
surface.
Fig. B - shows measurement of the eccentricity of the 1st
harmonic, i.e. the eccentricity of that circle which “recopies”
the tyre shape, by averaging the local deviations of the tyre
from the round shape.
Obviously the P .P. measurement is normally greater than that
of the 1st harmonic. Tyre manufacturers normally supply two
different tolerances for the two eccentricities.
SOLUTION: Rotate the tyre on the rim by 180°
RESULT: no improvement is obtained.
5.5.1 Presetting of tolerance on the
machine
There is no general rule concerning acceptability of an eccentricity value . As a fi rst approximation we consider it correct
to use a threshold of 1 to 1.5 mm. The E/ECE/324 standard
prescribes 1.5 mm as max. eccentricity of a rebuilt tyre.
5.5.2 Value of static unbalance, correlated
with eccentricity
Clear indication is given in the Measurement screen of both
the value and position of the static unbalance as well as the
eccentricity. In fact, it is interesting to check the correlations
of the two values, above all of the two positions. When the
two positions have a similar angle (± 30° one from the other),
there is a clear sign that an eccentricity is present which
can be compensated by matching.
5.5.3 Value of unbalance corresponding to
eccentricity
For user’s reference, the centrifugal force is calculated corresponding to a certain speed, compared to the force generated
by the eccentricity present on the tyre (calculated with an
approximate average elastic constant).
At the end of the balancing spin it is possible to automatically
measure the eccentricity of the tyre through the SONAR sensor
installed on the guard. The sensor should be positioned by
hand in front of the tyre tread.
GRAPH 1 (yellow) : represents the actual Peak-to-Peak
eccentri-city.
GRAPH 2 (red) : represents the eccentricity of the 1st harmonic. For a wheel in optimum conditions, such graph should
approach a straight line.
While rotating the wheel, the screen cursor indicates the
current value, with the stage referred to the eccentricity measurement sensor.
Use of the wheel balancer
17
Use and maintenance manual Rev. 10-2009
The following buttons are enabled:
: Start an eccentricity optimisation procedure (see
ECCENTRICITY OPTIMISATION).
ENGLISH
: A box is displayed indicating the offset effect that
that eccentricity of the fi rst harmonic measured
may have, at an average speed of 120 Km/h.
: Return to measurement screen.
In the event that the value of the fi rst harmonic is higher
than 1,2 mm, at the end of eccentricity measurement the
following window appears:
5.6.1 Eccentricity optimisation
This procedure is used to assess the possibility of adequately rotating the tyre on the rim in order to minimise wheel
eccentricity.
Eccentricity optimisation, in general, is advised for values of
the fi rst harmonic higher than 1.2 mm.
Follow the simple on-screen instructions.
At the end, the following is displayed:
The following buttons are enabled:
Start an eccentricity optimisation procedure (
ECCENTRICITY OPTIMISATION).
A box is displayed indicating the offset effect that
that eccentricity of the fi rst harmonic measured
may have, at an average speed of 120 Km/h.
Select the display box of the graph for the eccen
tricity measured (
MENT (OPTIONAL).
ECCENTRICITY MEASURE
Return to measurement screen.
Mark the rim and the tyre in the positions indicated on
screen and move the tyre on the rim until the marks coincide.
Return to measurement panel.
18
Use of the wheel balancer
Use and maintenance manual Rev. 09-2009
6. Menu
6.1 MENU ACCESS DIAGRAM
H
ENGLISH
A
User control
B
PASSWORD : + + +
C
FOR SPECIALIZED PERSONNEL ONLY
D
User
E
Menu
F
19
6.2 UNBALANCE OPTIMIZATION
ENGLISH
The symbol is displayed automatically for static unbalance exceeding 30 grams (1.1 oz). The program allows
reducing the total unbalance of the wheel by compensating,
when possible, the unbalance of the tyre with that of the rim.
It requires two spins with rotation of the tyre on the rim in the
second spin.
Press
+ after a fi rst spin and follow the
Use and maintenance manual Rev. 10-2009
7. Setup
The Setup screen provides the user with many possibilities
required for presetting the machine according to his own
requirements. Such settings remain unaltered even when
the machine is switched off.
The following buttons are enabled:
: return to previous window
: return to Measurement screen
from to : for selection of the parameter.
7.1 LANGUAGE
This function allows selecting the language to be used for
displaying descriptive and diagnostic messages regarding
machine operation.
instructions appearing on the monitor.
7.2 UNIT OF UNBALANCE MEASUREMENT
It is possible to select whether to display the unbalance
values expressed in grams or ounces.
7.3 TOLERANCE (also see CORRECTION METHOD)
This is the unbalance threshold below which the word “OK”
instead of the unbalance value appears on the screen at
the end of the spin:
20
The tolerance varies based on the correction method
selected.
In the case of IC (Intelligent Correction), set the static
tolerance limit and the average weight of a reference
wheel of 6” in width and 15” in diameter.
Setup
Use and maintenance manual Rev. 10-2009
The following buttons are enabled:
parameter selection during setting
setting
default parameter setting recommended
by the manufacturer
return to previous frame.
parameter decrease/increase during
7.4 UNBALANCE DISPLAY PITCH
This represents the display pitch of the unbalance and varies
according to the unit of measurement selected. The selection
“5 g” (1/4 oz) enables display of the correction values on both
sides such as to bring the static unbalance to 0 (theoretical). It
is recommended to preset this function as standard use of the
machine as it improves the balancing quality. The computer
makes a complex calculation which allows cancelling the
residual static unbalance by varying the value and position of
the counterweights fi xed in steps of 5 grams (1/4 oz).
7.9.1 Standard correction method
The wheel balancer considers the unbalance within tolerance when the value of each single plane is lower than the
tolerance set.
ENGLISH
7.9.2 External plane correction method
If correcting with adhesive weights, the unbalance is considered
within tolerance when the recalculated external plane weight
(clip-on weights) is lower than the tolerance set.
Additional windows appear on the screen always displaying
the residual external plane value (clip-on weight):
7.5 SPIN WITH GUARD CLOSED
When “ON” is selected the automatic start of the spin is
enabled when the guard is closed.
7.6 SCREEN-SAVER TIME
If this function is enabled, the screensaver will automatically be activated when the machine is not used for a
certain period of time. This function can be disabled by
setting it to 0.
7.7 VISUAL ECCENTRICITY CHECK
At the end of wheel acceleration, as soon as the motor is
disengaged, the guard can be opened for visual control
of any wheel eccentricity as the rotation speed gradually
drops. Do not strike the wheel during the entire deceleration stage; to brake the wheel, close the guard. However,
avoid using the brake as far as possible because this may
compromise unbalance measurements. The unbalance
values measured are only displayed when the wheel has
come to a standstill. This function is active for only one
machine run.
7.8 ACOUSTIC SIGNAL
When “ON” is selected, the sending of an acoustic signal
(beep) is enabled in the following cases:
when any push button is pressed; ▪
when dimensions are acquired in automatic mode; ▪
when the correct angular position for weight application
is reached in the Measurement screen;
when the correct angular position for weight application ▪
is reached in the Position Repeater screen.
7.9.3 I.C. (intelligent correction) correction
method - The option is not enabled for
Canada and the USA
The correction plane unbalance is considered within tolerance when both the STATIC and the DYNAMIC TORQUE
unbalances are lower than the tolerance set.
This correction method allows considerably reducing the
weight to be applied, yet maintaining excellent balancing
quality. An icon appears on the screen showing the value of
weight saved with respect to standard balancing.
▪
7.9 CORRECTION METHOD
One of the three possible correction methods can be selected based on the specifi c requirements of the customer.
Setup
21
Use and maintenance manual Rev. 10-2009
If a special icon appears near the button , it means that
the wheel balancer is suggesting static balancing,
however, such that also the dynamic torque unbalance will
ENGLISH
be brought within tolerance.
When pressing the button
is accessed which clearly indicates where the weight
should be positioned in the rim.
, the position repeater frame
7.10 b FOR I.C.
In the case of the I.C. correction method, when this function
is set to ON it allows:
displaying the unbalance correction values with an ▪
approximation of 1g/0.1 ounce;
enable the graphic display of the residual static un- ▪
balance and torque as the distance and the diameter
change;
Given the complexity of the information provided to the user,
it is recommended to set this function to ON only on
explicit request and when the wheel balancer is used by
expert personnel.
The innovative IC software has been designed to reduce
the amount of weight used to correct the
unbalance, leaving a residual unbalance on the wheel
The tolerance used by the machine is obtained from a
tolerance of a reference wheel, modified in order to
make the vibration generated by the reference wheel
This is obtained according to the coded theory
In general, a wheel balanced using IC has a higher
residual unbalance than a wheel balanced at best using
the conventional method, but, although generating a
tolerable vibration from the vehicle, it has the
advantage of considerably reducing the counterweights
INDICATION
within the set tolerances.
comparable with that in use.
of the ISO standards.
used.
8.
Special calibrations
and functions
In order to gain access to the “Reserved Calibrations and
functions” it is necessary to enter a password.
Any incorrect operation within the functions described below
could impair the operation of the wheel balancing machine.
Unauthorized use will cause cancellation of the warranty on
the machine.
8.1 OPTIONS
8.1.1 Enabling of width measurement
This function enables/disables automatic width measurement
with SONAR or contact device; always select “SONAR”.
8.1.2
Enables/disables measurement of the tyre eccentricity during
an unbalance measurement spin.
8.1.3 Control of serial output RS232C
This option enables/disables the sending of the measured
unbalance and phase values to serial output RS232C.
Transmission speed = 9600 baud
Data format = 7 bit Start
7 bit Data
1 bit Even parity
1 bit Stop
At the end of each unbalancing measuring spin, the balancing
machine enables the RTS signal, then places the “$” character
on standby to be able to transmit the data; all functions remain
on hold until data transmission is enabled, at the end of which
the RTS signal is reset to the inactive state.
The items of data transmitted via serial line are in ASCII
format and are separated between each other by the <cr>
character (0x0d).
Sending sequence is as follows:
- 00000 <cr>
- Value of correction weight, left side <cr>
- Correction phase, left side <cr>
- Value of correction weight, right side <cr>
- Correction phase, right side <cr>
The fi rst 5 zero bytes represents the start of transmission
message. The correction values are expressed in grams, in
steps of .1 gram. The phase values are expressed in degrees,
in the range 0 ÷ 359.
See specifi c computer board on exploded drawings.
Enabling of eccentricity measurement
22
Special calibrations and functions
Use and maintenance manual Rev. 10-2009
8.2 PRESETTING THE CUSTOMER AND
USER NAME
The machine can be customized by presetting:
a) The name appearing on the Initial screen (screen-save).
b) The name of 4 different machine users (USER NAME).
An “ideal” keyboard appears on the monitor with the set of
characters available for composition of the wordings.
The Customer’s name consists of three lines, each max. 30
characters. The USER NAME consists of a wording max. 15
characters.
8.3 CALIBRATIONS
When is pressed from the Special Functions menu,
access is gained to the Calibration menu.
8.3.1 Gauge calibration
8.3.1.1 Distance gauge calibration
To calibrate the distance gauge, set it in rest position and
then on the adapter plane.
When done, set the gauge in rest position. If calibration is
correct, the wheel balancer is ready for operation, otherwise
an error message may be displayed if there are errors or
malfunctioning; in this case repeat calibration.
to cancel the distance gauge calibration function if has erroneously been accessed.
Press [F1], [F2] to set the distance in mm between the
SONAR sensor and the distance gauge clip in pos. 0.
to confi rm.
to cancel the width gauge calibration function if it
has erroneously been accessed.
8.3.2 Balancing machine calibration
To calibrate the balancing machine, use a wheel with steel
rim of average dimensions, e.g. 6” x 14” (±1”).
To properly perform the procedure:
Mount a wheel on the machine, even unbalanced, and
very carefully set its dimensions.
Setting incorrect measurements will result in the machine
not being correctly calibrated, and balancing of subsequent wheels will hence be incorrect until the machine is
recalibrated with the correct measurements!!
Follow the on-screen instructions. ▪
INDICATION
8.4 WHEEL BALANCING MACHINE SELF
TEST
An automatic self-diagnostic cycle is provided for easier
trouble-shooting (
nance manual or contact Technical Service).
Consult the extraordinary mainte-
ENGLISH
▪
8.3.1.2 Diameter gauge calibration
To calibrate the diameter gauge, place it on the adapter
fl ange and press
downward and position it 40 mm away from the adapter plane.
On the screen a value is shown near the word POS: if it is
256+/- 3°, set the gauge to rest position, otherwise press
.
to cancel the diameter gauge calibration function if
it has erroneously been accessed.
. For better calibration turn the gauge
8.3.1.3 Width gauge calibration
When calibrating the width gauge, set a measurable di-
mension as follows:
A - GAUGE “ZERO” DISTANCE
SONAR “ZERO DISTANCE
0 (Zero calibro)
DISTANZA
Special calibrations and functions
23
9. Diagnostics
ENGLISH
Use and maintenance manual Rev. 09-2009
THEINFORMATIONINTHE POSSIBLE REMEDY COLUMNREQUIRESWORKTOBEPERFORMEDBYSPECIALISTTECHNICIANSOROTHERAUTHOR-
WARNING
ISEDPEOPLEWHOMUSTALWAYSWORKUSINGTHE PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENTINDICATEDINTHE INSTALLATION MANUAL. INSOME
ERRORSCAUSESCONTROLS
BlackThe wheel balancer does not switch on.1. Verify correct connection to the mains.
Err. 1No rotation signal.1. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly.
Err. 2Speed too low during detection.
During unbalance measurement rotation,
wheel speed is less than 42 rpm.
Err. 3Unbalance too high.1. Verify wheel dimension settings.
Err. 4Rotation in opposite direction.
Err. 5Guard open
Err. 7 /
Err. 8
Err. 9NOVRAM parameter write error.Replace the computer board.
Err. 11Speed too high error.
After pressing [START], the wheel
starts turning in the opposite direction
(anticlockwise).
The [START] pushbutton was pressed
without fi rst closing the guard.
Unbalance measurement error.1. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly
2. Check detection unit connections.
3. Verify machine earth/ground connection.
4. Mount a wheel with more or less known unbalance (less than 100
grammes) and verify the response of the machine.
5. Replace the computer board.
24
Diagnostics
Use and maintenance manual Rev. 09-2009
Err. 22Maximum number of spins possible for
the unbalance measurement has been
exceeded.
Err
.40/
Err.41/
Err.42/
Err.43
Err.45/
Err.46/
Err.47/
Err.48
Err.50/
Err.51/
Err.52/
Err.53
Err.54Sonar readout error.
Err.55Sonar readout error.
Eccentricity graph plotting procedure error.Perform a new eccentricity measurement.
Eccentricity graph value display readout
error.
Eccentricity graph current value cursor plotting procedure error.
Sonar value readout impossible.
Sonar values are insuffi cient for correct
measurement of eccentricity.
1. Check that a vehicle wheel has been mounted on the wheel
balancer.
2. Check in self-diagnostics that the encoder functions properly
3. Replace the computer board.
ENGLISH
Perform a new eccentricity measurement.
Perform a new eccentricity measurement.
1. Position the eccentricity measurement sonar correctly before
performing the measurement.
2. Check eccentricity sonar connections.
3. Check the power supplies on the power board.
4. Replace the eccentricity measurement sonar.
5. Make sure that the wheel does not halt before completing at least
4/5 revolutions after the fi rst braking impulse.
6. Replace the computer board.
1. Position the eccentricity measurement sonar correctly before
performing the measurement.
2. Make sure that the wheel does not halt before completing at least
4/5 revolutions after the fi rst braking impulse.
3. Mount a wheel of medium dimensions (14”x5 ¾”) and perform an
eccentricity measurement . If in these conditions error 55 no longer
occurs, this means that the wheel inertia causing the problem is
such as to half the wheel before having acquired the minimum
number of values necessary for reliable eccentricity measurement.
THEMACHINEHASBEENDISCONNECTEDFROMTHEMAINSPOWER
SUPPLY. ALWA YSUSETHE PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
INDICATEDINTHE INSTALLATION MANUAL.
10.1.1 Introductory notes
This machine has been designed so as not to require routine maintenance, apart from accurate periodic cleaning.
It is important to keep the machine perfectly clean in order to prevent dust or impurities from compromising the
operation of the balancer.
Specialist staff must be authorised and especially trained
concerning the dangers that may arise during operation
and the correct methods for avoiding them.
They must always work with great care and pay full attention.
If, exceptionally, the staf f removes the guards to carry out
a particular specialist technical maintenance, inspection
or repair job, they are required to put them back after
work.
After work, staff must make sure that foreign objects, in
particular mechanical pieces, tools or devices used during the operative procedure that could cause damage or
malfunctions are not left inside the balancer.
For safety, before starting work, maintenance, inspection
and repair staff must disconnect all power sources and
take all the necessary preventive safety measures.
As well as operating frequencies, the operations described
below indicate the qualifications that staff must possess
in order to perform the operation.
10.1.3 Replacing fuses
Some protection fuses are located on the power board
(see wiring diagrams) accessible by dismantling the weight
shelf). If fuses require replacement, use ones with an
identical current intensity.
As extraordinary maintenance must be performed by service
staff or, in any case, by specifically authorised and trained
people, is not dealt with in this manual.
10.1.2 Safety rules
Performing specialist activities on the equipment, particularly if the guards need to be dismounted, exposes people
to serious danger due to the presence of potentially live
parts.
The rules shown below must be scrupulously followed.
People must always use the Personal Protective Equip-
ment indicated in the Installation Manual. During activities, unauthorised people may not access the equipment
and WORK IN PROGRESS signs will be erected in the
department in such a way that they are visible from every
place of access.
The balancer must be disposed of after dismounting the
various parts.
For disposal operations, as well as wearing the Personal
Protective Equipment indicated in the INSTALLATION
MANUAL, refer to the instructions and diagrams in this
manual. If necessary, request specific information from
the manufacturer.
After dismounting the various parts, sort the various components, separating metal from plastic, from copper, etc.,
according to the sorted waste disposal regulations in force
in the country in which the equipment is dismantled.
12.
Spare parts
12.1 IDENTIFICATION AND ORDERING
METHOD
The various parts can be identified using the drawings and
diagrams in the machine technical file which is archived
by the Manufacturer to which a request can be made.
For off-the-shelf parts, the technical manuals or the supplier's
original documents can be provided if the Manufacturer
deems this to be useful.
If not supplied, this documentation is also included in the
machine Technical File, archived by the Manufacturer, as
regards by Ministerial Decree 98/37/EC.
In this case, contact the Technical Service to identify the
required piece.
If the required pieces are not in any position or they can-
not be identified, contact the Technical Service, specifying the type of machine, its serial number and year of
construction.
This information is indicated on the machine identification plate.
ENGLISH
If the various components must be stored before being
taken to the dump, make sure to keep them in a safe place
protected from atmospheric agents in order to prevent them
from contaminating the ground and the water table.
11.2 DISPOSING OF ELECTRONICS
COMPONENTS
Community directive 2002/96/EC, assimi-
lated in Italy with legislative decree n° 151
of 25th July 2005, requires electrical and
electronic equipment manufacturers and
users to comply with a number of obligations concerning the collection, treatment,
recovery and disposal of this waste.
Please scrupulously comply with these waste
disposal regulations.
Remember that abusive dumping of this waste leads to
the application of the administrative penalties established
by current law.
13. Attached
documentation
If not supplied, this documentation is included in the T echnical File of the machine, archived by the Manufacturer.
In this case, contact the Technical Service for detailed
information concerning the machine.
Disposal – Spare parts – Attached documents
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.