CASIO CTK-481 User Manual [fr]

MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE
P
仏蘭伊
CTK481-FDI-1
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurez­vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
Cette marque n’est valide que dans les pays de l'UE.
Veuillez conserver toute information comme référence future.
CTK481FCE.p65 02.8.27, 10:02Page 2 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-002A
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour lachat de cet instrument de musique électronique CASIO.
Avant dutiliser linstrument, veuillez lire avec attention ce mode d'emploi.
Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode demploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci­dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information, qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que lutilisateur doit être prudent. (Lexemple de gauche indique la possibilité dun choc électrique.)
Le cercle barré ( point mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans lexemple de gauche, le démontage est interdit.)
Le point noir ( point indiqué doit être effectué. Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points quil faut absolument effectuer. (Dans lexemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.)
) indique que le
) signifie que le
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit nest pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit nest pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
625A-F-003A
F-1
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux, vous devez:
1. Vous rincer les yeux. Ne pas les frotter !
2. Contacter immédiatement son médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit
Lemploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque dincendie et d ’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas danomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3.Contacter son revendeur dorigine ou un service après­vente CASIO.
Adaptateur secteur
Un emploi inadé quat de ladaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
Veuillez nutiliser que l'adaptateur secteur spécifié pour ce produit.
Utiliser une source dalimentation ayant la tension mentionnée sur ladaptateur secteur.
Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons-
rallonge.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat du cordon électrique de ladaptateur secteur
peut lendommager ou le rompre, et provoquer un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais poser dobjets lourds sur le cordon dalimentation ni lexposer à la chaleur.
Ne jamais essayer de modifier le cordon dalimentation ni trop le plier.
Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon dalimentation.
Si le cordon dalimentation ou la fiche devait être endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
Pour é viter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher ladaptateur secteur avec des mains mouillées.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais essayer douvrir des piles ni de les mettre en court­circuit.
Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer.
Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées.
Ne jamais utiliser des piles de type différent.
Ne pas charger les piles.
Sassurer que les pôles positifs (+)
et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens.
F-2
CTK481F01-07.p65 02.8.27, 10:03Page 2 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-004A
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque dincendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
Leau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.)
exposent à un risque dincendie et d’électrocution s’ils tombent dans le produit. Si lune de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3.Contacter son revendeur dorigine ou un service après­vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur dorigine ou à un service après­vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques dasphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser quelquun en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelquun en tombant.
Chute et choc
Lemploi de lappareil après une chute ou un choc violent crée un risque dincendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3.Contacter son revendeur dorigine ou un service après­vente CASIO.
625A-F-005A
F-3
ATTENTION
Adaptateur secteur
Un emploi inadé quat de ladaptateur secteur expose à un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais mettre le cordon dalimentation près dun appareil de chauffage ou dune source de chaleur.
Ne jamais tirer sur le cordon d alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon.
Adaptateur secteur
Un emploi inadé quat de ladaptateur secteur expose à un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Enfoncer la fiche de ladaptateur secteur à fond dans la prise secteur.
Débrancher ladaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, de voyage ou dune longue absence).
Au moins une fois par an, débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place, débrancher ladaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque dincendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchez-le de ladaptateur secteur pour éviter tout risque dincendie et d’électrocution. S’il reste branché, ladaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Nutiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
Prises
Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque dincendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants.
Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense
A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses
A proximité d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur dune véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée.
F-4
CTK481F01-07.p65 02.8.27, 10:03Page 4 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-006A
Ecran
Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l'écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD.
Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à lintérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau.
Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez­vous immédiatement la bouche avec de leau et consultez un médecin.
Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se ré pandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à leau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.
IMPORTANT!
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
Témoin dalimentation faiblement éclairé
Mise sous tension de linstrument impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement
bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
Panne dalimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
Instabilité ou assombrissement de laffichage lorsque vous jouez à un volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
Sonorité complètement différente
Reproduction anormale dun motif de rythme et dun morceau intégré
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir dun ordinateur ou dun appareil MIDI
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsquon utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs.
Objets lourds
Ne jamais poser dobjets lourds sur le produit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de lobjet.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser quelquun sil nest pas bien assemblé. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support.
* Support disponible en option.
625A-F-007A
F-5
Introduction
Toutes nos félicitations pour lachat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes.
100 sonorités
Choisissez des sons dorchestre, des sons synthétisés et bien dautres encore.
100 rythmes
100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations.
Accompagnement automatique
Jouez simplement un accord pour que le rythme correspondant, la basse et les accords soient reproduits automatiquement.
Banque de 100 morceaux
Une grande variété de morceaux célèbres, comme ODE TO JOY, JINGLE BELLS, que vous pouvez simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La partie mélodique ou la partie daccompagnement peut être coupée de manière très simple pour que vous puissiez jouer en même temps au clavier.
Système dinformations musicales
Le grand écran LCD graphique indique les doigtés, les touches du clavier sur lesquelles il faut appuyer et les notes, mettant à votre disposition une foule dinformations musicales qui rendront le jeu encore plus agréable.
Compatibilité MIDI
Le raccordement à un autre appareil MIDI permet de reproduire les notes sur le clavier et sur lappareil raccordé en jouant sur ce clavier. Vous pouvez même reproduire des enregistrements MIDI en vente dans le commerce.
F-6
CTK481F01-07.p65 02.8.27, 10:03Page 6 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-008A
Contents
Précautions concernant
la sécurité............................... F-1
Introduction ........................... F-6
Contents................................. F-7
Guide général ........................ F-8
Panneau arrière ......................................... F-9
Utilisation de laffichage ........................... F-10
Référence rapide concernant
la banque de morceaux ...... F-11
Reproduction dun morceau intégré ........ F-11
Alimentation......................... F-13
Utilisation des piles ..................................F-13
Utilisation de ladaptateur secteur ........... F-14
Mise hors tension automatique................ F-14
Réglages .................................................. F-14
Raccordements ................... F-15
Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) ...
Prise sustain ............................................ F-15
Accessoires et options ............................. F-15
F-15
Opérations de base ............. F-16
Exécution dun morceau au clavier.......... F-16
Sélection dune sonorité .......................... F-16
Utilisation de laccompagnement
automatique ......................... F-18
Sélection dun rythme .............................. F-18
Pour reproduire un rythme ....................... F-18
Réglage du tempo ................................... F-19
Utilisation de laccompagnement
automatique ............................................. F-19
Utilisation dune insertion ......................... F-21
Départ daccompagnement
synchronisé avec le rythme ..................... F-21
Réglage du volume de laccompagnement ....
F-21
Utilisation de la banque
de morceaux ........................ F-22
Reproduction dun morceau intégré ........ F-22
Affichage en mode Banque de morceaux ...
Réglage du tempo dun morceau intégré ...
Changement de la sonorité de la
mélodie dun morceau intégré ................. F-24
Pour jouer en même temps
quun morceau intégré .............................F-24
Applaudissements ................................... F-25
Reproduction de tous les morceaux
de la banque dans l’ordre ........................ F-25
F-23
F-23
Utilisation du manuel
daccords ............................. F-26
Recherche dun accord
dans le manuel d’accords ........................ F-27
Réglages du clavier............. F-29
Transposition du clavier ........................... F-29
Accordage du clavier ............................... F-30
MIDI....................................... F-31
Quest-ce que MIDI ? ............................... F-31
General MIDI ........................................... F-31
Changement des réglages MIDI .............. F-32
En cas de problème ............ F-34
Spécifications ......................F-36
Entretien du clavier ............. F-37
Appendice ............................. A-1
Liste des sonorités ..................................... A-1
Table de notes ...........................................A-2
Charte des accords FINGERED ................ A-4
Liste des instruments de percussion .........A-5
MIDI Implementation Chart
625A-F-009A
F-7
Guide général
Les noms de touche, bouton, etc. sont indiqués dans le texte de ce mode demploi en caractères gras.
F
G I K
CC
C
CC
Touches [+]/[]
Les valeurs négatives peuvent être
changées seulement en utilisant [+] et [–] pour augmenter et diminuer la valeur affichée.
2
6
8D9
A
*
EE
E Contrôleur de banque de morceaux
EE
4
31
5 07 B
JH
C E
F
(SONG BANK CONTROLLER)
Partie droite en/hors service (RIGHT ON/OFF) (Mélodie)
Partie gauche en/hors service (LEFT ON/OFF) (Accompagnement)
Recherche avant Clavier numérique/ Boutons de spécification daccord
Pour lentrée de nombres et le
changement des réglages affichés.
Pour lentrée des données de
désignation daccords quand le manuel daccords est utilisé.
Lecture/Pause (PLAY/PAUSE)
(FF)
Recherche arrière (REW)
Arrêt (STOP)
F-8
CTK481F0817.p65 02.8.27, 10:03Page 8 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-010A
Panneau arrière
NL M O P
L Borne de sortie Midi (MIDI OUT terminal) M Borne dentrée Midi (MIDI IN terminal) N Prise sustain (SUSTAIN) O Prise de courant continu 9V (DC 9V) P Prise casque/sorite (PHONES/OUTPUT)
*
Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le clavier dans les deux orifices sur linstrument.
1 Liste des rythmes 2 Voyant dalimentation 3 Interrupteur dalimentation/Mode (POWER/MODE) 4 Boutons de réglage du volume général (MAIN VOLUME) 5 Bouton de réglage du volume de laccompagnement (ACCOMP VOLUME) 6 Bouton de transposition/accordage/MIDI (TRANSPOSE/TUNE/MIDI) 7 Bouton de manuel daccords (CHORD BOOK) 8 Liste des sonorités 9 Écran 0 Bouton de rythme (RHYTHM) A Bouton de sonorité (TONE) B Bouton de banque de morceaux (SONG BANK) C Clavier numérique (Boutons de spécification daccord) D Liste des morceaux intégrés E Contrôleur de banque de morceaux (SONG BANK CONTROLLER)
(Lecture/Pause (PLAY/PAUSE), Arrêt (STOP), Recherche arrière (REW), Recherche avant (FF), Partie gauche en/hors service (LEFT ON/OFF), Partie droite en/hors service (RIGHT ON/OFF))
F Haut-parleur G Nom des accords H Liste des instruments de percussion I Bouton de synchronisation/insertion (SYNCHRO/FILL-IN) J Bouton de marche/arrêt (START/STOP) K Boutons de tempo (TEMPO)
625A-F-011A
F-9
Utilisation de laffichage
6
3
2
4
5
1
11
10
9
1
Un indicateur apparaît à côté du type de réglage que vous effectuez (sonorité (TONE), rythme (RHYTHM), banque de morceaux (SONG BANK))
2
Numéro de sonorité, numéro de rythme, numéro de morceau, valeur des réglages du clavier
3
Battements du rythme, de laccompagnement automatique et du morceau intégré
4
Nom de sonorité, nom de rythme, nom de morceau, nom de mode, nom des réglages du clavier
5
Représentation sur une portée des notes et accords que vous jouez au clavier. Un indicateur de pédale ( ) apparaît quand vous appuyez sur la pédale. Un indicateur doctave ( ) apparaît quand vous jouez des notes de C6 à C7 pour indiquer que leur notation réelle est une octave plus haute que celle indiquée sur laffichage.
8
7
L’écran qui apparaît quand un morceau de la banque est reproduit a cet aspect.
6
Clavier graphique indiquant les notes et accords joués au clavier ou quand un morceau intégré est reproduit
7
Noms des accords de laccompagnement automatique, du morceau intégré ou du manuel daccords
8
Les points indiquent le doigté pendant la lecture dun morceau intégré. “L” et “R” signifient partie main gauche et partie main droite.
9
Tempo du rythme, de laccompagnement automatique et du morceau intégré
10
Tempo du rythme, de laccompagnement automatique et du morceau intégré; réglage du volume
11
Indicateurs de contrôleur de la banque de morceaux
REMARQUE
Les exemples daffichage présentés dans le mode demploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode demploi.
F-10
625A-F-012A
CTK481F0817.p65 02.8.27, 10:03Page 10 AdobePageMaker6.5J/PPC
Référence rapide concernant la banque de morceaux
MAIN VOLUME
POWER/MODE PLAY/PAUSE
Le clavier contient une banque de 100 morceaux que vous pouvez écouter seulement ou sur lesquels vous pouvez jouer. En outre,la partie mélodie ou accompagnement peut être coupée par une opération simple, ce qui vous permet de la jouer au clavier. Reportez-vous à “Utilisation de la banque de morceaux” à la page F-22 pour les détails sur la façon de jouer avec les morceaux de la banque.
Reproduction dun morceau intégré
Pour reproduire un morceau intégré
1.
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
2.
Utilisez les boutons MAIN VOLUME pour réduire le volume du clavier à un niveau relativement faible.
SONG BANK
4.
Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous voulez reproduire, puis indiquez le numéro en entrant deux chiffres sur le clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner 62 ODE TO JOY, entrez
5.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture du morceau.
Le morceau recommence chaque fois quil se termine.
Les touches du clavier sont indiqués sur l’écran (sur
le clavier graphique), les doigtés (avec les indicateurs de doigtés), les notes (sur la portée) et les noms daccords.
Clavier numérique
6 puis 2.
Doigté utilisé
3.
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer dans le mode Banque de morceaux.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK.
625A-F-013A
Touches de clavier utilisées
Nom de laccord
Affichage de la portée
F-11
6.
Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF pour arrêter la partie de la main droite et essayer de la jouer vous même au clavier.
Le clavier graphique et les indicateurs de doigtés affichés sur l’écran vous indiquent les notes de la mélodie.
TONE
STOP RIGHT ON/OFF
7.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton RIGHT ON/OFF pour réécouter la partie mélodique.
Vous pouvez aussi arrêter ou réactiver la partie accompagnement en appuyant sur le bouton LEFT ON/OFF.
8.
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture du morceau.
9.
Appuyez sur le bouton TONE pour quitter le mode Banque de morceaux et revenir à l’écran de sélection de sonorité et de rythme.
Lindicateur s’éteint.
REMARQUE
Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes pendant la lecture dun morceau intégré.
Pause: Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
Recherche avant: Appuyez sur le bouton FF (avance rapide).
Recherche arrière: Appuyez sur le bouton REW
(rembobinage).
F-12
CTK481F0817.p65 02.8.27, 10:03Page 12 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-014A
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir dune prise murale, si vous utilisez ladaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne lutilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant dinsérer ou de sortir les piles.
Pour insérer les piles
1.
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2.
Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens.
Information importante au sujet des piles
Lautonomie approximative des piles est la suivante.
Piles alcalines .....................4 heures*
Piles au manganèse ........... 2 heures*
* La valeur précédente indique lautonomie des piles à
température normale, quand le volume du clavier est moyen. Des températures extrêmes et une interprétation au clavier à volume très élevé peuvent réduire lautonomie des piles.
Les symptômes suivants sont le signe dune baisse de tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite possible les piles.
Témoin dalimentation faiblement éclairé
Mise sous tension de linstrument impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
Panne dalimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
Instabilité ou assombrissement de laffichage lorsque vous jouez à un volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
Sonorité complètement différente
Reproduction anormale dun motif de rythme et dun morceau intégré
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir dun ordinateur ou dun appareil MIDI
3.
Insérez les languettes du couvercle du logement des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Ergot
Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand le clavier est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour quil fonctionne normalement.
625A-F-015A
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais essayer douvrir des piles ni de les mettre en court-circuit.
Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer.
Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées.
Ne jamais utiliser des piles de type différent.
Ne pas charger les piles.
Sassurer que les pôles positifs (+) et négatifs () des piles sont dirigés dans le bon sens.
ATTENTION
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Nutiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
F-13
Utilisation de ladaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement ladaptateur secteur spécifié pour ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
[Panneau arrière]
IMPORTANT!
Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher ladaptateur secteur.
Ladaptateur secteur peut devenir chaud si vous lutilisez pendant longtemps. Cest normal et ce nest pas le signe dun mauvais fonctionnement.
Prise DC 9V
Adaptateur secteur AD-5
Prise secteur
Veuillez aussi tenir compte des avertissements et précautions suivantes quand vous utilisez ladaptateur secteur.
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat de ladaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
Veuillez nutiliser que l'adaptateur secteur spécifié pour ce produit.
Utiliser une source dalimentation ayant la tension mentionnée sur ladaptateur secteur.
Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons­rallonge.
Ne jamais poser dobjets lourds sur le cordon dalimentation ni lexposer à la chaleur.
Ne jamais essayer de modifier le cordon dalimentation ni trop le plier.
Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon dalimentation.
Si le cordon dalimentation ou la fiche devait être
endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher ladaptateur secteur avec des mains mouillées.
Mise hors tension automatique
Quand vous utilisez lalimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant, remettez le clavier sous tension en appuyant sur linterrupteur POWER/MODE.
REMARQUE
La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Pour désactiver la mise hors tension automatique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour désactiver cette fonction.
REMARQUE
Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne lutilisez pas pendant longtemps.
La mise hors tension automatique est automatiquement activée quand vous allumez le clavier.
Réglages
Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le clavier est remis sous tension après sa mise hors tension par linterrupteur POWER/MODE ou larrêt automatique.
ATTENTION
Un emploi inadéquat de ladaptateur secteur expose à un risque dincendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
Ne jamais mettre le cordon dalimentation près dun appareil de chauffage ou dune source de chaleur.
Ne jamais tirer sur le cordon dalimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon.
Enfoncer la fiche de ladaptateur secteur à fond dans la prise secteur.
Débrancher ladaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, de voyage ou dune longue absence.
Au moins une fois par an, débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière.
F-14
CTK481F0817.p65 02.8.27, 10:03Page 14 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-016A
SP-20
Raccordements
Prise casque/sortie (PHONES/ OUTPUT)
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de lappareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que lappareil est raccordé.
[Panneau arrière]
Prise casque/sortie
Liaison audio
1
Fiche standard stéréo
3
Amplificateur de clavier, guitare, etc.
Blanche
2
GAUCHE
AUX IN ou prise similaire
damplificateur audio
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déranger personne.
Rouge
DROITE
Fiche miniature
[Exemple de raccordement]
Fiche miniature (rouge)
A la prise PHONES/OUTPUT du clavier
Fiche standard stéréo
REMARQUE
Vous pouvez aussi raccorder la borne MIDI du clavier à un ordinateur ou à un séquenceur. Voir MIDI” à la page F-31 pour les détails.
Fiche miniature (blanche)
Prise miniature
Fiche standard
INPUT 1
INPUT 2
Amplificateur de guitare ou de clavier
Prise sustain
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle (SP­2, SP-10, ou SP-20) à la prise SUSTAIN pour obtenir les caractéristiques suivantes.
Prise sustain
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide dun cordon de liaison équipé dune fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son que dun seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur dentrée de lappareil audio sur lentrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec lappareil audio pour les détails.
Amplificateur dinstrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur dinstrument de musique.
* Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo
standard à lextrémité qui est raccordée au clavier et un connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le raccordement à lamplificateur. Si le cordon nest pas équipé des prises adéquates, lun des canaux stéréo sera perdu.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur dinstrument de musique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur lamplificateur.
Pédale de sustain
Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de sustain allongent les notes un peu comme la pédale de sourdine dun piano.
Avec les sonorités dorgue, une pression sur la pédale fait résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
625A-F-017A
F-15
Opérations de base
MAIN VOLUME
POWER/MODE
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base.
Exécution dun morceau au clavier
Pour jouer au clavier
1.
Ré glez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
2.
Baissez le volume général avec les boutons MAIN VOLUME.
Il est conseillé de régler le volume du clavier assez bas avant de commencer à jouer.
Quand vous appuyez sur [왖] ou [], le réglage de volume actuel apparaît sur l’écran. Appuyez sur [왖] ou [] pour changer de réglage.
TONE
Clavier numérique
2.
Appuyez sur le bouton TONE.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton TONE.
3.
Entrez le numéro à deux chiffres de la sonorité que vous voulez utiliser sur le clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner 26 WOOD BASS, entrez
2 puis 6.
Maintenant les notes jouées au clavier auront un son de basse acoustique dinstrument en bois.
3.
Jouez quelque chose sur le clavier.
Sélection dune sonorité
Ce clavier offre 100 sonorités intégrées. Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Pour sélectionner une sonorité
1.
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste des sonorités imprimée sur le clavier et notez son numéro.
F-16
REMARQUE
Entrez toujours deux chiffres comme numéro de sonorité, sans oublier les zéros, en tête si nécessaire. Si vous entrez seulement un chiffre et vous arrêtez, laffichage disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes.
Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
Les noms des numéros de sonorités 60 à 89 ne sont pas marqués sur la console du clavier. Voir Liste des sonorités” (page A-1) pour le détail.
Les sonorités deffet sonore comme 77 VEHICLE produisent le meilleur son si maintenez la pression sur une touche du clavier.
625A-F-018A
CTK481F0817.p65 02.8.27, 10:03Page 16 AdobePageMaker6.5J/PPC
Sonorités combinées
Les deux types de sonorités suivants sont disponibles.
Sonorités superposées (Numéros de sonorité: 80 à 89)
Exemple: 80 STR PIANO La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle
dun piano, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez sur une touche du clavier.
Sonorités divisées (Numéros de sonorité: 90 à 96)
Exemple: 90 BASS/PIANO Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de
basse pour un registre et une sonorité de piano pour lautre registre.
Echantillonnage numérique
Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été enregistrées et traitées selon une technique appelée échantillonnage numérique. Pour garantir un haut niveau de qualité tonale, des échantillons sont prélevés dans les gammes basses, moyennes et élevées puis combinés pour donner un son qui est incroyablement proche du son dorigine. Vous remarquerez de très légères différences dans la qualité du volume et du son de certaines sonorités lorsque vous les jouerez à des positions différentes sur le clavier. Cest le résultat inévitable de l’échantillonnage multiple et non pas un signe de mauvais fonctionnement.
BASS
PIANO
Sons percussions
Exemple: 99 PERCUSSION Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont
affectés au clavier. Voir la Liste des instruments de percussion” à la page A-5 pour tous les détails.
Sonorités deffet sonore
Avec les sonorités deffet sonore 77 à 79, le type de son produit dépend de loctave où se trouve la touche sur laquelle vous appuyez. Si 78 PHONE est sélectionné, les types de son disponibles sont PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1, RING 2 et BUSY SIGNAL.
Polyphonie
Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de notes que vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a une polyphonie de 12 notes, qui comprend les notes que vous jouez aussi bien que les motifs de rythme et daccompagnement automatique reproduits par le clavier. Cela signifie que, lorsquun motif de rythme ou daccompagnement automatique est reproduit par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 6 notes seulement.
REMARQUE
Quand un rythme ou un accompagnement automatique est exécuté, le nombre de sons reproduits si multanément est réduit.
625A-F-019A
F-17
Utilisation de laccompagnement automatique
POWER/MODE TEMPO
START/STOP
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. Cest-à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et réalistes en fonction des notes que vous jouez de la main droite et recréer lambiance obtenue normalement par un groupe.
Sélection dun rythme
Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez sélectionner de la façon suivante.
Pour sélectionner un rythme
1.
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans la liste de rythmes et notez le numéro du rythme souhaité.
2.
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
RHYTHM
Clavier numérique
Exemple: Pour sélectionner 64 WALTZ, entrez 6 puis
REMARQUE
•“00 CLUB POP est le rythme sélectionné par défaut quand vous mettez le clavier sous tension.
Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
4.
Pour reproduire un rythme
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un rythme.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM.
Pour jouer un rythme
1.
Ré glez linterrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
2.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné.
3.
Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur
3.
Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro à deux chiffres du rythme que vous voulez sélectionner.
F-18
CTK481F1821.p65 02.8.27, 10:03Page 18 AdobePageMaker6.5J/PPC
le bouton START/STOP.
REMARQUE
Toutes les touches du clavier sont des touches mélodiques quand linterrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL.
625A-F-020A
Réglage du tempo
Vous pouvez ajuster le tempo dun rythme dans une plage de 20 à 255 temps à la minute. Le réglage de tempo vaut pour les accords de laccompagnement automatique et les morceaux de la banque.
Pour ajuster le tempo
Utilisez les boutons TEMPO ( / ) pour ajuster le tempo.
: Augmente la valeur du tempo.: Diminue la valeur du tempo. Exemple: Appuyez sur jusqu’à ce que la valeur 110 soit
Si vous appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO
A propos du métronome graphique
Le métronome graphique apparaît sur l’écran en même temps que le tempo et le battement du rythme ou du morceau intégré. Il vous permet de maintenir la cadence lorsque vous jouez en vous accompagnant dun rythme ou dun morceau intégré.
affichée comme tempo.
REMARQUE
( et ), le tempo est réinitialisé à la valeur par défaut du rythme actuellement sélectionné.
Battement
2.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné.
3.
Jouez un accord.
La façon de jouer un accord dépend de la position de linterrupteur POWER/MODE. Reportez-vous aux pages suivantes pour les détails sur les accords.
CASIO CHORD ........................... Cette page
FINGERED ................................... Page F-20
Nom de laccord
Doigté de base de laccord actuel (peut ê tre différent de laccord
actuellement joué sur le clavier.)
4.
Pour arrêter laccompagnement automatique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/ STOP.
CASIO CHORD
Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou connaissance musicale. Voici une description du clavier daccompagnement et du clavier mélodique CASIO CHORD et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction CASIO CHORD.
Tempo
Métronome graphique
Clavier daccompagnement et clavier mélodique CASIO CHORD
Clavier
Utilisation de laccompagnement
daccompagnement
Clavier mélodique
automatique
Voici comment utiliser laccompagnement automatique de ce clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et en régler le tempo selon vos goûts.
Pour utiliser laccompagnement automatique
1.
Réglez linterrupteur POWER/MODE sur CASIO CHORD ou FINGERED.
625A-F-021A
REMARQUE
Le clavier daccompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie.
F-19
Types daccords
Laccompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer quatre types daccords avec un minimum de doigts.
ExempleTypes daccords
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est indiqué au-dessus des touches du clavier d’accompagnement. Notez que laccord produit quand vous appuyez sur le clavier daccompagnement ne change pas doctave, quelle que soit la touche avec laquelle vous le jouez.
Accords mineurs (m)
Pour jouez un accord mineur, maintenez la touche daccord majeur enfoncée et appuyez sur la touche du clavier daccompagnement à la droite de la touche daccord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de septième, maintenez la touche daccord majeur enfoncée et appuyez sur les deux touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche daccord majeur.
Do majeur (C)
E#G
#
E
DE F
A
C
B
C
AB
#
DE FF
C
C
Do mineur (Cm)
E#G
#
E
DE F
A
C
B
C
AB
#
DE FF
C
C
Do septième (C7)
E#G
#
E
DE F
A
C
B
C
AB
#
DE FF
C
C
Clavier daccompagnement et clavier mélodique FINGERED
Clavier
daccompagnement
REMARQUE
Le clavier daccompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie.
C
Caug
Cm7
C7
*1
*2
5 *1
Cm
Csus4
Cmaj7
C7sus4
Clavier mélodique
*2
Cdim
*2
C7
Cm7
Cadd9
5
*2
Accords de septième mineure (m7)
Pour jouer un accord de septième mineure, maintenez la touche daccord majeur
Do septième mineure (Cm7)
E#G
#
E
DE F
A
C
B
C
AB
#
DE FF
C
C
enfoncée et appuyez sur les trois autres touches du clavier daccompagnement à droite de la touche daccord majeur.
REMARQUE
Il ny a aucune différence, que vous appuyez sur les touches noires ou blanches à la droite dune touche daccord majeur quand vous jouez des accords mineurs et de septième.
FINGERED
FINGERED vous offre en tout 15 types daccords différents. Voici comment se composent le clavier daccompagnement et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED.
F-20
Cmadd9
*2
CmM7
*2
Cdim7
*1
Voir le Charte des accords FINGERED” à la page A-4 pour les détails sur la manière de jouer les accords avec dautres notes fondamentales.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est
toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur
G 5ème.
REMARQUE
A part les accords mentionnés dans la remarque*1 ci-dessus, linversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord que le doigté standard.
A part lexception mentionnée dans la remarque*2 ci-dessus, toutes les touches qui forment un accord doivent être pressées. Si vous oubliez dappuyer sur une seule touche, vous nobtiendrez pas laccord FINGERED souhaité.
625A-F-022A
CTK481F1821.p65 02.8.27, 10:03Page 20 AdobePageMaker6.5J/PPC
ACCOMP VOLUME [+]/[–]
START/STOPSYNCHRO/FILL-IN
Utilisation dune insertion
Les motifs dinsertion vous permettent de changer de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau interprété.
Voici comment procéder pour utiliser linsertion.
Pour insérer un motif FILL-IN
1.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme.
2.
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour insérer une variation du rythme que vous utilisez.
D é part daccompagnement synchronisé avec le rythme
Vous pouvez régler le clavier pour quun rythme commence dès que vous jouez laccompagnement sur le clavier.
Voici comment utiliser le départ synchronisé. Avant de commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode daccords que vous voulez utiliser avec linterrupteur POWER/MODE (CASIO CHORD, FINGERED).
Clavier numérique
REMARQUE
Si l´interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL, seul le rythme est reproduit sans accord quand vous jouez sur le clavier d´accompagnement.
Pour annuler lattente de départ synchronisé, appuyez une fois de plus sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN.
R é glage du volume de laccompagnement
Vous pouvez ajuster le volume des parties daccompagnement dans une plage de 0 (minimum) à 9.
1.
Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME.
Réglage du volume de laccompagnement actuel
2.
Utilisez le clavier numérique ou les touches [+]/ [–] pour changer le réglage actuel du volume.
Exemple: 5
Pour utiliser le départ synchronisé
REMARQUE
1.
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour mettre le clavier en attente de départ synchronisé.
Clignote
2.
Jouez un accord sur le clavier d´accompagnement pour que le motif rythmique commence automatiquement.
625A-F-023A
Le réglage actuel du volume de laccompagnement apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement de l’écran si vous nentrez rien dans les cinq secondes.
Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et [–], le volume de laccompagnement revient automatiquement à 7.
F-21
Utilisation de la banque de morceaux
POWER/MODE TEMPO
La banque contient 100 morceaux que vous pouvez simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La partie main gauche ou main droite peut être désactivée très simple, ce qui vous permet de vous exercer en jouant avec la partie restante.
Reproduction dun morceau intégré
Pour reproduire un morceau intégré
1.
Ré glez linterrupteur POWER/MODE sur NORMAL, FINGERED ou CASIO CHORD.
2.
Ajustez le volume général et le volume de laccompagnement.
SONG BANK
REMARQUE
•“00 A WHOLE NEW WORLD (ALADDINS THEME) est le morceau programmé par défaut lorsque vous mettez le clavier sous tension.
Vous pouvez aussi changer de numé ro de morceau en appuyant sur [+] ou sur [–].
Avant de passer à l’étape suivante et de reproduire le morceau, vous pouvez ajuster le tempo (page F-19), sélectionner une sonorité (page F-16) pour la partie mélodique ou désactiver la partie main gauche ou main droite (page F-24).
5.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
Clavier numérique
STOP FF
REWPLAY/PAUSE
commencer la lecture du morceau.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
Doigté utilisé
3.
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer dans le mode Banque de morceaux.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK.
4.
Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous voulez reproduire, puis indiquez le numéro en entrant deux chiffres sur le clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner 49 ALOHA OE, entrez 4
puis 9.
Nom de morceauNuméro de morceau
Aloha Oe
F-22
Touches de clavier utilisées
6.
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la
Nom de laccord
lecture du morceau intégré.
Affichage de la portée
625A-F-024A
CTK481F2225.p65 02.8.27, 10:03Page 22 AdobePageMaker6.5J/PPC
Pour interrompre le morceau intégré
1.
Pendant la lecture dun morceau intégré, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour interrompre la lecture.
Lindicateur II apparaît quand le morceau est interrompu.
2.
Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur PLAY/PAUSE.
Pour revenir rapidement en arrière pendant la lecture
2.
Pour revenir à la lecture normale, relâchez le bouton FF.
REMARQUE
Chaque fois que vous sélectionnez un nouveau morceau de la banque, la sonorité, le tempo et le rythme programmés pour ce morceau sont automatiquement sélectionnés. Vous pouvez changer la sonorité et le tempo pendant la lecture, mais vous ne pouvez pas changer le rythme.
Vous pouvez aussi ajuster le volume de laccompagnement (page F-21) pour les sonorités 00 à 79.
Affichage en mode Banque de morceaux
Dans ce mode, différentes informations concernant le morceau sont affichées.
[Affichage pendant la lecture]
1.
Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton REW enfoncé.
Lindicateur 왗왗 apparaît pendant la recherche arrière.
Des bips retentissent pendant la recherche arrière pour vous donner une idée de la position actuelle sur le morceau.
1 bip: changement de mesure 2 bips: début du morceau
2.
Pour revenir à la lecture normale, relâchez le bouton REW.
Pour avancer rapidement pendant la lecture
1.
Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton FF enfoncé.
Lindicateur 왘왘 apparaît pendant la recherche avant.
Notes jouées Doigté utilisé
Touches de clavier utilisées
Tempo du morceau
REMARQUE
Le nom des accords nest pas affiché pour les morcearx 80 à
99.
Nom de laccord
Affichage de la portée
Réglage du tempo dun morceau intégré
Pour changer le tempo dun morceau intégré
Le tempo peut être réglé entre 20 et 255 battements à la minute quand le morceau est arrêté, reproduit ou en pause.
Utilisez les boutons TEMPO [왖/왔] pour ajuster le tempo.
Des bips retentissent pendant la recherche avant pour vous donner une idée de la position actuelle sur le morceau. 1 bip: changement de mesure 3 bips : indique la fin du morceau
625A-F-025A
왖 : La valeur augmente à chaque pression 왔 : La valeur diminue à chaque pression
F-23
REMARQUE
Il suffit dappuyer simultanément sur les deux boutons TEMPO [] et [] pour revenir au tempo préréglé du morceau choisi.
Les morceaux intégrés 80 à 99 sont arrangés de telle sorte que leur tempo change en cours. Si vous changez le tempo de la manière indiquée ci-dessus alors quun de ces morceaux est reproduit, le tempo sera utilisé pour tout le morceau et ne changera pas en cours.
TONE
RHYTHM
[+]/[–]
STOP RIGHT ON/OFF
Clavier numérique
LEFT ON/OFFPLAY/PAUSE
Pour jouer en même temps quun morceau intégré
Chaque morceau de la banque a une partie main gauche (accompagnement) et une partie main droite (mélodie). Vous pouvez arrêter la partie main gauche ou main droite dun morceau et jouer au clavier en même temps que la partie restante.
Changement de la sonorité de la mélodie dun morceau intégré
Vous pouvez sélectionner une des 100 sonorités de ce clavier pour reproduire la partie mélodique dun morceau intégré. Le réglage de sonorité peut être changé quand le morceau est arrêté ou pendant la lecture.
1.
Pendant la lecture dun morceau, appuyez sur le bouton TONE.
2.
Recherchez la sonorité souhaitée dans la liste de sonorités, puis utilisez le clavier numérique ou les touches [+] et [–] pour désigner le numéro de sonorité.
Exemple: Pour sélectionner 30 VIOLIN, entrez 3 puis
0.
REMARQUE
Il suffit dappuyer en même temps sur [+] et [–] pour revenir à la sonorité de base 00 PIANO 1”.
Avec les morceaux à deux mains (80 à 99), vous pouvez sélectionner des sonorités différentes pour la partie de la main gauche et pour celle de la main droite.
Pour revenir aux réglages originaux de la sonorité, sélectionnez simplement une nouvelle fois cette sonorité.
Numéros de
morceau
Type
daccompagnement
Partie de la main
gauche
Partie de la main
droite
00 à 79
Accompagnement
automatique
Accompagnement
automatique
(percussion, basse,
accords)
Melody
80 à 99
Piano Solo
Notes main
gauche
Notes main
droite
Pour jouer en même temps quun morceau intégré
1.
Effectuez les étapes 1 à 4 de Pour reproduire un morceau intégré” à la page F-22 pour sélectionner le morceau sur lequel vous voulez jouer.
2.
Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF ou LEFT ON/OFF pour arrêter la partie souhaitée.
Appuyez sur RIGHT ON/OFF pour arrêter la partie main droite (mélodie), ou LEFT ON/OFF pour arrêter la partie main gauche (accompagnement).
La mise en ou hors service de chaque partie est indiquée à l’écran par des lettres (L et R) qui apparaissent dans les mains graphiques. Une partie est en service quand sa lettre est affichée et hors service quand la lettre napparaît pas.
F-24
CTK481F2225.p65 02.8.27, 10:03Page 24 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-026A
3.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour démarrer la lecture du morceau intégré.
Seule la partie (mélodie ou accompagnement) qui est en service est reproduite,si bien que vous pouvez jouer lautre partie sur le clavier.
Les touches sur lesquelles vous devez appuyer sont indiquées sur le clavier graphique.
Vous pouvez appuyer sur les boutons RIGHT ON/ OFF et LEFT ON/OFF pour arrêter des parties pendant la lecture.
4.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP.
Morceaux daccompagnement automatique (Numéros de morceaux 00 à 79)
Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de morceaux, la méthode de spécification des accords pour la main gauche est toujours FINGERED pour ces morceaux, quel que soit le réglage du commutateur POWER/MODE.
Applaudissements
Quand vous arrêtez la partie main gauche ou main droite dun morceau intégré et reproduisez le morceau, des applaudissements retentissent quand le morceau est terminé.
Pour arrêter les applaudissements
Appuyez en même temps sur le bouton STOP et le bouton LEFT ON/OFF ou RIGHT ON/OFF.
Pour revenir aux applaudissements, appuyez en même temps sur le bouton STOP et le bouton LEFT ON/OFF ou RIGHT ON/OFF.
Reproduction de tous les morceaux de la banque dans lordre
1.
Utilisez le bouton TONE ou RHYTHM pour passer à un autre mode que le mode Banque de morceaux.
Assurez-vous quun point apparaît sur l’écran à côté de lindicateur SONG BANK.
Morceaux à deux mains (Numéros de morceaux 80 à 99)
Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de morceaux, le clavier complet fonctionne comme clavier mélodique, quel que soit le réglage du commutateur POWER/MODE.
REMARQUE
Avec les sonorités à deux mains (80 à 99), il nest pas possible de désactiver les deux parties (main droite/main gauche) en même temps. Quand une partie est arrêt ée, lautre est automatiquement activée.
Le morceau intégré sélectionné se répète continuellement tant que vous ne larrêtez pas en appuyant sur le bouton STOP.
Le réglage du volume daccompagnement (page F-21) affecte les morceaux daccompagnement automatique (00 à 79) seulement.
Les noms des accords napparaissent pas pendant la lecture de morceaux à deux parties (80 à 99).
Lorsque les parties main droite et main gauche des morceaux daccompagnement automatique (00 à 79) sont désactivées, laccompagnement est obligatoirement reproduit.
Lindicateur s’éteint.
2.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture des morceaux à partir du numéro 00.
3.
Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez sur le bouton STOP.
Une pause de lecture annule automatiquement la lecture consécutive de tous les morceaux. Seul le morceau actuel sera répé t é. Lorsque vous redémarrerez la lecture.
625A-F-027A
F-25
Utilisation du manuel daccords
B

C
C
(D ) E (D )F (G )
A
(G )
B
(A )
DEF GA C


CHORD BOOK
La fonction de manuel daccords de ce clavier permet de trouver facilement et rapidement des informations concernant les accords. Entrez simplement le nom de laccord pour que les touches sur lesquelles vous devez appuyer, les doigtés et les notes qui constituent laccord apparaissent sur l’écran avec le nom de laccord.
Quest-ce quun accord?
Un accord contient une note fondamentale à laquelle un certain nombre dautres notes sont superposées. Une grande variété daccords peut être créée en changeant les notes superposées à la fondamentale.
<Exemple: Accord de Do>
Boutons de spécification daccord
CLEAR
<Noms de notes>
Touches blanches
Touches noires
On peut utiliser les noms avec les dièses ou les bémols pour les touches noires. Les noms des touches blanches sur cette illustration sont utilisés pour ce clavier, car ce sont les noms les plus communément utilisés dans la notation musicale.

Notes superposées Fondamentale
Noms daccords
Les accords sont nommés daprès la note fondamentale de La (A) à Sol (G). Si la note fondamentale est un dièse ou un bémol, laccord sera en dièse ou en bémol. Un nom daccord peut aussi être suivi dun numéro indiquant le degré ou dautres symboles indiquant certaines caractéristiques de laccord.
<Exemples>
Dièse
Fondamentale Fondamentale
Septième
Fondamentale
Septième majeur
Degré
Fondamentale
Bémol Mineur
Fondamentale Fondamentale
Degré
Quarte soutenue
Fondamentale
Dièse
Diminuée
Fondamentale
Renversement daccords
Il existe différentes manières de jouer le même accord. La forme est différente de la forme de base, mais laccord produit est le même. Cest ce quon appelle le renversement”.
<Exemple: Accord de Do>
Tous les accords suivants sont des accords de Do.



F-26
CTK481F2630.p65 02.8.27, 10:03Page 26 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-028A
Recherche dun accord dans le manuel daccords
1.
Appuyez sur le bouton CHORD BOOK, pour entrer dans le mode Manuel daccords.
<Exemple: F m7-5>
CEFABCE
CDEFGABCD EF
2.
Appuyez sur le bouton CLEAR.
Cette étape est nécessaire pour annuler un nom daccord précédemment entré.
3.
Si le nom de laccord que vous voulez nest pas un accord majeur, utilisez les boutons de spécification daccord pour désigner le type daccord.
Les types daccord sont indiqués par de petites lettres au-dessus des boutons de spécification daccord.
Parmi les accords qui ne sont pas majeurs vous trouverez
les accords mineurs, de septième, soutenus, etc.
Voir page F-28 pour les détails sur les boutons de changement daccords.
Sautez l’étape 3 si vous voulez entrer un nom daccord majeur.
<Exemple: F m7-5>
Doigté utilisé
Touches de clavier utilisées
5.
Vérifiez si le nom de laccord sur l’écran est celui
Nom de l accord
Affichage de la portée
que vous voulez. Si ce nest pas le cas, répétez les opérations précédentes à partir de l’étape 2.
6.
Si laccord est correct, vous pouvez voir son doigté sur le clavier graphique. Essayez de jouer laccord sur le clavier.
<Exemple>
REMARQUE
Le doigté qui apparaît à l’écran est un doigté standard. Dautres doigtés sont également possibles, que vous pourrez utiliser en fonction de la taille de vos mains ou pour faciliter une progression daccords.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques [+] et [–] pour changer le nom de laccord affiché.
La sonorité utilisée pour les accords que vous jouez sur le clavier daccompagnement quand vous utilisez le manuel daccords est la même que celle utilisée pour la partie daccompagnement du rythme qui a été sélectionné avant la sélection du manuel daccords. Selon le rythme sélectionné, certaines notes qui constituent laccord peuvent être omises
4.
Appuyez sur la touche du clavier daccompagnement qui correspond à la note fondamentale de laccord.
AUn trait apparaît à la place du nom daccord si laccord ne peut pas être reconnu par le clavier.
Pour désigner F, par exemple, appuyez sur la touche F.
La touche sur laquelle vous appuyez est indiquée sur le clavier graphique et laccord correspondant résonne.
625A-F-029A
quand vous jouez laccord sur le clavier daccompagnement en mode Manuel daccords. Ceci est dû aux limites de la fonction de conversion, des arrangements et de la polyphonie. Pour cette raison, vous devriez toujours jouer les accords indiqués à l’écran sur le clavier mélodique (la partie où aucun nom daccord est indiqué au-dessus des touches).
F-27
Boutons de changement de nom daccord
Type
daccord
Majeur
Symbole
et Nom
C (Do majeur)
Référence
Bouton de
changement
daccord
Type
daccord
7 soutenue 4
Symbole
et Nom
C7sus4 (Do septième quarte soutenue)
Référence
Bouton de
changement
daccord
Mineur
Augmentée
Cm (Do mineur)
Caug (Do augmentée)
Csus4
Soutenue 4
(Do quarte soutenue)
Diminuée
7ème
Cdim (Do diminuée)
C7 (C septième)
CM7
M7 (Do septième
majeur)
Cm7
Mineur 7 (C mineur
septième)
CmM7
Mineur M7
(Do mineur septième majeur)
C+5
C°
Cmaj7 C∆7
Ajoutée 9 (Do neuvième
Cadd9
ajoutée)
Cm add9 Mineur (Do mineur ajoutée 9 neuvième
ajoutée)
C7-5 7ème-5 (Do septième C75
quinte bémol)
7ème diminuée
REMARQUE
Comme les doigtés daccords qui apparaissent sur l’écran sont sélectionnés pour pouvoir être joués sur le clavier daccompagnement, des renversements daccords (page F-26) sont souvent suggérés. Les renversements daccords sont pratiques dans la mesure où ils vous permettent dapprendre à jouer des variations grâce auxquelles vous pourrez jouer différents accords sans trop changer la position de la main. Ces formes sont utiles quand on utilisent laccompagnement automatique FINGERED.
Quand un nom daccord est sur l’écran, vous pouvez appuyer sur les touches du clavier daccompagnement pour trouver le doigté du même accord avec une fondamentale différente.
Vous pouvez aussi faire défiler les noms daccords en utilisant les touches [+] et [–].
Les doigtés daccords qui apparaissent à l’écran sont formés à partir des touches du clavier daccompagnement seulement (18 touches de gauche). Les accords qui ne peuvent pas être formées à laide de ces touches ne sont pas affichés.
Do dim7 (Do septième diminuée)
Cm7-5
Mineur 7-5
(Do mineur septième
ø
C
quinte dièse)
F-28
CTK481F2630.p65 02.8.27, 10:03Page 28 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-030A
Réglages du clavier
TRANSPOSE/TUNE/MIDI
Transposition du clavier
La transposition vous permet d’élever ou dabaisser la clé densemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la clé du clavier.
Pour transposer le clavier
1.
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/ MIDI jusqu’à ce que laffichage de transposition
apparaisse à l’écran.
[+]/[–]
REMARQUE
Le clavier peut être transposé dans une plage de 6 à +5.
Le réglage par défaut de transposition est 0” à la mise sous
tension du clavier.
Si vous laissez écran de transposition affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
Le réglage de transposition affecte aussi laccompagnement automatique.
La lecture dun morceau de la banque rétablit automatiquement le réglage par défaut de transposition “0”.
2.
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage de transposition du clavier.
Exemple: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons
625A-F-031A
vers le haut.
F-29
TRANSPOSE/TUNE/MIDI
Accordage du clavier
Cette fonction vous permet daccorder finement le clavier sur un autre instrument de musique.
Pour accorder le clavier
1.
Appuyez deux fois sur le bouton TRANSPOSE/ TUNE/MIDI pour afficher l’écran daccord.
[+]/[–]
REMARQUE
Le clavier peut être accordé dans une plage de 50 centièmes à +50 centièmes. *100 centièmes équivalent à un demi-ton.
Le réglage par défaut est 00” à la mise sous tension du clavier.
Si vous laissez l’écran daccordage affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
Laccordage affecte aussi l’accompagnement automatique.
La lecture dun morceau de la banque rétablit automatiquement le réglage par défaut daccordage 00”.
2.
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage du clavier.
Exemple: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes.
F-30
CTK481F2630.p65 02.8.27, 10:03Page 30 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-032A
MIDI
Quest-ce que MIDI ?
MIDI est lacronyme de Musical Instrument Digital Interface, une norme internationale pour l’échange de données musicales entre des instruments de musique électroniques et des appareils informatiques de marques différentes. Les appareils compatibles MIDI peuvent échanger des données, comme la pression ou le relâchement dune touche, le réglage de sonorité et dautres données fournies sous forme de messages. Bien que vous nayez pas besoin davoir des connaissances particulières au sujet du système MIDI pour utiliser ce clavier seul, pour utiliser le système MIDI il vous faut un minimum de connaissances. Ce paragraphe vous offre donc un aperçu de ce système.
Connexions MIDI
Les messages MIDI sont envoyés par la borne MIDI OUT dun appareil à la borne MIDI IN dun autre appareil par un câble MIDI. Pour envoyer un message MIDI de ce clavier à un autre appareil, vous devez utiliser un câble MIDI pour raccorder la borne MIDI OUT de ce clavier à la borne MIDI IN de lautre appareil. Pour envoyer des messages MIDI à ce clavier, vous avez besoin dun câble MIDI pour relier la borne MIDI OUT de lautre appareil à la borne MIDI IN de ce clavier. Pour utiliser un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour enregistrer ou reproduire des données MIDI produites par ce clavier, vous devez relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT de ces deux machines pour la réception et la transmission de données.
MIDI IN MIDI OUT
MIDI IN MIDI OUT
séquenceur MIDI
Canaux MIDI
Le système MIDI vous permet denvoyer simultanément des données de plusieurs parties, chaque partie étant envoyée sur un canal MIDI différent. Il y a 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16, et les données des canaux MIDI sont toujours transmises en même temps quand vous changez de données (pression des touches, etc.). Les deux appareils (pour la réception et l’émission) doivent être réglés sur le même canal pour que lappareil récepteur reçoive correctement les données et les reproduise. Si lappareil récepteur, par exemple, est réglé sur le canal 2, il ne reçoit que les données du canal MIDI 2, et tous les autres canaux sont ignorés. Avec ce clavier, les messages reçus par les canaux MIDI 1, 2, 3, 4 et 10 peuvent être utilisés pour la reproduction multitimbrale de cinq parties dinstruments. Les réglages de sonorité et de volume de ces cinq canaux doivent être contrôlés par les messages transmis par un appareil externe.
Pendant la transmission de données de ce clavier à un appareil externe, le canal 1 doit être sélectionné comme canal d’émission MIDI.
General MIDI
General MIDI sert de standard de données MIDI pour tous les types de sources, quelle que soit la marque de lappareil. General MIDI spécifie certains facteurs comme les numéros de sonorité, le sons de percussions et les canaux MIDI disponibles pour toutes les sources sonores. Ce standard permet à tous les appareils MIDI de reproduire les mêmes nuances, lors de la lecture de données General MIDI, quelle que soit la marque de lappareil source. Bien que la source sonore de ce clavier ne soit pas compatible avec le système General MIDI, vous pouvez raccorder le clavier à un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour reproduire des enregistrements General MIDI en vente dans le commerce, téléchargés ou provenant dautres sources.
REMARQUE
Les données General MIDI comprenant de nombreuses parties ne pourront peut-être pas être reproduites sur ce clavier.
La reproduction de données General MIDI contenant peut de parties et constituées de données transmises sur les canaux 1, 2, 3, 4 et 10 est optimale sur ce clavier.
Messages
Il existe une grande variété de messages définis par le standard MIDI, mais ce paragraphe ne décrit que les messages qui peuvent être envoyés et reçus par ce clavier.
NOTE ON/OFF
Ce message est envoyé quand une touche du clavier est enfoncée (NOTE ON) ou relâchée (NOTE OFF). Un message NOTE ON/OFF comprend un numéro de note (pour indiquer la note correspondant à la touche enfoncée ou relâchée) et la vélocité (pression sur le clavier exprimée par une valeur de 1 à 127). La vélocité de la note enfoncée (NOTE ON) est toujours utilisée pour déterminer le volume relatif de la note. Ce clavier ne reçoit pas les données de vélocité de note relâchée (NOTE OFF). Quand vous appuyez sur une touche de ce clavier ou la relâchez, le message NOTE ON ou NOTE OFF correspondant est envoyé à la borne MIDI OUT.
REMARQUE
La hauteur de la note dépend de la sonorité utilisée, comme indiqué sur la Table de notes” à la page A-2. Quand ce clavier reçoit une note qui est en dehors du registre de cette sonorité, elle est remplacée par la même note de loctave disponible la plus proche.
625A-F-033A
F-31
TRANSPOSE/TUNE/MIDI
[+]/[–]
PROGRAM CHANGE
Cest le message de sélection de sonorité. PROGRAM CHANGE peut contenir des données de sonorité de 0 à 127. Un message PROGRAM CHANGE (0 à 99) est envoyé par la borne MIDI OUT de ce clavier quand vous changez manuellement le numéro de sonorité. La réception dun message PROGRAM CHANGE transmis par un appareil externe change le réglage de sonorité de ce clavier (cette page). Ce clavier peut envoyer des données de sonorité de 00 à 99 et recevoir des données de sonorité de 0 à 127.
PITCH BEND
Ce message véhicule les informations du transposeur pour augmenter ou diminuer lég èrement le son en cours dexécution. Ce clavier nenvoie pas les données du transposeur, mais il peut recevoir ce type de données.
CONTROL CHANGE
Ce message indique les effets de vibrato ou de changements de volume appliqués quand vous jouez au clavier. Les données CONTROL CHANGE comprennent un numéro de contrôle (pour identifier le type deffet) et une valeur de contrôle (pour spécifier l’état en ou hors service et la profondeur de leffet). Voici une liste des données qui peuvent être reçues quand vous utilisez CONTROL CHANGE.
Changement des réglages MIDI
Ce clavier permet le changement des réglages de deux paramètres MIDI: TONE MAP et KEYBOARD CHANNEL.
Pour changer les paramètres MIDI
1.
Appuyez trois ou quatre fois sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/MIDI pour sélectionner le
paramètre souhaité.
Appuyez trois fois sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/ MIDI: KEYBOARD CHANNEL Appuyez quatre fois sur le bouton TRANSPOSE/ TUNE/MIDI: TONE MAP
Exemple: Pour sélectionner le paramètre TONE MAP.
2.
Utilisez [+] et [–] pour changer le réglage du paramètre.
Exemple: Pour changer la valeur “ G (GM) du
paramètre TONE MAP.
Effect Numéro de contrôle
VOLUME 7 HOLD1 * 64 MODULATION 1
* Une pression sur la pédale permet denvoyer leffet de sustain
(HOLD1) (numéro de contrôle 64).
Si vous manquez le paramètre souhaité, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/MIDI jusqu’à ce que le paramètre réapparaisse à l’écran.
Si vous laissez l’écran de sélection de paramètre affiché pendant environ 5 secondes sans rien faire, il disparaîtra automatiquement.
F-32
CTK481F3133.p65 02.8.27, 10:04Page 32 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-034A
Paramètres et affichages
KEYBOARD CHANNEL (Basic Channel) (Default: 01)
Spécifie le du canal denvoi des messages MIDI sur le clavier.
GM TONE MAP G/N (Réglage par défaut: N)
N: Ce réglage désigne la répartition des sonorités normales
et permet de recevoir une valeur de changement de programme dans la plage de 0 à 99. Seules les sonorités qui correspondent aux 100 sonorités intégrées de ce clavier peuvent être reproduites et les numéros de sonorités hors de cette plage sont ignorés.
G: Ce réglage désigne la répartition des sonorités General
MIDI et permet de recevoir une valeur de changement de programme dans la plage de 0 à 127. Chacune des 128 sonorités General MIDI est automatiquement affectée à une des 100 sonorités intégrées du clavier, comme indiqué
à la page A-2. Sélectionnez ce réglage quand vous voulez écouter des données General MIDI fournies par un ordinateur ou un autre appareil extérieur.
REMARQUE
La reproduction dun morceau intégré rétablit automatiquement tous les paramètres MIDI à leur réglage par défaut.
Les données de la banque ne peuvent pas être envoyées sous forme de données MIDI.
Les messages MIDI ne peuvent pas être reçus quand le clavier est en mode banque de morceaux.
625A-F-035A
F-33
En cas de problème
Problème
Le clavier ne fournit aucun son.
Un des symptômes suivants apparaît quand vous utilisez les piles.
Té moin dalimentation faiblement éclairé
Mise sous tension de linstrument impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/ casque d’écoute anormalement bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du
son lorsque vous jouez à un volume élevé
Panne dalimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
Instabilité ou assombrissement de laffichage lorsque vous jouez
à un volume élevé
Sortie sonore continue même
lorsque vous avez relâché une touche
Sonorité complè tement différente
Reproduction anormale dun motif de rythme et dun morceau intégré
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d'un ordinateur ou d'un appareil MIDI
Cause possible
1. Problème dalimentation.
2. Vous navez pas mis le clavier sous tension.
3. Le volume est trop bas.
4. Linterrupteur POWER/MODE est sur la position CASIO CHORD ou FINGERED.
Les piles sont faibles.
Solution
1. Insérez correctement ladaptateur secteur ou assurez-vous que les pôles (+) et (–) des piles sont dirigés dans le bon sens et vérifiez si les piles ne sont pas épuisées.
2. Réglez linterrupteur POWER/ MODE sur la position NORMAL.
3. Augmentez le volume avec les boutons MAIN VOLUME.
4. Il nest pas possible de jouer normalement sur le clavier d accompagnement quand linterrupteur POWER/MODE est réglé sur CASIO CHORD ou FINGERED. Réglez linterrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
Remplacez-les par un jeu de piles neuves ou utilisez ladaptateur secteur.
Voir page
Pages F-13, 14
Page F-16
Page F-16
Page F-16
Pages F-13, 14
L accompagnement automatique nest pas joué.
La clé ou laccord du clavier ne convient pas quand vous jouez sur des sons fournis par un autre appareil.
Le volume de laccompagnement est réglé sur 0.
Le paramètre daccord ou de transposition est réglé sur une valeur autre que 0 ou 00.
Utilisez le bouton ACCOMP VOLUME et augmentez le volume.
Réglez le paramètre de transposition ou daccord sur 0 ou 00.
Page F-21
Pages F-29, 30
F-34
CTK481F3437.p65 02.8.27, 10:04Page 34 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-036A
Voir pageSolutionProblème Cause possible
Le morceau intégré choisi nest pas reproduit.
Aucun son nest produit quand les données MIDI dun ordinateur sont reproduites.
Les basses des données General MIDI reproduites à partir dun ordinateur sont à l’octave inférieure.
Le son du clavier nest pas naturel quand le clavier est raccordé à un ordinateur.
1. La partie main gauche ou main droite a été désactivée.
2. Le volume de laccompagnement est réglé sur 0.
Les câbles MIDI ne sont pas raccordés correctement.
TONE MAP est hors service “N”.
La fonction MIDI THRU de lordinateur est en service.
1. V é rifiez l’écran pour voir si lindicateur dune des parties nest pas affiché e le cas échéant, appuyez sur la touche de partie (LEFT ON/ OFF, RIGHT ON/OFF) pour la mettre en service.
2. Ajustez le volume de laccompagnement.
Raccordez correctement les câbles MIDI.
Réglez le parametre TONE MAP sur G.
Mettez cette fonction hors service sur lordinateur ou désactivez LOCAL CONTROL sur le clavier.
Page F-24
Page F-21
Page F-31
Page F-33
Voir la documentation fournie avec lordinateur ou le séquenceur.
625A-F-037A
F-35
Spécifications
Modèle: CTK-481 Clavier: 61 touches standard, 5 octaves Sonorités: 100 Polyphonie: 12 notes maximum (6 pour certaines sonorités)
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques: 100 Tempo: Variable (236 pas, = 20 à 255) Accords: 2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED) Contrôleur de rythme: START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO/FILL-IN (synchronisation/insertion) Volume daccompagnement: 0 à 9 (10 pas)
Banque de morceaux
Sonorités: 100 Contrôleurs: PLAY/PAUSE (Lecture/Pause), STOP (Arrêt), REW (Recherche arrière), FF (Recherche
avant), LEFT ON/OFF (Partie gauche en/hors service (Accompagnement)), RIGHT ON/OFF (Partie droite en/hors service (Mélodie))
Affichage
Affichage de noms: Nom/numéro de sonorité, rythme, morceau intégré; nom/valeur des réglages de
clavier
Tempo: Valeur du tempo, métronome, attente de synchronisation et indicateur de battement,
réglage du volume Accord: Nom de laccord, forme de laccord Doigté: Indicateurs de doigtés, parties Statut de la banque de morceaux: Lecture (PLAY), Pause (PAUSE), Recherche arrière (REW), Recherche avant (FF) Portée: 5 octaves avec dièses et bémols, symbole de pédale, symbole doctave Clavier: 5 octaves
MIDI: Réception multitimbrale 5 canaux
Autres fonctions
Transposition du clavier: 12 pas (–6 demi-tons à +5 demi-tons) Accordage: Variable (A4 = approx. 440 Hz ±50 centièmes) Volume: 0 à 9 (10 pas)
Bornes
Prises MIDI: Entrée, sortie Prise sustain: Prise standard Prise casque/sortie: Prise stéréo standard (La sortie est monophonique.)
Impédance de sortie: 78
Tension de sortie: 4 V (RMS) max. Prise dalimentation: 9V DC
Source dalimentation: Double système dalimentation
Piles: 6 piles de taille AA Autonomie des piles: Env. 4 heures de fonctionnement continu avec des piles alcalines.
Env. 2 heures de fonctionnement continu avec des piles au manganèse Adaptateur secteur: AD-5 Mise hors tension automatique: Env. 6 minutes après la dernière opération de touche. Valide seulement quand les
piles sont utilisées. Peut être désactivée.
Sortie haut-parleurs: 2,0W + 2,0W Consommation: 9V 7,7W Dimensions: 95,6 x 35,3 x 12,5 cm Poids: Environ 4,0kg (sans les piles)
F-36
F-36
CTK481F3437.p65 02.8.27, 10:04Page 36 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-038A
Entretien du clavier
Evitez la chaleur, lhumidité ou lexposition au soleil.
Nexposez pas lappareil au soleil ou près dun climatiseur, ni dans un endroit à température très élevée.
Ne pas utiliser le clavier près dun téléviseur ou dune radio.
Cet instrument peut perturber la réception de limage et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier du téléviseur ou de la radio.
Nutilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible deau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce quil soit presque sec.
Évitez dexposer le clavier à des températures extrêmes.
A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peuvent devenir sombres et être difficiles à lire, mais ils redeviennent normaux dès que le clavier est ramené à une température normale.
REMARQUE
Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il ny a aucune raison de sen inquiéter.
625A-F-039A
F-37
Appendice /Appendix/Appendice
Liste des sonorités Toonlijst Lista dei toni
SYNTH-SOUND
60 SYN-LEAD 1 61 SYN-LEAD 2 62 SYN-LEAD 3 63 SYN-CALLIOPE 64 SYN-PAD 1 65 SYN-PAD 2 66 SYN-PAD 3 67 GLASS HMCA 68 COUNTRY FARM 69 SYN-BASS 70 PEARL DROP 71 COSMIC SOUND 72 SOUNDTRACK 73 SPACE PAD 74 VOICE BASS 75 APPLAUSE 76 SYNTH-SFX 77 VEHICLE 78 PHONE 79 FUNNY
LAYER
80 STR PIANO 81 STR E.PIANO 82 CHOIR E.P 83 CHOIR ORGAN 84 STR GUITAR 85 STR HARP 86 BRASS STR 87 VIB PAD 88 12 STR GTR 89 CHOIR STR
625A-F-117A
A-1
Table de notes Notentabel Tabella delle note
(1) (2) (3) (4)
00 12 A 000 01 12 A 001 02 6 A 003 03 6 A 002 04 12 A 004 05 12 A 005 06 6 A 008 07 6 A 009 08 12 A 006 09 12 A 007
(1) (2) (3) (4)
50 12 A 064 51 12 A 065 52 12 A 066, 067 53 12 A 068 54 12 A 071 55 12 C 072 56 12 A 073 57 12 A 074, 079 58 12 A 075, 076, 077 59 12 A 078
(1) (2) (3) (4)
10 12 A 016 11 12 A 017 12 12 A 018 13 6 A 015 14 12 A 019 15 6 A 104 16 12 A 020 17 6 A 021 18 12 A 023 19 12 A 022
(1) (2) (3) (4)
60 12 A 087 61 6 A 081, 086 62 12 A 080 63 6 A 082 64 6 A 089 65 6 A 090 66 6 A 095 67 6 A 092, 093, 098 68 6 A 054, 085, 094 69 12 B 038
(1): Numéro de sonorité (2): Polyphonie maximale (3): Type de registre (4): Numéro General MIDI correspondant
(1) (2) (3) (4)
20 12 A 024 21 12 A 025 22 12 A 026 23 12 A 027 24 12 A 028 25 12 A 26 12 B 032 27 12 B 033, 034, 035 28 12 B 036, 037 29 12 A 105
029, 030, 031, 084
(1) (2) (3) (4)
70 6 A 096 71 6 A 103 72 6 A 097 73 6 A 101 74 12 B 039 75 12 D 126, 127 76 6 A 102 77 6 D 125 78 12 D 124 79 6 D 123
(1) (2) (3) (4)
30 12 A 040, 041 31 12 B 042, 043 32 12 A 045, 046, 047 33 12 A 048, 055 34 12 A 049 35 6 A 044 36 12 A 050 37 6 A 051 38 12 A 091, 052 39 12 A 053
(1) (2) (3) (4)
80 6 A 106 81 6 A 088, 107 82 6 A 108 83 6 A 109 84 6 A 099, 110 85 6 A 111 86 6 B 112 87 6 A 113 88 6 A 114 89 6 A 115
(1) (2) (3) (4)
40 12 A 056 41 12 B 058 42 6 A 057 43 12 B 060 44 6 B 059 45 12 B 061 46 6 B 069 47 12 B 062 48 6 B 063, 083 49 6 B 070
(1) (2) (3) (4)
90 12 E 100, 116 91 6 E 117 92 12 E 118 93 12 E 119 94 12 E 120 95 12 E 121 96 12 E 122 97 12 A 010, 011, 014 98 12 A 012, 013 99 12 D
(1): Klanknummer (2): Maximale polyfonie (3): Type bereik (4): Corresponderend algemeen MIDI nummer
(1): Numero di tono (2): Polifonia massima (3): Tipo di gamma (4): Numero del MIDI generale corrispondente
A-2
625A-F-118A
CTK481FDIAPPENDIX.p65 02.8.27, 10:04Page 2 AdobePageMaker6.5J/PPC
Voir lillustration ci-dessous pour une description des types de plage (A à E).
Les numéros General MIDI correspondant sont les numéros General MIDI valides lorsque le réglage de carte de sonorité est Sol ”.
Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A - E).
Corresponderende algemene MIDI nummers zijn algemene MIDI nummers die van kracht zijn wanneer de toonkaartinstelling G is.
Fare riferimento all'illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E).
• I numeri del MIDI generale corrispondenti sono i numeri del MIDI generale in vigore quando l’impostazione della mappa toni è “G”.
A=440Hz
Type de registre
Type bereik
Tipo di gamma
A
(Type standard)
(Normale soort)
(Tipo normale)
B*1
Instruments à
registre bas
Lage toonsoort-
instrumenten
Strumenti con
altezza bassa
C*2
55 PICCOLO
seulement
Alleen
55 PICCOLO
Solo
55 PICCOLO
D
(Effet sonore)
(Geluidseffect)
(Effetto sonoro)
E
(Division) (Splitsen) Divisione
tastiera
C-1
Sonorités sans gamme. Geen schaal voor tonen. Nessuna scala per i toni
La gamme change selon la sonorité. De toonladder verandert overeenkomstig de toon. La scala cambia in conformità con il tono.
A2A1A0
C9C8C7C6C5C4C3C2C1C0 G9
........Plage du jeu au clavier
........Bereik van keyboard-spel
........Gamma dellesecuzione sulla tastiera
........Plage jouable
(Lors de la réception des données MIDI.)
........Speelbaar bereik
(Bij ontvangst van MIDI data.)
........Gamma di esecuzione possibile
(Durante il ricevimento di dati MIDI)
........Plage dans laquelle la même note
est jouée à loctave la plus proche suite à la transpositon et la réception MIDI. (Lors de la réception des données MIDI.)
........Bereik waarin dezelfde noot in een
andere octaaf wordt gespeeld als gevolg van een handeling voor transponeren of MIDI dataontvangst. (Bij ontvangst van MIDI data.)
........Gamma in cui la stessa nota viene
suonata nellottava più vicina come risultato delloperazione di cambiamento di chiave e di ricevimento di dati MIDI. (Durante il ricevimento di dati MIDI)
625A-F-119A
*1 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées
une octave au-des-sous.
*1 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf
lager gespeeld.
*1 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
più in basso.
*2 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées
une octave au-des-sus.
*2 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf
hoger gespeeld.
*2 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
più in alto.
A-3
Charte des accords FINGERED Fingered akkoordkaarten Tavola degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain nombre d'accords couramment utilisés. Ces doigtés apparaissent aussi sur l'écran du clavier. Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas être joués dans le mode Fingered sur ce clavier.
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm) voor een aantal vaak gebruikte akkoorden. Deze vingeraanduidingen verschijnen tevens in de display van het keyboard. Akkoorden aangeduid met een asteriks (*) kunnen niet worden gespeeld tijdens de Fingered functie van dit keyboard.
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite) per alcuni degli accordi usati più spesso. Queste indicazioni di diteggiatura appaiono anche sul display della tastiera. Gli accordi contrassegnati da un asterisco (*) non possono essere suonati nel modo FINGERED su questa tastiera.
Chord
Type
Root
C
C
(D )
D
E
(D )
E F
F
(G )
G
A
(G )
A
B
(A )
B
 
M m 7 m7 dim7
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
*
*
*
: Numéros des
doigts de la main
3
4
5
gauche
2
1
: Nummers voor de
vingers van de linkerhand
: Numeri delle dita
della mano sinistra
M7 m7-5 dim
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
A-4
CTK481FDIAPPENDIX.p65 02.8.27, 10:04Page 4 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-120A
Chord
Type
Root
[5, 3, 1]
C
[5, 3, 1]
C
(D )
[5, 3, 1]
D
[5, 3, 1]
E
(D )
[5, 3, 1]
E
[5, 3, 1]
F
[5, 3, 1]
F
(G )
[5, 3, 1]
G
[5, 3, 1]
A
(G )
[5, 3, 1] [5, 2, 1]
A
B
(A )
B
aug sus4
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
*
[5, 2, 1]
*
7 sus4 m add9 m M7 7-5 add9
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
Liste des instruments de percussion Lijst van percussie-instrumenten Lista degli strumenti a percussione
PERCUSSION (sonorité 99) assigne 39 sons de percussion au clavier comme illustré ci-dessous. Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier.
Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande afbeelding. De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven.
PERCUSSION (tono 99) assegna 39 suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto. I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera.
* Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont
pressées.
* Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van
klaviertoetsen binnen dit bereik.
* Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti
in questa gamma.
COWBELL
CRASH CYMBAL 2
CLAVES
RIDE CYMBAL 2
HIGH BONGO
LOW BONGO
MUTE HIGH CONGA
OPEN HIGH CONGA
LOW CONGA
HIGH TIMBALE
LOW TIMBALE
HIGH AGOGO
LOW AGOGO
CABASA
MARACAS
VOICE BASS DRUM
V
VOICE SNARE
V
VOICE CLOSED HI-HAT
V
VOICE OPEN HI-HAT
V
BASS DRUM
SIDE STICK
ACOUSTIC SNARE
HAND CLAP
ELECTRIC SNARE
L
LOW FLOOR TOM
CLOSED HI-HAT
H
HIGH FLOOR TOM
PEDAL HI-HAT
L
LOW TOM
OPEN HI-HAT
LM
LOW-MID TOM
HM
HIGH-MID TOM
CRASH CYMBAL 1
H
HIGH TOM
RIDE CYMBAL 1
CHINESE CYMBAL
RIDE BELL
TAMBOURINE
SPLASH CYMBAL
*
625A-F-121A
A-5
Function ...
Basic
Channel
Mode
Note
Number:
Velocity
After
Touch
Pitch Bender
Control
Change
Default
Changed
Default
Messages
Altered
True voice
Note ON
Note OFF
Keys
Chs
1
6,38
7
10
11
64
1
1-16
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
O
9nH v = 75,100
*2
X
9nH v = 0
X
X
X
X
X
X
X
X
O
1-4, 10
1-4, 10
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
0-127
36-96 *1
O
9nH v = 1-127
X
9nH v = 0,8nH v =
*3
X
X
O
O
X
O
X
X
O
*1: Depends on tone
*3 = no relation
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Hold1
Transmitted Recognized Remarks
MIDI Implementation Chart
Version: 1.0
Model
CTK-481
CTK481FDIMIDICHART.p65 02.8.27, 10:04Page 2 AdobePageMaker6.5J/PPC
625A-F-122A
Program
Change:
System Exclusive
System
Common
System
Real Time
Aux
Messages
Remarks
True #
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
: Clock
:
Commands
:
Local ON/OFF
:
All notes OFF
:
Active Sense
:
Reset
64
100,101
120
121
O
X
X
X
O
0-99
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
X
X
O
0-127 *4
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Hold1
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
V(Velocity)=100 when note on data when the main volume value of this unit is 9
to 2, and V=75 when the main volume value is 1 or 0.
Depends on GM tone map setting (page F-32, D-32, I-32).
*2:
*4:
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O
: Yes
X
: No
625A-F-123A
Ce sigle signifie que lemballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de lenvironnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dellambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
MA0201-A Printed in China
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
伊蘭仏
Imprimé en Chine
CTK481-FDI-1
P
Loading...