Nella famiglia felice di soddisfatti possessori di strumenti musicali elettronici CASIO! Per ottenere il massimo dalle molteplici caratteristiche e funzioni della tastiera, leggere attentamente
questo manuale e conservarlo a portata di mano per riferimenti futuri.
Importante!
Quando si usa la tastiera con le pile, provvedere a sostituire le pile o passare ad un’altra fonte di
alimentazione ogni volta che si nota uno dei seguenti sintomi:
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni ad alto volume
Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli di volume
•
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei moduli di ritmo e dei brani della banca di brani
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso quando si effettuano esecuzioni
sulla tastiera da un computer o da un dispositivo MIDI collegato
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000
North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Questo simbolo è valido soltanto nei paesi dell'UE.
Si prega di conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questa tastiera è dotata
delle seguenti caratteristiche e funzioni.
❐ 100 toni
• Scegliere fra i suoni di orchestra, i suoni sintetizzati ed altro ancora.
❐ 100 ritmi
• 100 versatili ritmi apportano vivacità a tutte le esecuzioni sulla tastiera.
❐ Accompagnamento automatico
• Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente.
❐ Banca di brani con 100 brani
• Una vasta scelta di pezzi famosi compresi “ODE TO JOY” e “JINGLE BELLS” è a vostra
disposizione per il semplice piacere di ascolto o per suonare sulla tastiera insieme ai brani.
Una semplice operazione elimina la parte della melodia o la parte dell’accompagnamento
del brano, consentendo di suonare insieme al brano sulla tastiera.
❐ Sistema di informazioni musicali
• Un grande schermo a cristalli liquidi mostra graficamente le diteggiature, i tasti della tastiera
da premere e le note, rendendo l’esecuzione sulla tastiera più istruttiva e piacevole di prima.
❐ Compatibilità MIDI
• Il collegamento ad un altro apparecchio MIDI consente di far suonare le note sia su questa
tastiera che sull’apparecchio collegato suonando su questa tastiera. È anche possibile riprodurre dati MIDI preregistrati disponibili in commercio.
Vari simboli sono usati in questa guida dell’utilizzatore
e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga
usato in maniera sicura e corretta, e per evitare lesioni
all’utilizzatore e ad altre persone e danni alla proprietà.
Questi simboli e i loro significati sono indicati di seguito.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di
gravi lesioni nel caso in cui il prodotto sia usato nella
maniera sbagliata ignorando questa indicazione.
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni e la
possibilità di eventuali danni fisici solo se il prodotto
è usato nella maniera sbagliata ignorando questa indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo () significa
che l’utilizzatore deve fare attenzione.
(L’esempio a sinistra indica il pericolo di
scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea ( )
significa che l’azione indicata non deve essere eseguita. Le indicazioni all’interno o
accanto a questo simbolo rappresentano le
azioni che sono specificamente proibite.
(L’esempio a sinistra indica che è proibito
smontare.)
Il punto nero ( ) significa che l’azione
indicata deve essere eseguita. Le indicazioni all’interno di questo simbolo rappresentano le azioni che devono essere specificamente eseguite come descritto nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere
scollegata dalla presa elettrica.)
AVVERTIMENTO
Fare attenzione durante l’uso del trasformatore CA.
• Non usare una tensione diversa dalla tensione della rete di alimentazione indicata.
L’uso di una tensione diversa da quella indicata può causare incendi o scosse elettriche.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato
(conduttori esposti, disinnesto, ecc.), acquistare un nuovo trasformatore CA. L’uso di
un cavo di alimentazione danneggiato può
causare incendi o scosse elettriche.
• Non tagliare e non danneggiare il cavo di
alimentazione. Inoltre, non collocarvi sopra
oggetti pesanti e non sottoporlo a calore eccessivo. Danni al cavo di alimentazione possono causare incendi o scosse elettriche.
• Non tentare di deformare il cavo di alimentazione e non piegarlo, torcerlo o tirarlo
eccessivamente. Questo può causare incendi o scosse elettriche.
• Usare il trasformatore specificato per questo strumento. L’uso di un trasformatore
diverso può essere causa di incendi, scosse
elettriche o problemi di funzionamento.
Non collocare lo strumento o il suo supporto su una
superficie irregolare o instabile.
• Se si colloca lo strumento o il suo supporto
su una superficie irregolare o instabile, esso
può cadere causando lesioni alle persone.
Non collocare recipienti contenenti acqua o altri liquidi sopra lo strumento.
• Non collocare i seguenti oggetti sopra lo
strumento. La collocazione di tali oggetti
sopra lo strumento può causare incendi o
scosse elettriche nel caso in cui il liquido
dovesse fuoriuscire e penetrare all’interno
dello strumento.
• Recipienti pieni di acqua o di altri liquidi
(compresi vasi, piante in vaso, tazze, cosmetici e medicine)
• Piccoli oggetti di metallo (compresi forci-
ne per capelli, aghi da cucito e monete)
• Oggetti infiammabili
In caso di penetrazione di oggetti estranei
all’interno dello strumento, procedere nel
modo seguente:
1. Spegnere la tastiera.
2. Scollegare il trasformatore CA dalla pre-
sa a muro.
3. Se nella tastiera sono inserite delle pile,
estrarle.
• Quando si estraggono le pile, non toccar-
le direttamente con le mani. Esse potrebbero essere molto calde o potrebbero esserci perdite di fluido dalle pile.
4. Rivolgersi al rivenditore presso il quale
si è acquistata la tastiera o ad un centro
di assistenza CASIO autorizzato.
Non smontare e non modificare lo strumento.
• Non tentare di smontare o di modificare lo
strumento, i suoi accessori o i prodotti in
vendita a parte. Questo può causare incendi, scosse elettriche o guasti. L’ispezione, la
regolazione o la riparazione dei componenti interni deve essere richiesta al proprio
rivenditore.
Non usare lo strumento in caso di anormalità o problemi di funzionamento.
• Non usare lo strumento se compaiono anormalità come la presenza di fumo o di odori
strani. Inoltre, non usare lo strumento se
esso presenta problemi di funzionamento
come la mancata accensione o la mancata
produzione di suono. L’uso in queste condizioni può causare incendi o scosse elettriche. In questi casi, procedere immediatamente nel modo seguente. Non tentare di
riparare lo strumento personalmente perché ciò è estremamente pericoloso.
1. Spegnere la tastiera.
2. Scollegare il trasformatore CA dalla pre-
sa a muro.
3. Se nella tastiera sono inserite delle pile,
estrarle.
• Quando si estraggono le pile, non toccar-
le direttamente con le mani. Esse potrebbero essere molto calde o potrebbero esserci perdite di fluido dalle pile.
4. Rivolgersi al rivenditore presso il quale
si è acquistata la tastiera o ad un centro
di assistenza CASIO autorizzato.
Se lo strumento cade:
• Se lo strumento cade o se viene danneggiato, procedere nel modo seguente. L’uso continuato dello strumento in tali casi può causare incendi o scosse elettriche.
1. Spegnere la tastiera.
2. Scollegare il trasformatore CA dalla pre-
sa a muro.
3. Se nella tastiera sono inserite delle pile,
estrarle.
• Quando si estraggono le pile, non toccar-
le direttamente con le mani. Esse potrebbero essere molto calde o potrebbero esserci perdite di fluido dalle pile.
4. Rivolgersi al rivenditore presso il quale
si è acquistata la tastiera o ad un centro
di assistenza CASIO autorizzato.
Fare attenzione alle buste di plastica nei pressi dei
bambini.
• Non permettere mai che qualcuno possa
mettersi in testa le buste di plastica in cui
sono inseriti lo strumento, i suoi accessori e
i prodotti opzionali in vendita a parte. Questo può provocare il soffocamento. Fare particolare attenzione nelle case in cui ci sono
bambini piccoli.
I-4
ATTENZIONE
Trasformatore CA
• Non collocare il cavo di alimentazione nelle vicinanze di stufe o di altri apparecchi
per il riscaldamento. Questo può causare la
fusione del cavo che a sua volta può essere
causa di incendi o scosse elettriche.
• Quando si scollega il trasformatore CA da
una presa elettrica, accertarsi sempre di tirare il trasformatore stesso e non il cavo.
Una trazione eccessiva del cavo può danneggiare o far rompere il cavo causando
incendi o scosse elettriche.
• Non toccare il trasformatore CA con le mani
bagnate quando è collegato alla presa di corrente. Questo può causare scosse elettriche.
• Quando si prevede di non usare lo strumento per un lungo periodo di tempo, come
quando si va in viaggio, accertarsi sempre
di scollegare il trasformatore CA dalla presa elettrica per motivi di sicurezza.
• Dopo l’uso, spegnere lo strumento e
scollegare il trasformatore CA dalla presa
elettrica.
• Almeno una volta all'anno, scollegare il
trasformatore CA dalla presa di corrente e
pulire l'area attorno ai poli della spina. La
polvere che si accumula attorno ai poli può
essere causa di incendi.
Pile
• Un uso improprio delle pile può danneggiare le pile e causare perdite di liquido.
Questo può causare lesioni alle persone,
guasti dello strumento o scolorimento di
mobili o di altri oggetti dovuti al contatto
con il liquido delle pile. Osservare quanto
segue:
• Installare correttamente le pile in modo
che la loro polarità (+/–) corrisponda a
quella indicata sullo strumento.
• Per motivi di sicurezza e per evitare per-
dite di liquido dalle pile, accertarsi sempre di estrarre le pile dallo strumento
quando si prevede di non usare lo strumento per un lungo periodo di tempo.
• Accertarsi sempre che il gruppo di pile
da usare sia costituito da pile dello stesso
tipo.
• Non usare mai pile nuove e pile vecchie
insieme.
• Non eliminare mai le pile bruciandole.
Non cortocircuitare e non smontare mai
le pile, e non esporle a calore eccessivo.
• Prima di trasportare lo strumento, accertarsi sempre di scollegare il trasformatore CA
dalla presa elettrica e controllare che tutti
gli altri collegamenti esterni siano stati interrotti. Solo allora lo strumento può essere
trasportato. Se non si osserva quanto sopra
menzionato, il cavo può essere danneggiato causando incendi o scosse elettriche.
Manutenzione
• Quando si eseguono operazioni di manutenzione sullo strumento, accertarsi sempre
di scollegare innanzitutto il trasformatore
CA dalla presa elettrica. Inoltre, estrarre le
pile se queste sono inserite nello strumento.
Luogo di installazione
• Non installare mai lo strumento in luoghi
soggetti ad elevata umidità o a notevole
accumulo di polvere. Questo può causare
incendi o scosse elettriche.
• Non installare mai lo strumento in luoghi
soggetti ad esalazioni oleose o a vapore come
in cucine o nei pressi di umidificatori. Questo può causare incendi o scosse elettriche.
Non collocare la tastiera su mobili laccati.
• I piedini di gomma siliconica dello strumento possono annerire o danneggiare superfici laccate. Usare dei cuscinetti di feltro
per isolare i piedini o preferibilmente usare
un supporto per strumenti musicali CASIO
appositamente progettato per la tastiera.
Non collocare oggetti pesanti sullo strumento.
• Non collocare oggetti pesanti sullo strumento. Questo può far capovolgere e far rompere lo strumento causando lesioni.
Volume
• Un livello del volume eccessivamente alto
può danneggiare l’udito. Evitare di usare
lo strumento ad alti livelli di volume per
periodi prolungati. Rivolgersi immediatamente ad un medico se si avvertono riduzioni dell’udito o ronzii alle orecchie.
Avvertenze sul display a cristalli liquidi (LCD)
• Evitare di sottoporre il display LCD della
tastiera a forti impatti, che potrebbero causare incrinature o rotture del vetro del
display LCD con il conseguente pericolo di
lesioni alla persona.
• Se il vetro del display LCD dovesse incrinarsi o rompersi, evitare che il liquido contenuto nel display LCD venga a contatto
con la pelle, perché può causare infiammazioni e arrossamenti.
* Se il liquido del display LCD dovesse pe-
netrare in bocca, sciacquare immediatamente la bocca con acqua e quindi consultare un medico.
* Se il liquido del display LCD dovesse pe-
netrare negli occhi o venire a contatto con
la pelle, sciacquare immediatamente con
acqua per almeno 15 minuti e quindi consultare un medico.
Non salire sullo strumento o sul supporto.*
• Non salire sullo strumento o sul suo supporto opzionale. È necessario fare particolare attenzione nelle case in cui ci sono bambini piccoli. Questo può far capovolgere e
far rompere lo strumento o il supporto causando lesioni.
Supporto opzionale*
• Montare attentamente il supporto seguendo le istruzioni per il montaggio in dotazione al supporto. Stringere saldamente tutti i
bulloni, i dadi e gli elementi di fissaggio, e
accertarsi di installare lo strumento sul supporto correttamente. Un serraggio errato o
insufficiente delle viti, o un’installazione errata dello strumento sul supporto possono
causare il capovolgimento del supporto o
la caduta dello strumento dal supporto, con
conseguenti possibili lesioni alle persone.
Evitare il caldo, l’umidità e la luce solare
diretta.
Non esporre troppo a lungo lo strumento alla luce solare diretta, non
collocarlo vicino a condizionatori d’aria o in luoghi estremamente
caldi.
Non usare lo strumento nei pressi di un
televisore o di una radio.
Questo strumento può causare interferenze video o audio nella ricezione del televisore o della radio. In questo caso, allontanare lo strumento dal televisore o dalla radio.
Non usare lacche, solventi o sostanze
chimiche simili per la pulizia.
Pulire la tastiera con un panno morbido inumidito con una blanda
soluzione di acqua e detergente neutro. Immergere il panno nella
soluzione e strizzarlo fino a quando è quasi asciutto.
Evitare di usare lo strumento in luoghi
soggetti a temperature eccessive.
Un calore intenso può rendere le cifre sullo schermo LCD fioche e
difficili da leggere. Questo problema dovrebbe risolversi spontaneamente quando la tastiera viene riportata a temperatura normale.
❚
NOTA
❚
Si possono notare delle righe nella finitura del rivestimento di questa tastiera. Queste righe sono il risultato del processo di stampaggio usato per
modellare la plastica del rivestimento. Non sono incrinature né spaccature
della plastica, e non devono destare preoccupazione.
Inserire entrambe le estremità del leggio per spartiti in
dotazione alla CTK-451/CTK-471 nei due fori sulla superficie
superiore.
SUSTAINPHONES/
OUTPUT
DC 9V
L Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
M Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
N Terminale per pedale di prolungamento
(SUSTAIN)
O Presa di alimentazione (DC 9V)
P Presa cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT)
1 Lista dei ritmi
2 Tasti del volume principale (MAIN VOLUME)
3 Tasti di tempo (TEMPO)
4 Tasto del volume dell’accompagnamento (ACCOMP VOLUME)
5 Tasto di trasporto chiave/intonazione/MIDI (TRANSPOSE/TUNE/MIDI)
6 Tasto di libretto degli accordi (CHORD BOOK)
7 Lista della banca di brani
8 Display
9 Tasto di selezione tono (TONE)
0 Tasto di selezione ritmo (RHYTHM)
A Tasto di banca di brani (SONG BANK)
B Tasti numerici (tasti di specificazione accordi)
C Lista dei toni
D Tasti di controllo della banca di brani (SONG BANK CONTROLLER)
(riproduzione/pausa (PLAY/PAUSE), interruzione (STOP),
retrocessione (REW), avanzamento rapido (FF),
attivazione/disattivazione parte per la mano sinistra (LEFT ON/OFF),
attivazione/disattivazione parte per la mano destra (RIGHT ON/OFF))
E Aiffusore
F Nomi degli accordi
G Lista degli strumenti a percussione
H Indicatore di alimentazione
I Interruttore di alimentazione/modo di funzionamento (POWER/MODE)
J Tasto di sincronismo/riempimento (SYNCHRO/FILL-IN)
K Tasto di avvio/interruzione (START/STOP)
Un indicatore appare accanto al tipo di impostazione che attualmente si sta effettuando (tono, ritmo, banca di brani).
2
Numero del tono, numero del ritmo, numero del brano, valore delle impostazioni della tastiera
3
Battute del ritmo, dell’accompagnamento automatico, del brano della banca di brani
4
Nome del tono, nome del ritmo, nome del brano, nome del modo, nome delle impostazioni della tastiera
5
Rappresentazione sul pentagramma delle note e degli accordi suonati sulla tastiera. Un indicatore di pedale () appare quando si preme il
pedale della tastiera. Un indicatore di ottava (
la loro notazione effettiva è un’ottava più in alto di quella mostrata sul display.
6
Utilizza una tastiera grafica per indicare le note e gli accordi suonati sulla tastiera o suonati durante la riproduzione dei brani della banca di
brani.
7
Nomi degli accordi dell’accompagnamento automatico, della banca di brani, del libretto degli accordi
8
I puntini indicano le diteggiature durante la riproduzione dei brani della banca di brani. “L” e “R” indicano rispettivamente la parte per la
mano sinistra e quella per la mano destra.
9
Tempo del ritmo, dell’accompagnamento automatico, del brano della banca di brani
10
Tempo del ritmo, dell’accompagnamento automatico, del brano della banca di brani; impostazione del volume
11
Indicatori dei tasti di controllo della banca di brani
❚
NOTA
❚
Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dell’utilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il testo e i valori veri e propri che
appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dell’utilizzatore.
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
9
) appare quando si suonano le note nella gamma da do 6 (C6) a do 7 (C7) a indicare che
8
4
7
5
• Questo è il modo in cui appare il display
mentre si usa la banca di brani.
Una serie di 100 brani della banca di brani è incorporata nella tastiera per il semplice piacere di ascolto o per divertirsi a suonare sulla
tastiera insieme ai brani. Una semplice operazione elimina la parte
della melodia o la parte dell’accompagnamento del brano, consentendo di suonare insieme al brano sulla tastiera. Fare riferimento a
“Uso della banca di brani” a pagina I-22 per i dettagli su come suonare sulla tastiera insieme ai brani della banca di brani.
Per riprodurre un brano della banca di
brani
1. Regolare l’interruttorePOWER/MODE su NORMAL.
2. Usare i tasti MAIN VOLUME per abbassare il volume
della tastiera in modo da regolarlo su un livello relativamente basso.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
SONG BANK
Tasti numerici
PLAY/PAUSE
RIGHT ON/OFF
5. Premere il tastoPLAY/PAUSE per avviare la riprodu-
zione del brano.
• I brani vengono riprodotti ininterrottamente, e la riproduzione ricomincia quando viene raggiunta la fine dei brani.
• Il display mostra i tasti della tastiera (sulla tastiera grafica),
le diteggiature (con gli indicatori di diteggiatura), le note
musicali (sul pentagramma) e i nomi degli accordi.
Dita usate
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Tasti della
tastiera usati
Nome
dell’accordo
Visualizzazione
del pentagramma
3. Premere il tasto SONG BANK per entrare nel modo
di banca di brani.
Appare quando si preme il tasto SONG BANK.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
4. Usare la lista della banca di brani per localizzare il
brano che si desidera riprodurre, e quindi usare i tasti
numerici per introdurre il numero di due cifre del bra-
no.
Esempio: Per selezionare “62 ODE TO JOY”, introdurre 6 e poi
2.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
622A-F-081A
6. Premere il tasto RIGHT ON/OFF per disattivare la
parte della melodia per la mano destra e provare a
suonare insieme al brano sulla tastiera.
• La tastiera grafica e gli indicatori di diteggiatura sul display
mostrano le note della melodia da suonare.
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi
innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello del volume della
tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il
volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti.
[Pannello posteriore]
Presa PHONES/OUTPUT
Collegamento audio
MIDIOUTIN
1
Rossa
DESTRA
Spina a
piedino
3
Amplificatore per
chitarra,
amplificatore
per tastiera, ecc.
SUSTAINPHONES/
OUTPUT
DC 9V
Spina normale
stereo
Bianca
2
SINISTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN) o
terminale simile di amplificatore audio
Collegamento delle cuffie (figura 1)
Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai diffusori della tastiera, consentendo così di suonare anche di sera tardi
senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
Collegamento di un apparecchio audio (figura 2)
Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo di collegamento disponibile in commercio con una spina normale ad un
capo e due spine a piedino all’altro capo. Notare che la spina normale da collegare alla tastiera deve essere una spina stereo, altrimenti
sarà possibile emettere soltanto uno dei canali stereo. In questa configurazione, normalmente regolare il selettore di ingresso dell’apparecchio audio nella posizione corrispondente al terminale (di solito
contrassegnato da AUX IN o da un’indicazione simile) al quale è collegato il cavo dalla tastiera. Per i dettagli, fare riferimento alla documentazione allegata all’apparecchio audio.
Amplificatore per strumenti musicali (figura 3)
Usare un cavo di collegamento disponibile in commercio per collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali.
Terminale SUSTAIN
È possibile collegare un pedale di prolungamento (SP-2 o SP-10) opzionale al terminale SUSTAIN per abilitare le funzioni sotto descritte.
Terminale SUSTAIN
MIDIOUTIN
SUSTAINPHONES/
SP-10
OUTPUT
DC 9V
Pedale di prolungamento
• Con i toni di piano, la pressione del pedale fa sì che le note siano
prolungate, proprio come il pedale del forte di un piano.
• Con i toni di organo, la pressione del pedale fa sì che le note continuino a suonare fino a quando il pedale viene rilasciato.
Accessori in dotazione e accessori opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori opzionali specificati per questa tastiera. L’uso di accessori non autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone.
❚
NOTA
❚
Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente una spina normale
stereo sul capo da collegare alla tastiera, e sull’altro capo un connettore
che fornisce l’ingresso per due canali (sinistro e destro) all’amplificatore al
quale si sta collegando la tastiera. Un tipo di connettore sbagliato su uno
dei due capi del cavo può causare la perdita di uno dei canali stereo.
Quando si collega la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali, regolare il volume della tastiera su un livello relativamente basso ed effettuare le regolazioni per il volume di uscita usando i comandi sull’amplificatore.
[Esempio di collegamento]
Spina a piedino (rossa)
Al terminale
PHONES/OUTPUT
della tastiera
Spina normale stereo
Spina a piedino (bianca)
❚
NOTA
❚
È anche possibile collegare il terminale MIDI della tastiera ad un computer
o ad un sequencer. Per i dettagli, fare riferimento a “MIDI” a pagina I-30.
Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una normale
presa a muro di corrente domestica (usando il trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di spegnere sempre la tastiera quando non la si usa.
Uso delle pile
Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o di sostituire le pile.
Per inserire le pile
1. Rimuovere il coperchio del comparto pile.
2. Inserire 6 pile formato AA nel comparto pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) siano
rivolti nella direzione corretta.
3. Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile
negli appositi fori e chiudere il coperchio.
La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si inseriscono o
si sostituiscono le pile a tastiera accesa. Se ciò dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi riaccenderla; ciò dovrebbe riportare le funzioni alla normalità.
IMPORTANTE!
Un uso scorretto delle pile può causare esplosioni e perdite del fluido
interno, che possono provocare lesioni alle persone o danni a causa
del contatto con l’acido delle pile. Fare attenzione ad osservare le
seguenti importanti precauzioni.
• Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) siano
rivolti correttamente come indicato all’interno del comparto pile.
• Per evitare danni causati da perdite delle pile, accertarsi di estrarre le
pile dalla tastiera ogni volta che si prevede di lasciarla inutilizzata per
lunghi periodi (come quando si va in viaggio).
• Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Non eliminare mai le pile bruciandole, non lasciare che i loro poli
siano cortocircuitati (collegati l’uno all’altro), non smontare mai le
pile e non esporre le pile al calore diretto.
• Sostituire le pile il più presto possibile ai primi segni di scaricamento.
• Non tentare mai di ricaricare le pile.
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato per questa tastiera.
Trasformatore CA specificato: AD-5
Presa DC 9V
MIDIOUTIN
SUSTAINPHONES/
DC 9V
OUTPUT
Trasformatore CA AD-5
Informazioni importanti sulle pile
■
Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile.
Pile al manganese ..................... 2 ore
Il valore sopra riportato indica la durata delle pile a temperatura normale, con il volume della tastiera regolato su un livello
medio. Temperature eccessive o l’esecuzione con il volume impostato su un livello molto alto possono ridurre la durata delle
pile.
■
Una qualsiasi delle seguenti condizioni indica che le pile sono
deboli. Sostituire le pile il più presto possibile ogni volta che viene a crearsi una delle seguenti condizioni.
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto
volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni
ad alto volume
• Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della
tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei moduli di ritmo e dei brani della
banca di brani
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un computer o da
un dispositivo MIDI collegato
I-14
Presa di rete CA
Osservare inoltre le seguenti importanti avvertenze e precauzioni
quando si usa il trasformatore CA.
AVVERTENZA!
• Fare attenzione ad evitare di danneggiare o di far rompere in alcun modo
il cavo di alimentazione. Non collocare mai oggetti pesanti sopra il cavo
di alimentazione e non esporlo al calore diretto. Tali azioni potrebbero
causare danni al cavo di alimentazione, incendi e scosse elettriche.
• Usare soltanto il trasformatore CA specificato. L’uso di un trasformatore
di tipo diverso da quello specificato può causare incendi e scosse elettriche.
ATTENZIONE!
• Per motivi di sicurezza, accertarsi sempre di scollegare il trasformatore
CA dalla presa a muro ogni volta che si prevede di lasciare la tastiera
inutilizzata per un lungo periodo (come quando si va in viaggio).
• Spegnere sempre la tastiera e scollegare il trasformatore CA dalla presa a muro quando non si usa la tastiera.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare o di scollegare il trasformatore CA.
• Un uso prolungato del trasformatore CA può far riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la tastiera si
spegne automaticamente ogni volta che non si effettuano operazioni
di tasto per 6 minuti circa. Quando accade ciò, usare l’interruttore
POWER/MODE per riaccendere la tastiera.
❚
NOTA
❚
Lo spegnimento automatico è disabilitato (non funziona) quando si usa il
trasformatore CA per alimentare la tastiera.
Per disabilitare lo spegnimento automatico
Se si tiene premuto il tasto TONE mentre si accende la tastiera, lo
spegnimento automatico viene disabilitato.
• Quando lo spegnimento automatico è disabilitato, la tastiera non
si spegne automaticamente, indipendentemente dal lasso di tempo in cui non si sono effettuate operazioni.
• Tutte le impostazioni della tastiera vengono riportate al loro stato
di default iniziale ogni volta che la tastiera viene riaccesa dopo
essere stata spenta con l’interruttore POWER/MODE o in seguito
all’attivazione della funzione di spegnimento automatico.
Questa sezione fornisce informazioni sull’esecuzione delle operazioni di base sulla tastiera.
Per suonare sulla tastiera
1. Regolare l’interruttorePOWER/MODE su NORMAL.
2. Usare i tasti MAIN VOLUME per abbassare il volume
della tastiera.
•È sempre consigliabile regolare il volume della tastiera su un
livello relativamente basso prima di iniziare a suonare.
• La pressione di [▲] o [▼] fa apparire sul display l’impostazione attuale del volume. Premere di nuovo [▲] o [▼] per
cambiare l’impostazione.
3. Suonare qualcosa sulla tastiera.
Selezione di un tono
Questa tastiera è dotata di 100 toni incorporati. Usare il seguente procedimento per selezionare il tono che si desidera utilizzare.
Per selezionare un tono
1. Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella li-
sta dei toni sulla tastiera e notare il suo numero di
tono.
TONE
Tasti numericiPOWER/MODE
❚
NOTE
❚
• Introdurre sempre tutte e due le cifre del numero di tono, compreso lo
zero iniziale (se presente). Se si introduce una cifra e ci si ferma, il
display cancellerà automaticamente l’introduzione effettuata dopo qualche secondo.
•È possibile anche far aumentare il numero di tono visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–].
• I toni di effetto sonoro come 77 VEHICLE producono il suono migliore
quando si tiene premuto il tasto della tastiera.
Toni che suonano in combinazione
Quanto segue descrive i due tipi di toni disponibili per la combinazione.
Toni sovrapposti (Numeri di tono: da 80 a 89)
Esempio: 80 STR PIANO
Questo tono sovrappone un tono di archi e un tono di piano in modo
che suonino entrambi quando viene premuto un tasto della tastiera.
Toni di divisione (Numeri di tono: da 90 a 96)
Esempio: 90 BASS/PIANO
Questo tono divide la tastiera in modo che ad una gamma sia asse-
gnato un tono di basso e ad un’altra gamma sia assegnato un tono di
piano.
BASS
PIANO
2. Premere il tasto TONE.
Appare quando si preme il tasto TONE.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
3.
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono
di due cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “26 WOOD BASS”, introdurre 2 e poi
6.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
• Ora le note suonate sulla tastiera saranno suonate utilizzando un suono di contrabbasso acustico.
Esempio: 99 PERCUSSION
Questo tono assegna vari suoni di percussione alla tastiera. Fare rife-
rimento a Lista dei suoni di percussione a pagina A-4 per i dettagli
completi.
Toni di effetto sonoro
Per i toni di effetto sonoro da 77 a 79, il tipo di suono prodotto varia
a seconda dell'ottava dove si trova il tasto premuto. Quando è selezionato 78 PHONE, i tipi di suono disponibili sono PUSH TONE 1,
PUSH TONE 2, RING 1, RING 2 e BUSY SIGNAL.
622A-F-086A
Polifonia
Il termine polifonia si riferisce al numero massimo di note che è possibile suonare contemporaneamente. La tastiera ha una polifonia a
12 note, che comprende le note suonate sulla tastiera e i ritmi e i moduli di accompagnamento automatico riprodotti dalla tastiera. Questo significa che mentre un ritmo o un modulo di accompagnamento
automatico è in fase di riproduzione sulla tastiera, il numero di note
(polifonia) disponibile per l’esecuzione sulla tastiera è ridotto. Notare inoltre che alcuni toni offrono una polifonia a 6 note soltanto.
• Durante la riproduzione di un ritmo o di un accompagnamento
automatico, il numero di suoni suonati simultaneamente viene ridotto.
Campionamento digitale
Un certo numero di toni fra quelli disponibili su questa tastiera sono
stati registrati ed elaborati usando una tecnica chiamata campionamento digitale. Per assicurare un alto livello di qualità tonale, dei
campioni vengono prelevati nelle gamme basse, medie e alte e quindi combinati per fornire un suono straordinariamente vicino all’originale. Con alcuni toni, può accadere di notare una leggerissima differenza di volume o di qualità sonora quando si suonano questi toni
in punti diversi sulla tastiera. Questa è una conseguenza inevitabile
del campionamento multiplo e non è indice di problemi di funzionamento.
Questa tastiera suona automaticamente le parti dei bassi e di accordo in concordanza con la diteggiatura di accordo utilizzata. Le parti
dei bassi e di accordo vengono suonate utilizzando suoni e toni che
sono selezionati automaticamente a seconda del ritmo in corso di
utilizzo. Tutto ciò significa che si ottengono accompagnamenti completi e realistici per le note della melodia suonate con la mano destra,
creando l’atmosfera di un ensemble formato da una sola persona.
Selezione di un ritmo
Questa tastiera offre 100 eccitanti ritmi che è possibile selezionare
usando il seguente procedimento.
Per selezionare un ritmo
1. Localizzare il ritmo che si desidera utilizzare nella
lista dei ritmi sulla tastiera e notare il suo numero di
ritmo.
2. Premere il tasto RHYTHM.
Appare quando si preme il tasto RHYTHM.
RHYTHM
Tasti numericiSTART/STOP
Riproduzione di un ritmo
Usare il seguente procedimento per avviare e per interrompere la riproduzione di un ritmo.
Per riprodurre un ritmo
1. Regolare l’interruttore POWER/MODE su NORMAL.
2. Premere il tasto START/STOP per avviare la riprodu-
zione del ritmo attualmente selezionato.
3. Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere
di nuovo il tasto START/STOP.
❚
NOTA
❚
Tutti i tasti della tastiera sono tasti per la melodia mentre l’interruttore
POWER/MODE è regolato su NORMAL.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
3.
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di ritmo di due cifre del ritmo che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “64 WALTZ”, introdurre 6 e poi 4.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
❚
NOTE
❚
•“00 CLUB POP” è l’impostazione di ritmo default iniziale in vigore ogni
volta che si accende la tastiera.
•È possibile anche far aumentare il numero di ritmo visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–].
È possibile regolare il tempo della riproduzione del ritmo nella gamma compresa fra 20 e 255 battute al minuto. L’impostazione del tempo è valida per l’esecuzione degli accordi dell’accompagnamento
automatico, e per le operazioni della banca di brani.
Uso dell’accompagnamento automatico
Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di accompagnamento automatico della tastiera. Prima di cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare e impostare
il tempo del ritmo sul valore desiderato.
Per regolare il tempo
Usare i tasti TEMPO (▲ , ▼) per regolare il tempo.
▲ :
Fa aumentare il valore visualizzato (fa aumentare il tempo).
▼ : Fa diminuire il valore visualizzato (fa diminuire il tempo).
Esempio: Tenere premuto il tasto ▼ finché il valore del tempo di 110 è
visualizzato sul display.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
❚
NOTA
❚
La pressione di entrambi i tasti TEMPO (▲ o ▼) contempora-neamente
riporta il tempo al valore default del ritmo attualmente selezionato.
Metronomo grafico
Il metronomo grafico appare sul display insieme al valore del tempo
e alla battuta di un ritmo o di un brano incorporato. Il metronomo
grafico aiuta ad andare a tempo quando si suona insieme ad un ritmo o ad un brano incorporato.
Battuta
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Valore del tempo
Metronomo grafico
Per usare l’accompagnamento automatico
1. Regolare l’interruttorePOWER/MODE su CASIO
CHORD o FINGERED.
2. Premere il tasto START/STOP per avviare la riprodu-
zione del ritmo attualmente selezionato.
3. Suonare un accordo.
• Il procedimento effettivo che si deve usare per suonare un
accordo dipende dall’attuale posizione dell’interruttore
POWER/MODE. Fare riferimento alle seguenti pagine per i
dettagli sull’esecuzione degli accordi.
CASIO CHORD....................................... Pagina I-20
FINGERED ............................................... Pagina I-20
Nome dell’accordo
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Diteggiatura di base dell’accordo attuale
(Può differire dall’accordo attualmente in
fase di esecuzione sulla tastiera.)
622A-F-089A
4. Per interrompere la riproduzione dell’accompagna-
mento automatico, premere di nuovo il tasto START/
STOP.
CASIO CHORD (sistema di diteggiatura per accordi CASIO)
Questo metodo per suonare gli accordi rende possibile a chiunque
suonare facilmente gli accordi, a prescindere dalle precedenti conoscenze ed esperienze musicali. Quanto segue descrive la “tastiera per
l’accompagnamento” e la “tastiera per la melodia” del sistema CASIO CHORD, e spiega come suonare gli accordi con il sistema CASIO
CHORD.
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia del sistema CASIO CHORD
Tastiera per
l’accompagnamento
❚
NOTA
❚
La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà prodotto se si tenta di suonare singole
note di melodia sulla tastiera per l’accompagnamento.
Tipi di accordo
L’accompagnamento CASIO CHORD consente di suonare quattro tipi
di accordo con la diteggiatura minima.
Accordi maggiori
I nomi degli accordi maggiori sono indicati sopra i tasti della tastiera per
l’accompagnamento. Notare che l’accordo prodotto quando si preme un
tasto della tastiera per l’accompagnamento non cambia l’ottava, indipendentemente dal tasto utilizzato per
suonarlo.
Tastiera per la melodia
EsempioTipi di accordo
Accordo di do maggiore (C)
CDEF GABCDEF
FINGERED (sistema di diteggiatura normale)
Il sistema FINGERED fornisce un totale di 15 differenti tipi di accordo. Quanto segue descrive la “tastiera per l’accompagnamento” e la
“tastiera per la melodia” del sistema FINGERED, e spiega come suonare un accordo con la nota fondamentale di do (C) usando il sistema
FINGERED.
Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia del sistema FINGERED
Tastiera per
l’accompagnamento
❚
NOTA
❚
La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà prodotto se si tenta di suonare singole
note di melodia sulla tastiera per l’accompagnamento.
CCmCdim
*1
Caug
*2
Cm7
( )
Csus4
Cmaj7
*2
( )
Tastiera per la melodia
Cm7
( )
-5
Accordi minori (m)
Per suonare un accordo minore, tenere premuto il tasto dell’accordo maggiore e premere un qualsiasi altro tasto della tastiera per l’accompagnamento situato alla destra del tasto del-
Accordo di do minore (Cm)
CDE FGABC DE F
l’accordo maggiore.
Accordi di settima (7)
Per suonare un accordo di settima,
tenere premuto il tasto dell’accordo
maggiore e premere due qualsiasi altri tasti della tastiera per l’accompagnamento situati alla destra del tasto
dell’accordo maggiore.
Accordi di settima minori (m7)
Per suonare un accordo di settima
minore, tenere premuto il tasto dell’accordo maggiore e premere tre
qualsiasi altri tasti della tastiera per
l’accompagnamento situati alla destra
del tasto dell’accordo maggiore.
❚
NOTA
❚
Non importa se si premono dei tasti neri o dei tasti bianchi alla destra del
tasto dell’accordo maggiore quando si suonano gli accordi minori e di settima.
Accordo di settima di do (C7)
CDEFGABCDEF
Accordo di settima
di do minore (Cm7)
CDEF GABCDEF
-5 *1
C7
Cmadd9
*2
( )
C7sus4Cadd9
*2
CmM7
( )
Cdim7
*2
( )
*1
Fare riferimento a “Tavola degli accordi a diteggiatura normale” a
pagina A-3 per i dettagli sull’esecuzione di accordi con altre note fondamentali.
*1: Diteggiature invertite non possono essere utilizzate. La nota più
bassa è la nota fondamentale.
*2: Lo stesso accordo può essere suonato senza premere il 5° sol.
❚
NOTE
❚
• Tranne che per gli accordi specificati nella nota*1 sopra, le diteggiature
invertite (per esempio mi-sol-do o sol-do-mi invece di do-mi-sol) produrranno gli stessi accordi della diteggiatura normale.
• Tranne che per l’eccezione specificata nella nota
formano un accordo devono essere premuti. La mancata pressione anche di un solo tasto non produrrà l’accordo FINGERED desiderato.
I moduli di riempimento consentono di cambiare momentaneamente il modulo di ritmo per aggiungere alcune interessanti variazioni
alle proprie esecuzioni.
Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di riempimento.
Per inserire un riempimento
1. Premere il tasto START/STOP per avviare la riprodu-
zione del ritmo.
2. Premere il tasto SYNCHRO/FILL-IN per inserire un
modulo di riempimento per il ritmo in corso di utilizzo.
Avvio sincronizzato dell’accompagnamento con la riproduzione del ritmo
È possibile impostare la tastiera in modo che avvii la riproduzione
del ritmo contemporaneamente all’esecuzione dell’accompagnamento
sulla tastiera.
Il seguente procedimento spiega come usare l’avvio sincronizzato.
Prima di cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si
desidera utilizzare, impostare il tempo, e usare l’interruttore POWER/
MODE per selezionare il metodo di esecuzione dell’accordo che si
desidera utilizzare (CASIO CHORD, FINGERED).
Per usare l’avvio sincronizzato
Tasti numerici
Regolazione del volume dell’accompagnamento
È possibile regolare il volume delle parti di accompagnamento su un
valore nella gamma compresa fra 0 (minimo) e 9.
1. Premere il tasto ACCOMP VOLUME.
Impostazione attuale del volume dell’accompagnamento
TONE
RHYTHM
SONG BANK
2. Usare i tasti numerici o i tasti [+]/[–] per cambiare il
valore dell’impostazione attuale del volume.
Esempio: 5
TONE
RHYTHM
SONG BANK
❚
NOTE
❚
• Il valore attuale del volume dell’accompagnamento che appare al punto
1 scompare automaticamente dal display se non si introduce nulla entro cinque secondi circa.
• La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] imposta automaticamente un volume dell’accompagnamento di 7.
•È possibile effettuare delle impostazioni del volume dell’accompagna-
mento indipendenti per le parti di accompagnamento dell’accompagnamento automatico e dei brani della banca di brani.
1. Premere il tasto SYNCHRO/FILL-IN per porre la ta-
stiera nello stato di attesa di avvio sincronizzato.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
2. Suonare un accordo sulla tastiera per l’accompagna-
mento; il modulo di ritmo inizia a suonare automaticamente.
❚
NOTE
❚
• Se l’interruttore POWER/MODE è regolato su NORMAL, suona soltanto il ritmo (senza l’accordo) quando si suona sulla tastiera per l’accompagnamento.
• Per annullare lo stato di attesa di avvio sincronizzato, premere il tasto
SYNCHRO/FILL-IN ancora una volta.
Una serie di 100 brani della banca di brani è incorporata nella tastiera per il semplice piacere di ascolto o per divertirsi a suonare sulla
tastiera insieme ai brani. È possibile disattivare la parte per la mano
sinistra o quella per la mano destra per esercitarsi con la parte rimanente; il display mostra i tasti da premere e le dita da usare.
TEMPO
Per riprodurre un brano della banca di
brani
1. Regolare l’interruttorePOWER/MODE su NORMAL,
FINGERED o CASIO CHORD.
2. Regolare il volume principale e il volume dell’accom-
pagnamento.
3. Premere il tasto SONG BANK per entrare nel modo
di banca di brani.
Appare quando si preme il tasto SONG BANK.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
4. Usare la lista della banca di brani per trovare il brano
che si desidera riprodurre, e quindi usare i tasti numerici per introdurre il numero di due cifre del bra-
no.
Esempio:
Per selezionare “49 ALOHA OE”, introdurre 4 e poi 9.
Nome del branoNumero del brano
SONG BANK
Tasti numerici
STOP
FFREW
PLAY/PAUSE
5. Premere il tastoPLAY/PAUSE per avviare la riprodu-
zione del brano.
Appare quando si preme il tasto PLAY/PAUSE.
Dita usate
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Tasti della
tastiera usati
Nome
dell’accordo
Visualizzazione
del pentagramma
6. Premere il tasto STOP per interrompere la riprodu-
zione del brano della banca di brani.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
TONE
RHYTHM
SONG BANK
❚
NOTE
❚
•“00 A WHOLE NEW WORLD (ALADDIN’S THEME)” è l’impostazione
del brano della banca di brani default iniziale in vigore ogni volta che si
accende la tastiera.
•È anche possibile far aumentare il numero di brano visualizzato premendo [+] e farlo diminuire premendo [–].
• Prima di passare al punto successivo, che dà effettivamente inizio alla
riproduzione, è possibile regolare il tempo (pagina I-19), selezionare un
tono (pagina I-16) per la parte della melodia, o disattivare la parte per la
mano sinistra o la parte per la mano destra (pagina I-24).
Per fare una pausa durante la riproduzione di
un brano della banca di brani
1. Mentre è in corso la riproduzione di un brano della
banca di brani, premere il tasto PLAY/PAUSE per so-
spendere momentaneamente la riproduzione.
L’indicatore “ II ” appare mentre la riproduzione
di un brano è momentaneamente sospesa.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
❚
NOTE
❚
• Ogni volta che si seleziona un nuovo brano della banca di brani, il tono,
il tempo e il ritmo che sono programmati per quel brano vengono selezionati automaticamente. È possibile cambiare il tono e il tempo di un
brano durante la riproduzione, ma non è possibile cambiare il ritmo.
•È anche possibile regolare il volume dell’accompagnamento (pagina I-
21) per i brani da 00 a 79.
Display nel modo di banca di brani
Nel modo di banca di brani, il display mostra una serie di informazioni sul brano in fase di riproduzione.
• Visualizzazione per la riproduzione
Note suonateDita usate
2. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo
PLAY/PAUSE.
Per retrocedere rapidamente durante la riproduzione
1. Mentre la riproduzione è in corso, tenere premuto il
tasto REW.
• La riproduzione non ha luogo mentre viene eseguita l’operazione di retrocessione rapida.
L’indicatore “” appare mentre è in corso
un’operazione di retrocessione rapida.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
• Dei segnali acustici suonano durante la retrocessione rapida
per segnalare il punto del brano in corrispondenza del quale
ci si trova attualmente.
1 segnale acustico: Indica il passaggio ad un’altra misura.
2 segnali acustici: Indicano l’inizio del brano.
2. Per riprendere la riproduzione normale, rilasciare il
tasto REW.
Per avanzare rapidamente durante la riproduzione
1. Mentre la riproduzione è in corso, tenere premuto il
tasto FF.
• La riproduzione non ha luogo mentre viene eseguita l’operazione di avanzamento rapido.
L’indicatore “” appare mentre è in corso
un’operazione di avanzamento rapido.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Tasti della
tastiera usati
Tempo del brano
❚
NOTA
❚
I nomi degli accordi non vengono visualizzati per i brani da 80 a 99.
Nome
dell’accordo
Visualizzazione
del pentagramma
Regolazione del tempo di un brano
della banca di brani
Per cambiare il tempo di un brano della banca
di brani
Il tempo può essere impostato in una gamma compresa fra 20 e 255
battute al minuto. L’impostazione del tempo può essere regolata quando la riproduzione del brano è stata definitivamente interrotta, mentre è in corso di svolgimento o mentre è momentaneamente sospesa.
Usare i tasti TEMPO [▲/▼] per regolare il tempo.
: Ogni pressione fa aumentare il valore.
▲
: Ogni pressione fa diminuire il valore.
▼
❚
NOTE
❚
• La pressione contemporanea di entrambi i tasti TEMPO [▲] e [▼] ripor-
ta l’impostazione del tempo al valore preselezionato per il brano attualmente selezionato.
• I brani della banca di brani da 80 a 99 sono arrangiati in modo tale che
il loro tempo cambi ad un certo punto del brano. Tuttavia, se si usa il
procedimento sopra descritto per cambiare l’impostazione del tempo
mentre è in corso la riproduzione di uno di questi brani, il tempo così
impostato viene usato per l’intero brano senza che abbia luogo alcun
cambiamento.
• Dei segnali acustici suonano durante l’avanzamento rapido
per segnalare il punto del brano in corrispondenza del quale
ci si trova attualmente.
1 segnale acustico: Indica il passaggio ad un’altra misura.
3 segnali acustici: Indicano la fine del brano.
2. Per riprendere la riproduzione normale, rilasciare il
Per cambiare il tono della melodia di
un brano della banca di brani
È possibile selezionare uno qualsiasi dei 100 toni della tastiera e usarlo
per suonare la parte della melodia di un brano della banca di brani.
L’impostazione del tono può essere cambiata quando la riproduzione del brano è stata definitivamente interrotta o mentre è in corso di
svolgimento.
1. Mentre la riproduzione di un brano è in corso, pre-
mere il tasto TONE.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
2. Localizzare il tono desiderato nella lista dei toni, e
quindi usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per
specificare il numero di tono.
Esempio: Per selezionare “30 VIOLIN”, introdurre 3 e poi 0.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
❚
NOTE
❚
• La pressione contemporanea di entrambi i tasti [+] e [–] seleziona “00
PIANO 1”.
• Con i brani a due mani (da 80 a 99), è possibile selezionare i toni sia per
la parte per la mano sinistra che per la parte per la mano destra.
• Per riportare un brano della banca di brani alle sue impostazioni originali, basta selezionare di nuovo quel brano.
Tasti numerici
PLAY/PAUSE
RIGHT ON/OFFLEFT ON/OFF
Esecuzione insieme ad un brano della
banca di brani
Ogni brano della banca di brani ha una parte per la mano sinistra
(accompagnamento) e una parte per la mano destra (melodia). È possibile disattivare la parte per la mano sinistra o la parte per la mano
destra di un brano della banca di brani e suonare insieme alla parte
rimanente sulla tastiera.
Numeri di
brano
Tipo di
accompagnamento
Parte per la
mano sinistra
Parte per la
mano destra
Da 00 a 79
Accompagnamento
automatico
Accompagnamento
automatico (percus-
sioni, basso, accordi)
Melodia
Da 80 a 99
Assolo piano
Note per la mano
sinistra
Note per la mano
destra
Per suonare insieme ad un brano della banca
di brani
1. Eseguire i punti da 1 a 4 del procedimento descritto
in “Per riprodurre un brano della banca di brani” a
pagina I-22 per selezionare il brano insieme al quale
si desidera suonare.
2. Premere il tasto RIGHT ON/OFF o LEFT ON/OFF per
la parte che si desidera disattivare.
• Premere RIGHT ON/OFF per disattivare la parte per la mano
destra (melodia), o LEFT ON/OFF per disattivare la parte
per la mano sinistra (accompagnamento).
• Lo stato di attivazione/disattivazione di ciascuna parte è indicato dalle lettere (L (sinistra) e R (destra)) che appaiono
all’interno delle figure delle mani sul display. Una parte è
attivata quando la lettera corrispondente è visualizzata, ed è
disattivata quando la lettera corrispondente non è visualizzata.
3. Premere il tastoPLAY/PAUSE per avviare la riprodu-
zione del brano della banca di brani.
• Viene suonata soltanto la parte (melodia o accompagnamento) che è attivata, e pertanto è possibile suonare l’altra parte
sulla tastiera.
Suono di applauso
Ogni volta che si disattiva la parte per la mano sinistra o la parte per
la mano destra di un brano della banca di brani e lo si riproduce, un
suono di applauso viene prodotto quando il brano giunge alla fine.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
• I tasti da premere sono indicati sulla tastiera grafica sul display.
•È possibile premere i tasti RIGHT ON/OFF e LEFT ON/OFF
per attivare e disattivare le parti mentre la riproduzione è in
corso.
4. Per interrompere la riproduzione, premere il tasto
STOP.
Brani con accompagnamento automatico
(numeri di brano da 00 a 79)
Durante la riproduzione di questi brani nel modo di banca di brani,
il metodo di specificazione degli accordi per la mano sinistra è sempre FINGERED per questi brani, a prescindere dall'impostazione dell'interruttore POWER/MODE.
Brani a due mani
(numeri di brano da 80 a 99)
Durante la riproduzione di questi brani nel modo di banca di brani,
l'intera tastiera funge da tastiera per la melodia, a prescindere dall'impostazione dell'interruttore POWER/MODE.
❚
NOTE
❚
• Con i brani a due mani (da 80 a 99), non è possibile disattivare contemporaneamente entrambe le parti, quella per la mano sinistra e quella
per la mano destra. La disattivazione di una parte fa attivare automaticamente l’altra parte.
• Il brano della banca di brani selezionato continua ad essere ripetuto
finché non si interrompe la riproduzione premendo il tasto STOP.
• L’impostazione del volume di accompagnamento (pagina I-21) influenza soltanto i brani con accompagnamento automatico (da 00 a 79).
• I nomi degli accordi non vengono visualizzati durante la riproduzione
dei brani a due mani (da 80 a 99).
• La disattivazione di entrambe le parti, quella per la mano sinistra e quella
per la mano destra, dei brani con accompagnamento automatico (da 00
a 79) risulta nell’esecuzione di un accompagnamento obbligato.
Per disattivare il suono di applauso
Premere il tasto STOP e il tasto LEFT ON/OFF o RIGHT
ON/OFF contemporaneamente.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
• La pressione contemporanea del tasto STOP e del tasto LEFT ON/
OFF o RIGHT ON/OFF riattiva il suono di applauso.
Per riprodurre consecutivamente tutti
i brani della banca di brani
1. Usare il tasto TONE o RHYTHM per passare ad un
qualsiasi modo di funzionamento diverso dal modo
di banca di brani.
• Accertarsi che nessun puntino sia visualizzato sul display
accanto all’indicatore SONG BANK.
L’indicatore si spegne.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
2. Premere il tastoPLAY/PAUSE per avviare la riprodu-
zione dei brani della banca di brani a partire dal brano 00.
3. Per interrompere la riproduzione dei brani della ban-
ca di brani, premere il tasto STOP.
• La sospensione momentanea della riproduzione disattiva automaticamente la riproduzione consecutiva di tutti i brani
della banca di brani. Il riavvio della riproduzione attiva la
riproduzione a ripetizione soltanto del brano attuale.
La funzione di libretto degli accordi di questa tastiera consente di
vedere rapidamente e facilmente informazioni sugli accordi. Basta
introdurre il nome dell’accordo, e i tasti della tastiera da premere, le
dita da usare e le note che costituiscono l’accordo appaiono sul display insieme al nome dell’accordo.
Che cos’è un accordo?
Un accordo è costituito da una nota fondamentale, sulla quale sono
impilate altre note. È possibile creare una varietà di accordi differenti
cambiando le note impilate sulla nota fondamentale.
<Esempio: Accordo di do (C)>
Note impilate
Nota fondamentale
Nomi degli accordi
I nomi degli accordi vengono assegnati usando le lettere maiuscole
da A a G, che indicano la nota fondamentale dell’accordo. Se la nota
fondamentale è un diesis o un bemolle, l’accordo stesso è diesis o
bemolle. Un nome di accordo può essere seguito anche da un numero di grado o da altri simboli che indicano alcune caratteristiche dell’accordo.
<Esempi>
Diesis
Bemolle
Minore
Diesis
Diminuito
Tasti di specificazione accordi
CLEAR
<Nomi delle note>
Tasti bianchi
Tasti neri
È possibile fare riferimento ai diesis e ai bemolle usando i nomi qui
indicati. I nomi nella riga superiore di questa illustrazione sono quelli
utilizzati da questa tastiera, perché essi sono i nomi più comunemente usati nella notazione musicale.
Forme invertite
Ci sono diversi modi per suonare uno stesso accordo. Una forma che
differisce dalla forma base ma che tuttavia produce lo stesso accordo
è detta “forma invertita”.
Per vedere un accordo usando il libretto degli accordi
1. Premere il tasto CHORD BOOK per entrare nel modo
di libretto degli accordi.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
622A-F-096A
2. Premere il tasto CLEAR.
• Questo punto è necessario per far scomparire eventuali nomi
di accordo introdotti precedentemente.
3. Se il nome dell’accordo che si intende introdurre è
un accordo non maggiore, usare i tasti di specificazione accordi per specificare il tipo di accordo.
• I tipi di accordo sono indicati dalle piccole lettere sopra i
tasti di specificazione accordi.
• Gli accordi non maggiori includono accordi minori, di settima, prolungati, ecc.
• Fare riferimento a pagina I-28 per i dettagli sui tasti di modifica.
• Saltare il punto 3 se si desidera introdurre il nome di un accordo maggiore.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
m7-5>
Mm7
789
M7dimaug
4
56
sus4CLEAR-5add9
1023
<Esempio: F
MAIN VOLUME
5. Controllare per accertarsi che il nome dell’accordo
visualizzato sul display sia quello desiderato. Se non
lo è, ripetere il procedimento sopra descritto dal punto 2.
6. Se l’accordo è corretto, è possibile vedere la sua di-
teggiatura sulla tastiera grafica. Provare a suonare l’accordo sulla tastiera.
<Esempio>
• La diteggiatura che appare sul display è una diteggiatura
standard. È possibile usare anche altre diteggiature che sono
più adatte alla grandezza delle proprie mani o per rendere
più facile il passaggio da o a accordi vicini.
•È possibile usare anche i tasti [+] e [–] per cambiare il nome
dell’accordo visualizzato.
• Il tono utilizzato per far suonare gli accordi suonati sulla tastiera per l’accompagnamento durante l’uso del libretto degli accordi è lo stesso tono utilizzato dalla parte dell’accompagnamento del ritmo che era stato selezionato prima dell’entrata nel modo di libretto degli accordi. A seconda del
ritmo che era stato selezionato, alcune delle note che costituiscono l’accordo possono essere omesse quando si suona
l’accordo sulla tastiera per l’accompagnamento nel modo di
libretto degli accordi. Questo è dovuto alla funzione di conversione accordi interna, agli arrangiamenti, e ai limiti della
polifonia. Per questo motivo, si devono sempre suonare gli
accordi indicati sul display della tastiera per la melodia (la
gamma che non ha nomi di accordi stampati sopra i tasti).
4. Premere il tasto della tastiera per l’accompagnamen-
to che corrisponde alla nota fondamentale dell’accordo.
• Una lineetta appare al posto del nome dell’accordo se l’accordo non può essere riconosciuto dalla tastiera.
• Per specificare fa (F), per esempio, premere il tasto F.
• Il tasto premuto viene indicato sulla tastiera grafica, e l’ac-
• Poiché le diteggiature degli accordi che appaiono sul display vengono
selezionate per permettere l’esecuzione degli accordi all’interno della
tastiera per l’accompagnamento, sono spesso consigliate le forme invertite degli accordi (pagine I-26). Le forme invertite degli accordi sono
utili per imparare a suonare le variazioni di accordo che consentono di
spostarsi da un accordo ad un altro con il minimo movimento della mano.
Queste forme sono utili quando si usa l’esecuzione con l’accompagnamento automatico FINGERED.
• Mentre il nome di un accordo è visualizzato sul display, è possibile premere i tasti sulla tastiera per l’accompagnamento per scoprire le diteggiature dello stesso accordo con una diversa nota fondamentale.
•È possibile scorrere i nomi degli accordi anche usando i tasti [+] e [–].
• Le diteggiature degli accordi che appaiono sul display sono formate
usando soltanto i tasti all’interno della gamma della tastiera per l’accompagnamento (i 18 tasti all’estrema sinistra). Gli accordi che non possono essere formati usando i tasti all’interno di questa gamma non vengono visualizzati.
Il trasporto della chiave consente di alzare e di abbassare la chiave
globale della tastiera in unità di un semitono. Se ad esempio si desidera suonare un accompagnamento per un cantante che canta in una
chiave diversa da quella della tastiera, basta usare la funzione di trasporto chiave per cambiare la chiave della tastiera.
Per cambiare la chiave della tastiera
1. Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI finché lo
schermo di trasporto chiave appare sul display.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
[+]/[–]
Intonazione della tastiera
La funzione di intonazione consente di intonare precisamente la tastiera in modo da farla corrispondere all’intonazione di un altro strumento musicale.
Per intonare la tastiera
1. Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI due volte
per visualizzare lo schermo di intonazione.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
2. Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione del tra-
sporto chiave della tastiera.
Esempio: Per trasportare la tastiera di cinque semitoni in su.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
❚
NOTE
❚
• Il trasporto chiave per la tastiera può essere effettuato nella gamma
compresa fra –6 e +5.
• L’impostazione default del trasporto chiave è“0” in vigore ogni volta che
si accende la tastiera.
• Se si lascia lo schermo di trasporto chiave visualizzato sul display per
cinque secondi circa senza fare nulla, lo schermo scompare automaticamente.
• Anche l’impostazione del trasporto chiave influenza l’accompagnamento automatico.
• La riproduzione di un brano della banca di brani riporta automaticamente l’impostazione del trasporto chiave al suo stato di default normale di
“0”.
622A-F-099A
2. Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione dell’into-
nazione della tastiera.
Esempio: Per abbassare l’intonazione di 20.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
❚
NOTE
❚
• La tastiera può essere intonata nella gamma compresa fra –50 cent e
+50 cent.
*100 cent equivalgono ad un semitono.
• L’impostazione default dell’intonazione è“00” in vigore ogni volta che si
accende la tastiera.
• Se si lascia lo schermo di intonazione visualizzato sul display per cinque secondi circa senza fare nulla, lo schermo scompare automaticamente.
• Anche l’impostazione dell’intonazione influenza l’accompagnamento automatico.
• La riproduzione di un brano della banca di brani riporta automaticamente l’impostazione dell’intonazione al suo stato di default normale di “00”.
“MIDI”è la sigla di “Musical Instrument Digital Interface” (interfaccia digitale per strumenti musicali), che è il nome di uno standard
universale per connettori e segnali digitali che rende possibile lo scambio di dati musicali fra strumenti musicali e computer (apparecchi)
prodotti da fabbricanti diversi. Gli apparecchi compatibili con il sistema MIDI possono scambiarsi dati di pressione dei tasti della tastiera, di rilascio dei tasti della tastiera, di cambiamento di tono, e
altri dati come messaggi.
Anche se non è necessario avere alcuna particolare conoscenza del
MIDI per usare questa tastiera da sola, le operazioni MIDI richiedono un minimo di conoscenze specialistiche. Questa sezione fornisce
una presentazione globale del MIDI che serve per poter utilizzare le
funzioni MIDI.
Collegamenti MIDI
I messaggi MIDI vengono inviati dal terminale MIDI OUT di un apparecchio al terminale MIDI IN di un altro apparecchio attraverso un
cavo MIDI. Ad esempio, per inviare un messaggio da questa tastiera
ad un altro apparecchio, è necessario usare un cavo MIDI per collegare il terminale MIDI OUT di questa tastiera al terminale MIDI IN
dell’altro apparecchio. Per inviare di rimando dei messaggi MIDI a
questa tastiera, è necessario usare un cavo MIDI per collegare il terminale MIDI OUT dell’altro apparecchio al terminale MIDI IN di
questa tastiera.
Per usare un computer o un altro apparecchio MIDI per registrare e
riprodurre i dati MIDI prodotti da questa tastiera, è necessario collegare i terminali MIDI IN e MIDI OUT di entrambi gli apparecchi per
poter inviare e ricevere i dati.
MIDI IN MIDI OUT
CHORD
BOOK
MUSICAL INFORMATION SYSTEM
TONE
TEMPO
RHYTHM
MAIN VOLUMEPOWER / MODE
TRANSPOSE /
SONG BANK
TUNE
STATUS
TEMPO
START/
SYNCHRO /
STOP
FILL-IN
FINGERED
MAIN VOLUME
ON
CASIO CHORD
ACCOMP
NORMAL
VOLUME
OFF
100 SONG BANK KEYBOARD
MUSICAL INFOMATION SYSTEM
SONG BANK CONTROLLER
SONG BANK CONTROLLER
m7
M
STOP
REW FF
7 89
FINGERING/PART
M7 dim aug
LR
LEFT/
RIGHT/
4
56
ACCOMP
MELODY
sus4CLEAR -5 add9
:1 OCTAVE UP
LEFT
RIGHT
ON/OFF
ON/OFF
:PEDAL(SUSTAIN)
PLAY/
1023
PAUSE
Canali MIDI
Il MIDI consente di inviare contemporaneamente i dati per molteplici parti, con ciascuna parte inviata su un canale MIDI indipendente.
Ci sono 16 canali MIDI, numerati da 1 a 16, e i dati dei canali MIDI
sono sempre inclusi ogni volta che si scambiano dati (pressione tasti,
ecc.)
Sia l’apparecchio inviante che l’apparecchio ricevente devono essere
impostati sullo stesso canale affinché l’unità ricevente possa ricevere e
riprodurre correttamente i dati. Se ad esempio l’apparecchio ricevente
è impostato sul canale 2, esso riceve soltanto i dati del canale MIDI 2, e
tutti gli altri canali vengono ignorati.
Con questa tastiera, i messaggi ricevuti sui canali MIDI 1, 2, 3, 4 e 10
possono essere utilizzati per l’esecuzione multitimbro di fino a cinque differenti parti strumentali. Le impostazioni del tono e del volume per questi cinque canali devono essere controllate da messaggi
inviati da un dispositivo esterno.
Quando si invia l’operazione di questa tastiera ad un dispositivo esterno, il canale 1 deve essere selezionato come canale di invio MIDI.
MIDI IN MIDI OUT
Sequenziatore MIDI
Sistema MIDI generale
Il sistema MIDI generale standardizza i dati MIDI per tutti i tipi di
fonte sonora, a prescindere dalla marca. Il sistema MIDI generale
specifica fattori come la numerazione dei toni, i suoni di percussione, e i canali MIDI disponibili per tutte le fonti sonore. Questo standard consente a tutti gli apparecchi MIDI di riprodurre le stesse sfumature durante la riproduzione di dati MIDI generale, a prescindere
dalla marca della fonte sonora.
Anche se la fonte sonora di questa tastiera non è compatibile con il
MIDI generale, è ancora possibile collegare la tastiera ad un computer o ad un altro apparecchio MIDI per riprodurre dati MIDI generale largamente disponibili in commercio, sulle reti di computer e da
altre fonti.
❚
NOTE
❚
• I dati MIDI generale costituiti da un grande numero di parti possono non
essere riprodotti correttamente su questa tastiera.
• Si ha un maggiore successo nel riprodurre dati MIDI generale con poche parti e formati sui canali 1, 2, 3, 4 e 10.
Messaggi
C’è un’ampia e varia gamma di messaggi definiti sotto lo standard
MIDI, e questa sezione descrive dettagliatamente i particolari messaggi che possono essere inviati e ricevuti da questa tastiera.
NOTE ON/OFF (attivazione/disattivazione note)
Questo messaggio invia i dati quando un tasto viene premuto (NOTE
ON) o rilasciato (NOTE OFF).
Un messaggio NOTE ON/OFF include un numero di nota (per indicare la nota il cui tasto è in fase di pressione o di rilascio) e la velocità
(la pressione sulla tastiera come un valore compreso fra 1 e 127). La
velocità di NOTE ON è sempre usata per determinare il volume relativo della nota. Questa tastiera non riceve i dati di velocità di NOTE
OFF.
Ogni volta che si preme o si rilascia un tasto su questa tastiera, il
messaggio NOTE ON o NOTE OFF corrispondente viene emesso dal
terminale MIDI OUT.
❚
NOTA
❚
L’altezza di una nota dipende dal tono in corso di utilizzo, come indicato
nella “Tabella delle note” a pagina A-1. Ogni volta che questa tastiera
riceve un numero di nota che è al di fuori della sua gamma per quel tono,
viene effettuata una sostituzione con lo stesso tono nell’ottava più vicina
disponibile.
PROGRAM CHANGE (cambiamento programma)
Questo è il messaggio di selezione tono. PROGRAM CHANGE può
contenere dati di tono nella gamma compresa fra 0 e 127.
Un messaggio PROGRAM CHANGE (0 e 99) viene inviato dal terminale MIDI OUT di questa tastiera ogni volta che si cambia manualmente il suo numero di tono. Il ricevimento di un messaggio PROGRAM CHANGE da un apparecchio esterno fa cambiare l’impostazione di tono di questa tastiera (pagina I-31).
Questa tastiera può inviare dati di tono nella gamma compresa fra 00
e 99 e ricevere dati di tono nella gamma compresa fra 0 e 127.
PITCH BEND (alterazione altezza)
Questo messaggio comunica informazioni di alterazione altezza per
spostare scorrevolmente l’altezza verso l’alto o verso il basso durante l’esecuzione sulla tastiera. Questa tastiera non invia dati di alterazione altezza ma può riceverli.
Questo messaggio aggiunge effetti come il vibrato e i cambiamenti
del volume applicati durante l’esecuzione sulla tastiera. I dati CONTROL CHANGE includono un numero di controllo (per identificare
il tipo di effetto) e un valore di controllo (per specificare lo stato di
attivazione/disattivazione e la profondità dell’effetto).
La seguente è la lista dei dati che possono essere ricevuti usando
CONTROL CHANGE.
EffettoNumero di controllo
VOLUME (volume)7
PAN (panoramica)10
HOLD1 (tenuta 1) *64
MODULATION1
* La pressione del pedale causa l’invio dell’effetto di prolungamento
(HOLD1) (numero di controllo 64).
Cambiamento delle impostazioni MIDI
Questa tastiera consente di cambiare le impostazioni di due parametri MIDI: TONE MAP e KEYBOARD CHANNEL.
Per cambiare i parametri MIDI
1. Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI tre volte o
quattro volte per selezionare il parametro desiderato.
Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI tre volte:
KEYBOARD CHANNEL
Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI quattro volte:
TONE MAP
Esempio: Per selezionare il parametro TONE MAP.
Parametri e loro indicazioni sul display
■
KEYBOARD CHANNEL (canale tastiera)
(canale di base) (impostazione default: 01)
Questo parametro specifica il canale per l’invio dei messaggi MIDI
della tastiera.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
■
TONE MAP G/N (attivazione/disattivazione mappa toni)
(impostazione default: N (disattivazione))
N: Questa impostazione specifica la mappa toni normale, che con-
sente il ricevimento di un valore di cambiamento programma nella
gamma compresa fra 0 e 99. Soltanto i toni che corrispondono ai
100 toni incorporati in questa tastiera possono essere riprodotti, e
i numeri di tono al di fuori di questa gamma vengono ignorati.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
G: Questa impostazione specifica la mappa toni del sistema MIDI
generale, che consente il ricevimento di un valore di cambiamento programma nella gamma compresa fra 0 e 127. Ciascuno dei
128 toni MIDI generale viene assegnato automaticamente ad uno
dei 100 toni incorporati nella tastiera come mostrato a pagina A-
1. Selezionare questa impostazione quando si desidera ascoltare
dati MIDI generale da un computer o da un altro apparecchio
esterno.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
TONE
RHYTHM
SONG BANK
2. Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione del para-
❚
NOTE
❚
• La riproduzione di un brano della banca di brani fa ritornare tutti i parametri MIDI alle loro impostazioni default. Inoltre, i messaggi MIDI non
possono essere ricevuti mentre la tastiera si trova nel modo di banca di
brani.
• I dati della banca di brani non possono essere inviati come dati MIDI.
metro.
Esempio: Per cambiare il valore “G” (GM) del parametro TONE
MAP.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
• Se si supera accidentalmente il parametro desiderato, tenere
premuto il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI finché il parametro desiderato non riappare sul display.
• Se si lascia lo schermo di selezione parametri visualizzato
sul display per cinque secondi circa senza fare nulla, lo schermo di selezione parametri scompare automaticamente.
I seguenti problemi si verificano quando si usano le pile.
• Indicatore di alimentazione
fioco
• Mancata accensione dello
strumento
• Visualizzazione tremolante,
fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle
cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione
sonora
• Interruzione occasionale del
suono durante esecuzioni ad
alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento
della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli
di volume
• Emissione sonora continuata
anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei
moduli di ritmo e dei brani
della banca di brani
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso
quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un
computer o da un dispositivo MIDI collegato
Causa possibile
1. Problema con la fonte di alimentazione.
2. La tastiera non è accesa.
3. Il volume è impostato su un livello
troppo basso.
4. L’interruttore POWER/MODE si
trova nella posizione CASIO
CHORD o FINGERED.
Pile scariche
Rimedio
1. Collegare correttamente il trasformatore CA, accertarsi che i poli delle
pile (+/–) siano rivolti nella direzione corretta, e controllare che le pile
non siano esaurite.
2. Impostare l’interruttore POWER/
MODE nella posizione NORMAL.
3. Usare i tasti MAIN VOLUME per
alzare il volume.
4. L’esecuzione normale non è possibile sulla tastiera per l’accompagnamento mentre l’interruttore
POWER/MODE si trova su CASIO
CHORD o FINGERED. Cambiare
l’impostazione dell’interruttore
POWER/MODE regolando l’interruttore su NORMAL.
Sostituire le pile con un gruppo di pile
nuove o usare il trasformatore CA.
Pagina di
riferimento
Pagina I-14
Pagina I-16
Pagina I-16
Pagina I-16
Pagina I-14
L’accompagnamento automatico non suona.
La chiave o l’intonazione non
corrisponde quando si suona
insieme ad un altro strumento.
Il volume dell’accompagnamento è impostato su 0.
Il parametro di intonazione o di trasporto chiave è impostato su un valore diverso da 0 o 00.
Usare il tasto ACCOMP VOLUME per
alzare il volume.
Cambiare il valore del parametro di intonazione o di trasporto chiave su 0 o
1. La parte per la mano sinistra o quella per la mano destra è disattivata.
2. Il volume dell’accompagnamento è
impostato su 0.
Rimedio
1. Controllare il display per vedere se
l’indicatore di una delle parti non è
visualizzato. In questo caso, premere il tasto della parte (LEFT ON/
OFF, RIGHT ON/OFF) per attivare
la parte.
2. Regolare il volume
dell’accompagnamento.
Pagina di
riferimento
Pagina I-24
Pagina I-21
Nessun suono viene prodotto
quando si riproducono i dati
MIDI da un computer.
Le note dei bassi dei dati MIDI
generale in corso di riproduzione con un computer sono troppo basse di un’ottava.
La riproduzione sulla tastiera
produce un suono innaturale
quando la tastiera è collegata ad
un computer.
I cavi MIDI non sono collegati correttamente.
TONE MAP è disattivato “N”.
La funzione MIDI THRU del computer è attivata.
Collegare appropriatamente i cavi
MIDI.
Cambiare il parametro TONE MAP in
“G”.
Disattivare la funzione MIDI THRU
del computer o disattivare LOCAL
CONTROL sulla tastiera.
Pagina I-30
Pagina I-31
Fare riferimento alla
documentazione allegata
al computer o
al sequenziatore utilizzato.
Modello:CTK-451/CTK-471
Tastiera:61 tasti di dimensioni normali, 5 ottave
Toni:100
Polifonia:12 note massimo (6 per alcuni toni)
Accompagnamento automatico
Moduli di ritmi:100
Tempo:Variabile (236 livelli,
Accordi:2 metodi di diteggiatura (CASIO CHORD, FINGERED)
Tasti di controllo del ritmi:START/STOP (avvio/interruzione), SYNCHRO/FILL-IN (sincronismo/riempimento)
Volume dell’accompagnamento:Da 0 a 9 (10 livelli)
rapido), LEFT ON/OFF (attivazione/disattivazione parte mano sinistra (accompagnamento)),
RIGHT ON/OFF (attivazione/disattivazione parte mano destra (melodia))
Display
Indicazione del nome:Nome/numero di tono (TONE), ritmo (RHYTHM), brano della banca di brani (SONG BANK),
nome/valore delle impostazioni della tastiera
Tempo:Indicatore di valore del tempo, metronomo, attesa di sincronizzazione, battuta
Accordo:Nome dell’accordo, formazione dell’accordo
Diteggiatura:Indicatori di diteggiatura, parti, simbolo di pedale, simbolo di ottava
Stato della banca di brani:Riproduzione (PLAY), pausa (PAUSE), retrocessione (REW), avanzamento rapido (FF)
Pentagramma:5 ottave con indicazioni di diesis e bemolle
Tastiera:5 ottave
MIDI:Ricevimento multitimbro a 5 canali
Altre funzioni
Trasporto chiave:12 livelli (da –6 semitoni a +5 semitoni)
Intonazione:Variabile (la 4 (A4) = circa 440 Hz ±50 cent)
Volume:Da 0 a 9 (10 livelli)
Terminali
Terminali MIDI:IN (ingresso), OUT (uscita)
Terminale per pedale di
prolungamento:Presa normale
Terminale cuffie/uscita:Presa normale stereo (L’emissione è monoaurale.)
Impedenza di uscita: 78 액
Tensione di uscita: 4 V (RMS) mass.
Terminale di alimentazione:CC a 9 V
Alimentazione:Doppio sistema di alimentazione
Pile:6 pile formato AA
Durata delle pile:Circa 2 ore con pile al manganese
Trasformatore CA:AD-5
Spegnimento automatico:La tastiera si spegne circa 6 minuti dopo l’ultima operazione di tasto. Abilitato quando la tastie-
ra è alimentata soltanto dalle pile, può essere disabilitato manualmente.
Emissione dei diffusori:2,0 W + 2,0 W
Consumo:9 V 7,7 W
Dimensioni:92,9 x 32,9 x 10,8 cm
Peso:Circa 4,0 kg (senza le pile)
• Voir l’illustration ci-dessous pour une description des types de plage (A à E).
• Les numéros General MIDI correspondant sont les numéros General MIDI valides lorsque le réglage de carte de sonorité est “Sol ”.
• Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A - E).
• Corresponderende algemene MIDI nummers zijn algemene MIDI nummers die van kracht zijn wanneer de toonkaartinstelling “G” is.
• Fare riferimento all'illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E).
• I numeri del MIDI generale corrispondenti sono i numeri del MIDI generale in vigore quando l’impostazione della mappa toni è “G”.
A=440Hz
Type de registre
Type bereik
Tipo di gamma
A
(Type standard)
(Normale soort)
(Tipo normale)
B*1
Instruments à
registre bas
Lage toonsoort-
instrumenten
Strumenti con
altezza bassa
C*2
“55 PICCOLO”
seulement
Alleen
“55 PICCOLO”
Solo
“55 PICCOLO”
D
(Effet sonore)
(Geluidseffekt)
(Effetto sonoro)
E
(Division)
(Splitsen)
Divisione
tastiera
C-1
Sonorités sans gamme.
Geen schaal voor tonen.
Nessuna scala per i toni
La gamme change selon la sonorité.
De toonladder verandert overeenkomstig de toon.
La scala cambia in conformità con il tono.
A2A1A0
........Plage du jeu au clavier
C9C8C7C6C5C4C3C2C1C0G9
*1 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées
*1 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een oktaaf
*1 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
*2 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées
*2 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een oktaaf
*2 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
........Bereik van keyboard-spel
........Gamma dell’esecuzione sulla tastiera
........Plage jouable
(Lors de la réception des données MIDI.)
........Speelbaar bereik
(Bij ontvangst van MIDI data.)
........Gamma di esecuzione possibile
(Durante il ricevimento di dati MIDI)
........Plage dans laquelle la même note
est jouée à l’octave la plus proche
suite à la transpositon et la réception MIDI.
(Lors de la réception des données MIDI.)
........Bereik waarin dezelfde noot in een
andere oktaaf wordt gespeeld als
gevolg van een handeling voor
transponeren of MIDI dataontvangst.
(Bij ontvangst van MIDI data.)
........Gamma in cui la stessa nota viene
suonata nell’ottava più vicina come
risultato dell’operazione di cambiamento di
chiave e di ricevimento di dati MIDI.
(Durante il ricevimento di dati MIDI)
Charte des accords FINGERED
Fingered akkoordkaarten
Tavola degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain
nombre d'accords couramment utilisés. Ces doigtés apparaissent aussi sur l'écran du clavier.
Les accords marqués d'un astéristique (
clavier.
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm) voor een
aantal vaak gebruikte akkoorden. Deze vingeraanduidingen verschijnen tevens in de display
van het keyboard.
Akkoorden aangeduid met een asteriks (
functie van dit keyboard.
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite) per alcuni degli accordi usati più spesso. Queste indicazioni di diteggiatura appaiono anche sul display
della tastiera.
Gli accordi contrassegnati da un asterisco (
su questa tastiera.
Chord
Root
Type
Mm7m7dim7
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
C
C
(D )
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
D
E
(D )
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
E
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
F
F
(G )
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
G
A
(G )
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
A
B
(A )
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
B
) ne peuvent pas être joués dans le mode Fingered sur ce
Liste des sons de percussions
Drumklankenlijst
Lista dei suoni di percussione
• PERCUSSION (sonorité 99) assigne 39 sons de percussion au clavier comme illustré ci-dessous.
Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier.
• Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande afbeelding.
De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven.
• PERCUSSION (tono 99) assegna 39 suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto.
I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera.
* Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont pressées.
* Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van klaviertoet-
sen binnen dit bereik.
* Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti in questa