CASIO CTK-451, CTK-471 User Manual [fr]

MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE
P
CTK451/471-FDI-1
CTK451FDIcover1 01.8.1, 2:18 PMPage 1 AdobePageMaker6.5J/PPC
CTK451Fcover1 01.7.26, 10:43 AMPage 2 AdobePageMaker6.5J/PPC
Bienvenue...
Dans l’heureuse famille des possesseurs satisfaits d’instruments musicaux électroniques CA­SIO! Pour profiter au maximum des nombreuses caractéristiques et fonctions du clavier, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le garder à proximité pour vous y référer ultérieure­ment.
Important!
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes sui­vants apparaissent.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension du clavier impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage à volume élevé
• Sortie sonore continue même après le relâchement d’une touche
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau intégré
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont repro­duites à partir d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
Cette marque n’est valide que dans les pays de l'UE.
Veuillez conserver toute information comme référence future.
CTK451F0107 01.7.26, 10:43 AMPage 1 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes.
100 sonorités
• Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et bien d’autres encore.
100 rythmes
• 100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations.
Accompagnement automatique
• Jouez simplement un accord pour que le rythme correspondant, la basse et les accords soient reproduits automatiquement.
Banque de 100 morceaux
• Une grande variété de morceaux célèbres, comme “ODE TO JOY”, “JINGLE BELLS”, que vous pouvez simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La partie mélodique ou la partie d’accompagnement peut être coupée de manière très simple pour que vous puissiez jouer en même temps au clavier.
Système dinformations musicales
• Le grand écran LCD graphique indique les doigtés, les touches du clavier sur lesquelles il faut appuyer et les notes, mettant à votre disposition une foule d’informations musicales qui rendront le jeu encore plus agréable.
Compatibilité MIDI
• Le raccordement à un autre appareil MIDI permet de reproduire les notes sur le clavier et sur l’appareil raccordé en jouant sur ce clavier. Vous pouvez même reproduire des enregistre­ments MIDI en vente dans le commerce.
F-2
CTK451F0107 01.7.26, 10:43 AMPage 2 AdobePageMaker6.5J/PPC
Précautions concernant la sécurité
Symboles
Différents symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour garantir un emploi correct et sûr, et éviter toute blessure à l’utilisateur et à d’autres personnes ainsi que tout dommage matériel. Ces symboles et leur signification sont indiqués ci-des­sous.
AVERTISSEMENT
Cette indication avertit des risques de mort ou de blessures importantes si l’appareil n’est pas utilisé cor­rectement et si cette indication n’est pas respectée.
ATTENTION
Cette indication avertit des risques de blessures et de la possibilité de dommage physique seulement si l’ap­pareil n’est pas utilisé correctement et si cette indica­tion n’est pas respectée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche si­gnifie qu’il y a risque d’électrocution.)
Le cercle barré ( ) signifie que la manipu­lation indiquée ne doit en aucun cas être effectuée. Les indications mentionnées avec ou à côté de ce symbole sont absolument interdites. (L’exemple de gauche indique que le démontage est interdit.)
Le cercle noir ( ) signifie que la manipu­lation indiquée doit être exécutée. Les indi­cations marquées de ce symbole sont des instructions qui doivent être absolument exé­cutées. (L’exemple de gauche indique que la fiche d’alimentation doit être débranchée de la prise électrique.)
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent quand vous manipulez l’adaptateur secteur.
• Utiliser seulement avec la tension d’alimen­tation indiquée à l’exclusion de toute autre, afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (fils à nu, interruption de liaison, etc.) veuillez vous procurer un nouvel adapta­teur secteur. L’utilisation d’un cordon d’ali­mentation endommagé peut être cause d’in­cendie ou d’électrocution.
• Ne pas couper ou endommager le cordon d’alimentation. Ne pas non plus poser d’ob­jets lourds dessus ni l’exposer à une cha­leur excessive. Un cordon endommagé peut être cause d’incendie ou d’électrocution.
• Ne pas essayer de modifier le cordon d’ali­mentation ni de le plier, le tordre ou tirer dessus en forçant pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution.
• Veuillez utiliser l’adaptateur spécifié pour cet appareil. L’utilisation de tout autre adap­tateur peut causer un incendie, un choc élec­trique ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas poser l’instrument ou le support sur une surface inégale ou instable.
• L’instrument ou son support pourraient tomber et causer des blessures corporelles s’ils sont posés sur une surface inégale ou instable.
Ne pas poser de récipients contenant de l’eau ou d’autres liquides sur l’instrument.
• Ne pas poser les objets suivants sur l’ins­trument. Ils risquent de provoquer un in­cendie ou une électrocution s’ils sont ren­versés et pénètrent à l’intérieur de l’instru­ment.
• Récipients contenant de l’eau ou d’autres
liquides (vases, pots de fleurs, tasses, pro­duits de beauté et médicaments);
• Petits objets (épingles à cheveux, aiguilles
à coudre et pièces de monnaie);
• Objets inflammables. Si une matière étrangère pénétrait dans l’instrument, veuillez prendre les mesures suivantes:
1. Mettez le clavier hors tension.
2. Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale.
3. S’il y a des piles dans le clavier, enlevez-
les.
• Ne touchez pas les piles directement avec
les mains quand vous les enlevez. Elles risquent d’être chaudes ou de l’électrolyte risque de s’écouler.
CTK451F0107 01.7.26, 10:43 AMPage 3 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-3
4. Consultez le revendeur chez qui vous avez acheté le clavier ou un réparateur agréé CASIO.
Ne pas démonter ni modifier.
• Ne pas essayer de démonter ni de modifier l’instrument, ses accessoires et les produits vendus séparément pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou une panne. Le contrôle, le réglage ou la réparation des organes internes doivent être confiés à vo­tre revendeur.
Ne pas utiliser en cas de fonctionnement anormal ou de mauvais fonctionnement.
• Ne pas utiliser l’instrument en cas de phé­nomènes anormaux, dégagement de fumée ou d’odeur anormale. Ne pas non plus uti­liser l’instrument en cas de mauvais fonc­tionnement, par exemple mise sous tension impossible ou absence du son, pour ne pas causer d’incendie ou d’électrocution. Si ce genre de problème apparaît, veuillez pren­dre les mesures suivantes. Ne jamais es­sayer de réparer soi-même l’instrument car cela peut être extrêmement dangereux.
1. Mettez le clavier hors tension.
2. Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale.
3. S’il y a des piles dans le clavier, enlevez-
les.
• Ne touchez pas les piles directement avec
les mains quand vous les enlevez. Elles risquent d’être chaudes ou de l’électrolyte risque de s’écouler.
4. Consultez le revendeur chez qui vous
avez acheté le clavier ou un réparateur agréé CASIO.
En cas de chute de l’instrument:
• Si l’instrument est tombé ou a été endom­magé, veuillez prendre les mesures suivan­tes. Cessez immédiatement d’utiliser l’ins­trument pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution.
1. Mettez le clavier hors tension.
2. Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale.
3. S’il y a des piles dans le clavier, enlevez-
les.
• Ne touchez pas les piles directement avec
les mains quand vous les enlevez. Elles risquent d’être chaudes ou de l’électrolyte risque de s’écouler.
4. Consultez le revendeur chez qui vous
avez acheté le clavier ou un réparateur agréé CASIO.
Ne pas laisser de sacs en plastique à portée des enfants.
• Ne pas mettre sur la tête les sacs en plasti­que dans lesquels l’instrument, ses acces­soires et les produits vendus séparément sont empaquetés. Il est particulièrement re­commandé aux familles ayant des enfants en bas âge de faire très attention afin d’évi­ter les risques d’asphyxie.
ATTENTION
Adaptateur secteur
• Ne pas poser le cordon d’alimentation sec­teur à proximité de chauffage ou d’appareil électrique. Le cordon pourrait fondre et un incendie ou une électrocution pourrait s’en­suivre.
• Quand vous débranchez l’adaptateur sec­teur de la prise électrique, veillez à saisir l’adaptateur et à ne pas tirer sur le cordon. Une tension excessive sur le cordon peut l’endommager ou le briser, et par consé­quent provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas toucher l’adaptateur secteur avec des mains humides quand il est branché. Il y a risque d’électrocution.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’instru­ment pendant une période prolongée, par exemple quand vous partez en voyage ou en vacances, débranchez toujours l’adapta­teur secteur de la prise électrique pour des raisons de sécurité.
• Mettez l’instrument hors tension après uti­lisation et débranchez l’adaptateur secteur de la prise électrique.
• Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale au moins une fois dans l’année et nettoyez le pourtour des broches de la prise. De la poussière peut s’accumuler autour des broches et causer un incendie.
Piles
• En cas de mauvaise manipulation, les piles peuvent éclater ou l’électrolyte fuir. L’électrolyte risque de blesser, causer un mauvais fonctionnement de l’instrument ou décolorer un meuble ou tout autre objet. Veuillez observer les points suivants:
Mettez les piles correctement en place, c’est–à–dire en respectant la polarité (+/–) indiquée sur l’instrument.
• Veillez toujours à enlever les piles si vous
prévoyez de ne pas les utiliser pendant un certain temps, par exemple quand vous partez en voyage, pour des raisons de sécurité et pour éviter toute fuite de l’électrolyte des piles.
• Utilisez toujours le même type de piles.
• Ne pas utiliser des piles usées et des piles
neuves en même temps.
• Ne pas jeter les piles au feu, les court-
circuiter, les démonter ou les soumettre à une chaleur excessive.
• Remplacez rapidement les piles usées.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
F-4
CTK451F0107 01.7.26, 10:43 AMPage 4 AdobePageMaker6.5J/PPC
Transport
• Avant de transporter l’instrument, assurez­vous que l’adaptateur secteur a été débran­ché de la prise électrique et que tous les cordons de raccordement externes ont été déconnectés. Une fois ces vérifications fai­tes, vous pouvez transporter l’instrument. Si vous ne tenez pas compte de ces con­seils, les cordons peuvent être endomma­gés et provoquer un incendie ou des chocs électriques.
Entretien
• Quand vous nettoyez l’instrument, n’oubliez jamais de débrancher d’abord l’adaptateur secteur de la prise électrique pour des raisons de sécurité. Enlevez tou­jours les piles si l’instrument contient des piles.
Emplacement
• Ne pas installer l’instrument dans des en­droits extrêmement humides ou extrême­ment poussiéreux. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne pas installer l’instrument dans des en­droits exposés à des émanations ou vapeurs grasses, comme dans une cuisine ou près d’un humidificateur. Il y a risque d’incen­die ou d’électrocution.
Ne pas poser le clavier sur un meuble laqué.
• Les pieds de caoutchouc de l’instrument peuvent éventuellement noircir ou abîmer les surfaces laquées. Utilisez des tampons de feutre pour isoler les pieds ou installez, de préférence, le clavier sur un support CASIO conçu à cet effet.
Ne pas poser d’objets lourds sur l’instrument.
• Ne pas poser d’objets lourds sur l’instru­ment. Il pourrait tomber, se briser et blesser quelqu’un.
Volume
• Un réglage excessif du volume peut endom­mager les facultés auditives. Évitez d’utili­ser l’instrument à un volume trop élevé pen­dant de longues périodes. Consultez im­médiatement un médecin en cas de problè­mes auditifs ou de bourdonnements dans les oreilles.
Précautions concernant l’écran à cristaux liquides (LCD)
• Evitez de soumettre l’écran du clavier à un choc violent pour ne pas fissurer ni briser le verre de l’écran LCD. Une personne pour­rait se blesser.
• Si l’écran LCD devait se fissurer ou briser, veillez à ce que le liquide à l’intérieur de l’écran ne rentre pas en contact avec votre peau, car il peut provoquer des irritations ou des rougeurs.
* Si du liquide de l’écran LCD rentrait dans
votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin.
* Si du liquide de l’écran LCD rentrait dans
vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pen­dant 15 minutes au minimum et consultez un médecin.
Ne pas monter sur l’instrument ou le support.*
• Ne pas essayer de monter sur l’instrument ou le support. Faites particulièrement at­tention aux enfants en bas âge. L’instru­ment ou le support pourrait tomber, se bri­ser et blesser quelqu’un.
Support optionnel (vendu séparément)*
• Assemblez avec précaution le support en suivant les instructions de montage four­nies avec. Serrez bien tous les boulons, écrous et fixations, et veillez à installer cor­rectement l’instrument sur le support. Le support peut se renverser ou l’instrument tomber et causer des blessures, si les vis ne sont pas correctement serrées ou si l’instru­ment est mal installé sur le support.
* Le support est disponible en option.
CTK451F0107 01.7.26, 10:43 AMPage 5 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-5
Entretien du clavier
Contents
Evitez la chaleur, lhumidité ou lexposition au soleil.
N’exposez pas l’appareil au soleil ou près d’un climatiseur, ni dans un endroit à température très élevée.
Ne pas utiliser le clavier près dun téléviseur ou dune radio.
Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier du télévi­seur ou de la radio.
Nutilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec.
Évitez dexposer le clavier à des températu­res extrêmes.
A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peu­vent devenir sombres et être difficiles à lire, mais ils redeviennent normaux dès que le clavier est ramené à une température normale.
REMARQUE
Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter.
Bienvenue... ........................... F-1
Introduction ........................... F-2
Précautions concernant
la sécurité............................... F-3
Entretien du clavier ............... F-6
Contents................................. F-6
Guide général ........................ F-8
Panneau arrière .......................................F-9
Utilisation de l’affichage ......................... F-10
Référence rapide concernant
la banque de morceaux ...... F-11
Pour reproduire un morceau intégré ..... F-11
Raccordements ................... F-13
Alimentation......................... F-14
Utilisation des piles ................................ F-14
Utilisation de l’adaptateur secteur ......... F-14
Mise hors tension automatique..............F-15
Opérations de base ............. F-16
Pour jouer au clavier .............................. F-16
Sélection d’une sonorité ........................ F-16
F-6
CTK451F0107 01.7.26, 10:43 AMPage 6 AdobePageMaker6.5J/PPC
Utilisation de laccompagne-
ment automatique ............... F-18
Utilisation du manuel
daccords ............................. F-26
Sélection d’un rythme ............................ F-18
Pour reproduire un rythme ..................... F-18
Réglage du tempo ................................. F-19
Utilisation de l’accompagnement
automatique ........................................... F-19
Utilisation d’une insertion.......................F-21
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme ...................F-21
Réglage du volume de
l’accompagnement.................................F-21
Utilisation de la banque
de morceaux ........................ F-22
Pour reproduire un morceau intégré ..... F-22
Affichage en mode Banque de
morceaux ............................................... F-23
Réglage du tempo d’un morceau
intégré ....................................................F-23
Pour changer la sonorité de la mélodie
d’un morceau intégré ............................. F-24
Pour jouer en même temps qu’un
morceau intégré ..................................... F-24
Pour rechercher un accord dans
le manuel d’accords ............................... F-26
Réglages du clavier............. F-29
Transposition du clavier ......................... F-29
Accordage du clavier ............................. F-29
MIDI....................................... F-30
Qu’est-ce que MIDI ? ............................. F-30
General MIDI ......................................... F-30
Changement des réglages MIDI ............ F-31
En cas de problème ............ F-32
Spécifications ...................... F-34
Appendice ............................. A-1
Table de notes ......................................... A-1
Charte des accords FINGERED .............. A-3
Liste des sons de percussions ................ A-4
MIDI Implementation Chart
Applaudissements ................................. F-25
Pour reproduire successivement tous
les morceaux de la banque ................... F-25
CTK451F0107 01.7.26, 10:43 AMPage 7 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-7
Guide général
• Les noms de touche, bouton, etc. sont indiqués dans le texte de ce mode d’emploi en caractères gras.
100 SONG BANK KEYBOARD
MUSICAL INFOMATION SYSTEM SONG BANK CONTROLLER
E
F JH
BB
B
BB
Touches [+]/[–]
• Les valeurs négatives peuvent être changées seulement en utilisant [+] et [–] pour augmenter et diminuer la valeur affichée.
3
2
MAIN VOLUMEPOWER / MODE
FINGERED
ON
CASIO CHORD
NORMAL
OFF
4 96 A
TEMPO
START/
SYNCHRO /
STOP
FILL-IN
71
5
8
*
CHORD BOOK
MUSICAL INFORMATION SYSTEM
TONE
RHYTHM
TRANSPOSE /
SONG BANK
TUNE
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
ACCOMP VOLUME
FINGERING/PART
LR
LEFT/
ACCOMP
:1 OCTAVE UP
:PEDAL(SUSTAIN)
RIGHT/ MELODY
KG I
DD
D Contrôleur de banque de morceaux
DD
0
B D
C
m7
56
SONG BANK CONTROLLER
REW FF
LEFT
ON/OFF
M
7 89
M7 dim aug
4
sus4CLEAR -5 add9
1023
STOP
RIGHT
ON/OFF PLAY/ PAUSE
E
(SONG BANK CONTROLLER)
Arrêt (STOP)
Mm7
7 89
M7 dim aug
56
4
sus4CLEAR -5 add9
1023
Clavier numérique/ Boutons de spécification d’accord
• Pour l’entrée de nombres et le changement des réglages affichés.
• Pour l’entrée des données de désignation d’ac­cords quand le manuel d’accords est utilisé.
Recherche arrière (REW)
SONG BANK CONTROLLER
REW FF
LEFT
ON/OFF
Partie gauche en/ hors service (LEFT ON/OFF) (Accompagnement)
Recherche avant (FF)
STOP
RIGHT
PLAY/
PAUSE
ON/OFF
Partie droite en/ hors service (RIGHT ON/OFF) (Mélodie)
Lecture/Pause (PLAY/PAUSE)
F-8
CTK451F0817 01.7.26, 10:43 AMPage 8 AdobePageMaker6.5J/PPC
Panneau arrière
MIDIOUT IN
NL M O P
*
Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le CTK­451/CTK-471 dans les orifices sur l’instrument.
SUSTAIN PHONES/
OUTPUT
DC 9V
L Borne de sortie Midi (MIDI OUT terminal) M Borne d’entrée Midi (MIDI IN terminal) N Prise sustain (SUSTAIN) O Prise de courant continu 9V (DC 9V) P Prise de casque/sorite (PHONES/OUTPUT)
1 Liste des rythmes 2 Boutons de réglage du volume général (MAIN VOLUME) 3 Boutons de tempo (TEMPO) 4 Bouton de réglage du volume de l’accompagnement (ACCOMP VOLUME) 5 Bouton de transposition/accordage/MIDI (TRANSPOSE/TUNE/MIDI) 6 Bouton de manuel d’accords (CHORD BOOK) 7 Liste des morceaux intégrés 8 Écran 9 Bouton de sonorité (TONE) 0 Bouton de rythme (RHYTHM) A Bouton de banque de morceaux (SONG BANK) B Clavier numérique (Boutons de spécification d’accord) C Liste des sonorités D Contrôleur de banque de morceaux (SONG BANK CONTROLLER)
(Lecture/Pause (PLAY/PAUSE), Arrêt (STOP), Recherche arrière (REW), Recherche avant (FF), Partie gauche en/hors service (LEFT ON/OFF), Partie droite en/hors service (RIGHT ON/OFF))
E Haut-parleur F Nom des accords G Liste des instruments de percussion H Voyant d’alimentation I Interrupteur d’alimentation/Mode (POWER/MODE) J Bouton de synchronisation/insertion (SYNCHRO/FILL-IN) K Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
622A-F-011B
CTK451F0817 01.7.26, 10:43 AMPage 9 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-9
Utilisation de l’affichage
6
3
2
TONE
1
11 10
1
Un indicateur apparaît à côté du type de réglage que vous effectuez (sonorité (TONE), rythme (RHYTHM), banque de morceaux (SONG BANK))
2
Numéro de sonorité, numéro de rythme, numéro de morceau, valeur des réglages du clavier
3
Battements du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré
4
Nom de sonorité, nom de rythme, nom de morceau, nom de mode, nom des réglages du clavier
5
Représentation sur une portée des notes et accords que vous jouez au clavier. Un indicateur de pédale ( ) apparaît quand vous appuyez sur la pédale. Un indicateur d’octave ( octave plus haute que celle indiquée sur l’affichage.
6
Clavier graphique indiquant les notes et accords joués au clavier ou quand un morceau intégré est reproduit
7
Noms des accords de l’accompagnement automatique, du morceau intégré ou du manuel d’accords
8
Les points indiquent le doigté pendant la lecture d’un morceau intégré. “L” et “R” signifient partie main gauche et partie main droite.
9
Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré
10
Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré; réglage du volume
11
Indicateurs de contrôleur de la banque de morceaux
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
9
) apparaît quand vous jouez des notes de C6 à C7 pour indiquer que leur notation réelle est une
8
4
7
5
• L’écran qui apparaît quand un morceau de la banque est reproduit a cet aspect.
REMARQUE
Les exemples daffichage présentés dans le mode demploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode demploi.
F-10
CTK451F0817 01.7.26, 10:43 AMPage 10 AdobePageMaker6.5J/PPC
Référence rapide concernant la banque de morceaux
MAIN VOLUME
POWER/MODE
Le clavier contient une banque de 100 morceaux que vous pouvez écouter seulement ou sur lesquels vous pouvez jouer. En outre,la par­tie mélodie ou accompagnement peut être coupée par une opération simple, ce qui vous permet de la jouer au clavier. Reportez-vous à “Utilisation de la banque de morceaux” à la page F-22 pour les dé­tails sur la façon de jouer avec les morceaux de la banque.
Pour reproduire un morceau intégré
1. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
2. Utilisez les boutons MAIN VOLUME pour réduire le
volume du clavier à un niveau relativement faible.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
SONG BANK
Clavier numérique
PLAY/PAUSE
RIGHT ON/OFF
5. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commen-
cer la lecture du morceau.
• Le morceau recommence chaque fois qu’il se termine.
• Les touches du clavier sont indiqués sur l’écran (sur le cla­vier graphique), les doigtés (avec les indicateurs de doig­tés), les notes (sur la portée) et les noms d’accords.
Doigté utilisé
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
3. Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer dans
le mode Banque de morceaux.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
4. Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous
voulez reproduire, puis indiquez le numéro en en­trant deux chiffres sur le clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner “62 ODE TO JOY”, entrez 6 puis 2.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
Touches de clavier utilisées
Nom de l accord
Affichage de la portée
6. Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF pour arrêter
la partie de la main droite et essayer de la jouer vous même au clavier.
• Le clavier graphique et les indicateurs de doigtés affichés sur l’écran vous indiquent les notes de la mélodie.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
CTK451F0817 01.7.26, 10:43 AMPage 11 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-11
7. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton RIGHT ON/
OFF pour réécouter la partie mélodique.
• Vous pouvez aussi arrêter ou réactiver la partie accompa­gnement en appuyant sur le bouton LEFT ON/OFF.
8. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture
du morceau.
9. Appuyez sur le bouton TONE pour quitter le mode
Banque de morceaux et revenir à l’écran de sélection de sonorité et de rythme.
Lindicateur s’éteint.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
REMARQUE
Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes pendant la lecture dun morceau intégré.
Pause: Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
Recherche avant: Appuyez sur le bouton FF (avance rapide).
Recherche arrière: Appuyez sur le bouton REW (rembobinage).
TONE
STOP
FFREW
RIGHT ON/OFF
F-12
CTK451F0817 01.7.26, 10:43 AMPage 12 AdobePageMaker6.5J/PPC
Raccordements
Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que l’appareil est raccordé.
[Panneau arrière]
Prise casque/sortie
Liaison audio
MIDIOUT IN
Rouge
DROITE
INPUT 1
INPUT 2
1
Fiche miniature
Amplificateur de guitare ou de clavier
SUSTAIN PHONES/
OUTPUT
DC 9V
Fiche standard stéréo
3
Amplificateur de clavier, guitare, etc.
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont dé­sactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déran­ger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux fiches minia­tures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au cla­vier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous devez ré­gler normalement le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’en­trée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du cla­vier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appa­reil audio pour les détails.
Amplificateur dinstrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour raccor­der le clavier à un amplificateur d’instrument de musique.
REMARQUE
Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo standard à lextrémité qui est raccordée au clavier et un connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le raccordement à l’amplificateur. Si le cordon nest pas équipé des prises adéquates, lun des canaux stéréo sera perdu.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument de mu­sique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur l’amplificateur.
[Exemple de raccordement]
Fiche miniature (rouge)
A la prise PHONES/OUTPUT du clavier
Fiche standard stéréo
Fiche miniature (blanche)
Blanche
2
GAUCHE
AUX IN ou prise similaire
damplificateur audio
Prise miniature
Fiche standard
Prise sustain
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle (SP-2 ou SP-10) à la prise SUSTAIN pour obtenir les caractéristiques suivan­tes.
Prise sustain
MIDIOUT IN
SUSTAIN PHONES/
SP-10
OUTPUT
DC 9V
Pédale de sustain
• Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de sustain allongent les notes un peu comme la pédale de sourdine d’un pia­no.
• Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le cla­vier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
REMARQUE
Vous pouvez aussi raccorder la borne MIDI du clavier à un ordinateur ou à un séquenceur. Voir MIDI” à la page F-30 pour les détails.
CTK451F0817 01.7.26, 10:43 AMPage 13 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-13
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles.
Pour insérer les piles
1. Enlevez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens.
3. Insérez les languettes du couvercle du logement des
piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand le clavier est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour qu’il fonctionne nor­malement.
Toute manipulation inadéquate des piles peut être à lorigine dune rupture ou fuite des piles et créer des risques de dommages corpo­rels ou matériels, dus au contact avec lacide des piles. Veuillez no­ter les précautions importantes suivantes.
Veillez à toujours diriger les pôles positifs (+) et négatifs (–) dans le bon sens, comme indiqué dans le logement des piles.
Pour éviter les dommages dus à une fuite de lacide des piles, veillez à enlever les piles du clavier quand vous nutilisez pas le clavier pendant longtemps (par exemple, quand vous partez en voyage).
Ne jamais insérer en même temps différents types de piles.
Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des piles
neuves.
Ne jamais incinérer, court-circuiter (en reliant leur pôles) ni ouvrir des piles, et ne jamais exposer les piles directement à la chaleur.
Remplacez les piles le plus vite possible, dès que leur tension de­vient sensiblement faible.
Ne jamais essayer de recharger les piles.
Utilisation de ladaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce cla­vier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
Prise DC 9V
IMPORTANT!
MIDIOUT IN
SUSTAIN PHONES/
DC 9V
OUTPUT
Adaptateur secteur AD-5
Information importante au sujet des piles
L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Piles au manganèse .................. 2 heures
La valeur précédente indique l’autonomie des piles à tempéra­ture normale, quand le volume du clavier est moyen. Des tem­pératures extrêmes et une interprétation au clavier à volume très élevé peuvent réduire l’autonomie des piles.
Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite possible les pi­les.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension du clavier impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un vo­lume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage à volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un mor­ceau intégré
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI
Prise secteur
Veuillez aussi tenir compte des avertissements et précautions suivan­tes quand vous utilisez l’adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ne pas endommager ou couper le cordon dalimentation. Ne jamais poser dobjets lourds sur le cordon dalimentation ni lexposer à une chaleur directe. Le cordon pourrait être endommagé et provoquer un incendie ou choc électrique.
Nutilisez que ladaptateur secteur spécifié. Lutilisation de tout autre adaptateur peut être la cause d’un incendie ou d’un choc électrique.
ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité, veillez à débrancher ladaptateur secteur de la prise murale quand vous nutilisez pas le clavier pendant un cer­tain temps (par exemple, quand vous partez en voyage).
Veillez à toujours éteindre le clavier et à débrancher ladaptateur sec­teur de la prise murale quand vous nutilisez pas le clavier.
IMPORTANT!
Veillez à é teindre le clavier avant de brancher ou débrancher ladaptateur secteur.
Ladaptateur secteur peut devenir chaud si vous lutilisez pendant longtemps. Cest normal et ce nest pas le signe dun mauvais fonctionnement.
F-14
CTK451F0817 01.7.26, 10:43 AMPage 14 AdobePageMaker6.5J/PPC
Mise hors tension automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met auto­matiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant, remettez le cla­vier sous tension en appuyant sur l’interrupteur POWER/MODE.
REMARQUE
La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Pour désactiver la mise hors tension automa­tique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour désac­tiver cette fonction.
• Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
• Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le clavier est remis sous tension après sa mise hors tension par l’interrupteur POWER/MODE ou l’arrêt automatique.
CTK451F0817 01.7.26, 10:43 AMPage 15 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-15
Opérations de base
MAIN VOLUME
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opéra­tions de base.
Pour jouer au clavier
1. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
2. Baissez le volume général avec les boutons MAIN
VOLUME.
• Il est conseillé de régler le volume du clavier assez bas avant de commencer à jouer.
• Quand vous appuyez sur [] ou [], le réglage de volume actuel apparaît sur l’écran. Appuyez sur [] ou [] pour changer de réglage.
3. Jouez quelque chose sur le clavier.
Sélection dune sonorité
Ce clavier offre 100 sonorités intégrées. Procédez de la façon suivan­te pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Pour sélectionner une sonorité
TONE
Clavier numériquePOWER/MODE
REMARQUES
Entrez toujours deux chiffres comme numéro de sonorité, sans oublier les zéros, en tête si nécessaire. Si vous entrez seulement un chiffre et vous arrêtez, laffichage disparaîtra automatiquement au bout de quel­ques secondes.
Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
Les sonorités deffet sonore comme 77 VEHICLE produisent le meilleur son si maintenez la pression sur une touche du clavier.
Sonorités combinées
Les deux types de sonorités suivants sont disponibles.
Sonorités superposées (Numéros de sonorité: 80 à 89)
Exemple: 80 STR PIANO La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle d’un pia-
no, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez sur une touche du clavier.
Sonorités divisées (Numéros de sonorité: 90 à 96)
Exemple: 90 BASS/PIANO Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de basse
pour un registre et une sonorité de piano pour l’autre registre.
BASS
PIANO
1. Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la
liste des sonorités imprimée sur le clavier et notez son numéro.
2. Appuyez sur le bouton TONE.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton TONE.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
3. Entrez le numéro à deux chiffres de la sonorité que
vous voulez utiliser sur le clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner “26 WOOD BASS”, entrez 2 puis 6.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
• Maintenant les notes jouées au clavier auront un son de bas­se acoustique d’instrument en bois.
F-16
CTK451F0817 01.7.26, 10:43 AMPage 16 AdobePageMaker6.5J/PPC
Sons percussions
Exemple: 99 PERCUSSION Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont affectés au
clavier. Voir la Liste des sons de percussions à la page A-4 pour tous les détails.
Sonorités deffet sonore
Avec les sonorités d’effet sonore 77 à 79, le type de son produit dé­pend de l’octave où se trouve la touche sur laquelle vous appuyez. Si 78 PHONE est sélectionné, les types de son disponibles sont PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1, RING 2 et BUSY SIGNAL.
Polyphonie
Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de notes que vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a une polyphonie de 12 notes, qui comprend les notes que vous jouez aussi bien que les motifs de rythme et d’accompagnement automatique reproduits par le clavier. Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou d’accom­pagnement automatique est reproduit par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 6 notes seule­ment.
• Quand un rythme ou un accompagnement automatique est exécu­té, le nombre de sons reproduits si multanément est réduit.
Echantillonnage numérique
Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été enregistrées et traitées selon une technique appelée échantillonnage numérique. Pour garantir un haut niveau de qualité tonale, des échantillons sont pré­levés dans les gammes basses, moyennes et élevées puis combinés pour donner un son qui est incroyablement proche du son d’origine. Vous remarquerez de très légères différences dans la qualité du volu­me et du son de certaines sonorités lorsque vous les jouerez à des positions différentes sur le clavier. C’est le résultat inévitable de l’échantillonnage multiple et non pas un signe de mauvais fonction­nement.
CTK451F0817 01.7.26, 10:43 AMPage 17 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-17
Utilisation de laccompagnement automatique
TEMPOPOWER/MODE
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. C’est­à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et réalistes en fonction des notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance obtenue normalement par un groupe.
Sélection dun rythme
Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez sélection­ner de la façon suivante.
Pour sélectionner un rythme
1. Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans la
liste de rythmes et notez le numéro du rythme sou­haité.
2. Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
RHYTHM
Clavier numériqueSTART/STOP
REMARQUES
•“00 CLUB POP est le rythme sélectionné par défaut quand vous met- tez le clavier sous tension.
Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
Pour reproduire un rythme
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un rythme.
Pour jouer un rythme
1. Réglez linterrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
2. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le
rythme actuellement sélectionné.
3. Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur le
bouton START/STOP.
REMARQUE
Toutes les touches du clavier sont des touches mélodiques quand linter­rupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL.
3. Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro à
deux chiffres du rythme que vous voulez sélection­ner.
Exemple: Pour sélectionner “64 WALTZ”, entrez 6 puis 4.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
F-18
CTK451F1821 01.7.26, 10:43 AMPage 18 AdobePageMaker6.5J/PPC
Réglage du tempo
Vous pouvez ajuster le tempo d’un rythme dans une plage de 20 à 255 temps à la minute. Le réglage de tempo vaut pour les accords de l’accompagnement automatique et les morceaux de la banque.
Pour ajuster le tempo
Utilisez les boutons TEMPO (▲, ▼) pour ajuster le tempo.
: Augmentation de la valeur affichée (augmente le tempo): Diminution de la valeur affichée (diminution du tempo)
Exemple: Appuyez sur ▼ jusqu’à ce que la valeur 110 soit affichée
comme tempo.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
REMARQUE
Si vous appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO ( ou ), le tempo est réinitialisé à la valeur par défaut du rythme actuellement sé- lectionné.
A propos du métronome graphique
Le métronome graphique apparaît sur l’écran en même temps que le tempo et le battement du rythme ou du morceau intégré. Il vous per­met de maintenir la cadence lorsque vous jouez en vous accompa­gnant d’un rythme ou d’un morceau intégré.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Battement
Tem po
Métronome graphique
Utilisation de laccompagnement auto­matique
Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et en régler le tempo selon vos goûts.
Pour utiliser laccompagnement automatique
1. Réglez linterrupteur POWER/MODE sur CASIO
CHORD ou FINGERED.
2. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le
rythme actuellement sélectionné.
3. Jouez un accord.
• La façon de jouer un accord dépend de la position de l’inter­rupteur POWER/MODE. Reportez-vous aux pages suivan­tes pour les détails sur les accords.
CASIO CHORD................................... Page F-20
FINGERED ........................................... Page F-20
Nom de l’accord
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Doigté de base de laccord actuel (peut être différent de laccord actuelle­ment joué sur le clavier.)
4. Pour arrêter laccompagnement automatique, appuyez
une nouvelle fois sur le bouton START/STOP.
F-19
CTK451F1821 01.7.26, 10:43 AMPage 19 AdobePageMaker6.5J/PPC
CASIO CHORD
Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout un cha­cun de jouer des accords, même sans expérience ou connaissance musicale. Voici une description du clavier d’accompagnement et du clavier mélodique CASIO CHORD et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction CASIO CHORD.
Clavier daccompagnement et clavier mélodique CASIO CHORD
Clavier
daccompagnement
REMARQUE
Le clavier daccompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seu­lement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie.
Types daccords
L’accompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer quatre ty­pes d’accords avec un minimum de doigts.
Clavier mélodique
FINGERED
FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords différents. Voici comment se composent le clavier d’accompagnement et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED.
Clavier daccompagnement et clavier mélodique FINGE­RED
Clavier
daccompagnement
REMARQUE
Le clavier daccompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seu­lement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie.
CCmCdim
Clavier mélodique
ExempleTypes daccords
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est indi­qué au-dessus des touches du clavier d’accompagnement. Notez que l’ac­cord produit quand vous appuyez sur le clavier d’accompagnement ne change pas d’octave, quelle que soit la touche avec laquelle vous le jouez.
Accords mineurs (m)
Pour jouez un accord mineur, main­tenez la touche d’accord majeur en­foncée et appuyez sur la touche du clavier d’accompagnement à la droi­te de la touche d’accord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de septième, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les deux tou­ches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur.
Accords de septième mineure (m7)
Pour jouer un accord de septième mineure, maintenez la touche d’ac­cord majeur enfoncée et appuyez sur les trois autres touches du clavier d’accompagnement à droite de la tou­che d’accord majeur.
REMARQUE
Il ny a aucune différence, que vous appuyez sur les touches noires ou blanches à la droite dune touche daccord majeur quand vous jouez des accords mineurs et de septième.
Do majeur (C)
CDEF GABCDEF
Do mineur (Cm)
CDE F GAB C DE F
Do septième (C7)
CDEFGA BCDE F
Do septième mineure (Cm7)
CDEF GABCDEF
*1
Caug
*2
Cm7
-5 *1
C7
Cmadd9
( )
*2
( )
Csus4
*2
Cmaj7
( )
C7sus4 Cadd9
*2
CmM7
( )
*2
C7
Cm7
Cdim7
( )
-5
*2
( )
*1
Voir le “Charte des accords FINGERED” à la page A-3 pour les dé­tails sur la manière de jouer les accords avec d’autres notes fonda­mentales.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est toujours
la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur G 5ème.
REMARQUES
A part les accords mentionnés dans la remarque*1 ci-dessus, linversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord que le doigté standard.
A part lexception mentionnée dans la remarque touches qui forment un accord doivent être pressées. Si vous oubliez dappuyer sur une seule touche, vous nobtiendrez pas laccord FINGE­RED souhaité.
*2
ci-dessus, toutes les
F-20
CTK451F1821 01.7.26, 10:43 AMPage 20 AdobePageMaker6.5J/PPC
ACCOMP VOLUME
[+]/[–]
START/STOPSYNCHRO/FILL-IN
Utilisation dune insertion
Les motifs d’insertion vous permettent de changer de motif rythmi­que pour ajouter une variation intéressante au morceau interprété.
Voici comment procéder pour utiliser l’insertion.
Pour insérer un motif FILL-IN
1. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le
rythme.
2. Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour in-
sérer une variation du rythme que vous utilisez.
Départ daccompagnement synchroni­sé avec le rythme
Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier.
Voici comment utiliser le départ synchronisé. Avant de commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode d’accords que vous voulez utiliser avec l’interrupteur POWER/MODE (CASIO CHORD, FINGERED).
Pour utiliser le départ synchronisé
1. Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour met-
tre le clavier en attente de départ synchronisé.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Clavier numérique
Réglage du volume de laccompagne­ment
Vous pouvez ajuster le volume des parties d’accompagnement dans une plage de 0 (minimum) à 9.
1. Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME.
Réglage du volume de laccompagnement actuel
TONE
RHYTHM
SONG BANK
2. Utilisez le clavier numérique ou les touches [+]/[–]
pour changer le réglage actuel du volume.
Exemple: 5
TONE
RHYTHM
SONG BANK
REMARQUES
Le réglage actuel du volume de laccompagnement apparaissant à l’éta-
pe 1 disparaît automatiquement de l’écran si vous nentrez rien dans les cinq secondes.
Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et [–], le volume de
laccompagnement revient automatiquement à 7.
Vous pouvez effectuer des réglages indépendants de volume pour lac-
compagnement automatique et pour les parties daccompagnement des morceaux de la banque.
2. Jouez un accord sur le clavier d´accompagnement
pour que le motif rythmique commence automatique­ment.
REMARQUES
Si l´interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL, seul le rythme est reproduit sans accord quand vous jouez sur le clavier d´accompagnement.
Pour annuler lattente de départ synchronisé, appuyez une fois de plus sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN.
CTK451F1821 01.7.26, 10:43 AMPage 21 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-21
Utilisation de la banque de morceaux
POWER/MODE
La banque contient 100 morceaux que vous pouvez simplement écou­ter ou choisir comme accompagnement. La partie main gauche ou main droite peut être désactivée très simple, ce qui vous permet de vous exercer en jouant avec la partie restante.
TEMPO
Pour reproduire un morceau intégré
1. Réglez linterrupteur POWER/MODE sur NORMAL,
FINGERED ou CASIO CHORD.
2. Ajustez le volume général et le volume de laccom-
pagnement.
3. Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer dans
le mode Banque de morceaux.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
SONG BANK
Clavier numérique
STOP
FFREW
PLAY/PAUSE
5. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commen-
cer la lecture du morceau.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
Doigté utilisé
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Touches de clavier utilisées
Nom de l accord
Affichage de la portée
6. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture
du morceau intégré.
4. Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous
voulez reproduire, puis indiquez le numéro en en­trant deux chiffres sur le clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner “49 ALOHA OE”, entrez 4 puis 9.
Nom de morceauNuméro de morceau
TONE
RHYTHM
SONG BANK
REMARQUES
•“00 A WHOLE NEW WORLD (ALADDINS THEME) est le morceau pro- grammé par défaut lorsque vous mettez le clavier sous tension.
Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en appuyant sur [+] ou sur [–].
Avant de passer à l’étape suivante et de reproduire le morceau, vous pouvez ajuster le tempo (page F-19), sélectionner une sonorité (page F-16) pour la partie mélodique ou désactiver la partie main gauche ou main droite (page F-24).
F-22
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
CTK451F2225 01.7.26, 10:43 AMPage 22 AdobePageMaker6.5J/PPC
Pour interrompre le morceau intégré
1. Pendant la lecture dun morceau intégré, appuyez sur
le bouton PLAY/PAUSE pour interrompre la lecture.
Lindicateur II apparaît quand le morceau est interrompu.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
2. Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle fois
sur PLAY/PAUSE.
Pour revenir rapidement en arrière pendant la lecture
1. Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton REW
enfoncé.
• Le son n’est pas audible pendant cette opération.
Lindicateur apparaît pendant la recherche arrière.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
• Des bips retentissent pendant la recherche arrière pour vous donner une idée de la position actuelle sur le morceau.
1 bip: changement de mesure 2 bips: début du morceau
2. Pour revenir à la lecture normale, relâchez le bouton
REW.
Pour avancer rapidement pendant la lecture
1. Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton FF
enfoncé.
• Le son n’est pas audible pendant cette opération.
Lindicateur apparaît pendant la recherche avant.
Affichage en mode Banque de mor­ceaux
Dans ce mode, différentes informations concernant le morceau sont affichées.
• Affichage pendant la lecture
Notes jouées Doigté utilisé
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Touches de clavier utilisées
Tempo du morceau
REMARQUE
Le nom des accords nest pas affiché pour les morcearx 80 à 99.
Nom de l accord
Affichage de la portée
Réglage du tempo dun morceau inté­gré
Pour changer le tempo dun morceau intégré
Le tempo peut être réglé entre 20 et 255 battements à la minute quand le morceau est arrêté, reproduit ou en pause.
Utilisez les boutons TEMPO [▲/▼] pour ajuster le tempo.
: La valeur augmente à chaque pression
: La valeur diminue à chaque pression
REMARQUES
Il suffit dappuyer simultanément sur les deux boutons TEMPO [▲] et [] pour revenir au tempo préréglé du morceau choisi.
Les morceaux intégrés 80 à 99 sont arrangés de telle sorte que leur tempo change en cours. Si vous changez le tempo de la manière indi­quée ci-dessus alors quun de ces morceaux est reproduit, le tempo sera utilisé pour tout le morceau et ne changera pas en cours.
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
• Des bips retentissent pendant la recherche avant pour vous donner une idée de la position actuelle sur le morceau. 1 bip: changement de mesure 3 bips : indique la fin du morceau
2. Pour revenir à la lecture normale, relâchez le bouton
FF.
REMARQUES
Chaque fois que vous sélectionnez un nouveau morceau de la banque, la sonorité, le tempo et le rythme programmés pour ce morceau sont automatiquement sélectionnés. Vous pouvez changer la sonorité et le tempo pendant la lecture, mais vous ne pouvez pas changer le rythme.
Vous pouvez aussi ajuster le volume de laccompagnement (page F-21) pour les sonorités 00 à 79.
CTK451F2225 01.7.26, 10:44 AMPage 23 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-23
TONE
RHYTHM
[+]/[–]
STOP
Pour changer la sonorité de la mélo­die dun morceau intégré
Vous pouvez sélectionner une des 100 sonorités de ce clavier pour reproduire la partie mélodique d’un morceau intégré. Le réglage de sonorité peut être changé quand le morceau est arrêté ou pendant la lecture.
1. Pendant la lecture dun morceau, appuyez sur le bou-
ton TONE.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
2. Recherchez la sonorité souhaitée dans la liste de so-
norités, puis utilisez le clavier numérique ou les tou­ches [+] et [–] pour désigner le numéro de sonorité.
Exemple: Pour sélectionner “30 VIOLIN”, entrez 3 puis 0.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
REMARQUES
Il suffit dappuyer en même temps sur [+] et [–] pour revenir à la sonorité de base 00 PIANO 1”.
Avec les morceaux à deux mains (80 à 99), vous pouvez sélectionner des sonorités différentes pour la partie de la main gauche et pour celle de la main droite.
Pour revenir aux réglages originaux de la sonorité, sélectionnez sim­plement une nouvelle fois cette sonorité.
Clavier numérique
PLAY/PAUSE
RIGHT ON/OFFLEFT ON/OFF
Pour jouer en même temps quun mor­ceau intégré
Chaque morceau de la banque a une partie main gauche (accompa­gnement) et une partie main droite (mélodie). Vous pouvez arrêter la partie main gauche ou main droite d’un morceau et jouer au clavier en même temps que la partie restante.
Numéros de
morceau
Type
daccompagnement
Partie de la main
gauche
Partie de la main
droite
00 à 79
Accompagnement
automatique
Accompagnement
automatique
(percussion, basse,
accords)
Melody
Notes main gauche
Notes main droite
Pour jouer en même temps quun morceau intégré
1. Effectuez les étapes 1 à 4 de Pour reproduire un
morceau intégré” à la page F-22 pour sélectionner le morceau sur lequel vous voulez jouer.
2. Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF ou LEFT ON/
OFF pour arrêter la partie souhaitée.
• Appuyez sur RIGHT ON/OFF pour arrêter la partie main droite (mélodie), ou LEFT ON/OFF pour arrêter la partie main gauche (accompagnement).
• La mise en ou hors service de chaque partie est indiquée à l’écran par des lettres (L et R) qui apparaissent dans les mains graphiques. Une partie est en service quand sa lettre est affi­chée et hors service quand la lettre n’apparaît pas.
80 à 99
Piano Solo
F-24
CTK451F2225 01.7.26, 10:44 AMPage 24 AdobePageMaker6.5J/PPC
3. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour démarrer
la lecture du morceau intégré.
• Seule la partie (mélodie ou accompagnement) qui est en ser­vice est reproduite,si bien que vous pouvez jouer l’autre par­tie sur le clavier.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
• Les touches sur lesquelles vous devez appuyer sont indiquées sur le clavier graphique.
• Vous pouvez appuyer sur les boutons RIGHT ON/OFF et LEFT ON/OFF pour arrêter des parties pendant la lecture.
4. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP.
Applaudissements
Quand vous arrêtez la partie main gauche ou main droite d’un mor­ceau intégré et reproduisez le morceau, des applaudissements reten­tissent quand le morceau est terminé.
Pour arrêter les applaudissements
Appuyez en même temps sur le bouton STOP et le bouton LEFT ON/OFF ou RIGHT ON/OFF.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
• Pour revenir aux applaudissements, appuyez en même temps sur le bouton STOP et le bouton LEFT ON/OFF ou RIGHT ON/OFF.
Pour reproduire successivement tous les morceaux de la banque
Morceaux daccompagnement automatique (Numéros de morceaux 00 à 79)
Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de morceaux, la méthode de spécification des accords pour la main gauche est tou­jours FINGERED pour ces morceaux, quel que soit le réglage du com­mutateur POWER/MODE.
Morceaux à deux mains (Numéros de morceaux 80 à 99)
Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de morceaux, le clavier complet fonctionne comme clavier mélodique, quel que soit le réglage du commutateur POWER/MODE.
REMARQUES
Avec les sonorités à deux mains (80 à 99), il nest pas possible de dé­sactiver les deux parties (main droite/main gauche) en même temps. Quand une partie est arrêtée, lautre est automatiquement activée.
Le morceau intégré sélectionné se répète continuellement tant que vous ne larrêtez pas en appuyant sur le bouton STOP.
Le réglage du volume daccompagnement (page F-21) affecte les mor­ceaux daccompagnement automatique (00 à 79) seulement.
Les noms des accords napparaissent pas pendant la lecture de mor­ceaux à deux parties (80 à 99).
Lorsque les parties main droite et main gauche des morceaux daccom­pagnement automatique (00 à 79) sont désactivées, laccompagnement est obligatoirement reproduit.
1. Utilisez le bouton TONE ou RHYTHM pour passer à
un autre mode que le mode Banque de morceaux.
• Assurez-vous qu’un point apparaît sur l’écran à côté de l’in­dicateur SONG BANK.
Lindicateur s’éteint.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
2. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commen-
cer la lecture des morceaux à partir du numéro 00.
3. Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez sur le
bouton STOP.
• Une pause de lecture annule automatiquement la lecture con­sécutive de tous les morceaux. Seul le morceau actuel sera répété. Lorsque vous redémarrerez la lecture.
CTK451F2225 01.7.26, 10:44 AMPage 25 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-25
Utilisation du manuel daccords
B

C
C
(D ) E (D )F (G )
A
(G )
B
(A )
DEF GA C


CHORD BOOK
La fonction de manuel d’accords de ce clavier permet de trouver fa­cilement et rapidement des informations concernant les accords. En­trez simplement le nom de l’accord pour que les touches sur lesquel­les vous devez appuyer, les doigtés et les notes qui constituent l’ac­cord apparaissent sur l’écran avec le nom de l’accord.
Quest-ce quun accord?
Un accord contient une note fondamentale à laquelle un certain nom­bre d’autres notes sont superposées. Une grande variété d’accords peut être créée en changeant les notes superposées à la fondamenta­le.
<Exemple: Accord de Do>

Notes superposées Fondamentale
Noms daccords
Les accords sont nommés d’après la note fondamentale de La (A) à Sol (G). Si la note fondamentale est un dièse ou un bémol, l’accord sera en dièse ou en bémol. Un nom d’accord peut aussi être suivi d’un numéro indiquant le degré ou d’autres symboles indiquant cer­taines caractéristiques de l’accord.
<Exemples>
Dièse
Fondamentale Fondamentale
Septième
Fondamentale
Septième majeur
Degré
Fondamentale
Bémol Mineur
Fondamentale Fondamentale
Degré
Quarte soutenue
Fondamentale
Dièse
Diminuée
Fondamentale
Boutons de spécification daccord
CLEAR
<Noms de notes>
Touches blanches
Touches noires
On peut utiliser les noms avec les dièses ou les bémols pour les tou­ches noires. Les noms des touches blanches sur cette illustration sont utilisés pour ce clavier, car ce sont les noms les plus communément utilisés dans la notation musicale.
Renversement daccords
Il existe différentes manières de jouer le même accord. La forme est différente de la forme de base, mais l’accord produit est le même. C’est ce qu’on appelle le “renversement”.
<Exemple: Accord de Do>
Tous les accords suivants sont des accords de Do.



Pour rechercher un accord dans le ma­nuel d’accords
F-26
CTK451F2629 01.7.26, 10:44 AMPage 26 AdobePageMaker6.5J/PPC
1. Appuyez sur le bouton CHORD BOOK, pour entrer
dans le mode Manuel daccords.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
2. Appuyez sur le bouton CLEAR.
• Cette étape est nécessaire pour annuler un nom d’accord pré­cédemment entré.
3. Si le nom de laccord que vous voulez nest pas un
accord majeur, utilisez les boutons de spécification daccord pour désigner le type daccord.
• Les types d’accord sont indiqués par de petites lettres au­dessus des boutons de spécification d’accord.
• Parmi les accords qui ne sont pas majeurs vous trouverez les accords mineurs, de septième, soutenus, etc.
• Voir page F-28 pour les détails sur les boutons de change­ment d’accords.
• Sautez l’étape 3 si vous voulez entrer un nom d’accord ma­jeur.
<Exemple: F m7-5>
5. Vérifiez si le nom de laccord sur l’écran est celui que
vous voulez. Si ce nest pas le cas, répétez les opéra­tions précédentes à partir de l’étape 2.
6. Si laccord est correct, vous pouvez voir son doigté
sur le clavier graphique. Essayez de jouer laccord sur le clavier.
<Exemple>
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
4. Appuyez sur la touche du clavier daccompagnement
qui correspond à la note fondamentale de laccord.
• AUn trait apparaît à la place du nom d’accord si l’accord ne peut pas être reconnu par le clavier.
• Pour désigner F, par exemple, appuyez sur la touche F.
• La touche sur laquelle vous appuyez est indiquée sur le cla­vier graphique et l’accord correspondant résonne.
<Exemple: F
m7-5>
CEFABCE
CDEFGABCDEF
• Le doigté qui apparaît à l’écran est un doigté standard. D’autres doigtés sont également possibles, que vous pour­rez utiliser en fonction de la taille de vos mains ou pour faci­liter une progression d’accords.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques [+] et [–] pour changer le nom de l’accord affiché.
• La sonorité utilisée pour les accords que vous jouez sur le clavier d’accompagnement quand vous utilisez le manuel d’accords est la même que celle utilisée pour la partie d’ac­compagnement du rythme qui a été sélectionné avant la sé­lection du manuel d’accords. Selon le rythme sélectionné, certaines notes qui constituent l’accord peuvent être omises quand vous jouez l’accord sur le clavier d’accompagnement en mode Manuel d’accords. Ceci est dû aux limites de la fonc­tion de conversion, des arrangements et de la polyphonie. Pour cette raison, vous devriez toujours jouer les accords indiqués à l’écran sur le clavier mélodique (la partie où aucun nom d’accord est indiqué au-dessus des touches).
Doigté utilisé
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Touches de clavier utilisées
CTK451F2629 01.7.26, 10:44 AMPage 27 AdobePageMaker6.5J/PPC
Nom de l accord
Affichage de la portée
F-27
Boutons de changement de nom daccord
Type
daccord
Majeur
Mineur
Augmentée
Soutenue 4 (Do quarte
Symbole
et Nom
C (Do majeur)
Cm (Do mineur)
Caug (Do augmentée)
Csus4
Référence
C+5
soutenue)
Diminuée
7ème
M7 (Do septième Cmaj7 C∆7
Mineur 7 (C mineur
Cdim (Do diminuée)
C7 (C septième)
CM7
majeur)
Cm7
C°
septième)
Bouton de
changement
daccord
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Type
daccord
7 soutenue 4
Ajoutée 9 (Do neuvième
Symbole
et Nom
C7sus4 (Do septième quarte soutenue)
Cadd9
Référence
ajoutée)
Mineur (Do mineur ajoutée 9 neuvième
Cm add9
ajoutée)
7ème-5 (Do septième C75
7ème diminuée
REMARQUES
Comme les doigtés daccords qui apparaissent sur l’écran sont sélec­tionnés pour pouvoir être joués sur le clavier daccompagnement, des renversements daccords (page F-26) sont souvent suggérés. Les ren­versements daccords sont pratiques dans la mesure où ils vous per­mettent dapprendre à jouer des variations grâce auxquelles vous pour­rez jouer différents accords sans trop changer la position de la main. Ces formes sont utiles quand on utilisent laccompagnement automati­que FINGERED.
Quand un nom daccord est sur l’écran, vous pouvez appuyer sur les touches du clavier daccompagnement pour trouver le doigté du même accord avec une fondamentale différente.
Vous pouvez aussi faire défiler les noms daccords en utilisant les tou­ches [+] et [–].
Les doigtés daccords qui apparaissent à l’écran sont formés à partir des touches du clavier daccompagnement seulement (18 touches de gauche). Les accords qui ne peuvent pas être formées à laide de ces touches ne sont pas affichés.
C7-5
quinte bémol)
Do dim7 (Do septième diminuée)
Bouton de
changement
daccord
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mm7
7 89
M7 dim aug
4
56
sus4CLEAR -5 add9
1023
Mineur M7
Mineur 7-5
CmM7 (Do mineur septième majeur)
Cm7-5 (Do mineur septième quinte dièse)
ø
C
F-28
CTK451F2629 01.7.26, 10:44 AMPage 28 AdobePageMaker6.5J/PPC
Réglages du clavier
TRANSPOSE/TUNE/MIDI
Transposition du clavier
La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la clé d’ensem­ble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagne­ment pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la clé du clavier.
Pour transposer le clavier
1. Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/MIDI jus-
qu’à ce que laffichage de transposition apparaisse à l’écran.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
[+]/[–]
Accordage du clavier
Cette fonction vous permet d’accorder finement le clavier sur un autre instrument de musique.
Pour accorder le clavier
1. Appuyez deux fois sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/
MIDI pour afficher l’écran daccord.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
2. Utilisez [+] et [–] pour changer le réglage du clavier.
Exemple: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes.
2. Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage
de transposition du clavier.
Exemple: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons vers le
haut.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
REMARQUES
Le clavier peut être transposé dans une plage de 6 à +5.
Le réglage par défaut de transposition est 0” à la mise sous tension du
clavier.
Si vous laissez écran de transposition affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
Le réglage de transposition affecte aussi laccompagnement automati­que.
La lecture dun morceau de la banque rétablit automatiquement le ré­glage par défaut de transposition “0”.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
REMARQUES
Le clavier peut être accordé dans une plage de –50 centièmes à +50 centièmes.
*100 centièmes équivalent à un demi-ton.
Le réglage par défaut est 00” à la mise sous tension du clavier.
Si vous laissez l’écran daccordage affiché pendant cinq secondes en- viron sans rien faire, il disparaît automatiquement.
Laccordage affecte aussi laccompagnement automatique.
• La lecture d’un morceau de la banque rétablit automatiquement le ré­glage par défaut d’accordage “00”.
F-29
CTK451F2629 01.7.26, 10:44 AMPage 29 AdobePageMaker6.5J/PPC
MIDI
Quest-ce que MIDI ?
“MIDI” est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface, une norme internationale pour l’échange de données musicales entre des instruments de musique électroniques et des appareils informatiques de marques différentes. Les appareils compatibles MIDI peuvent échanger des données, comme la pression ou le relâchement d’une touche, le réglage de sonorité et d’autres données fournies sous for­me de messages. Bien que vous n’ayez pas besoin d’avoir des connaissances particu­lières au sujet du système MIDI pour utiliser ce clavier seul, pour utiliser le système MIDI il vous faut un minimum de connaissances. Ce paragraphe vous offre donc un aperçu de ce système.
Connexions MIDI
Les messages MIDI sont envoyés par la borne MIDI OUT d’un appa­reil à la borne MIDI IN d’un autre appareil par un câble MIDI. Pour envoyer un message MIDI de ce clavier à un autre appareil, vous devez utiliser un câble MIDI pour raccorder la borne MIDI OUT de ce clavier à la borne MIDI IN de l’autre appareil. Pour envoyer des messages MIDI à ce clavier, vous avez besoin d’un câble MIDI pour relier la borne MIDI OUT de l’autre appareil à la borne MIDI IN de ce clavier. Pour utiliser un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour enregis­trer ou reproduire des données MIDI produites par ce clavier, vous devez relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT de ces deux machines pour la réception et la transmission de données.
MIDI IN MIDI OUT
CHORD BOOK
MUSICAL INFORMATION SYSTEM
TONE
TEMPO
RHYTHM
MAIN VOLUMEPOWER / MODE
TRANSPOSE /
SONG BANK
TUNE
STATUS
TEMPO
START/
SYNCHRO /
STOP
FILL-IN
FINGERED
MAIN VOLUME
ON
CASIO CHORD
ACCOMP
NORMAL
VOLUME
OFF
100 SONG BANK KEYBOARD MUSICAL INFOMATION SYSTEM SONG BANK CONTROLLER
SONG BANK CONTROLLER
m7
M
STOP
REW FF
7 89
FINGERING/PART
M7 dim aug
LR
LEFT/
RIGHT/
4
56
ACCOMP
MELODY
sus4CLEAR -5 add9
:1 OCTAVE UP
LEFT
RIGHT
ON/OFF
ON/OFF
:PEDAL(SUSTAIN)
PLAY/
1023
PAUSE
Canaux MIDI
Le système MIDI vous permet d’envoyer simultanément des don­nées de plusieurs parties, chaque partie étant envoyée sur un canal MIDI différent. Il y a 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16, et les données des canaux MIDI sont toujours transmises en même temps quand vous changez de données (pression sur les touches, etc.). Les deux appareils (pour la réception et l’émission) doivent être ré­glés sur le même canal pour que l’appareil récepteur reçoive correc­tement les données et les reproduise. Si l’appareil récepteur, par exem­ple, est réglé sur le canal 2, il ne reçoit que les données du canal MIDI 2, et tous les autres canaux sont ignorés. Avec ce clavier, les messages reçus par les canaux MIDI 1, 2, 3, 4 et 10 peuvent être utilisés pour la reproduction multitimbrale de cinq par­ties d’instruments. Les réglages de sonorité et de volume de ces cinq canaux doivent être contrôlés par les messages transmis par un ap­pareil externe. Pendant la transmission de données de ce clavier à un appareil exter­ne, le canal 1 doit être sélectionné comme canal d’émission MIDI.
MIDI IN MIDI OUT
séquenceur MIDI
General MIDI
General MIDI sert de standard de données MIDI pour tous les types de sources, quelle que soit la marque de l’appareil. General MIDI spécifie certains facteurs comme les numéros de sonorité, le sons de percussions et les canaux MIDI disponibles pour toutes les sources sonores. Ce standard permet à tous les appareils MIDI de reproduire les mêmes nuances, lors de la lecture de données General MIDI, quelle que soit la marque de l’appareil source. Bien que la source sonore de ce clavier ne soit pas compatible avec le système General MIDI, vous pouvez raccorder le clavier à un ordina­teur ou un autre appareil MIDI pour reproduire des enregistrements General MIDI en vente dans le commerce, téléchargés ou provenant d’autres sources.
REMARQUES
Les données General MIDI comprenant de nombreuses parties ne pour-
ront peut-être pas être reproduites sur ce clavier.
La reproduction de données General MIDI contenant peut de parties et
constituées de données transmises sur les canaux 1, 2, 3, 4 et 10 est optimale sur ce clavier.
Messages
Il existe une grande variété de messages définis par le standard MIDI, mais ce paragraphe ne décrit que les messages qui peuvent être en­voyés et reçus par ce clavier.
NOTE ON/OFF
Ce message est envoyé quand une touche du clavier est enfoncée (NOTE ON) ou relâchée (NOTE OFF). Un message NOTE ON/OFF comprend un numéro de note (pour indiquer la note correspondant à la touche enfoncée ou relâchée) et la vélocité (pression sur le clavier exprimée par une valeur de 1 à
127). La vélocité de la note enfoncée (NOTE ON) est toujours utilisée
pour déterminer le volume relatif de la note. Ce clavier ne reçoit pas les données de vélocité de note relâchée. Quand vous appuyez sur une touche de ce clavier ou la relâchez, le message NOTE ON ou NOTE OFF correspondant est envoyé à la borne MIDI OUT.
REMARQUE
La hauteur de la note dépend de la sonorité utilisée, comme indiqué sur laTable de notes” à la page A-1. Quand ce clavier reçoit une note qui est en
dehors du registre de cette sonorité, elle est remplacée par la même note de loctave disponible la plus proche.
PROGRAM CHANGE
C’est le message de sélection de sonorité. PROGRAM CHANGE peut contenir des données de sonorité de 0 à 127. Un message PROGRAM CHANGE (0 à 99) est envoyé par la borne MIDI OUT de ce clavier quand vous changez manuellement le nu­méro de sonorité. La réception d’un message PROGRAM CHANGE transmis par un appareil externe change le réglage de sonorité de ce clavier (page F-
31).
Ce clavier peut envoyer des données de sonorité de 00 à 99 et rece­voir des données de sonorité de 0 à 127.
PITCH BEND
Ce message véhicule les informations du transposeur pour augmen­ter ou diminuer légèrement le son en cours d’exécution. Ce clavier n’envoie pas les données du transposeur, mais il peut recevoir ce type de données.
F-30
CTK451F3031 01.7.26, 10:44 AMPage 30 AdobePageMaker6.5J/PPC
TRANSPOSE/TUNE/MIDI
[+]/[–]
CONTROL CHANGE
Ce message indique les effets de vibrato ou de changements de volu­me appliqués quand vous jouez au clavier. Les données CONTROL CHANGE comprennent un numéro de contrôle (pour identifier le type d’effet) et une valeur de contrôle (pour spécifier l’état en ou hors service et la profondeur de l’effet). Voici une liste des données qui peuvent être reçues quand vous utili­sez CONTROL CHANGE.
Effect Numéro de contrôle
VOLUME 7
PAN 10
HOLD1 * 64
MODULATION 1
* Une pression sur la pédale permet denvoyer leffet de sustain (HOLD1)
(numéro de contrôle 64).
Changement des réglages MIDI
Ce clavier permet le changement des réglages de deux paramètres MIDI: TONE MAP et KEYBOARD CHANNEL.
Pour changer les paramètres MIDI
1. Appuyez trois ou quatre fois sur le bouton TRANS-
POSE/TUNE/MIDI pour sélectionner le paramètre
souhaité.
Appuyez trois fois sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/MIDI: KEYBOARD CHANNEL Appuyez quatre fois sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/MIDI: TONE MAP Exemple: Pour sélectionner le paramètre TONE MAP.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
Paramètres et affichages
KEYBOARD CHANNEL (Basic Channel) (Default: 01)
Spécifie le du canal d’envoi des messages MIDI sur le clavier.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
GM TONE MAP G/N (Réglage par défaut: N)
N: Ce réglage désigne la répartition des sonorités normales et per-
met de recevoir une valeur de changement de programme dans la plage de 0 à 99. Seules les sonorités qui correspondent aux 100 sonorités intégrées de ce clavier peuvent être reproduites et les numéros de sonorités hors de cette plage sont ignorés.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
G: Ce réglage désigne la répartition des sonorités General MIDI et
permet de recevoir une valeur de changement de programme dans la plage de 0 à 127. Chacune des 128 sonorités General MIDI est automatiquement affectée à une des 100 sonorités intégrées du clavier, comme indiqué à la page A-1. Sélectionnez ce réglage quand vous voulez écouter des données General MIDI fournies par un ordinateur ou un autre appareil extérieur.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
REMARQUES
La reproduction dun morceau intégré rétablit automatiquement tous les paramètres MIDI à leur réglage par défaut. En outre, les messages MIDI ne peuvent pas être reçus quand la banque de morceaux est sélection­née.
Les données de la banque ne peuvent pas être envoyées sous forme de données MIDI.
2. Utilisez [+] et [–] pour changer le réglage du paramè-
tre.
Exemple: Pour changer la valeur “G”(GM) du paramètre TONE
MAP.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
• Si vous manquez le paramètre souhaité, appuyez sur le bou­ton TRANSPOSE/TUNE/MIDI jusqu’à ce que le paramètre réapparaisse à l’écran.
• Si vous laissez l’écran de sélection de paramètre affiché pen­dant environ 5 secondes sans rien faire, il disparaîtra auto­matiquement.
CTK451F3031 01.7.26, 10:44 AMPage 31 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-31
En cas de problème
Problème
Le clavier ne fournit aucun son.
Un des symptômes suivants ap­paraît quand vous utilisez les piles.
• Témoin d’alimentation fai­blement éclairé
• Mise sous tension du clavier impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/ casque d’écoute anormale­ment bas
• Distorsion de la sortie sono­re
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un vo­lume élevé
• Instabilité ou assombrisse­ment de l’affichage à volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche
• Sonorité complètement diffé­rente
• Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un mor­ceau intégré
• Perte de puissance, distor­sion du son ou baisse de vo­lume quand des données sont reproduites à partir d'un ordinateur ou d'un appareil MIDI
Cause possible
1. Problème d’alimentation.
2. Vous n’avez pas mis le clavier sous tension.
3. Le volume est trop bas.
4. L’interrupteur POWER/MODE est sur la position CASIO CHORD ou FINGERED.
Les piles sont faibles.
Solution
1. Insérez correctement l’adaptateur secteur ou assurez-vous que les pô­les (+) et (–) des piles sont dirigés dans le bon sens et vérifiez si les piles ne sont pas épuisées.
2. Réglez l’interrupteur POWER/ MODE sur la position NORMAL.
3. Augmentez le volume avec les bou­tons MAIN VOLUME.
4. Il n’est pas possible de jouer norma­lement sur le clavier d’accompagne­ment quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur CA­SIO CHORD ou FINGERED. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
Remplacez-les par un jeu de piles neu­ves ou utilisez l’adaptateur secteur.
Voir page
Page F-14
Page F-16
Page F-16
Page F-16
Page F-14
L’accompagnement automati­que n’est pas joué.
La clé ou l’accord du clavier ne convient pas quand vous jouez sur des sons fournis par un autre appareil.
Le volume de l’accompagnement est réglé sur 0.
Le paramètre d’accord ou de transpo­sition est réglé sur une valeur autre que 0 ou 00.
Utilisez le bouton ACCOMP VOLUME et augmentez le volume.
Réglez le paramètre de transposition ou d’accord sur 0 ou 00.
Page F-21
Page F-29
F-32
CTK451F3234 01.7.26, 10:44 AMPage 32 AdobePageMaker6.5J/PPC
Voir pageSolutionProblème Cause possible
Le morceau intégré choisi n’est pas reproduit.
Aucun son n’est produit quand les données MIDI d’un ordina­teur sont reproduites.
Les basses des données General MIDI reproduites à partir d’un ordinateur sont à l’octave infé­rieure.
Le son du clavier n’est pas na­turel quand le clavier est raccor­dé à un ordinateur.
1. La partie main gauche ou main droi­te a été désactivée.
2. Le volume de l’accompagnement est réglé sur 0.
Les câbles MIDI ne sont pas raccordés correctement.
TONE MAP est hors service “N”.
La fonction MIDI THRU de l’ordina­teur est en service.
1. Vérifiez l’écran pour voir si l’indi­cateur d’une des parties n’est pas af­fiché e le cas échéant, appuyez sur la touche de partie (LEFT ON/OFF, RIGHT ON/OFF) pour la mettre en service.
2. Ajustez le volume de l’accompagnement.
Raccordez correctement les câbles MIDI.
Réglez le parametre TONE MAP sur “G”.
Mettez cette fonction hors service sur l’ordinateur ou désactivez LOCAL CONTROL sur le clavier.
Page F-24
Page F-21
Page F-30
Page F-31
Voir la docu­mentation fournie avec l’ordinateur ou le séquen­ceur.
CTK451F3234 01.7.26, 10:44 AMPage 33 AdobePageMaker6.5J/PPC
F-33
Spécifications
Modèle: CTK-451/CTK-471 Clavier: 61 touches standard, 5 octaves Sonorités: 100 Polyphonie: 12 notes maximum (6 pour certaines sonorités)
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques: 100 Tempo: Variable (236 pas, Accords: 2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED) Contrôleur de rythme: START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO/FILL-IN (synchronisation/insertion) Volume d’accompagnement: 0 à 9 (10 pas)
Banque de morceaux
Sonorités: 100 Contrôleurs: PLAY/PAUSE (Lecture/Pause), STOP (Arrêt), REW (Recherche arrière), FF (Recherche avant),
LEFT ON/OFF (Partie gauche en/hors service (Accompagnement)), RIGHT ON/OFF (Partie droite en/hors service (Mélodie))
Affichage
Affichage de noms: Nom/numéro de sonorité, rythme, morceau intégré; nom/valeur des réglages de clavier Tempo: Valeur du tempo, métronome, attente de synchronisation et indicateur de battement Accord: Nom de l’accord, forme de l’accord Doigté: Indicateurs de doigtés, parties, symbole de pédale, symbole d’octave Statut de la banque de morceaux: Lecture (PLAY), Pause (PAUSE), Recherche arrière (REW), Recherche avant (FF) Portée: 5 octaves avec dièses et bémols Clavier: 5 octaves
MIDI: Réception multitimbrale 5 canaux
Autres fonctions
Transposition du clavier: 12 pas (–6 demi-tons à +5 demi-tons) Accordage: Variable (A4 = approx. 440 Hz ±50 centièmes) Volume: 0 à 9 (10 pas)
Bornes
Prises MIDI: Entrée, sortie Prise sustain: Prise standard Prise casque/sortie: Prise stéréo standard (La sortie est monophonique.)
Impédance de sortie: 78 Tension de sortie: 4 V (RMS) max.
Prise d’alimentation: 9V DC
Source dalimentation: Double système d’alimentation
Piles: 6 piles de taille AA Autonomie des piles: Env. 2 heures sur piles au manganèse Adaptateur secteur: AD-5 Mise hors tension automatique: Env. 6 minutes après la dernière opération de touche. Valide seulement quand les piles sont
utilisées. Peut être désactivée.
Sortie haut-parleurs: 2,0W + 2,0W Consommation: 9V 7,7W Dimensions: 92,9 x 32,9 x 10,8 cm Poids: Environ 4,0kg (sans les piles)
= 20 à 255)
F-34
CTK451F3234 01.7.26, 10:44 AMPage 34 AdobePageMaker6.5J/PPC
Appendice /Appendix/Appendice
Table de notes Notentabel Tabella delle note
(1) (2) (3) (4)
00 12 A 000 01 12 A 001 02 6 A 003 03 6 A 002 04 12 A 004 05 12 A 005 06 6 A 008 07 6 A 009 08 12 A 006 09 12 A 007
(1) (2) (3) (4)
50 12 A 064 51 12 A 065 52 12 A 066, 067 53 12 A 068 54 12 A 071 55 12 C 072 56 12 A 073 57 12 A 074, 079 58 12 A 075, 076, 077 59 12 A 078
(1) (2) (3) (4)
10 12 A 016 11 12 A 017 12 12 A 018 13 6 A 015 14 12 A 014, 019 15 6 A 104 16 12 A 020 17 6 A 021 18 12 A 023 19 12 A 022
(1) (2) (3) (4)
60 12 A 087 61 6 A 081, 086 62 12 A 080 63 6 A 082 64 6 A 089 65 6 A 090 66 6 A 095 67 6 A 092, 093, 098 68 6 A 054, 085, 094 69 12 B 038
(1): Numéro de sonorité (2): Polyphonie maximale (3): Type de registre (4): Numéro General MIDI correspondant
(1) (2) (3) (4)
20 12 A 024 21 12 A 025 22 12 A 026 23 12 A 027 24 12 A 028 25 12 A 26 12 B 032 27 12 B 033, 034, 035 28 12 B 036, 037 29 12 A 105
029, 030, 031, 084
(1) (2) (3) (4)
70 6 A 096 71 6 A 103 72 6 A 097 73 6 A 101 74 12 B 039 75 12 D 126, 127 76 6 A 102 77 6 D 125 78 12 D 124 79 6 D 123
(1) (2) (3) (4)
30 12 A 040, 041 31 12 B 042, 043 32 12 A 045, 046, 047 33 12 A 048, 055 34 12 A 049 35 6 A 044 36 12 A 050 37 6 A 051 38 12 A 091, 052 39 12 A 053
(1) (2) (3) (4)
80 6 A 106 81 6 A 088, 107 82 6 A 108 83 6 A 109 84 6 A 099, 110 85 6 A 111 86 6 B 112 87 6 A 113 88 6 A 114 89 6 A 115
(1) (2) (3) (4)
40 12 A 056 41 12 B 058 42 6 A 057 43 12 B 060 44 6 B 059 45 12 B 061 46 6 B 069 47 12 B 062 48 6 B 063, 083 49 6 B 070
(1) (2) (3) (4)
90 12 E 100, 116 91 6 E 117 92 12 E 118 93 12 E 119 94 12 E 120 95 12 E 121 96 12 E 122 97 12 A 010, 011, 014 98 12 A 012, 013 99 12 D
(1): Klanknummer (2): Maximale polyfonie (3): Bereiksoort (4): Corresponderend algemeen MIDI nummer
(1): Numero di tono (2): Polifonia massima (3): Tipo di gamma (4): Numero del MIDI generale corrispondente
A-1
CTK-451/FDIAPPENDIX 01.7.26, 10:44 AMPage 1 AdobePageMaker6.5J/PPC
• Voir l’illustration ci-dessous pour une description des types de plage (A à E).
• Les numéros General MIDI correspondant sont les numéros General MIDI valides lorsque le réglage de carte de sonorité est “Sol ”.
• Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A - E).
• Corresponderende algemene MIDI nummers zijn algemene MIDI nummers die van kracht zijn wanneer de toonkaartinstelling “G” is.
• Fare riferimento all'illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E).
• I numeri del MIDI generale corrispondenti sono i numeri del MIDI generale in vigore quando l’impostazione della mappa toni è “G”.
A=440Hz
Type de registre
Type bereik
Tipo di gamma
A
(Type standard) (Normale soort)
(Tipo normale)
B*1
Instruments à
registre bas
Lage toonsoort-
instrumenten
Strumenti con
altezza bassa
C*2
55 PICCOLO
seulement
Alleen
55 PICCOLO
Solo
55 PICCOLO
D
(Effet sonore) (Geluidseffekt) (Effetto sonoro)
E
(Division) (Splitsen)
Divisione
tastiera
C-1
Sonorités sans gamme. Geen schaal voor tonen. Nessuna scala per i toni
La gamme change selon la sonorité. De toonladder verandert overeenkomstig de toon. La scala cambia in conformità con il tono.
A2A1A0
........Plage du jeu au clavier
C9C8C7C6C5C4C3C2C1C0 G9
*1 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées
*1 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een oktaaf
*1 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
*2 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées
*2 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een oktaaf
*2 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
........Bereik van keyboard-spel
........Gamma dellesecuzione sulla tastiera
........Plage jouable
(Lors de la réception des données MIDI.)
........Speelbaar bereik
(Bij ontvangst van MIDI data.)
........Gamma di esecuzione possibile
(Durante il ricevimento di dati MIDI)
........Plage dans laquelle la même note
est jouée à loctave la plus proche suite à la transpositon et la réception MIDI. (Lors de la réception des données MIDI.)
........Bereik waarin dezelfde noot in een
andere oktaaf wordt gespeeld als gevolg van een handeling voor transponeren of MIDI dataontvangst. (Bij ontvangst van MIDI data.)
........Gamma in cui la stessa nota viene
suonata nellottava più vicina come risultato delloperazione di cambiamento di chiave e di ricevimento di dati MIDI. (Durante il ricevimento di dati MIDI)
une octave au-des-sous.
lager gespeeld.
più in basso.
une octave au-des-sus.
hoger gespeeld.
più in alto.
A-2
CTK-451/FDIAPPENDIX 01.7.26, 10:44 AMPage 2 AdobePageMaker6.5J/PPC
Charte des accords FINGERED Fingered akkoordkaarten Tavola degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain nombre d'accords couramment utilisés. Ces doigtés apparaissent aussi sur l'écran du clavier. Les accords marqués d'un astéristique ( clavier.
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm) voor een aantal vaak gebruikte akkoorden. Deze vingeraanduidingen verschijnen tevens in de display van het keyboard. Akkoorden aangeduid met een asteriks ( functie van dit keyboard.
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite) per alcu­ni degli accordi usati più spesso. Queste indicazioni di diteggiatura appaiono anche sul display della tastiera. Gli accordi contrassegnati da un asterisco ( su questa tastiera.
Chord
Root
Type
M m 7 m7 dim7
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
C
C
(D )
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
D
E
(D )
[5, 3, 1]
 
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
E
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
F
F
(G )
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
G
A
(G )
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
A
B
(A )
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
B
) ne peuvent pas être joués dans le mode Fingered sur ce
*
) kunnen niet worden gespeeld tijdens de Fingered
*
) non possono essere suonati nel modo FINGERED
*
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
*
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
*
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
*
3
4
5
: Numéros des doigts
de la main gauche
2
1
: Nummers voor de
vingers van de linkerhand
: Numeri delle dita
della mano sinistra
M7 m7-5 dim
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
CTK-451/FDIAPPENDIX 01.7.26, 10:45 AMPage 3 AdobePageMaker6.5J/PPC
A-3
Chord
Type
Root
[5, 3, 1]
C
[5, 3, 1]
C
(D )
[5, 3, 1]
D
[5, 3, 1]
E
(D )
[5, 3, 1]
E
[5, 3, 1]
F
[5, 3, 1]
F
(G )
[5, 3, 1]
G
[5, 3, 1]
A
(G )
[5, 3, 1] [5, 2, 1]
A
B
(A )
B
aug sus4
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
*
[5, 2, 1]
*
7 sus4 m add9 m M7 7-5 add9
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
Liste des sons de percussions Drumklankenlijst Lista dei suoni di percussione
• PERCUSSION (sonorité 99) assigne 39 sons de percussion au clavier comme illustré ci-dessous. Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier.
• Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande afbeelding. De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven.
• PERCUSSION (tono 99) assegna 39 suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto. I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera.
* Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont pressées. * Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van klaviertoet-
sen binnen dit bereik.
* Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti in questa
gamma.
COWBELL
CRASH CYMBAL 2
CLAVES
RIDE CYMBAL 2
HIGH BONGO
LOW BONGO
MUTE HIGH CONGA
OPEN HIGH CONGA
LOW CONGA
HIGH TIMBALE
LOW TIMBALE
HIGH AGOGO
LOW AGOGO
CABASA
MARACAS
VOICE BASS DRUM
V
VOICE SNARE
V
VOICE CLOSED HI-HAT
V
VOICE OPEN HI-HAT
V
BASS DRUM
SIDE STICK
ACOUSTIC SNARE
HAND CLAP
ELECTRIC SNARE
L
LOW FLOOR TOM
CLOSED HI-HAT
H
HIGH FLOOR TOM
PEDAL HI-HAT
L
LOW TOM
OPEN HI-HAT
LM
LOW-MID TOM
HM
HIGH-MID TOM
CRASH CYMBAL 1
H
HIGH TOM
RIDE CYMBAL 1
CHINESE CYMBAL
RIDE BELL
TAMBOURINE
SPLASH CYMBAL
*
A-4
CTK-451/FDIAPPENDIX 01.7.26, 10:45 AMPage 4 AdobePageMaker6.5J/PPC
           
CTK-451/FDIAPPENDIX 01.7.26, 10:45 AMPage 5 AdobePageMaker6.5J/PPC
Function ...
Basic
Channel
Mode
Note
Number:
Velocity
After
Touch
Pitch Bender
Control
Change
Default
Changed
Default
Messages
Altered
True voice
Note ON
Note OFF
Keys
Chs
1
6,38
7
10
11
64
100,101
120
1
1-16
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
O
9nH v = 75,100
*2
X
9nH v = 0
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
X
1-4, 10
1-4, 10
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
0-127
36-96 *1
O
9nH v = 1-127
X
9nH v = 0,8nH v =
*3
X
X
O
O
X
O
O
X
O
X
X
*1: Depends on tone
*3 = no relation
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Hold1
RPN LSB, MSB
All d ff
Transmitted Recognized Remarks
MIDI Implementation Chart
Version: 1.0
Model
CTK-451/CTK-471
CTK451/FDIMIDICHART 01.7.26, 10:45 AMPage 2 AdobePageMaker6.5J/PPC
622A-F-110B
Program
Change:
System Exclusive
System
Common
System
Real Time
Aux
Messages
Remarks
True #
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
: Clock
:
Commands
:
Local ON/OFF
:
All notes OFF
:
Active Sense
:
Reset
64
100,101
120
121
O
X
X
X
O
0-99
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
X
X
O
0-127 *4
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Hold1
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
V(Velocity)=100 when note on data when the main volume value of this unit is 9
to 2, and V=75 when the main volume value is 1 or 0.
Depends on GM tone map setting (page F-31, D-31, I-31).
*2:
*4:
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O
: Yes
X
: No
622A-F-111A
CTK451/FDIMIDICHART 01.7.26, 10:45 AMPage 3 AdobePageMaker6.5J/PPC
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
CTK451FDIcover4 01.8.1, 2:23 PMPage 1 AdobePageMaker6.5J/PPC
MA0104-B Printed in China
Imprimé en Chine CTK451/471-FDI-1
P
Loading...