PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE
POSTERIOR). OS COMPONENTES INTERNOS NÃO PODEM SER REPARADOS PELO
UTILIZADOR.
EM CASO DE AVARIA, SOLICITE ASSISTÊNCIA A PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
PRODUTO À CHUVA NEM À HUMIDADE.
ATENÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS
OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATENÇÃO:
DESLIGUE A FICHA DA TOMADA DE CORRENTE QUANDO NÃO UTILIZAR O APARELHO.
Para utilizadores do Reino Unido
Quando substituir o fusível utilize um com o tipo de tensão aprovada e não se esqueça de voltar a colocar a
tampa do fusível.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente
operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando estiver a utilizar o transformador de corrente compacto, não o embrulhe, não o cubra com um pano,
nem o coloque em espaços estreitos fechados. Pode gerar-se calor e a caixa de plástico pode deformar-se,
dando origem a choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-920 encontra-se na parte inferior.
• Para cumprir os requisitos técnicos da directiva EMC, tem de utilizar o cabo CV-150F/CV-250F DV .
Apenas na União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a
Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser colocado num ponto
de recolha designado, por exemplo, num local de troca por um produto semelhante novo, ou num
local de recolha autorizado para reciclar resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O
tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode causar um impacto negativo no ambiente e na saúde
pública, devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos
eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste produto
contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o
equipamento pode ser reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pela recolha de
resíduos, o esquema REEE aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para mais informações
sobre a devolução e reciclagem de produtos REEE, visite o Web site www.canon-europe.com/environment
(AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
.
2
Este manual
SYSTEM
ETUP/
/TIME SE
ZONE/DST
•••
PARIS
(23)
SYSTEM
ETUP/
/TIMESE
TE/TIME
1.JAN
.2006
12:00
AM
Obrigado por ter adquirido a Canon XH G1/XH A1. Leia este manual com atenção antes de utilizar a
câmara de vídeo e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente,
consulte a tabela
Convenções utilizadas neste manual
: Precauções relacionadas com o funcionamento da câmara de vídeo.
: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos básicos de funcionamento.
: Número da página de referência.
As letras maiúsculas utilizam-se quando se faz referência aos botões da câmara de vídeo ou do
telecomando.
Os parêntesis [ ] e as letras maiúsculas utilizam-se para fazer referência a opções de menu, à
medida que aparecem no visor.
As opções de menu em negrito indicam a pré-programação.
As ilustrações incluídas no manual referem-se à XH G1.
“Visor” refere-se ao LCD e ao visor electrónico.
Os termos“Cartão” ou “cartão de memória” referem-se a um cartão de memória SDHC, a um cartão
de memória SD ou a um MultiMedia Card (MMC).
As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara fotográfica.
: Opção ou função que se aplica ou está disponível apenas neste modelo.
Resolução de problemas
(149).
PT
Introdução
Modos de funcionamento
A disponibilidade das várias funções depende do
modo de funcionamento, como indicado na barra.
: A função pode ser utilizada neste
modo.
: A função não pode ser utilizada neste
modo.
Item do menu apresentado na posição
Acertar o fuso horário, a data e a hora
Acerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou se a carga
da bateria recarregável incorporada estiver completamente gasta.
Acertar o fuso horário/hora de Verão
MENU
SYSTEM
SETUP/
( 23)
1. Carregue no botão MENU.
2. Rode o selector SELECT/SET para escolher [SYSTEM SETUP/ ] e carregue no
selector.
3. Seleccione [D/TIME SET ] e, em seguida, [T.ZONE/DST] e carregue no selector.
Aparece o fuso horário. A pré-programação é Paris.
4. Rode o selector SELECT/SET para escolher a opção de programação que representa
o seu fuso horário e carregue no selector.
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com o símbol o perto da área.
Acertar a data e a hora
MENU
SYSTEM
SETUP/
D/TIME SE
TT.T.ZONE/DST
D/TIME SE
T
DADATE/TIME
•••
PARIS
••••• 1.JAN
12:00
.2006
AM
Reconhecimentos das marcas comerciais
• Canon é uma marca registada da Canon Inc.
• é uma marca comercial.
• HDV e o logótipo HDV são marcas comerciais da Sony Corporation e da Victor Company of Japan, Ltd.
(JVC).
• é uma marca comercial.
• Windows
e/ou noutros países.
• Outros nomes e produtos não referidos acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das
respectivas empresas.
• É EXPRESSAMENTE PROIBIDO UTILIZAR ESTE PRODUTO PARA OUTRO FIM QUE NÃO SEJA A
UTILIZAÇÃO PESSOAL DO CONSUMIDOR DE QUALQUER MODO QUE ESTEJA EM CONFORMIDADE COM
A NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA SUPORTE MULTIMEDIA,
SEM UMA LICENÇA CONCEDIDA AO ABRIGO DAS PATENTES APLICÁVEIS EXISTENTES NO PORTFOLIO
DE PATENTES MPEG-2, LICENÇA ESSA QUE ESTÁ DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
®
é uma marca comercial ou uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
3
Sobre as características técnicas de HD/HDV e SD/DV
V
Ao longo do manual, será feita a distinção entre os padrões de sinal de vídeo utilizados pela secção da
câmara e os padrões de gravação utilizados pela secção de gravação. O sinal de vídeo pode ser
regulado para as especificações de HD (alta definição) ou SD (definição normal). O padrão de gravação
na cassete será HDV ou DV, respectivamente.
Secção da câmara
Secção de gravação
Sinal de reprodução
HD/SD
HDV/DV
HDV/DV
Terminal HD/SD SDI
Terminal HDV/DV
HD/SD
HDV/D
4
Conteúdo
Introdução
Instruções de utilização importantes .................................................................................................................2
Este manual ......................................................................................................................................................3
Verificar os acessórios fornecidos..................................................................................................................... 7
Guia dos componentes......................................................................................................................................8
Preparativos
Preparar a fonte de alimentação .....................................................................................................................13
Preparar a câmara de vídeo............................................................................................................................ 16
Utilizar o telecomando..................................................................................................................................... 20
Colocar/retirar uma cassete ............................................................................................................................21
Inserir/Retirar um cartão de memória..............................................................................................................22
Alterar programações com o botão MENU......................................................................................................23
Acertar o fuso horário, a data e a hora............................................................................................................24
Seleccionar o padrão de sinal e o formato de imagem ...................................................................................29
Localizar o fim da última cena......................................................................................................................... 30
Utilizar o zoom................................................................................................................................................. 31
Regular a focagem ..........................................................................................................................................33
Utilizar o filtro ND.............................................................................................................................................37
Seleccionar a velocidade de fotogramas.........................................................................................................38
Programar a codificação de tempo..................................................................................................................39
Sincronizar a codificação de tempo da câmara de vídeo................................................................. 40
Definir o bit de utilizador.................................................................................................................................. 42
Gravação de áudio ..........................................................................................................................................43
Estabilizador de imagem .................................................................................................................................47
Utilizar os modos de exposição automática programados.............................................................................. 48
Gravar no modo de prioridade de obturação (Tv) ...........................................................................................51
Gravar no modo de prioridade de abertura (Av).............................................................................................. 52
Gravar no modo Manual.................................................................................................................................. 53
Regular a exposição........................................................................................................................................ 54
Utilizar a mudança de exposição automática.................................................................................................. 55
Ajustar o ganho ............................................................................................................................................... 56
Programar o equilíbrio de brancos ..................................................................................................................58
Utilizar o padrão de zebra ............................................................................................................................... 60
Utilizar a Correcção de cores ..........................................................................................................................61
Utilizar a função Detalhes de máscara............................................................................................................ 63
Utilizar Detalhes de máscara...........................................................................................................................64
Utilizar a função Leitura sem interferências .................................................................................................... 65
Utilizar as teclas personalizadas .....................................................................................................................66
Gravar barras de cor/sinal de referência de áudio .......................................................................................... 69
Utilizar o controlo de vídeo digital....................................................................................................................70
Outras funções/programações da câmara de vídeo .......................................................................................71
PT
Introdução
Personalização
Utilizar a pré-programação personalizada.......................................................................................................72
Personalizar as indicações no visor ................................................................................................................86
Reprodução
Reproduzir uma cassete..................................................................................................................................91
5
Ligar a um monitor/televisor ............................................................................................................................93
SD
Saída de áudio ......................................................................................................................................... 97
Voltar a uma posição pré-marcada..................................................................................................................98
Procura de índice ............................................................................................................................................ 99
Procura de datas ...........................................................................................................................................100
Visualizar a codificação de dados .................................................................................................................101
Mudar o modo de sensor remoto .................................................................................................................. 102
Editar
Gravar um sinal de vídeo externo (entrada de linha analógica, entrada de HDV/DV).................................. 103
Converter sinais analógicos em sinais digitais (conversor analógico-digital)................................................ 105
Ligar a câmara a um computador (IEEE1394).............................................................................................. 106
Utilizar um cartão de memória
Seleccionar o tamanho/qualidade da imagem .............................................................................................. 107
Números de ficheiro ...................................................................................................................................... 108
Gravar imagens fixas num cartão de memória..............................................................................................109
Seleccionar o modo drive.............................................................................................................................. 112
Seleccionar o método de medição ................................................................................................................ 114
Utilizar um flash opcional............................................................................................................................... 115
Rever uma imagem fixa imediatamente a seguir à gravação ....................................................................... 116
Reproduzir imagens fixas a partir de um cartão de memória........................................................................ 117
Inicializar um cartão de memória...................................................................................................................121
Programações de ordem de impressão ........................................................................................................ 122
Informações adicionais
Programações guardadas no modo Desactivar ou STANDBY ..................................................................... 123
Opções de menu e pré-programações.......................................................................................................... 124
Indicações no visor........................................................................................................................................ 139
Lista de mensagens ......................................................................................................................................142
Resolução de problemas............................................................................................................................... 149
Diagrama do sistema (A disponibilidade varia consoante a área) ................................................................151
Botão (rever gravação) (28)
Selector POSITION PRESET (32, 35)
Selector do modo de focagem (33)
Selector POSITION PRESET ON/SET (32, 35)
Selector ND FILTER (37)
Anel do diafragma (52, 53)
Painel lateral (141)
Indicador POWER
Interruptor OPEN (abre o LCD) (17)
Botão MENU (23)
Anel de focagem (33)
Anel de zoom (31)
Selector SHUTTER (51)/selector (58)
Botão PUSH AF (34)
Botão EXP. LOCK (54)
Selector GAIN (54)
Selector AGC (controlo automático de ganho) (56)
Interruptor OUTPUT (69)
Selector AWB (equilíbrio de brancos automático)
(58)
Selector WHITE BAL. (equilíbrio de brancos) (58)
Botão WHITE BAL. (58)
CUSTOM KEYS (66)
Botão CUSTOM PRESET ON/OFF (77)
Botão CUSTOM PRESET SELECT (77)
Vista do lado direito
PT
Introdução
Patilha de zoom de pega (31)
Botão PHOTO (109)
Selector de regulação da velocidade de zoom (31)
Selector ZOOM SPEED (31)
Selector / (cartão/cassete) (109)
Terminal VIDEO2 (95)
Selector TIME CODE* (40)
Selector LOCK (26)
Terminal MIC (microfone externo) (43)
* Apenas .
Selectores XLR MIC ATT. (44)
Selector LINE/MIC (44)
Interruptor de selecção do canal de entrada (44)
Protecção da objectiva (19)
Parafuso de bloqueio de protecção da objectiva (19)
selectores (44)
Terminal de entrada CH1 (44)
Terminal de entrada CH2 (44)
Compartimento para cassetes (21)
9
Vista da frente
Vista posterior
Suporte do microfone externo (44)
Luz de verificação (85)
Sensor externo para Instant AF (33)
Pega (18)
Tomadas de ligação para o adaptador opcional de tripé
TA-100 (152)
Sensor remoto (20, 102)
Tomada para tripé*
Visor electrónico (16)
Patilha de regulação de dioptrias (16)
Interruptor OPEN (abre o compartimento da bateria)
(13)
Indicador de acesso CARD (109)
Compartimento da bateria/cartão de memória (13)
terminal
* Não utilize tripés cujos parafusos de fixação tenham mais de 5,5 mm de comprimento, porque pode danificar a câmara
de vídeo.
** Apenas .
Terminal HDV/DV (94, 103, 106)
Indicador HDV (85)
Terminal (auscultadores)
Interruptor de selecção de saída de vídeo (95)
Terminal A/V1 (93)
Terminal COMPONENT OUT (94)
Terminal HD/SD SDI ** (93)
Terminal GENLOCK ** (40)
Terminal TIME CODE ** (40)
Botão iniciar/parar (25)
Patilha STANDBY (26)
Ranhura para o cartão de memória (22)
Unidade de ligação da bateria (13)
Botão BATT. RELEASE (13)
Sobre o terminal
(LANC) significa Local Application Control Bus System (Sistema de bus de controlo de aplicação local). O terminal
permite ligar e controlar dispositivos ligados. Ligue apenas dispositivos com a marca ao terminal .
Não é possível garantir o funcionamento em caso de ligações a dispositivos que não possuam a marca .
Alguns botões de dispositivos ligados podem não funcionar ou podem funcionar de forma diferente dos botões da
Patilha de zoom da pega (31)
Botão PHOTO (109)
Selector de regulação da velocidade de zoom (31)
Botão RESET
Selector MIC ATT. (44)
Selector WHITE BAL. PRESET (58)
Botão END SEARCH (30)
Fixador da correia (18)
Microfone (43)
Fixador da correia (18)
Base para acessórios (115)
Patilha de zoom da pega (31)
Botão PHOTO (109)
LCD (17)
11
Telecomando WL-D5000
Botão PHOTO (109)
Botão iniciar/parar (25)
Botão MENU (23)
Botão TV SCREEN (86)
Botão SLIDESHOW (117)
Botão DATA CODE (101)
Botão INDEX WRITE (67)
Botão AUDIO MONITOR (97)
Botão END SEARCH (30)
Botão SEARCH SELECT (99, 100)
Botão REC PAUSE (103)
Botão REW (91)
Botão ZERO SET MEMORY (98)
Botão (91)
Botão PAUSE (91)
Botão REMOTE SET (102)
Botão AV DV (105)
Botões de zoom (31)
Botões de selecção de menus (23)
Botão SET (23)
Desligue o acoplador de CC do transformador de corrente antes de carregar. Retire a tampa do terminal
da bateria.
1. Ligue o cabo de alimentação ao
transformador.
2. Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
3. Ligue a bateria ao transformador.
• Empurre ligeiramente e faça deslizar a bateria na
direcção da seta até ouvir um estalido.
• O indicador de carga começa a piscar. O indicador
mantém-se aceso depois de terminar a carga.
4. Quando a bateria estiver totalmente
carregada, retire-a do transformador.
Indicador de carga
5. Desligue o cabo de alimentação da tomada
e retire-o do transformador.
Colocar a bateria
1. Rode o selector para a posição
OFF.
2. Carregue no interruptor OPEN na
direcção da seta para abrir a tampa do
compartimento da bateria.
3. Introduza a bateria totalmente no
compartimento e faça pressão sobre ela
até ouvir um estalido.
4. Feche a tampa do compartimento da
bateria.
PT
Preparativos
Para remover a bateria
1. Rode o selector para a posição OFF.
2. Carregue no interruptor
OPEN na direcção da seta para abrir a tampa do
compartimento da bateria.
3. Carregue no botão BATT.RELEASE para a esquerda e retire a bateria.
4. Feche a tampa do compartimento da bateria.
13
Utilizar uma tomada de corrente doméstica
1. Rode o selector para a posição
OFF.
2. Ligue o acoplador CC à câmara de vídeo.
Abra a tampa do compartimento da bateria, empurre
o acoplador CC totalmente para dentro do
compartimento e faça pressão sobre ele, com
cuidado, até ouvir um estalido.
3. Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente.
4. Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
5. Ligue o acoplador CC ao transformador.
6. Passe o cabo através da ranhura especial e
feche a tampa do compartimento da
bateria.
7. Retire o acoplador CC depois de o utilizar.
Abra a tampa do compartimento da bateria, carregue no botão BATT.RELEASE para a esquerda e retire o
acoplador CC.
A bateria de lítio recarregável incorporada
Esta câmara de vídeo tem uma bateria de lítio recarregável incorporada que guarda a data, a hora e
outras programações. A bateria incorporada é recarregada sempre que utiliza a câmara de vídeo.
No entanto, se a utilizar apenas durante pouco tempo ou se não a usar durante mais de 3 meses, ela
descarrega-se completamente. Neste caso, recarregue a bateria incorporada ligando a câmara de vídeo
a uma tomada de corrente e deixando-a com o selector na posição OFF durante, pelo menos,
24 horas.
Desligue o acoplador CC do transformador de corrente quando estiver a carregar uma bateria.
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar e desligar o transformador de corrente.
Se utilizar o transformador perto de um televisor, pode causar interferências na imagem. Afaste-o
do televisor ou do cabo da antena.
Não ligue o transformador de corrente a produtos que não sejam expressamente recomendados
para utilização com esta câmara de vídeo.
Se o transformador de corrente ou a bateria estiverem avariados, o indicador de carga desliga-se
e a carga termina.
O indicador de carga também serve como indicação do estado da carga.
0-50%: Pisca uma vez por segundo
50-75%: Pisca duas vezes por segundo
Mais de 75%:Pisca 3 vezes por segundo
100%: Continuamente aceso
Deve carregar a bateria a temperaturas entre os 10 °C e os 30 °C. O tempo de carga varia,
dependendo da temperatura ambiente e da condição inicial de carga da bateria.
Em locais frios, o tempo real de utilização da bateria diminui.
Deve preparar baterias com uma duração 2 a 3 vezes superior à que considera necessária.
Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo em vez de a deixar no modo de pausa
na gravação.
14
Tempos de carga, de gravação e de reprodução
Os tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carga, de
gravação e de reprodução.
Bateria
Tempo de carga com o transformador de corrente
compacto CA-920
150 min.230 min.320 min.460 min.
150 min.225 min.320 min.455 min.
150 min.225 min.315 min.430 min.
145 min.215 min.305 min.420 min.
90 min.140 min.195 min.280 min.
90 min.140 min.195 min.280 min.
90 min.135 min.190 min.260 min.
85 min.130 min.185 min.255 min.
165 min.250 min.350 min.480 min.
BP-930BP-945BP-950GBP-970G
170 min.255 min.355 min.510 min.
165 min.250 min.355 min.505 min.
165 min.245 min.345 min.475 min.
160 min.240 min.335 min.460 min.
100 min.155 min.215 min.310 min.
100 min.155 min.215 min.310 min.
100 min.150 min.210 min.290 min.
95 min.145 min.200 min.280 min.
180 min.270 min.375 min.515 min.
PT
Preparativos
Tempos de gravação e de reprodução
HDV
Tempo de gravação
máximo
Tempo de gravação
normal*
Tempo de reproduçãoLCD [NORMAL]
Tempos de gravação e de reprodução
DV
Tempo de gravação
máximo
Tempo de gravação
normal*
Tempo de reproduçãoLCD [NORMAL]
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas como iniciar/parar, utilizar o zoom e ligar/
165 min.245 min.345 min.490 min.
160 min.240 min.340 min.485 min.
160 min.235 min.335 min.475 min.
155 min.230 min.325 min.460 min.
100 min.150 min.210 min.300 min.
100 min.145 min.210 min.295 min.
95 min.145 min.205 min.290 min.
90 min.140 min.195 min.280 min.
180 min.265 min.380 min.535 min.
BP-930BP-945BP-950GBP-970G
180 min.270 min.385 min.540 min.
180 min.270 min.380 min.540 min.
175 min.265 min.375 min.530 min.
170 min.255 min.360 min.510 min.
110 min.165 min.235 min.330 min.
110 min.165 min.235 min.330 min.
105 min.160 min.230 min.320 min.
100 min.155 min.215 min.310 min.
195 min.290 min.410 min.580 min.
15
Preparar a câmara de vídeo
Regulação dióptrica
Ligue a câmara de vídeo e ajuste a patilha de
regulação dióptrica.
Impeça a incidência da luz solar directa no visor electrónico. O visor electrónico pode danificar-se
devido à concentração de luz na objectiva. Preste especial atenção quando estiver a montar a
câmara de vídeo num tripé ou durante o transporte.
Regular o visor electrónico
Pode regular o brilho, o contraste, a cor, a nitidez e a luz de fundo do visor electrónico. Estas regulações
não afectam a gravação.
MENU
(23)
* O valor pré-programado é [BRIGHT] quando utilizar o transformador de
corrente.
DISPLAY SETUP/CVF SETUPBRIGHTNESS•••
CONTRAST•••••
COLOR••••••••
SHARPNESS••••
BACKLIGHT••••NORMAL*
1. Carregue no botão MENU.
2. Rode o selector SELECT/SET para escolher [DISPLAY SETUP/] e carregue no
selector.
3. Seleccione [CVF SETUP] e depois [BRIGHTNESS], [CONTRAST], [COLOR],
[SHARPNESS] ou [BACKLIGHT].
4. Ajuste a programação com o selector SELECT/SET e carregue no selector.
• Depois do ajuste, volta ao submenu [CVF SETUP]. Se for necessário, altere outras programações da
mesma forma.
5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
16
Utilizar o LCD
1. Empurre o botão OPEN na direcção da seta para desbloquear o painel LCD.
2. Puxe para fora o painel LCD.
3. Rode o painel LCD e ajuste-o na posição desejada.
Pode mudar o painel LCD para visualização a preto e branco (18).
Por pré-programação, o visor electrónico fica desligado enquanto estiver a utilizar o painel LCD.
No entanto, pode alterar as programações se quiser utilizar os dois visores em simultâneo (18).
PT
Regular o painel LCD
Pode regular o brilho, o contraste, a cor, a nitidez e a luz de fundo do painel LCD. Estas regulações não
afectam a gravação.
MENU
(23)
* O valor pré-programado é [BRIGHT] quando utilizar o transformador de
corrente.
1. Carregue no botão MENU.
2. Rode o selector SELECT/SET para escolher [DISPLAY SETUP/] e carregue no
selector.
3. Seleccione [LCD SETUP] e depois [BRIGHTNESS], [CONTRAST], [COLOR],
[SHARPNESS] ou [BACKLIGHT].
4. Ajuste a programação com o selector SELECT/SET e carregue no selector.
• Depois do ajuste, volta ao submenu [LCD SETUP]. Se for necessário, mude outras programações da
5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
DISPLAY SETUP / LCD SETUPBRIGHTNESS•••
CONTRAST•••••
COLOR••••••••
SHARPNESS••••
BACKLIGHT••••NORMAL*
mesma forma.
Preparativos
17
Utilizar o visor electrónico e o painel LCD em simultâneo
Por pré-programação, o visor electrónico fica desligado enquanto estiver a utilizar o painel LCD. Siga o
procedimento abaixo para utilizar os dois visores em simultâneo.
MENU
(23)
DISPLAY SETUP/CVF+LCD ON•••OFF
1. Carregue no botão MENU.
2. Rode o selector SELECT/SET para escolher [DISPLAY SETUP/] e carregue no
selector.
3. Seleccione [CVF+LCD ON], regule-o para [ON] e carregue no selector.
4. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
Mudar o visor electrónico e o painel LCD para visualização a preto e
branco
O LCD e o visor electrónico são visores a cores. Siga o procedimento abaixo para os mudar para o
modo de visualização a preto e branco.
MENU
(23)
1. Carregue no botão MENU.
2. Rode o selector SELECT/SET para escolher [DISPLAY SETUP/] e carregue no
selector.
3. Seleccione [CVF+LCD BW], regule-o para [ON] e carregue no selector.
4. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
DISPLAY SETUP/CVF+LCD BW•••OFF
Apertar a pega
Ajuste a pega de modo a poder alcançar a
patilha de zoom com o dedo indicador e o
dedo médio e o botão de início/paragem com
o polegar.
Colocar a correia para o ombro
Passe as extremidades através do suporte e
regule o comprimento da correia.
Tenha cuidado para não deixar cair a câmara de vídeo quando ajustar a correia ou a pega.
18
Colocar o pára-sol na objectiva
Coloque a protecção da objectiva para protegê-la e resguardá-la da difusão de luz.
1. Coloque o pára-sol na objectiva na parte da
frente da mesma, de modo a que a janela
do sensor Instant AF fique voltada para
baixo e rode-a 90 graus no sentido dos
ponteiros do relógio.
• Tenha cuidado para não deformar o pára-sol.
• Certifique-se de que a protecção da objectiva está
alinhada com a rosca.
2. Aperte o parafuso de bloqueio.
PT
Janela do sensor
Instant AF
Preparativos
19
Utilizar o telecomando
Quando carregar nos botões do telecomando,
aponte-o para o sensor remoto da câmara de
vídeo.
Colocar as pilhas
O telecomando funciona com duas pilhas AA (R6).
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2. Introduza as pilhas, seguindo as marcas +
e –.
3. Feche a tampa do compartimento das
pilhas.
20
A câmara de vídeo e o telecomando estão equipados com 2 modos de sensor remoto (102). Se
o telecomando não funcionar, verifique se a câmara de vídeo e o telecomando estão programados
para o mesmo modo.
Se a câmara de vídeo não funcionar com o telecomando, ou só funcionar a uma distância muito
curta, substitua as pilhas. Não se esqueça de substituir as duas pilhas ao mesmo tempo.
O telecomando pode não funcionar correctamente se o sensor remoto estiver sujeito a fontes de
luz intensa ou a luz solar directa.
Colocar/retirar uma cassete
Utilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logótipo . Para efectuar gravações em HDV,
utilize cassetes de vídeo compatíveis com o padrão HDV.
1. Faça deslizar o selector OPEN/EJECT
para abrir a tampa do compartimento da
cassete.
O compartimento da cassete abre-se
automaticamente.
2. Coloque/retire a cassete.
• Introduza a cassete a direito, completamente para
dentro do compartimento, com a janela virada para
fora.
• Retire a cassete, puxando-a a direito.
PT
3. Feche o compartimento da cassete
carregando na marca na tampa.
O compartimento da cassete retrai-se
automaticamente.
4. Feche a tampa do compartimento da
cassete.
Preparativos
Não mexa no compartimento da cassete enquanto este se abre e fecha automaticamente.
Tenha cuidado para não entalar os dedos no compartimento da cassete.
Se a câmara de vídeo estiver ligada a uma fonte de alimentação, as cassetes podem ser colocadas/
retiradas mesmo que o selector esteja na posição OFF.
21
Inserir/Retirar um cartão de memória
Com esta câmara de vídeo, só pode utilizar cartões de memória SDHC, cartões de memória
SD ou MultiMedia Cards (MMC).
Inserir o cartão
1. Coloque o selector na posição OFF.
2. Carregue no interruptor OPEN na
direcção da seta para abrir a tampa do
compartimento da bateria/cartão de
memória.
3. Insira o cartão de memória a direito na
respectiva ranhura, até ao fim.
4. Feche o compartimento.
Se o cartão não estiver correctamente inserido, não
feche a tampa à força .
Retirar o cartão
Não retire o cartão à força, sem antes o empurrar para dentro para o soltar.
1. Coloque o selector na posição OFF.
Certifique-se de que o indicador CARD não está a
piscar, antes de desligar a câmara de vídeo.
2. Carregue no interruptor OPEN na
direcção da seta para abrir a tampa do
compartimento da bateria/cartão de
memória.
3. Empurre o cartão de memória para o soltar
e, em seguida, retire-o.
4. Feche o compartimento.
22
Se utilizar cartões de memória diferentes do fornecido, tem de inicializá-los com a câmara de
vídeo (121).
Desligue a câmara de vídeo antes de inserir ou retirar o cartão de memória. Caso contrário, pode
perder dados.
Os cartões de memória SDHC e SD têm uma patilha de protecção contra gravação, para evitar
desgravações acidentais. Se a patilha estiver na posição LOCK, não é possível gravar imagens
nem apagá-las do cartão de memória.
Não é possível assegurar o funcionamento correcto de todos os cartões de memória.
Os cartões de memória SDHC: O SDHC (SD de alta capacidade) é o novo tipo de cartões de
memória SD, com capacidades que ultrapassam os 2 GB. As características técnicas dos cartões
de memória SDHC são diferentes das dos cartões SD normais e não é possível utilizar cartões de
memória com mais de 2 GB em dispositivos que não suportem SDHC. No entanto, os dispositivos
SDHC (incluindo esta câmara de vídeo) têm compatibilidade regressiva, pelo que aceitam a
utilização de cartões SD normais.
Alterar programações com o botão MENU
Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser alteradas a partir do menu no ecrã.
Selector SELECT/SET
Botão MENU
Seleccionar menus e programações
1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.
2. Rode o selector SELECT/SET para especificar um submenu e carregue no selector.
3. Rode o selector SELECT/SET para especificar uma opção do menu e carregue no
selector.
4. Rode o selector SELECT/SET para especificar uma opção de programação e carregue
no selector.
5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
PT
Preparativos
, e na parte inferior do ecrã dão indicações adicionais sobre quais os botões a
utilizar durante cada programação de menu.
Pode achar mais cómodo utilizar o telecomando para utilizar o menu. Carregue no botão MENU do
telecomando para abrir ou fechar o menu. Utilize os botões de selecção de menus do
telecomando, em vez do selector SELECT/SET e carregue no botão SET no telecomando para
guardar as programações ou fazer uma selecção.
As opções não disponíveis aparecem a cinzento.
Se carregar no botão MENU, em qualquer altura, fecha o menu.
23
Acertar o fuso horário, a data e a hora
Acerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou se a carga
da bateria recarregável incorporada estiver completamente gasta.
Acertar o fuso horário/hora de Verão
MENU
(23)
SYSTEM SETUP/D/TIME SETT.ZONE/DST•••PARIS
1. Carregue no botão MENU.
2. Rode o selector SELECT/SET para escolher [SYSTEM SETUP/] e carregue no
selector.
3. Seleccione [D/TIME SET ] e, em seguida, [T.ZONE/DST] e carregue no selector.
Aparece o fuso horário. A pré-programação é Paris.
4. Rode o selector SELECT/SET para escolher a opção de programação que representa
o seu fuso horário e carregue no selector.
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com o símbolo perto da área.
Acertar a data e a hora
MENU
(23)
SYSTEM SETUP/D/TIME SET
5. Seleccione [D/TIME SET ] e carregue no selector.
O ano começa a piscar.
6. Rode o selector SELECT/SET para escolher o primeiro campo da data e carregue no
selector.
• A secção seguinte do visor começa a piscar.
• Acerte o resto da data e da hora da mesma forma.
7. Carregue no botão MENU para fechar o menu e iniciar o relógio.
DATE/TIME••• 1.JAN.2006
12:00 AM
Ver a data e a hora durante a gravação
Pode ver a data e a hora no canto inferior esquerdo do visor.
MENU
(23)
Abra o menu e seleccione [DISPLAY SETUP/]. Seleccione [GUIDE INFO], programe-o
para [D/T DISPLAY] e feche o menu.
24
DISPLAY SETUP/GUIDE INFO•••OFF
Se não utilizar a câmara de vídeo durante um período de cerca de 3 meses, a bateria recarregável
incorporada fica totalmente descarregada e as definições de data e hora perdem-se. Nesse caso,
recarregue a bateria incorporada (14) e volte a acertar o fuso horário, a data e a hora.
Gravar
Gravar
Antes de começar a gravar
Para verificar se a câmara de vídeo funciona correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Se for
necessário, limpe as cabeças de vídeo (144).
O padrão de gravação pré-programado é HDV. Para obter informações sobre a gravação de áudio,
consulte o respectivo capítulo (43).
Gravar
1. Retire a tampa da objectiva.
2. Carregue no botão de bloqueio e rode
o selector para um programa
de gravação.
PT
3. Carregue no botão iniciar/parar para
começar a gravar.
• A luz de verificação acende-se e aparece no ecrã o
indicador de gravação .
• Carregue novamente no botão iniciar/parar para
fazer uma pausa na gravação.
Quando concluir a gravação
1. Coloque o selector na posição OFF.
2. Coloque novamente a tampa na objectiva.
3. Retire a cassete.
4. Desligue a fonte de alimentação.
Se efectuar gravações misturando os padrões HDV e DV na mesma cassete, as funções de procura
do fim da gravação, procura de datas e procura de índice podem não funcionar correctamente.
Recomendamos que não misture gravações de diferentes padrões na mesma cassete.
Gravar
Depois de inserir uma cassete, aguarde que o contador de fita pare completamente antes de
começar a gravar.
Rode o selector para a posição OFF, se não tenciona utilizar a câmara de vídeo durante
um período prolongado.
Se não retirar a cassete, pode gravar a próxima cena sem qualquer secção em branco ou ruído
entre as gravações, mesmo se desligar a câmara de vídeo.
25
Gravação de pequenos ângulos
A pega de transporte está equipada com um conjunto
de controlos de zoom e de gravação em duplicado,
ideais para a gravação de pequenos ângulos.
Empurre o selector LOCK na direcção da seta
para evitar a utilização acidental destes controlos.
Selector de zoom
Selector
LOCK
Botão iniciar/
parar
Mecanismos de poupança de energia
Patilha STANDBY
Coloque a patilha STANDBY na posição LOCK para fazer uma pausa temporária na gravação e desligar
todos os visores. Ao contrário do que acontece se colocar o selector na posição OFF, no modo
Standby a câmara de vídeo guarda as programações de bloqueio da exposição.
Função de poupança de energia
Para proteger a cassete e as cabeças de vídeo, a câmara entra no modo de poupança de energia (VCR
STOP) após 4 minutos e 30 segundos no modo de pausa na gravação. Se não utilizar a câmara de vídeo
durante mais de 30 segundos, ela desliga-se automaticamente. Com as funções personalizadas (79)
também pode desactivar a função de poupança de energia, se quiser fazer ajustes sem se preocupar com a
perda de programações devido ao encerramento automático.
Depois de a câmara de vídeo entrar no modo de poupança de energia, carregue no botão iniciar/parar para
começar a gravar ou carregue numa das teclas personalizadas (66) à qual foi atribuída a função [VCR
STOP] para voltar ao modo de pausa na gravação. Se a câmara de vídeo se desligar automaticamente
(5 minutos depois), rode o selector para a posição OFF e depois rode-o de novo para um dos
programas de gravação.
Função Parar VCR
Pode atribuir a função [VCR STOP] a qualquer uma das duas teclas personalizadas (66). No modo Parar
VCR, a câmara de vídeo só fica desligada parcialmente: A secção da câmara recebe energia normalmente,
enquanto a secção de gravação fica desligada. Quando carregar na tecla personalizada atribuída, pode fazer
ajustes na secção da câmara durante o tempo que for necessário, sem se preocupar com o temporizador de
5 minutos da função de poupança de energia. Para voltar ao modo de pausa na gravação, carregue na tecla
personalizada à qual atribuiu a função [VCR STOP].
26
Indicações no ecrã durante a gravação
Codificação de tempo
Indica o tempo de gravação em horas, minutos,
segundos e fotogramas.
Fita restante
Indica o tempo restante da fita em minutos. “
END” aparece quando a fita chega ao fim.
• Quando faltam menos de 15 segundos, pode não
aparecer o tempo restante da fita.
• Dependendo da cassete, a indicação pode não
aparecer correctamente.
Carga restante da bateria
O símbolo da bateria indica o estado da respectiva
carga.
• “” começa a piscar com uma luz vermelha se a
bateria estiver sem carga.
• Se instalar uma bateria sem carga, a câmara de vídeo
pode desligar-se sem apresentar “”.
• A carga real da bateria pode não ser indicada com
precisão, dependendo das condições em que a bateria
e a câmara de vídeo são utilizadas.
PT
Seleccionar indicações no visor
Pode seleccionar a quantidade de informação mostrada no ecrã entre total, parcial ou sem visor. Se
carregar repetidamente no botão DISP., percorre as opções na sequência apresentada a seguir.
Visor de ecrã normal
Pode personalizar os ícones e os indicadores a visualizar, de acordo com as suas preferências pessoais
(86).
Indicador do nível de áudio, indicador de zoom, marcadores de centro, de nível e de grelha ,
guias do formato de imagem, guias da zona de segurança, função de pico/ampliação,
programa de gravação, bloqueio EXP, filtro ND, pré-programação personalizada, velocidade de
obturação, abertura, mudança de AE, ganho, equilíbrio de brancos, detalhes de máscara,
indicador de carga do flash Speedlite, aviso, data/hora (ou atribuições de teclas
personalizadas)*
Marcadores de centro, de nível e de grelha, guias da zona de segurança, data/hora*
Sem visor
* Se [GUIDE INFO] estiver programado para [D/T DISPLAY], aparece a data e a hora; se estiver programado
para [CUSTOM KEYS], aparecem as funções actualmente atribuídas às teclas personalizadas.
Gravar
As indicações no visor da câmara de vídeo também aparecem num televisor ou monitor externo
ligado.
27
Ver os marcadores
Pode visualizar os marcadores no visor para enquadrar o motivo com mais precisão. Seleccione um
marcador de centro, um marcador de nível horizontal ou uma grelha. Também pode regular a
intensidade de visualização dos marcadores (
84).
MENU
(23)
DISPLAY SETUP/MARKERS•••OFF
Abra o menu e seleccione [DISPLAY SETUP/]. Seleccione [MARKERS], programe para
[CENT. MARK.], [LEVEL MARK.] ou [GRID] e feche o menu.
Visualizar as guias do formato de imagem
Utilize as guias do formato de imagem para enquadrar motivos com maior precisão. Pode optar por
visualizar as guias no formato 4:3, 13:9, 14:9, 1.66:1, 1.75:1, 1.85:1 ou 2.35:1 (cinemascope).
MENU
(23)
DISPLAY SETUP/ASPECT GUIDE••••OFF
Abra o menu e seleccione [DISPLAY SETUP/]. Seleccione [ASPECT GUIDE], escolha
uma opção de programação e feche o menu.
Visualizar a guia da zona de segurança
A guia da zona de segurança mostra um fotograma que inclui 80% ou 90% da área de ecrã. Utilize esta
percentagem como indicação para enquadrar motivos com maior precisão.
MENU
(23)
DISPLAY SETUP/SAFETY ZONE••••••OFF
Abra o menu e seleccione [DISPLAY SETUP/]. Seleccione [SAFETY ZONE], regule para
[80%] ou [90%] e feche o menu.
Rever a gravação
botão (rever a gravação)
No modo de pausa na gravação, esta função permite rever os últimos segundos da gravação.
Carregue e solte o botão (rever a gravação).
A câmara de vídeo rebobina a fita, reproduz os últimos segundos e volta ao modo de pausa na gravação.
28
Se o padrão do sinal de vídeo actual for diferente do padrão em que a cassete foi gravada, a
gravação não será reproduzida correctamente.
Seleccionar o padrão de sinal e o formato
de imagem
Pode seleccionar o padrão de sinal da sua gravação (alta definição ou definição padrão) e, para
gravações de definição padrão, pode seleccionar também o formato de imagem da gravação. Como os
visores da câmara de vídeo têm um formato de imagem de 16:9, quando seleccionar [SD4:3], a imagem
aparece no centro do visor com barras laterais pretas.
Abra o menu e seleccione [SIGNAL SETUP]. Seleccione [SIGNAL STD], escolha uma
opção de programação e seleccione [YES] para confirmar a selecção e fechar o menu.
• [HD]: para gravar na cassete em padrão HDV ou para utilizar a câmara de vídeo como uma câmara de alta
definição (HD).
• [SD16:9], [SD4:3]: para gravar na cassete em padrão DV ou para utilizar a câmara de vídeo como uma
câmara de definição normal (SD). Seleccione o formato de imagem desejado.
Para reproduzir gravações efectuadas com um formato 16:9, altere as programações do televisor
como for necessário (consulte o manual de instruções do televisor ligado). Para reproduzir gravações
em ecrã grande num televisor de formato 4:3, altere a programação [LETTERBOX] de acordo com a
alteração (95).
PT
Gravar
29
Localizar o fim da última cena
Pode utilizar esta função para localizar o final da última cena gravada.
Botão END SEARCH
Carregue no botão END SEARCH.
•Aparece .
• A câmara de vídeo rebobina/faz o avanço rápido da cassete, reproduz os últimos segundos da gravação e
pára a cassete.
• Para cancelar a procura, carregue novamente no botão.
Não pode utilizar a função de procura do fim gravação depois de retirar a cassete.
A procura do fim da gravação pode não funcionar correctamente se a cassete tiver uma secção
em branco entre gravações ou se misturar gravações de padrões HDV e DV na mesma cassete.
30
Loading...
+ 129 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.