UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS
CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER
ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE
KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG.
WARNUNG:
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER EXPLOSION UND ZUR
VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH
DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer erreichbar sein,
damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
Decken Sie das Netzgerät während der Benutzung nicht mit Textilien ab, und platzieren Sie es stets mit
genügend Raum ringsherum. Anderenfalls kann sich Hitze stauen, die das Plastikgehäuse verformt, und es
kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden kommen.
Das Geräteschild befindet sich an der Unterseite des CA-920.
• Die technischen Anforderungen der EMV-Richtlinie sehen zwingend den Gebrauch des DV-Kabels
CV-150F/CV-250F vor.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterieverordnung),
alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben.
Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger in
Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien
werden unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.
Nur Europäische Union (und EWR).
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und ElektronikAltgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B.
durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Der
unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektround Elektronik-Altgeräte enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen außerdem Sie zu einer
effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie
bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Weitere Informationen zur
Rückgabe und Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten finden Sie unter
www.canon-europe.com/environment
(EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
.
2
Informationen zu dieser Anleitung
EM-
SETUPUP
AT/ZEZE
I-SETET
ZEI
TZONENE
/SO
ARI
Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon XH G1/XH A1. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Falls Ihr
Camcorder nicht ordnungsgemäß funktioniert, nehmen Sie die Tabelle Fehlersuche zur Hand (152).
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
: Seitennummer.
Tastenbezeichnungen am Camcorder oder an der Fernbedienung werden mit Großbuchstaben
geschrieben.
Klammern [ ] und Großbuchstaben beziehen sich auf die Menüoptionen, wie sie auf dem Bildschirm
angezeigt werden.
Fett gedruckte Menüoptionen bezeichnen Standardeinstellungen.
Die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Illustrationen zeigen den XH G1.
“Bildschirm” bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Suchermonitor.
“Karte” oder “Speicherkarte” bezieht sich auf eine SDHC-Speicherkarte, SD-Speicherkarte oder eine
MultiMedia-Karte (MMC).
Die in dieser Anleitung enthaltenen Fotos wurden mit einer Kamera aufgenommen und zur besseren
Darstellbarkeit nachträglich bearbeitet.
: Option oder Funktion, die nur bei diesem Modell zur Verfügung steht.
Betriebsarten
Die Verfügbarkeit der verschiedenen Funktionen
hängt von der Betriebsart ab, wie in der Leiste
angezeigt.
, : Die Funktion kann in diesem Modus
verwendet werden.
, : Die Funktion kann in diesem Modus
nicht verwendet werden.
Menüpunkt und seine Standardeinstellung
Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit
Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal benutzen, oder
wenn der eingebaute Akku vollständig entladen wurde.
Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit
MENU
SYSYSTSTEM-
SET
/DAT/
(23)
1. Drücken Sie die MENU-Taste.
2. Drehen Sie das SELECT/SET-Rad, wählen Sie [SYSTEM-SETUP/ ], und drücken Sie
das Rad.
3. Wählen Sie [DAT/ZEI-SET ] und anschließend [ZEITZONE/SOM], und drücken Sie
das Rad.
Die Zeitzoneneinstellung erscheint. Die Standardeinstellung ist Paris.
4. Drehen Sie das SELECT/SET-Rad zur Wahl der Einstelloption, die Ihrer Zeitzone
entspricht, und drücken Sie dann das Rad.
Wenn gegenwärtig Sommerzeit gilt, wählen Sie die Zeitzoneneinstellung mit dem Symbol neben dem
Gebiet.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
I-S
ZEI
TZO
/SO
M•••••PARI
S
D
Einführung
Warenzeichenangaben
• Canon ist ein eingetragenes Warenzeichen von Canon Inc.
• ist ein Warenzeichen.
• HDV und das HDV-Logo sind Warenzeichen der Sony Corporation und der Victor Company of Japan, Ltd.
(JVC).
• ist ein Warenzeichen.
•Windows
Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
• Weitere Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.
• JEDE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS AUßER DES PERSÖNLICHEN GEBRAUCHS DURCH DEN
VERBRAUCHER, DIE DEM MPEG-2-STANDARD FÜR DIE VERSCHLÜSSELUNG VON VIDEODATEN FÜR
VERPACKTE MEDIEN NICHT ENTSPRICHT, IST OHNE LIZENZ IM RAHMEN GÜLTIGER PATENTE IM
MPEG-2 PATENTPORTFOLIO AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT. EINE SOLCHE LIZENZ IST ERHÄLTLICH BEI
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
®
ist ein Warenzeichen bzw. ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
3
Die Bedeutung von HD/HDV und SD/DV
In diesem Handbuch wird zwischen den im Kamerateil verwendeten Videosignalnormen und den im
Recorderteil verwendeten Aufnahmenormen unterschieden. Das Videosignal kann auf HD (High
Definition) oder SD (Standard Definition) gesetzt werden. Die Aufnahmenorm des Bands ist dann HDV
bzw. DV.
KamerateilHD/SD
HD/SD SDI-Anschluss HD/SD
RecorderteilHDV/DV
Wiedergabesignal HDV/DV
HDV/DV-Anschluss HDV/DV
4
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Wichtige Hinweise zum Gebrauch.....................................................................................................................2
Informationen zu dieser Anleitung ..................................................................................................................... 3
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs........................................................................................................... 7
Vorbereiten der Stromversorgung ................................................................................................................... 13
Vorbereiten des Camcorders........................................................................................................................... 16
Verwendung der Fernbedienung ..................................................................................................................... 20
Einlegen/Herausnehmen einer Kassette ......................................................................................................... 21
Einsetzen/Herausnehmen der Speicherkarte.................................................................................................. 22
Ändern der Einstellungen mit der MENU-Taste............................................................................................... 23
Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit ................................................................................................... 24
Benutzung des ND-Filters ............................................................................................................................... 38
Auswahl der Bildfrequenz................................................................................................................................ 39
Einstellen des Timecodes................................................................................................................................40
Synchronisieren des Camcorder-Timecodes....................................................................................41
User Bit-Einstellung......................................................................................................................................... 43
Verwendung der Programmautomatik ............................................................................................................. 49
Filmen mit Blendenautomatik (Tv)................................................................................................................... 52
Filmen im Modus Zeitautomatik (Av) ............................................................................................................... 53
Filmen im manuellen Modus............................................................................................................................54
Einstellung der Belichtung ............................................................................................................................... 55
Einstellen der Signalverstärkung ..................................................................................................................... 57
Einstellen des Weißabgleichs.......................................................................................................................... 59
Verwendung des Zebramusters....................................................................................................................... 61
Benutzung der Farbkorrektur...........................................................................................................................62
Verwendung der Hautton-Funktion..................................................................................................................64
Verwendung der Himmeldurchzeichnungs-Funktion ....................................................................................... 65
Benutzung der Clear Scan-Funktion ............................................................................................................... 66
Verwendung der Funktionstasten.................................................................................................................... 67
Aufzeichnung von Farbbalken und Audioreferenzsignal.................................................................................70
Verwendung der Digitalen Videosteuerung .....................................................................................................71
Andere Camcorderfunktionen/-einstellungen..................................................................................................72
Benutzerdefinition
Verwendung der benutzerdefinierten Voreinstellung.......................................................................................73
Verwendung der benutzerdefinierten Funktionen............................................................................................81
Auswählen der Bildschirmanzeigen.................................................................................................................88
Anzeigen des Datencodes.............................................................................................................................104
Ändern des Sensormodus der Fernbedienung..............................................................................................105
Bearbeiten
Aufnehmen eines externen Videosignals (Analoger Eingang, HDV/DV-Eingang) ........................................ 106
Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler)................................................. 108
Anschließen an einen Computer (IEEE1394)................................................................................................ 109
Verwendung einer Speicherkarte
Wahl der Bildqualität/Bildgröße ..................................................................................................................... 110
Aufzeichnen von Standbildern auf eine Speicherkarte .................................................................................. 112
Wahl des Auslösemodus ............................................................................................................................... 115
Auswählen der Messmethode ....................................................................................................................... 117
Verwendung eines optionalen Blitzes............................................................................................................ 118
Überprüfen eines Standbildes direkt nach der Aufnahme ............................................................................. 119
Wiedergabe von Standbildern von einer Speicherkarte................................................................................. 120
Löschen von Bildern ...................................................................................................................................... 122
Schützen von Bildern.....................................................................................................................................123
Initialisieren einer Speicherkarte ................................................................................................................... 124
Einstellungen für Druckaufträge .................................................................................................................... 125
Zusätzliche Informationen
Beim Ausschalten der Stromversorgung oder im STANDBY-Modus gespeicherte Einstellungen.................126
Menüoptionen und Standardeinstellungen ....................................................................................................127
Liste der Meldungen...................................................................................................................................... 145
Halter für externes Mikrofon (45)
Kontrollleuchte (87)
Externer Sensor für Instant AF (34)
Griffriemen (18)
Schraubfassungen für den optionalen Stativadapter
TA- 100 (156)
Fernbedienungssensor (20, 105)
Stativgewinde*
Farbsucher (16)
Sucher-Scharfeinstellhebel (16)
OPEN (Öffnen des Akkufachs)-Schalter (13)
CARD (Kartenzugriffs)-Lampe (112)
Akku-/Speicherkartenfach (13)
-Buchse
* Verwenden Sie keine Stative, deren Befestigungsschrauben länger als 5,5 mm sind, weil sonst der Camcorder
LANC steht für Local Application Control Bus System. An diese -Buchse können entsprechende Geräte
angeschlossen und gesteuert werden. Schließen Sie an die -Buchse nur Geräte an, die das -Zeichen tragen.
Beim Anschluss von Geräten ohne -Zeichen kann keine Gewähr für die korrekte Funktionsweise übernommen
werden.
Es ist möglich, dass einige Tasten angeschlossener Geräte nicht oder anders als die Tasten des Camcorders funktionieren.
Trennen Sie den DC-Kuppler vor dem Ladevorgang vom Netzgerät. Entfernen Sie die
Anschlussabdeckung des Akkus.
1. Schließen Sie das Netzkabel an das
Netzgerät an.
2. Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
3. Bringen Sie den Akku am Netzgerät an.
• Schieben Sie den Akku mit leichtem Druck in
Pfeilrichtung, bis er einrastet.
• Die Ladeanzeige beginnt zu blinken. Nach
Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige
konstant.
4. Nehmen Sie den Akku nach Abschluss des
Ladevorgangs vom Netzgerät ab.
5. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, und trennen Sie es vom Netzgerät.
Ladeanzeige
D
Anbringen des Akkus
1. Drehen Sie das -Rad auf OFF.
2. Drücken Sie den OPEN-Schalter in
Pfeilrichtung, um die Abdeckung des
Akkufachs zu öffnen.
3. Setzen Sie den Akku vollständig in das
Akkufach ein und drücken Sie ihn leicht an,
bis er einrastet.
4. Schließen Sie die Abdeckung des
Akkufachs.
Herausnehmen des Akkus
1. Drehen Sie das -Rad auf OFF.
2. Drücken Sie den
zu öffnen.
3. Schieben Sie den BATT.RELEASE-Hebel nach links und ziehen Sie den Akku heraus.
4. Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs.
OPEN-Schalter in Pfeilrichtung, um die Abdeckung des Akkufachs
Vorbereitungen
13
Betrieb des Camcorders über eine Steckdose
1. Drehen Sie das -Rad auf OFF.
2. Bringen Sie den DC-Kuppler am
Camcorder an.
Öffnen Sie die Abdeckung des Akkufachs, schieben
Sie den DC-Kuppler vollständig hinein und drücken
Sie ihn leicht an, bis er einrastet.
3. Schließen Sie das Netzkabel an das
Netzgerät an.
4. Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
5. Schließen Sie den DC-Kuppler an das
Netzgerät an.
6. Führen Sie das Kabel durch die dafür
vorgesehene Öffnung und schließen Sie
die Abdeckung des Akkufachs.
7. Nehmen Sie den DC-Kuppler nach dem Gebrauch ab.
Öffnen Sie die Abdeckung des Akkufachs, drücken Sie den BATT.RELEASE-Hebel nach links und ziehen
Sie den DC-Kuppler heraus.
Informationen zum eingebauten wiederaufladbaren Lithium-Akku
Dieser Camcorder besitzt einen eingebauten wiederaufladbaren Lithium-Akku, der den Speicher für
Datum, Uhrzeit und andere Einstellungen versorgt. Der eingebaute Lithium-Akku wird bei jeder
Benutzung des Camcorders aufgeladen. Wenn Sie den Camcorder jedoch immer nur für kurze Zeit
verwenden oder ihn über einen Zeitraum von mehr als 3 Monaten gar nicht einschalten, wird der Akku
vollständig entladen. Laden Sie in diesem Fall den eingebauten Akku wieder auf, indem Sie den
Camcorder mindestens 24 Stunden lang an eine Steckdose anschließen, wobei das -Rad auf
OFF stehen muss.
14
Trennen Sie den DC-Kuppler beim Laden eines Akkus vom Netzgerät.
Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen.
Wenn das Netzgerät in der Nähe eines Fernsehgerätes verwendet wird, kann es Bildstörungen
verursachen. Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Netzgerät und dem Fernsehgerät oder
dem Antennenkabel.
Schließen Sie keine Produkte, die nicht ausdrücklich für die Benutzung mit diesem Camcorder
empfohlen werden, an das Netzgerät an.
Wenn Sie ein defektes Netzgerät oder einen schadhaften Akku anschließen, schaltet sich die
Ladeanzeige aus, und der Ladevorgang wird gestoppt.
Die Ladeanzeige dient auch als Anzeige für den Ladezustand.
0-50 %: Ein Blinkzeichen pro Sekunde
50-75 %: Zwei Blinkzeichen pro Sekunde
Mehr als 75 %: Drei Blinkzeichen pro Sekunde
100 %: Stetiges Leuchten
Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C aufzuladen. Die Ladezeit ist
von der Umgebungstemperatur und dem ursprünglichen Ladezustand des Akkus abhängig.
In einer kalten Umgebung verringert sich die effektive Akku-Nutzungszeit.
Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3-fache der geplanten Aufnahmezeit
mitzunehmen.
Um den Akku zu schonen, sollten Sie den Camcorder ausschalten, anstatt ihn im
Aufnahmepausemodus zu belassen.
Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten
Die nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Bedingungen
beim Laden, Aufnehmen oder Wiedergeben ab.
* Ungefähre Aufnahmezeiten bei wiederholten Bedienungsvorgängen, wie Start/Stopp, Zoomen,
Ein-/Ausschalten. Die tatsächliche Zeit kann kürzer sein.
BP-930BP-945BP-950GBP-970G
150 Min.230 Min.320 Min.460 Min.
150 Min.225 Min.320 Min.455 Min.
150 Min.225 Min.315 Min.430 Min.
145 Min.215 Min.305 Min.420 Min.
90 Min.140 Min.195 Min.280 Min.
90 Min.140 Min.195 Min.280 Min.
90 Min.135 Min.190 Min.260 Min.
85 Min.130 Min.185 Min.255 Min.
165 Min.250 Min.350 Min.480 Min.
BP-930BP-945BP-950GBP-970G
170 Min.255 Min.355 Min.510 Min.
165 Min.250 Min.355 Min.505 Min.
165 Min.245 Min.345 Min.475 Min.
160 Min.240 Min.335 Min.460 Min.
100 Min.155 Min.215 Min.310 Min.
100 Min.155 Min.215 Min.310 Min.
100 Min.150 Min.210 Min.290 Min.
95 Min.145 Min.200 Min.280 Min.
180 Min.270 Min.375 Min.515 Min.
BP-930BP-945BP-950GBP-970G
165 Min.245 Min.345 Min.490 Min.
160 Min.240 Min.340 Min.485 Min.
160 Min.235 Min.335 Min.475 Min.
155 Min.230 Min.325 Min.460 Min.
100 Min.150 Min.210 Min.300 Min.
100 Min.145 Min.210 Min.295 Min.
95 Min.145 Min.205 Min.290 Min.
90 Min.140 Min.195 Min.280 Min.
180 Min.265 Min.380 Min.535 Min.
BP-930BP-945BP-950GBP-970G
180 Min.270 Min.385 Min.540 Min.
180 Min.270 Min.380 Min.540 Min.
175 Min.265 Min.375 Min.530 Min.
170 Min.255 Min.360 Min.510 Min.
110 Min.165 Min.235 Min.330 Min.
110 Min.165 Min.235 Min.330 Min.
105 Min.160 Min.230 Min.320 Min.
100 Min.155 Min.215 Min.310 Min.
195 Min.290 Min.410 Min.580 Min.
D
Vorbereitungen
15
Vorbereiten des Camcorders
Dioptrien-Einstellung
Schalten Sie den Camcorder ein, und nehmen
Sie eine Einstellung mit dem SucherScharfeinstellhebel vor.
Richten Sie den Sucher nicht direkt auf die Sonne. Der LCD-Bildschirm des Suchers kann durch die
Konzentration des Lichts durch das Objektiv beschädigt werden. Besonders beim Aufsetzen des
Camcorders auf ein Stativ oder während des Transports ist ein behutsamer Umgang wichtig.
Einstellen der Sucheranzeige
Sie können Helligkeit, Kontrast, Farbe, Schärfe und Gegenlicht des Suchers einstellen. Diese
Einstellungen haben keine Auswirkung auf Ihre Aufnahmen.
MENU
(23)
* Die Standardeinstellung bei Benutzung des Netzteils ist [HELL].
DISPLAY-SETUP/SUCHER-SETUPHELLIGKEIT
KONTRAST
FARBE
••••••••
SCHÄRFE
••••••
GEGENLICHT
•••
•••••
••••
NORMAL*
1. Drücken Sie die MENU-Taste.
2. Drehen Sie das SELECT/SET-Rad, wählen Sie [DISPLAY-SETUP/] und drücken Sie
das Rad.
3. Wählen Sie [SUCHER-SETUP] und anschließend [HELLIGKEIT], [KONTRAST],
[FARBE], [SCHÄRFE] oder [GEGENLICHT].
4. Passen Sie die Einstellung mit dem SELECT/SET-Rad an, und drücken Sie das Rad.
• Nach erfolgter Anpassung kehren Sie zum Untermenü [SUCHER-SETUP] zurück. Ändern Sie weitere
Einstellungen je nach Bedarf auf gleiche Weise.
5. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
16
Benutzung des LCD-Displays
1. Schieben Sie den OPEN-Schalter in Pfeilrichtung, um den LCD-Monitor zu entriegeln.
2. Ziehen Sie den LCD-Monitor heraus.
3. Drehen Sie den LCD-Monitor in die gewünschte Position.
Sie können den LCD-Monitor auf Schwarzweiß-Anzeige umschalten (18).
In der Standardeinstellung ist die Sucheranzeige ausgeschaltet, solange Sie den LCD-Monitor
benutzen. Sie können diese Einstellung jedoch ändern, um so beide Anzeigen gleichzeitig
benutzen zu können (18).
Einstellen des LCD-Monitors
Sie können Helligkeit, Kontrast, Farbe, Schärfe und Gegenlicht des LCD-Monitors einstellen. Diese
Einstellungen haben keine Auswirkung auf Ihre Aufnahmen.
D
Vorbereitungen
MENU
(23)
* Die Standardeinstellung bei Benutzung des Netzteils ist [HELL].
DISPLAY-SETUP/LCD-SETUPHELLIGKEIT
KONTRAST
FARBE
••••••••
SCHÄRFE
••••••
GEGENLICHT
•••
•••••
••••
NORMAL*
1. Drücken Sie die MENU-Taste.
2. Drehen Sie das SELECT/SET-Rad, wählen Sie [DISPLAY-SETUP/] und drücken Sie
das Rad.
3. Wählen Sie [LCD-SETUP] und anschließend [HELLIGKEIT], [KONTRAST], [FARBE],
[SCHÄRFE] oder [GEGENLICHT].
4. Passen Sie die Einstellung mit dem SELECT/SET-Rad an, und drücken Sie das Rad.
• Nach erfolgter Anpassung kehren Sie zum Untermenü [LCD-SETUP] zurück. Ändern Sie weitere
Einstellungen je nach Bedarf auf gleiche Weise.
5. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
17
Gleichzeitiges Benutzen des Suchers und des LCD-Monitors
In der Standardeinstellung ist die Sucheranzeige ausgeschaltet, solange Sie den LCD-Monitor
benutzen. Um beide gleichzeitig zu benutzen, gehen Sie wie folgt vor.
MENU
(23)
DISPLAY-SETUP/CVF+LCD AN ••• AUS
1. Drücken Sie die MENU-Taste.
2. Drehen Sie das SELECT/SET-Rad, wählen Sie [DISPLAY-SETUP/] und drücken Sie
das Rad.
3. Wählen Sie [CVF+LCD AN], setzen Sie es auf [AN] und drücken Sie das Rad.
4. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
Ändern des Suchers und des LCD-Monitors auf Schwarzweiß-Anzeige
Sowohl der LCD-Monitor als auch der Sucher sind Farbanzeigen. Um beide auf Schwarzweiß-Anzeige
zu ändern, gehen sie wie folgt vor.
MENU
(23)
DISPLAY-SETUP/CVF+LCD S/W ••• AUS
1. Drücken Sie die MENU-Taste.
2. Drehen Sie das SELECT/SET-Rad, wählen Sie [DISPLAY-SETUP/] und drücken Sie
das Rad.
3. Wählen Sie [CVF+LCD S/W], setzen Sie es auf [AN] und drücken Sie das Rad.
4. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
Einstellen des Griffriemens
Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie
den Zoomregler mit dem Zeige- und
Mittelfinger, und die Start/Stopp-Taste mit
dem Daumen erreichen können.
Anbringen des Schulterriemens
Führen Sie die Enden durch die Gurtöse, und
stellen Sie die Länge des Riemens ein.
Achten Sie darauf, dass der Camcorder beim Einstellen des Schulterriemens oder des Griffriemens
nicht herunter fällt.
18
Aufsetzen der Gegenlichtblende
Bringen Sie die Gegenlichtblende an, um das Objektiv vor Streulicht und Beschädigung zu schützen.
1. Setzen Sie die Gegenlichtblende vorne auf
das Objektiv auf (der Instant AF-Sensor
muss nach unten zeigen) und drehen Sie
sie um 90 Grad im Uhrzeigersinn.
• Achten Sie darauf, dass sich die Gegenlichtblende
nicht verformt.
• Vergewissern Sie sich, dass die Gegenlichtblende
korrekt ausgerichtet ist.
2. Ziehen Sie die Arretierschraube an.
Fenster für den
Instant AF-Sensor
D
Vorbereitungen
19
Verwendung der Fernbedienung
Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung
drücken, müssen Sie die Fernbedienung auf
den Fernbedienungssensor des Camcorders
richten.
Einlegen der Batterien
Die Fernbedienung arbeitet mit zwei R6-Batterien
(AA).
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Legen Sie die Batterien entsprechend den
Markierungen + und - ein.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
20
Der Camcorder und die Fernbedienung verfügen über zwei Fernbedienungsmodi (105).
Funktioniert die Fernbedienung nicht, überprüfen Sie, ob Camcorder und Fernbedienung auf
denselben Modus eingestellt sind.
Wechseln Sie die Batterien, wenn der Camcorder mit der Fernbedienung überhaupt nicht mehr
oder nur noch auf kurze Distanz bedient werden kann. Bei einem Batteriewechsel müssen beide
Batterien gleichzeitig ausgetauscht werden.
Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor einer
starken Lichtquelle oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Einlegen/Herausnehmen einer Kassette
Verwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen . Für Aufnahmen in HDV empfehlen wir, mit
der HDV-Norm kompatible Videokassetten zu verwenden.
1. Verschieben Sie den OPEN/EJECT Schalter, um die Kassettenfachabdeckung
zu öffnen.
Das Kassettenfach öffnet sich automatisch.
2. Legen Sie die Kassette ein bzw. nehmen
Sie sie heraus.
• Legen Sie die Kassette gerade und vollständig in
das Kassettenfach ein. Das Fenster muss dabei
nach außen zeigen.
• Zum Herausnehmen ziehen Sie die Kassette
gerade aus dem Fach.
D
Vorbereitungen
3. Zum Schließen des Kassettenfachs
drücken Sie auf die Markierung auf der
Abdeckung.
Das Kassettenfach schließt automatisch.
4. Schließen Sie die
Kassettenfachabdeckung.
Vermeiden Sie jede Behinderung des automatischen Öffnungs- und Schließungsvorgangs des
Kassettenfachs.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger im Kassettenfach einklemmen.
Wenn der Camcorder an eine Stromquelle angeschlossen ist, können Sie die Kassetten auch
einlegen oder herausnehmen, wenn das -Rad auf OFF steht.
21
Einsetzen/Herausnehmen der Speicherkarte
In diesem Camcorder können ausschließlich SDHC-Speicherkarten, SD-Speicherkarten oder
MultiMedia-Karten (MMC) verwendet werden.
Einsetzen der Karte
1. Drehen Sie das -Rad auf OFF.
2. Drücken Sie den OPEN-Schalter in
Pfeilrichtung, um die Abdeckung des
Akku-/Speicherkartenfachs zu öffnen.
3. Führen Sie die Speicherkarte bis zum
Anschlag in den Speicherkartenschlitz ein.
4. Schließen Sie die Abdeckung.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu
schließen, wenn die Karte nicht richtig eingesetzt ist.
Herausnehmen der Karte
Versuchen Sie nicht, die Speicherkarte gewaltsam herauszuziehen, ohne sie vorher durch
Hineindrücken zu entriegeln.
1. Drehen Sie das -Rad auf OFF.
Vergewissern Sie sich, dass die Kartenzugriffslampe
(CARD) nicht blinkt, bevor Sie den Camcorder
ausschalten.
2. Drücken Sie den OPEN-Schalter in
Pfeilrichtung, um die Abdeckung des
Akku-/Speicherkartenfachs zu öffnen.
3. Drücken Sie die Speicherkarte einmal
hinein, um sie zu entriegeln, und nehmen
Sie sie dann heraus.
4. Schließen Sie die Abdeckung.
22
Wenn Sie andere Speicherkarten außer der mitgelieferten verwenden, denken Sie unbedingt
daran, sie mit dem Camcorder zu initialisieren (124).
Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie die Speicherkarte einsetzen oder herausnehmen.
Anderenfalls können Daten verloren gehen.
SDHC- und SD-Speicherkarten haben einen Schreibschutz-Schalter zur Vermeidung
versehentlichen Löschens. Wenn dieser Schalter in LOCK-Stellung steht, können auf der Karte
keine Bilder aufgezeichnet bzw. gelöscht werden.
Es kann nicht für alle Speicherkarten ein einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Infos zu SDHC-Speicherkarten: SDHC (SD High Capacity) ist der neue SD-
Speicherkartenstandard mit Speicherkapazitäten über 2 GB. Bitte beachten Sie, dass sich die
technischen Daten von SDHC-Speicherkarten von normalen SD-Karten unterscheiden. Die
Benutzung von Speicherkarten mit Speicherkapazitäten über 2 GB ist in Geräten ohne SDHCUnterstützung nicht möglich. SDHC-Geräte (u. a. auch dieser Camcorder) sind jedoch
abwärtskompatibel. Die Benutzung normaler SD-Karten in diesen Geräten ist ohne weiteres
möglich.
Ändern der Einstellungen mit der MENUTaste
Über die Bildschirm-Menüs können viele Funktionen des Camcorders geändert werden.
SELECT/SET-Rad
MENU-Taste
Auswählen von Menüs und Einstellungen
1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu öffnen.
2. Wählen Sie das gewünschte Untermenü durch Drehen des SELECT/SET-Rads aus,
und drücken Sie dann das Rad.
3. Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt durch Drehen des SELECT/SET-Rads aus,
und drücken Sie dann das Rad.
4. Wählen Sie die gewünschte Einstelloption durch Drehen des SELECT/SET-Rads aus,
und drücken Sie dann das Rad.
5. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
D
Vorbereitungen
Die Symbole , und werden am unteren Rand des Bildschirms angezeigt. Dadurch
erhalten Sie weitere Hinweise, welche Tasten bei den einzelnen Menüeinstellungen zu bedienen
sind.
Menüeinstellungen lassen sich in vielen Fällen bequemer mit der Fernbedienung ausführen.
Drücken Sie die MENU-Taste an der Fernbedienung, um das Menü zu öffnen oder zu schließen.
Verwenden Sie anstelle des SELECT/SET-Rads die Menüauswahltasten der Fernbedienung,
und drücken Sie die SET-Taste auf der Fernbedienung, um die Einstellungen zu speichern oder
eine Auswahl zu treffen.
Nicht verfügbare Optionen werden grau angezeigt.
Durch Drücken der MENU-Taste kann das Menü jederzeit geschlossen werden.
23
Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit
Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal benutzen, oder
wenn der eingebaute Akku vollständig entladen wurde.
Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit
MENU
(23)
SYSTEM-SETUP/DAT/ZEI-SETZEITZONE/SOM•••PARIS
1. Drücken Sie die MENU-Taste.
2. Drehen Sie das SELECT/SET-Rad, wählen Sie [SYSTEM-SETUP/], und drücken Sie
das Rad.
3. Wählen Sie [DAT/ZEI-SET] und anschließend [ZEITZONE/SOM], und drücken Sie
das Rad.
Die Zeitzoneneinstellung erscheint. Die Standardeinstellung ist Paris.
4. Drehen Sie das SELECT/SET-Rad zur Wahl der Einstelloption, die Ihrer Zeitzone
entspricht, und drücken Sie dann das Rad.
Wenn gegenwärtig Sommerzeit gilt, wählen Sie die Zeitzoneneinstellung mit dem Symbol neben dem
Gebiet.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
MENU
(23)
SYSTEM-SETUP/DAT/ZEI-SET
5. Wählen Sie [DAT/ZEI-SET] und drücken Sie das Rad.
Die Jahresziffern beginnen zu blinken.
6. Drehen Sie das SELECT/SET-Rad, um die erste Stelle der Jahreszahl zu wählen und
drücken Sie zur Bestätigung das Rad.
• Die nächste Stelle der Jahreszahl beginnt zu blinken.
• Nehmen Sie die übrigen Datum- und Uhrzeiteinstellungen in gleicher Weise vor.
7. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen und die Uhr zu starten.
DATUM/ZEIT••• 1.JAN.2006
12:00 AM
Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der Aufnahme
Sie können das Datum und die Uhrzeit in der unteren linken Ecke des Bildschirms anzeigen.
MENU
(23)
Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY-SETUP/]. Wählen Sie den Punkt
[HANDB.-INFO], setzen Sie ihn auf [DATUM-ZEIT], und schließen Sie das Menü.
24
DISPLAY-SETUP/HANDB.-INFO•••AUS
Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang nicht benutzen, entlädt sich der eingebaute Akku
vollständig, so dass die Datums-/Uhrzeiteinstellungen verloren gehen. Laden Sie in diesem Fall den
Akku wieder auf (14) und stellen Zeitzone, Datum und Uhrzeit erneut ein.
Aufnahme
Aufnahme
Vor Aufnahmebeginn
Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei funktioniert. Wenn
notwendig, reinigen Sie die Videoköpfe (147).
Der voreingestellte Aufnahmestandard ist HDV. Hinweise zum Tonaufnahmesystem finden Sie im
entsprechenden Kapitel (44).
Aufnahme
1. Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste,
und wählen Sie mit dem -Rad
ein Aufnahmeprogramm aus.
D
3. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die
Aufnahme zu starten.
• Die Kontrollleuchte leuchtet auf, und der
Aufnahmeindikator erscheint auf dem
Bildschirm.
• Drücken Sie die Start/Stopp-Taste erneut, um die
Aufnahme zu unterbrechen.
Nach Abschluss der Aufnahme
1. Drehen Sie das -Rad auf OFF.
2. Setzen Sie den Objektivdeckel wieder auf.
3. Nehmen Sie die Kassette heraus.
4. Trennen Sie die Stromquelle ab.
Szenenende-Suche, Datum-Suchlauf und Index-Suchlauf funktionieren eventuell nicht
ordnungsgemäß, wenn Aufnahmen der HDV- und DV-Normen auf ein und demselben Band gemischt
werden. Unsere Empfehlung: Möglichst keine unterschiedlichen Standards auf demselben Band
mischen.
Warten Sie nach dem Einlegen einer Kassette, bis das Bandzählwerk völlig zum Stillstand kommt.
Wenn dies erfolgt ist, können Sie mit der Aufnahme beginnen.
Schalten Sie das -Rad auf OFF, wenn Sie den Camcorder längere Zeit nicht benutzen
möchten.
Aufnahme
25
Wenn Sie die Kassette nicht herausnehmen, können Sie die nächste Szene nahtlos (ohne Lücken
zwischen den Aufnahmen) an die vorausgehende anfügen, selbst wenn Sie den Camcorder
zwischenzeitlich ausschalten.
Aufnahmen aus niedrigem Winkel
Der Tragegriff ist mit einem zweiten Satz von
Aufnahme- und Zoom-Steuerungen ausgestattet,
ideal für Aufnahmen aus niedrigem Winkel. Schieben
Sie den LOCK-Schalter in Pfeilrichtung , um
versehentliches Betätigen dieser Bedienelemente zu
verhindern.
Zoomregler
LOCKSchalter
Start/StoppTa st e
Stromsparmechanismen
STANDBY-Hebel
Schieben Sie den STANDBY-Hebel auf die Stellung LOCK, um die Aufnahme zeitweilig zu unterbrechen und
alle Anzeigen auszuschalten. Im Unterschied zum Fall, wenn das -Rad auf OFF gedreht wird, behält
der Camcorder im Standby-Modus die Einstellungen der Belichtungsspeicherung bei.
Stromsparfunktion
Um das Band und die Videoköpfe zu schonen, wechselt der Camcorder nach 4 Minuten und 30 Sekunden im
Aufnahmepausemodus in den Stromsparmodus (VCR STOP). Wird der Camcorder auch nach weiteren 30
Sekunden nicht bedient, schaltet er sich automatisch aus. Mit den benutzerdefinierten Funktionen (81)
können Sie die Stromsparfunktion auch deaktivieren, wenn Sie Einstellungen vornehmen möchten, die Sie
nicht durch das automatische Ausschalten verlieren möchten.
Wenn der Camcorder im Energiespar-Modus ist, drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die Aufnahme
fortzusetzen, oder drücken Sie die Funktionstaste (67), der die [VCR STOP]-Funktion zugewiesen wurde,
um in den Aufnahmepausemodus zurückzukehren. Wenn sich der Camcorder automatisch ausgeschaltet hat
(nach 5 Minuten), drehen Sie das -Rad auf OFF und dann zurück auf eines der
Aufnahmeprogramme.
VCR Stop-Funktion
Sie können die [VCR STOP]-Funktion einer der beiden Funktionstasten (67) zuweisen. Im VCR StopModus ist der Camcorder nur teilweise ausgeschaltet. Der Kamerabereich wird normal mit Energie versorgt,
der Aufnahmebereich dagegen ist abgeschaltet. Wenn Sie die zugewiesene Funktionstaste drücken, können
Sie am Kamerabereich so lange wie notwendig Einstellungen vornehmen, ohne dass Sie dabei an den 5Minuten-Timer der Energiespar-Funktion denken müssen. Um in den Aufnahmepausemodus
zurückzukehren, drücken Sie die Funktionstaste, der die [VCR STOP]-Funktion zugewiesen wurde.
26
Bildschirmanzeigen während der Aufnahme
Bandrestzeit
Zeigt die noch verbleibende Zeit auf dem Band in
Minuten an. “END” erscheint, wenn das
Bandende erreicht ist.
• Wenn die Restzeit weniger als 15 Sekunden beträgt,
wird die Bandrestzeit möglicherweise nicht angezeigt.
• Je nach dem Bandtyp wird die restliche Zeit
möglicherweise nicht korrekt angezeigt. Auf jeden Fall
sind jedoch Aufnahmen für die auf der Videokassette
angegebene Minutenanzahl möglich (z.B. 85 Minuten).
Timecode
Zeigt die Aufnahmezeit in Stunden, Minuten,
Sekunden und Bildern an.
Auswählen der Bildschirmanzeigen
Sie können auswählen, wie viele Informationen auf dem Bildschirm angezeigt werden. Zur Auswahl
stehen eine vollständige, eine teilweise oder gar keine Anzeige. Durch wiederholtes Drücken der DISP. Taste wechseln Sie in der folgenden Reihenfolge zwischen den Optionen hin und her:
Akkurestladung
Das Batteriesymbol zeigt den Ladezustand des
Akkus an.
• “” beginnt in Rot zu blinken, wenn der Akku leer ist.
• Wenn Sie einen leeren Akku anschließen, kann sich der
Camcorder ausschalten, ohne “” anzuzeigen.
• Je nach den Einsatzbedingungen von Akku und
Camcorder wird die tatsächliche Akkuladung
möglicherweise nicht genau angezeigt.
D
Aufnahme
Normale Bildschirmanzeige
Sie können die Symbole und Informationen, die angezeigt werden, Ihren persönlichen Wünschen anpassen
(88).
Mitten-, Pegel- und Rastermarkierungen, Sicherheitszonen-Anzeigen, Datum/Uhrzeit*
Keine Anzeige
* Wenn [HANDB.-INFO] auf [DATUM-ZEIT] gesetzt ist, werden Datum und Zeit angezeigt; ist es auf
[CUSTOMTASTE] gesetzt, werden stattdessen die gegenwärtig den Funktionstasten zugewiesenen
Funktionen angezeigt.
Die Bildschirmanzeigen des Camcorders erscheinen auch auf einem angeschlossenen
Fernsehbildschirm oder externen Monitor.
27
Anzeige der Markierungen
Sie können die Bildschirmmarkierungen anzeigen, um Ihr Motiv genau zu positionieren. Wählen Sie die
Mittenmarkierung, eine horizontale Höhenmarkierung oder ein Raster. Auch die Stärke, mit der die
Markierungen angezeigt werden, können Sie einstellen (
86).
MENU
(23)
DISPLAY-SETUP/MARKIERUNGEN•••AUS
Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY-SETUP/]. Wählen Sie
[MARKIERUNGEN], setzen Sie sie auf [CENTER MARK], [LEVEL MARK] oder [GRID], und
schließen Sie das Menü.
Anzeigen der Seitenverhältnis-Orientierungshilfen
Die Seitenverhältnis-Orientierungshilfen erleichtern die präzise Positionierung von Motiven. Sie können
wahlweise Seitenverhältnis-Orientierungshilfen für 4:3, 13:9, 14:9, 1,66:1, 1,75:1, 1,85:1 oder 2,35:1
(Cinemascope) anzeigen.
MENU
(23)
DISPLAY-SETUP/ASPECT GUIDE••••AUS
Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY-SETUP/]. Wählen Sie [ASPECT
GUIDE] und eine Einstelloption, und schließen Sie das Menü.
Anzeigen der Sicherheitszonen-Orientierungshilfe
Die Sicherheitszonen-Orientierungshilfe zeigt ein Bild, das 80% oder 90% des Bildschirmbereichs
enthält. Dieses Bild dient als Anhaltspunkt zur präzisen Positionierung von Motiven.
MENU
(23)
Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [DISPLAY-SETUP/]. Wählen [SICH.ZONE], setzen
Sie es auf [80%] oder [90%], und schließen Sie das Menü.
DISPLAY-SETUP/SICH.ZONE••••••AUS
Prüfen der Aufnahme
(Aufnahmeprüfung)-Taste
Im Aufnahmepausemodus können Sie mit dieser Funktion die letzten Sekunden Ihrer Aufnahme überprüfen.
28
Tippen Sie die (Aufnahmeprüfung)-Taste kurz an.
Der Camcorder spult das Band zurück, gibt die letzten Sekunden wieder, und schaltet dann wieder auf den
Aufnahmepausemodus.
Wenn die verwendete Norm des Videosignals nicht der Norm entspricht, mit der das Band
aufgenommen wurde, wird die Aufnahme fehlerhaft wiedergegeben.
D
Aufnahme
29
Auswahl der Signalnorm und des
Seitenverhältnisses
Sie können die Signalnorm Ihrer Aufnahmen (High Definition oder Standard Definition) sowie für
Standard Definition auch das Seitenverhältnis Ihrer Aufnahmen wählen. Die Camcorder-Displays haben
ein Seitenverhältnis von 16:9. Wenn Sie [SD4:3] wählen, erscheint das Bild in der Bildschirmmitte mit
schwarzen Seitenstreifen.
Öffnen Sie das Menü und wählen Sie [SIGNAL-SETUP]. Wählen Sie [SIGNAL-STDRD],
wählen Sie dann eine Einstelloption und anschließend [JA], um die Einstellung zu
bestätigen. Schließen Sie dann das Menü.
• [HD]: Zum Aufnehmen auf einem Band in der HDV-Norm oder zur Verwendung des Camcorders als HighDefinition-(HD)-Kamera.
• [SD16:9], [SD4:3]: Zum Aufnehmen auf einem Band in der DV-Norm oder zur Verwendung des Camcorders
als Standard-Definition-(SD)-Kamera. Wählen Sie das gewünschte Seitenverhältnis.
Für die Wiedergabe von Aufnahmen im Seitenverhältnis 16:9 ändern Sie die Einstellung des
Fernsehgeräts wie erforderlich. (Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Fernsehgeräts nach.) Zur Wiedergabe von Breitbildaufnahmen auf einem
Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 4:3 ändern Sie die [LETTERBOX]-Einstellung
dementsprechend (98).
30
Loading...
+ 133 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.