PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE
POSTERIOR). OS COMPONENTES INTERNOS NÃO PODEM SER REPARADOS PELO UTILIZADOR.
EM CASO DE AVARIA, SOLICITE ASSISTÊNCIA A PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
PRODUTO À CHUVA NEM À HUMIDADE.
AVISO DE DIREITOS DE AUTOR:
A gravação não autorizada de materiais protegidos por direitos de autor pode infringir os direitos dos
detentores dos mesmos e violar as leis de direitos de autor.
ATENÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS
ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATENÇÃO:
DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE CORRENTE QUANDO NÃO UTILIZAR O APARELHO.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não deixe cair gotas ou salpicos de líquidos neste produto.
Para Utilizadores do Reino Unido
Quando substituir o fusível utilize um com o tipo de tensão aprovada e não se esqueça de voltar a colocar a
tampa do fusível.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente
operacional para ser desligada em caso de acidente.
ATENÇÃO:
• Perigo de explosão se forem utilizadas pilhas de tipo incorrecto. Utilize apenas o mesmo tipo de pilhas.
• Não exponha as pilhas nem o produto a calor excessivo, como dentro de um veículo sob luz solar directa,
chamas, etc.
Quando estiver a utilizar o transformador de corrente compacto, não o embrulhe, não o cubra com um pano,
nem o coloque em espaços estreitos fechados. Pode gerar-se calor e a caixa de plástico pode deformar-se,
dando origem a choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-930 encontra-se na parte inferior.
2
Apenas para a União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo
doméstico, segundo a Directiva REEE de 2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE)
e / ou a sua legislação nacional que transponha estas Directivas.
autorizado de troca quando compra um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para
reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE) em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento
inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido a
substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos do tipo EEE. A sua
cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos
naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades
locais responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de
resíduos sólidos domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local
.
Reconhecimentos das Marcas Comerciais
• Os logótipos SD e SDHC são marcas comerciais da SD-3C, LLC.
• CompactFlash é uma marca comercial da SanDisk Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• Apple, Macintosh, Mac OS e Final Cut Pro são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A e noutros
países.
• Avid e Media Composer são marcas comerciais ou marcas registadas da Avid Technology, Inc. ou respectivas
subsidiárias nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marca comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e noutros países.
• Outros nomes e produtos não referidos acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das
respectivas empresas.
• Este dispositivo incorpora tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
• É EXPRESSAMENTE PROIBIDO UTILIZAR ESTE PRODUTO PARA OUTRO FIM QUE NÃO SEJA A
UTILIZAÇÃO PESSOAL DO CONSUMIDOR DE QUALQUER MODO QUE ESTEJA EM CONFORMIDADE COM
A NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA SUPORTE MULTIMEDIA, SEM
UMA LICENÇA CONCEDIDA AO ABRIGO DAS PATENTES APLICÁVEIS EXISTENTES NO PORTFÓLIO DE
PATENTES MPEG-2, LICENÇA ESSA QUE ESTÁ DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
3
Pontos fortes da XF305/XF300
A câmara de vídeo HD Canon XF305/XF300 foi concebida para satisfazer as necessidades dos profissionais da
indústria. Seguem-se apenas algumas das muitas funções que podem ajudá-lo a converter a sua visão criativa
em realidade.
Gravação HD
Sistema 3CMOS e processador de imagem DIGIC DV III
A câmara de vídeo está equipada com três sensores
CMOS tipo 1/3, sendo que cada um capta vídeo com
uma efectiva contagem de pixels de cerca de 2,07
megapixels (1920x1080). Combinada com o
processador de imagem DIGIC DV III e a recémdesenvolvida objectiva de zoom 18x (29,3 mm, F1,6),
a câmara de vídeo oferece uma resolução ao centro
de 1.000 linhas de TV. Além disso, a câmara de vídeo
produz vídeos espectaculares, com uma reprodução
de cores de grande realismo, ao mesmo tempo que
reduz o ruído e os artefactos de “obturador rotativo”,
graças a um duplo melhoramento (quando a taxa de
fotogramas é de 50i) na velocidade de digitalização,
em relação aos modelos anteriores.
Fantástico vídeo HD
A câmara de vídeo utiliza o codec Long GOP MPEG-2.
Se gravar com a taxa de bits de 50 Mbps (com
amostragem de cores 4:2:2), a qualidade das suas
gravações rivaliza com a dos vídeos de estúdio de
emissão. As suas gravações são guardadas como
ficheiros Material eXchange Format (MXF), que são
compatíveis com os mais importantes programas de
software de edição não linear (NLE).
Pode configurar o sinal de gravação de vídeo de
acordo com as suas necessidades. Se combinar a
definição de taxa de bits/resolução com a definição
de taxa de fotogramas, pode produzir vídeos a partir
de 1440x1080/25P a 25 Mbps até 1280x720/50P a
35 Mbps até 1920x1080/50i a 50 Mbps. Pode fazer
a sua selecção num total de 10 combinações
diferentes!
Operacionalidade
Focagem e zoom
Os sistemas de zoom e focagem foram melhorados.
O recém-adicionado modo de focagem manual total
(0 52) define paragens físicas no anel de focagem e
mostra igualmente um indicador de distância no
próprio anel. Graças às paragens físicas no anel de
focagem (0 74), pode passar facilmente de grande
angular total a teleobjectiva total, rodando o anel de
zoom cerca de 90°.
Design global
Os vários botões, selectores e outros controlos
foram redesenhados após uma investigação
exaustiva e entrevistas aos profissionais da indústria.
Os botões e os selectores foram reposicionados
para facilitar a sua utilização e acesso, tendo sido
também aperfeiçoado o design ergonómico do
punho para melhorar o equilíbrio. Além disso, pode
enquadrar as suas fotografias com mais facilidade,
graças ao visor melhorado e ao LCD de maiores
dimensões, agora ambos com uma cobertura de
100%.
Suporte de gravação
A câmara de vídeo grava vídeo e áudio em cartões
CompactFlash (CF). Pode até fazer gravações longas
sem preocupações, uma vez que a câmara de vídeo
dispõe de duas ranhuras para cartões CF. Quando
um dos cartões CF ficar cheiro, a gravação continua
automaticamente para o outro, sem interrupção.
Software Canon XF Utility fornecido
Gerir as suas gravações é tão simples como utilizar o
software Canon XF Utility fornecido. Pode transferir
as suas gravações para o computador e aí visualizálas e geri-las. Utilizando os plugins fornecidos, pode
depois usar as gravações com software NLE de
maiores dimensões*.
* Consulte Guardar Clips num Computador (0 146) para
obter detalhes sobre software compatível.
Expressão Artística Versátil
Modos de gravação especiais
Os modos de gravação especiais (0 101)
oferecem-lhe um controlo mais criativo das suas
gravações. Pode criar um efeito de câmara lenta ou
movimento rápido nas suas gravações, gravar um
determinado número de fotogramas com um
intervalo definido (ideal para motivos com pouco
movimento) ou gravar um número específico de
fotogramas sempre que carregar num botão (ideal
para parar animação em movimento).
Definições de imagem personalizada
Com definições de imagem personalizada (0 109),
pode dispor de um controlo de imagem sem rival,
conseguindo o “aspecto” que pretende através do
ajuste de parâmetros, como gama e nitidez. As
4
definições de imagem personalizada podem ser
gravadas num cartão SD, permitindo a sua utilização
por várias câmaras de vídeo XF305/XF300, ou
incorporadas na própria gravação.
Funções Profissionais Avançadas
Conectividade de nível profissional (b apenas)
Um terminal HD/SD SDI padrão da indústria
(0 142) para saída de sinal HD não comprimido,
áudio incorporado e código de tempo SMPTE (LTC),
dão à câmara de vídeo a funcionalidade das câmaras
profissionais. A sincronização Genlock (0 86) e o
terminal TIME CODE (0 86) permitem que a
câmara de vídeo faça parte de qualquer
configuração de disparo de várias câmaras.
Personalização
A câmara de vídeo está equipada com várias opções
de personalização. Pode atribuir a botões
específicos as funções usadas com mais frequência
(0 107), para poder aceder a essas funções
carregando num único botão. Funções
personalizadas (0 120) e indicações no ecrã
personalizadas (0 121) oferecem-lhe uma liberdade
ainda maior para controlar muitos aspectos da
operação da câmara de vídeo. Guarde definições de
menus e de imagem personalizada num cartão SD,
para poder transferir as suas definições preferidas
para outras câmaras de vídeo XF305/XF300 e utilizálas do mesmo modo.
Outras Funções
Áudio
O som é gravado como áudio PCM linear em
2 canais (16 bits/48 kHz). Para fazer gravações,
pode utilizar o microfone incorporado ou os dois
terminais de entrada de áudio XLR (com fonte de
alimentação fantasma).
Âmbitos de vídeo
Verifique o brilho da imagem com o monitor de forma
de onda (0 96), a cor da imagem com o
vectorscópio (0 97), ou a focagem com o monitor
de bordas (0 97).
Funcionalidade acrescida e melhorada
Outras funções incluem estabilização de imagem
melhorada (0 59), a opção de adicionar metadados
a gravações (0 94) e bateria compatível com
Sistema Inteligente (0 194).
5
Índice
1. Introdução 9
Este Manual 9
Convenções Utilizadas neste Manual 9
Acessórios Fornecidos 11
Nomes das Peças 12
2. Preparativos 21
Preparar a Fonte de Alimentação 21
Utilizar uma Bateria 21
Ligar e Desligar a Câmara de Vídeo 25
Definições de Data, Hora e Idioma 26
Acertar a Data e a Hora 26
Alterar o Fuso Horário 26
Ver a Data e a Hora Durante a Gravação 27
Alterar o Idioma 27
Utilizar os Menus 28
Seleccionar uma Opção no Menu 28
Preparar a Câmara de Vídeo 30
Colocar a Cobertura da Objectiva 30
Colocar e Retirar a Ocular 30
Ajuste Dióptrico 31
Utilizar o Painel LCD 32
Utilizar o Visor e o LCD Simultaneamente 32
Ajustar o Ecrã Viewfinder/LCD 33
Definir o Ecrã para Preto e Branco 33
Ajustar o Punho 34
Montar a Correia para o Ombro 34
Retirar e Encaixar as Tampas dos Terminais 35
Utilizar o Telecomando 35
Utilizar um Tripé 36
Preparar o Suporte de Gravação 37
Inserir um Cartão CF 37
Verificar o Estado das Ranhuras de Cartão CF 38
Retirar um Cartão CF 38
Inserir e Retirar um Cartão SD 39
Inicializar o Suporte de Gravação 39
Alternar Entre Ranhuras de Cartão CF 40
Verificar o Tempo de Gravação Disponível 41
Recuperar Dados do Cartão CF 41
3. Gravação 43
Gravar Vídeo 43
Preparar para Gravar 43
Gravação 44
Indicações no Ecrã 46
Indicações do Painel Lateral 48
Modo de Poupança de Energia 50
Configuração de Vídeo: Taxa de Bits, Resolução e
Taxa de Fotogramas 51
Ajustar a Focagem 52
Modo de Focagem Manual Total 52
Modo de Focagem Manual 53
Utilizar as Funções de Assistência à Focagem 54
Modo de Focagem Automática 56
Push AF 57
Detectar e Focar Rostos 57
Limite de Focagem e Disparo no Modo Macro 58
Estabilizador de Imagem 59
Ganho 60
Controlo Automático do Ganho (AGC) 60
Controlo Manual do Ganho 61
Velocidade do Obturador 63
Alterar o Modo de Velocidade do Obturador 64
Redução da Tremura 65
Ajustar a Abertura 66
Controlo Automático da Abertura 66
Controlo Manual da Abertura 66
Sobreposição Temporária do Controlo Manual da
Abertura (PUSH AUTO IRIS) 67
Ajustar o Nível AE 68
Definir o Modo de Medição de Luz 68
Utilizar o Filtro ND 69
Balanço de Brancos 70
Balanço de Brancos Automático: 70
Balanço de Brancos Predefinido: 71
Definir a Temperatura da Cor 72
Balanço de Brancos Personalizado 72
Utilizar o Zoom 74
Seleccionar os Controlos Zoom 74
Utilizar o Anel de Zoom 74
Utilizar Selectores Oscilatórios de Zoom, o
Telecomando ou um Telecomando
Opcional 75
6
Marcadores no Ecrã e Padrões de Zebra 78
Visualizar Marcadores no Ecrã 78
Visualizar Padrões de Zebra 79
Definir o Código de Tempo 81
Seleccionar o Modo de Execução 81
Colocar a Visualização do Código de Tempo em
Espera 83
Definir o Bit de Utilizador 84
b Sincronizar um Dispositivo Externo 85
Ligar um DIspositivo Externo 85
Utilizar um Sinal de Vídeo de Referência
(Sincronização Genlock) 86
Utilizar um Sinal de Código de Tempo 86
Saída de Sinal de Código de Tempo 87
Gravação de Áudio 88
Utilizar o Microfone Incorporado 88
Utilizar um Microfone Externo ou Entrada de
Linha 89
Ajustar o Nível de Áudio 92
Monitorar o Áudio com Auscultadores 93
Utilizar Metadados 94
Definir uma Anotação de Utilizador 94
Barras de Cor/Sinal de Referência de Áudio 95
Gravar Barras de Cor 95
Gravar um Sinal de Referência de Áudio 95
Âmbitos de Vídeo 96
Mostrar um Âmbito de Vídeo 96
Configurar o Monitor de Forma de Onda 96
Configurar o Vectorscópio 97
Configurar o Monitor de Bordas 97
Adicionar Marcas de Cena durante a Gravação 99
Rever uma Gravação 100
Modos de Gravação Especiais 101
Modo de Gravação com Intervalo 101
Modo de Gravação de Fotogramas 103
Modo de Gravação em Câmara Lenta e Movimento
Rápido 104
Modo de Pré-gravação 106
4. Personalização 107
Botões atribuíveis 107
Alterar a Função Atribuída 107
Utilizar um Botão Atribuível 108
Definições de Imagem Personalizada 109
Seleccionar Ficheiros de Imagem Personalizada 109
Editar Definições de um Ficheiro de Imagem
Personalizada 110
Mudar o Nome de Ficheiros de Imagem
Personalizada 110
Proteger Ficheiros de Imagem Personalizada 111
Transferir Ficheiros de Imagem Personalizada 111
Incorporar Definições de Imagem Personalizada
numa Gravação 112
Definições de Imagem Personalizada Disponíveis 113
Personalizar Funções e Indicações no Ecrã 120
Personalizar Funções 120
Personalizar Indicações no Ecrã 121
Guardar e Carregar Definições da Câmara 122
Guardar Definições da Câmara num Cartão SD 122
Carregar Definições da Câmara a partir de um
Cartão SD 122
5. Reprodução 123
Reprodução 123
Ecrã de Índice de Clips 123
Reproduzir Clips 125
Indicações no Ecrã 125
Controlos de Reprodução 127
Ajustar o Volume 128
Adicionar Marcas de Cena durante a
Reprodução 128
Operações com Clips 129
Utilizar o Menu de Clips 130
Mostrar Informações do Clip 130
Adicionar Marcas e ou Marcas Z 131
Apagar Marcas e ou Marcas Z 132
Copiar Clips 132
Apagar Clips 134
Apagar a Anotação de Utilizador 134
Copiar um Ficheiro de Imagem Personalizada
Incorporado num Clip 135
Mostrar um Ecrã de Índice de Marcas de Cena 135
Mostrar um Ecrã de Índice de Fotogramas de um
Único Clip 136
Adicionar ou Apagar Marcas de Cena a/
de um Ecrã de Índice 137
Alterar uma Miniatura de Clip 138
7
6. Ligações Externas 139
Configuração de Saída de Vídeo 139
Configuração de Saída de Vídeo por Terminal 139
Saída SD 140
Ligar a um Monitor Externo 141
Diagrama de Ligações 141
b Utilizar o Terminal HD/SD SDI 142
Utilizar o Terminal HDMI OUT 142
Utilizar o Terminal HD/SD COMPONENT OUT 142
Utilizar os Terminais AV ou VIDEO 2 143
Sobrepor Indicações no Ecrã para Aparecerem
num Monitor Externo 143
Saída de Áudio 144
b Áudio Incorporado 144
Sincronizar o Vídeo e o Áudio a Monitorar 144
Seleccionar o Canal de Áudio 145
Seleccionar o Nível de Saída do Terminal AV 145
Guardar Clips num Computador 146
Requisitos do Sistema 146
Instalar e Desinstalar o Canon XF Utility
(Windows) 147
Instalar e Desinstalar o Canon XF Utility
(Mac OS) 150
Ver os Manuais de Instruções do Software 153
7. Fotografias 155
Tirar Fotografias 155
Tirar Fotografias no Modo CAMERA 155
Captar Fotografias no Modo MEDIA 156
Reprodução de Fotografias 157
Mostrar o Ecrã de Índice [Photos] 157
Ver Fotografias 157
Operações com Fotografias 158
Utilizar o Menu de Fotografias 158
Apagar Fotografias 158
Proteger Fotografias 159
Copiar Ficheiros de Imagem Personalizada 160
Numeração de Fotografias 161
8. Informação Adicional 163
Opções de Menu 163
Mostrar os Ecrãs de Estado 175
Resolução de Problemas 181
Obrigado por ter adquirido a Canon XF305/XF300. Leia este manual com atenção antes de utilizar a câmara de
vídeo e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a
Resolução de Problemas (0 181).
Convenções Utilizadas neste Manual
•IMPORTANTE: Precauções relacionadas com o funcionamento da câmara de vídeo.
•NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos básicos de funcionamento.
• 0: Número da página de referência.
• b: Texto aplicável apenas ao modelo mostrado no ícone.
• Neste manual são utilizados os termos a seguir.
“Ecrã” refere-se ao LCD e ao visor.
“Cartão CF” refere-se a um cartão CompactFlash (CF).
“Cartão SD” refere-se a um cartão de memória SD ou SDHC.
“Suporte de gravação” refere-se a cartões CF e SD.
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara. Algumas capturas de ecrã
foram alteradas para facilitar a sua leitura.
• As ilustrações do manual referem-se ao modelo b.
• As opções de menu na câmara de vídeo estão apenas em inglês. Para obter uma tradução das várias opções
de menu, consulte Opções de Menu (0 163).
Introdução
1
9
1
Gravação
3
Estabilizador de Imagem
Estabilizadorde Imagem
Utilize o estabilizador de imagem para compensar a vibração da câmara
de vídeo, a fim de obter imagens mais estáveis. Há 3 métodos de
estabilização de imagem; seleccione o método que melhor satisfaz as
suas necessidades.
1 Abra o submenu [Image Stabilizer].
[l Camera Setup] [Image Stabilizer]
2 Seleccione a opção des ejada e carregue em SET.
• O ícone do modo seleccionado aparece na parte inferior do ecrã.
Opções
NOTAS
• Por predefinição, o botão atribuível 1 está definido para [Standard],
mas tambémpode utilizar outro botão atribuível. Pode carregar no
botão para activar o IS Standard.
•Se definir um botão atribuível para [Dynamic IS] ou [Powered IS]
(0107), pode carregar nesse botão para activar ou desactivar o
modo atribuído.
[l Camera Setup]
[Image Stabilizer]
[Standard]
Modos de funcionamento:
[Powered] Q: O IS Motorizado é mais eficaz se estiver imóvel e
aumentar o zoom de motivos distantes utilizando rácios
de zoom elevados (à medida que se aproxima da marca
de teleobjectiva). Este modo não é ad equado para
imagens inclinadas e panorâmicas.
[Dynamic] P: O IS Dinâmico compensa um grau mais elevado de
vibração da câmara de vídeo, como quando filma em
andamento, e é mais eficaz à medida que o zoom se
aproxima de grande angular total.
[Standard] O: O IS Standard compensa um grau inferior de vibração da
câmara de vídeo, como quando filma mantendo-se
imóvel, e é adequado para filmar cenas com aspecto
natural.
[Off]: Utilize esta definição se a câmara de vídeo estiver
montada num tripé.
Introdução
Este Manual
Modos de funcionamento
indica que há uma função disponível no
modo de funcionamento indicado e
indica que a função não está disponível. Para
obter uma explicação detalhada, consulte
Ligar e Desligar a Câmara de Vídeo (0 25).
Quando uma função requer a utilização do menu, a
consulta rápida mostra os submenus e, se for
aplicável, a predefinição da opção de menu.
A ilustração de exemplo indica que pode localizar a
função seleccionando o menu [l Camera Setup] e
depois a opção de menu [Image Stabilizer].
A seta utiliza-se para abreviar selecções de
menu. Para obter uma explicação detalhada
sobre como utilizar os menus, consulte Utilizar os Menus (0 28). Para obter um resumo
conciso de todas as definições e opções de
menu disponíveis, consulte o anexo Opções de Menu (0 163).
10
Quando um procedimento requer a selecção de uma
opção, as opções disponíveis aparecem numa lista
no próprio procedimento ou após o mesmo.
Os parêntesis [ ] utilizam-se para fazer referência a
opções de menu, tal como aparecem no ecrã.
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
Juntamente com a câmara de vídeo, são fornecidos os acessórios a seguir.
Introdução
1
Transformador de
Corrente Compacto CA-930
(incl. cabo de alimentação)
Cabo de Vídeo do Componente
DTC-1500
Tampa de ObjectivaTelecomando WL-D6000
Bateria BP-955
(incl. tampa do terminal)
Cobertura da ObjectivaOcular
(incl. Pilha de Lítio CR2025)
Cabo DC-930 DC
Correia para o Ombro SS-1200
Canon XF Utilities Disc
*
O Canon XF Utilities Disc inclui software para guardar e gerir clips num computador.
*
Para obter detalhes sobre como instalar o software, consulte Guardar Clips num
Computador (0
146). Para obter mais informações sobre as funções, consulte
‘Canon XF Utility Manual de Instruções’ depois de instalar o software.
11
1
Nomes das Peç as
Introdução
Nomes das Peças
Painel de operações
(0 18)
Painel de operações
(0 18)
1234
5
6
7
8
9
1011121314152019 1817 16
1 Selector oscilatório ZOOM SPEED (velocidade de
zoom) de zoom da pega (0 76)
2 Painel lateral (0 48)
3 Selectores e (nível de áudio) (0 92)
4 Botão SLOT SELECT (selecção de ranhura de
cartão CF) (0 40)
5 Indicadores de acesso CFj (ranhuras de cartão
CF A) e CFl (ranhura de cartão CF B) (0 38)
6 Selectores e (nível de áudio) para CH1 e
CH2 (0 92)
7Botão MENU (0 28)
8 Botão STATUS (estado) (0 175)
9 Botão SELECT (seleccionar) (0 28)
10 Selector FULL AUTO (totalmente automático)
automático) (0 67)
15 Selector SHUTTER (obturador) (0 64)
16 Anel do diafragma (0 66)
17 Anel de zoom (0 74)
18 Indicador de distância (0 52)
19 Anel de focagem (0 52)
20 Cobertura da objectiva (0 30)
Nomes das Peças
Ter m in ai s
(0 19)
Introdução
213456
1
1 Altifalante (0 128)
2 Tampa da ranhura de cartão SD
3 Indicador de acesso de cartão SD (0 39)
4 Ranhura de cartão SD (0 39)
5 Botão PUSH (comando) (0 52)
6 Anel do modo de focagem (0 52)
7 Parafuso de bloqueio da cobertura da objectiva (0 30)
8 Terminais XLR (CH1 e CH2) (0 89)
9 Selectores AUDIO IN (entrada de áudio) para CH1 e CH2 (0 88, 90)
10 Punho (0 34)
78910
13
1
Introdução
Nomes das Peças
10
9
8
7
6
5
4
1Sensor remoto (0 36)
2 Botão MIRROR (espelho) (0 32)
3 Botão START/STOP (iniciar/parar) (0 44)
4 Botão RESET (reiniciar) (0 182)
5 Selectores do terminal XLR para CH1 e CH2 (0 90)
6 Sensor de AF Instantânea (0 56)
7 Luz de verificação frontal (0 44)
8 Gancho do cabo do microfone (0 89)
9 Suporte do microfone (0 89)
10 Parafuso de bloqueio do microfone (0 89)
1
2
3
14
Nomes das Peças
Introdução
123
1
4
10
9
8
11
13
12
7
1LCD (0 33)
2 Unidade do visor
3Visor (0 31, 33)
4 Patilha de ajuste dióptrico (0 31)
5 Selector RELEASE (libertação do visor) (0 191)
6 Selectores da tampa da ranhura de cartão CF para ranhuras de cartão CF
A (superior) e B (inferior) (0 37)
7 Tampa do compartimento da bateria (0 22)
8 Selector BATT. RELEASE (libertação da bateria) (0 22)
9 Compartimento da bateria
10 Ranhuras de cartão CF A (superior) e B (inferior) (0 37)
11 Botões de libertação de cartão CF (0 38)
12 Selector BATT. OPEN (abrir compartimento da bateria) (0 22)
13 Tampas das ranhuras de cartão CF para ranhuras de cartão CF A (superior) e
B (inferior)
Ter min ais
(0 19)
5
6
15
1
Introdução
Nomes das Peças
1234567
12
Painel de operações
(0 18)
1 Base para acessórios
Para montagem de acessórios, como o Iluminador de Vídeo com Bateria VL-10Li II
opcional.
2 Selector oscilatório de zoom do punho (0 75)
3 Botão MAGN. (ampliação) (0 55)/Botão atribuível 6 (0 107)
4 Botão START/STOP (iniciar/parar) (0 44)
5Botão U (rever gravação) (0 100)/Botão atribuível 5 (0 107)
6 Orifício da pega para parafusos de 0,64 cm (1/4")
7 Encaixe da correia (0 34)
8 Selector d (ligar) (0 25)
9 Botões +/- HEADPHONE (auscultadores) (0 93)
10 Botão DISPLAY (visualizar) (0 46)/BATT. INFO (informação da bateria) (0 22)
11 Luz de verificação traseira (0 44)
12 Microfone incorporado (0 88)
8910711
16
Nomes das Peças
Introdução
1
1
324
1 Orifícios de encaixe do Adaptador de Tripé TA-100 opcional (0 36)
2 Parafusos de fixação da base do tripé (0 36)
3 Rosca para tripé (0 36)
4 Base de tripé para tripés com parafusos de 0,64 cm (1/4") (0 36)
17
1
Introdução
Nomes das Peças
Painel de operações
12
9
78
Painel de operações
1311
Painel de operações
27
26
25
24
1014
12
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1 Botão PUSH AF (comando AF) (0 57)
2 Selector FOCUS (focagem) (0 53, 56)
3 Botão IS (estabilizador de imagem) (0 59)/
1Terminal DC IN (0 24)
2Terminal b HD/SD SDI (0 142)
1
2
3
4
3Terminal b GENLOCK (0 86)
4Terminal b TIME CODE (código de tempo)
al (0 87)
5 Terminal VIDEO 2 (0 143)
6Terminal W (auscultadores) (0 93)
7 Terminal REMOTE (telecomando)
8 Terminal HD/SD COMPONENT OUT (saída de
componente HD/SD) (0 142)
9 Terminal HDMI OUT (0 142)
10 Terminal USB (0 146)
11 Terminal AV (0 143)
5
11
10
6
7
9
8
19
1
Introdução
Telecomando WL-D6000
14
13
12
11
10
Nomes das Peças
1
2
3
9
8
7
4
5
6
1 Botão START/STOP (iniciar/parar) (0 44)
2 Botões ZOOM (0 77)
3 Botões F/O/E/A
4Botão MENU (0 28)
5 Botões J/I (reprodução rápida/rebobinagem na reprodução) (0 127)
6 Botões Z/Y (progressão/regressão de fotogramas) (0 127)
7Botão B (parar) (0 125)
8Botão D (reproduzir/pausa) (0 125)
9 Botão INDEX (índice) (0 124)
10 Botão SET (definir) (0 28)
11 Botão CANCEL (cancelar) (0 28)
12 Botão SHOT1 (marca de cena 1) (0 99)
13 Botão PHOTO (fotografia) (0 155)
14 Botão de gravação: Se estiver a utilizar o botão START/STOP ou os botões ZOOM,
tem de carregar neste botão juntamente com o botão desejado.
20
2
Preparativos
Preparar a Fonte de Alimentação
Pode ligar a câmara de vídeo utilizando uma bateria ou directamente
com o transformador de corrente compacto. Se ligar o transformador de
corrente compacto à câmara de vídeo com uma bateria instalada, a
câmara de vídeo vai buscar energia à tomada de corrente.
Carregue a bateria antes de a utilizar. Para saber os tempos de carga e
de gravação/reprodução aproximados com uma bateria totalmente
carregada, consulte Temp o s de Ca rga (0 194) e Tempos de Gravação e Reprodução (0 194).
Utilizar uma Bateria
Pode ligar a câmara de vídeo utilizando a bateria BP-955 fornecida ou as
baterias BP-975, BP-950G ou BP-970G opcionais. As baterias BP-955 e
BP-975 são compatíveis com Sistema Inteligente, o que significa que
pode verificar o tempo restante da bateria.
Carregar a Bateria
Carregue a bateria utilizando o transformador de corrente compacto
fornecido. Antes de carregar, desligue o cabo DC do transformador de
corrente compacto e retire a tampa do terminal da bateria.
1 Se o cabo DC estiver ligado ao transformador de corrente compacto,
desligue-o.
2 Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente compacto ().
3 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente ().
4 Ligue a bateria ao transformador de corrente compacto ().
• Empurre ligeiramente e faça deslizar a bateria na direcção da seta
até ouvir um estalido.
• O indicador CHARGE (carga) começa a piscar e indica também a
carga aproximada da bateria. O indicador mantém-se aceso depois
de terminar a carga.
Preparativos
Preparativos
Preparar a Fonte de Alimentação
Indicador
CHARGE
2
0-34%: Pisca uma vez por segundo
35-69%: Pisca duas vezes por segundo
70-99%: Pisca 3 vezes por segundo
5 Quando a bateria estiver totalmente carregada, retire-a do
transformador de corrente compacto.
21
2
Preparativos
Preparar a Fonte de Alimentação
6 Retire o cabo de alimentação da tomada de corrente e desligue-o do
transformador de corrente compacto.
NOTAS
• Para carregar a bateria, desligue o cabo DC do transformador de
corrente compacto.
• A bateria BP-955 fornecida e a bateria BP-975 opcional não são
compatíveis com os anteriores modelos de câmaras de vídeo da Canon.
Colocar a Bateria
1 Carregue sem soltar o botão do selector d (alimentação) e
mova-o para a posição OFF ().
2 Faça deslizar o selector BATT. OPEN (abrir o compartimento da
bateria) na direcção da seta e abra a tampa do compartimento da
bateria ().
3 Introduza a bateria até ao fim no compartimento e faça pressão sobre
ela até ouvir um clique ().
4 Feche a tampa do compartimento da bateria.
Botão CHECK
0100%
Indicador de carga da bateria
Retirar a Bateria
1 Carregue sem soltar o botão do selector d e mova-o para a
posição OFF.
2 Faça deslizar o selector BATT. OPEN na direcção da seta e abra a
tampa do compartimento da bateria.
3 Carregue na patilha BATT. RELEASE (libertação da bateria) na direcção
da seta e puxe a bateria para fora.
4 Feche a tampa do compartimento da bateria.
Verificar a Carga Restante da Bateria
Se estiver a utilizar a bateria BP-955 fornecida ou a bateria BP-975
opcional, pode verificar a carga restante da bateria aproximada, usando
um dos métodos a seguir, com a câmara de vídeo desligada. Quando
ligar a câmara de vídeo, pode verificar a carga restante da bateria em
qualquer ecrã de gravação/reprodução ou no ecrã de estado [Battery /
Hour Meter] (0 175).
Carregue no botão CHECK (verificar) na bateria. Acende-se um indicador
durante cerca de 3 segundos e aparece a carga restante da bateria
aproximada.
22
Preparar a Fonte de Alimentação
0-25%
26-50%
51-75%
76-100%
Se a câmara de vídeo estiver desligada e tiver instalada uma bateria
compatível com Sistema Inteligente, carregue no botão BATT. INFO
(informação da bateria) para ver o tempo restante da bateria e o tempo
de gravação disponível (aparece durante 5 segundos). Dependendo da
duração da bateria, a informação respectiva pode não aparecer.
IMPORTANTE
• Não ligue o transformador de corrente compacto a produtos que não
sejam expressamente recomendados para utilização com esta câmara
de vídeo.
NOTAS
• Recomenda-se que carregue a bateria a temperaturas entre os 10 °C e
os 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 ºC a 40 ºC, a carga
não começa.
• Se houver uma avaria no transformador de corrente compacto ou na
bateria, o indicador de carga apaga-se e a carga é interrompida.
• Para se informar sobre as precauções de manuseamento da bateria,
consulte Bateria (0 188).
• As baterias carregadas continuam a descarregar-se de forma natural.
Por isso, carregue-as quando for utilizá-las ou no dia anterior, para
garantir a carga total.
• Recomenda-se que prepare baterias com uma duração 2 a 3 vezes
superior à que considera necessária.
• Quando utilizar uma bateria pela primeira vez, esta deve estar
totalmente carregada e deve utilizar a câmara de vídeo até que a
bateria fique totalmente gasta. Deste modo, assegura que o tempo
restante de gravação é apresentado correctamente.
• Carregar e descarregar repetidamente a bateria acaba por diminuir a
sua duração. Se estiver a utilizar a bateria BP-955 fornecida ou a
bateria BP-975 opcional, pode verificar a duração respectiva no ecrã
de estado [Battery / Hour Meter] (0 179) ou no ecrã de informação da
bateria (com a câmara de vídeo desligada, carregue no botão BATT
INFO.). Se carregar totalmente a bateria e depois a descarregar,
consegue obter uma leitura mais exacta.
Preparativos
2
23
2
Preparativos
Preparar a Fonte de Alimentação
Utilizar uma Tomada de Corrente Doméstica
Te rm in a l
DC IN
Quando Utilizar o Transformador de Corrente Compacto CA-930 e o
Cabo DC DC-930:
1 Carregue sem soltar o botão do selector d (alimentação) e
mova-o para a posição OFF ().
2 Ligue o cabo DC ao terminal DC IN da câmara de vídeo ().
3 Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente compacto
e ligue-o a uma tomada de corrente ().
4 Ligue o cabo DC ao transformador de corrente compacto ().
IMPORTANTE
• Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador
de corrente compacto.
NOTAS
• Se estiver a utilizar a câmara de vídeo ligada a uma tomada de corrente
doméstica, pode substituir a bateria enquanto a câmara estiver ligada.
Quando Utilizar o Transformador de Corrente Compacto CA-920 e o
Cabo DC DC-920:
1 Carregue sem soltar o botão do selector d e mova-o para a
posição OFF ().
2 Ligue o acoplador DC à câmara de vídeo ().
3 Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente compacto
e ligue-o a uma tomada de corrente ().
4 Ligue o acoplador DC ao transformador ().
5 Feche a tampa do compartimento da bateria.
6 Retire o acoplador CC depois de o utilizar.
• Abra a tampa do compartimento da bateria, empurre a patilha BATT.
RELEASE para a esquerda e puxe para fora o acoplador DC.
24
IMPORTANTE
• Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador
de corrente compacto.
Preparar a Fonte de Alimentação
Ligar e Desligar a Câmara de Vídeo
A câmara de vídeo tem dois modos de funcionamento: O modo
CAMERA () para fazer gravações e o modo MEDIA () para
reproduzir gravações. Seleccione o modo de funcionamento com o
selector d.
Para ligar a câmara de vídeo
Carregue sem soltar o botão do selector d e mova-o para a
posição CAMERA para seleccionar o modo ou para a posição
MEDIA para seleccionar o modo .
Modo CAMERAModo MEDIA
Preparativos
2
Para desligar a câmara de vídeo
Carregue sem soltar o botão do selector d e mova-o para a
posição OFF.
25
2
Preparativos
Definições de Data, Hora e Idioma
Definições de Data, Hora e Idioma
Acertar a Data e a Hora
Tem de acertar a data e a hora da câmara de vídeo antes de começar a
utilizá-la. Se o relógio da câmara de vídeo não estiver certo, aparece
automaticamente o ecrã [Date/Time] com o ano seleccionado.
Modos de funcionamento:
1 Empurre o joystick para cima/para baixo ou rode o botão
SELECT (seleccionar) para alterar o dia e depois mova (A) para
o mês.
2 Altere os restantes campos da mesma maneira.
3 Seleccione (A) [Set] e depois carregue em SET (definir) para
iniciar o relógio e fechar o ecrã.
NOTAS
• A definição da data e da hora pode perder-se se a pilha de lítio
recarregável incorporada estiver completamente gasta. Nesse caso,
recarregue a pilha de lítio incorporada (0 190) e acerte novamente o
fuso horário, a data e a hora.
• Pode alterar o formato da data e o formato do relógio (12/24 horas)
com a definição [J Other Functions] [Clock Set] [Date Format].
• Também pode alterar a data e a hora mais tarde (não durante a
configuração inicial) com a definição [J Other Functions] [Clock Set]
[Date/Time].
[J Other Functions]
[Time Zone]
[UTC+01:00 Paris]
26
Alterar o Fuso Horário
Altere o fuso horário de acordo com a região onde se encontra.
A predefinição é [UTC+01:00 Paris]. Os fusos horários baseiam-se no
Tempo Universal Coordenado (UTC).
Modos de funcionamento:
1 Carregue no botão MENU.
2 Empurre o joystick para cima/para baixo ou rode o botão
SELECT (seleccionar) para seleccionar [J Other Functions].
Definições de Data, Hora e Idioma
3 Seleccione [Time Zone] de modo semelhante.
4 Empurre o joystick para cima/para baixo ou rode o botão
SELECT para alterar o fuso horário.
5 Carregue em SET para acertar o fuso horário e depois carregue
no botão MENU para fechar o menu.
Ver a Data e a Hora Durante a Gravação
Pode ver a data e a hora na parte inferior esquerda do ecrã.
Preparativos
[M LCD/VF Setup]
2
Modos de funcionamento:
1 Carregue no botão MENU.
2 Empurre o joystick para cima/para baixo ou rode o botão
SELECT para seleccionar [M LCD/VF Setup].
3 Seleccione [Custom Display] e depois [Date/Time] de modo
semelhante.
4 Empurre o joystick para cima/para baixo ou rode o botão
SELECT para seleccionar a informação a visualizar.
• Seleccione [Off] para gravar sem ver a data e a hora.
5 Carregue em SET e depois carregue no botão MENU para fechar
o menu.
Alterar o Idioma
Pode alterar o idioma das mensagens que aparecem no ecrã. O idioma
predefinido é o Inglês, mas pode seleccionar Alemão, Espanhol, Francês,
Italiano, Polaco, Russo, Chinês Simplificado ou Japonês. No entanto, as
opções de menu e de definição aparecem sempre em Inglês, seja qual
for a definição do idioma.
Modos de funcionamento:
[Custom Display]
[Date/Time]
[Date/Time]
[J Other Functions]
[Language o]
[English]
1 Carregue no botão MENU.
2 Empurre o joystick para cima/para baixo ou rode o botão
SELECT para seleccionar [J Other Functions].
3 Seleccione [Language o] de modo semelhante.
4 Empurre o joystick para cima/para baixo ou rode o botão
SELECT para seleccionar um idioma.
5 Carregue em SET para seleccionar o idioma e depois carregue
no botão MENU para fechar o menu.
27
2
Preparativos
Utilizar os Menus
Utilizar os Menus
Joystick/Botão SET (definir)
Empurre o joystick para mover a moldura de selecção
laranja no menu. Em seguida, carregue no próprio joystick
(botão SET) ou no botão SET junto do botão SELECT, para
seleccionar a opção de menu indicada pela moldura de
selecção laranja
Botão CANCEL (cancelar)
Carregue neste botão para voltar ao menu
anterior ou para interromper algumas
operações em curso.
No modo , muitas das funções da câmara de vídeo podem ser
ajustadas a partir do menu de definições gerais, que se abre quando
carregar no botão MENU. No modo , carregue no botão MENU
para abrir o menu de definições gerais ou em SET para abrir o menu de
clips para efectuar operações com clips. Para mais detalhes sobre
opções de menu e definições disponíveis, consulte Opções de Menu
(0 163).
Modos de funcionamento:
Botão CANCEL (cancelar)
Botão MENU
Carregue neste botão para abrir o
menu e depois volte a carregar para
fechar o menu depois de ajustar as
definições desejadas.
Botão SELECT (seleccionar)
Rode o botão para mover a moldura de
selecção laranja para cima ou para baixo no
menu.
28
Seleccionar uma Opção no Menu
Segue-se uma explicação passo a passo de como seleccionar uma
opção no menu. Nos procedimentos do resto deste manual, a abertura e
o fecho dos menus são assumidos e não estão incluídos nos
procedimentos.
1 Carregue no botão MENU.
• O menu abre-se com a moldura de selecção laranja a indicar a
opção de menu que estava seleccionada quando o menu foi
fechado pela última vez (a menos que a câmara de vídeo tenha sido
desligada).
2 Empurre o joystick para cima/para baixo ou rode o botão
SELECT para seleccionar o submenu pretendido.
3 Empurre o joystick para a direita ou carregue em SET.
• A moldura de selecção laranja aparece numa opção de menu no
submenu.
Utilizar os Menus
• Carregue no botão CANCEL, empurre o joystick para a esquerda ou
seleccione [a] para voltar ao submenu anterior.
4 Empurre o joystick para cima/para baixo ou rode o botão
SELECT para seleccionar a opção de menu pretendida.
• Se um submenu contiver muitas opções de menu, aparece uma
barra de deslocação no lado direito do submenu a indicar que tem
de se deslocar para cima ou para baixo para ver outras opções de
menu.
• Uma marca A junto de uma opção de menu indica outro submenu.
Repita os passos 3 e 4.
5 Empurre o joystick para a direita ou carregue em SET.
• A moldura de selecção laranja aparece numa opção de definição.
• Carregue no botão CANCEL para voltar ao submenu anterior.
6 Empurre o joystick para cima/para baixo ou rode o botão
SELECT para seleccionar a opção de definição desejada e
depois carregue em SET.
• Dependendo da opção de menu, podem ser necessárias selecções
adicionais.
7 Carregue no botão MENU para fechar o menu.
Preparativos
2
NOTAS
• As opções não disponíveis podem aparecer em cinzento.
• Se carregar no botão MENU, em qualquer altura, fecha o menu.
• Quando utilizar o telecomando, use os botões h, i, f, g e SET,
do mesmo modo que utiliza o joystick da câmara de vídeo.
• Pode verificar as definições actuais nos ecrãs de estado (0 175).
29
2
Preparativos
Preparar a Câmara de Vídeo
Preparar a Câmara de Vídeo
Esta secção descreve os preparativos básicos da câmara de vídeo,
como encaixar a cobertura da objectiva, montar/retirar a ocular e ajustar
o visor e o LCD.
Colocar a Cobertura da Objectiva
Encaixe a cobertura da objectiva para protegê-la e reduzir a quantidade
de luz dispersa que pode atingir a objectiva.
1 Coloque a cobertura na parte da frente da objectiva, de modo a
que a janela do sensor externo de AF Instantânea fique voltada
para baixo
relógio ().
• Tenha cuidado para não deformar a cobertura da objectiva.
• Certifique-se de que a cobertura da objectiva está alinhada com a
rosca.
2 Aperte o parafuso de bloqueio ().
() e rode-a 90 graus no sentido dos ponteiros do
30
Colocar e Retirar a Ocular
Colocar a Ocular
Coloque a ocular de forma a que esta cubra a zona de borracha da
unidade do visor.
• A patilha de ajuste dióptrico pode ser utilizada mesmo com a ocular
colocada.
• Se utilizar o olho esquerdo, coloque a ocular de forma a que a parte
saliente fique virada para o lado oposto.
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.