Canon XF305, XF300 User Manual [de]

PUB. DIM-0958-000E
Caméscope HD
Manuel d'instruction
HD Camcorder
Bedienungsanleitung
Français
Deutsch
PAL
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG.
WARNUNG:
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
URHEBERRECHT:
Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann die Rechte von Urheberrechtsinhabern verletzen und gegen geltende Urheberrechtsgesetze verstoßen.
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Produkt keinesfalls Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer erreichbar sein, damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
VORSICHT:
• Es besteht Explosionsgefahr, wenn Akkus des falschen Typs eingesetzt werden. Verwenden Sie nur Akkus gleichen Typs.
• Setzen Sie die Akkus und das Produkt keiner übermäßigen Hitze aus, wie z.B. in einem Auto unter direkter Sonneneinstrahlung, Feuer usw.
Decken Sie das Netzgerät während der Benutzung nicht mit Textilien ab, und platzieren Sie es stets mit genügend Raum ringsherum. Anderenfalls kann sich Hitze stauen, die das Plastikgehäuse verformt, und es kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden kommen.
Das Geräteschild befindet sich an der Unterseite des CA-930.
Nur Europäische Union (und EWR)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/oder nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch Ihre Mitarbeit bei der sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihre Müllabfuhr oder besuchen Sie www.canon-europe.com/ environment. (EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
Warenzeichenangaben
• Das SD- und das SDHC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC.
• CompactFlash ist ein Warenzeichen der SanDisk Corporation.
• Das Logo ist ein Warenzeichen der CompactFlash Association.
• Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Apple, Macintosh, Mac OS und Final Cut Pro sind Warenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
• Avid, Media Composer und NewsCutter sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Avid Technology, Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und/oder anderen Ländern.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA oder anderen Ländern.
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.
• Dieses Gerät vereinigt lizensierte exFAT-Technologie von Microsoft.
• JEGLICHE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, AUSSER ZUM PERSÖNLICHEN GEBRAUCH IN EINER WEISE, DIE DEM MPEG-2 STANDARD FÜR DIE KODIERUNG VON VIDEO-INFORMATIONEN FÜR PACKAGED MEDIA ENTSPRICHT, IST IM ANWENDUNGSBEREICH DER PATENTE DES MPEG-2 PATENT PORTFOLIO OHNE MPEG LA-LIZENZ AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT; EINE DERARTIGE LIZENZ IST ERHÄLTLICH BEI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
Highlights des XF305/XF300
Der Canon Camcorder XF305/XF300 HD wurde für die Bedürfnisse professioneller Anwender entwickelt. Im Folgenden sind nur einige der vielen Funktionen aufgeführt, die Ihnen dabei helfen, kreative Projekte umzusetzen.
HD-Aufnahme
3-CMOS-System und Bildprozessor DIGIC DV III
Der Camcorder ist mit drei 1/3-Typ CMOS-Sensoren ausgestattet, die jeder mit einer effektiven Anzahl von etwa 2,07 Megapixeln (1920x1080) Video aufnehmen. Kombiniert mit dem Bildprozessor DIGIC DV III und dem neu entwickelten 18fachem Zoomobjektiv (29,3 mm, F1,6) bietet der Camcorder eine Mittenauflösung von 1000 TV-Linien. Darüber hinaus können mit diesem Camcorder attraktive Videos mit natürlicher Farbwidergabe aufgenommen und dabei Rauschen und "Rolling Shutter"-Effekte reduziert werden. Dies wurde durch eine Verdopplung der Aufzeichnungsgeschwindigkeit (50i) gegenüber den Vorgängermodellen erreicht.
Brillante HD-Qualität
Dieser Camcorder verwendet den MPEG-2 Long GOP-Codec. Bei der Aufzeichnung mit einer Bitrate von 50 Mbps (mit Farbsampling 4:2:2) erhalten Sie Videos in Studioqualität. Ihre Aufnahmen werden als Material eXchange Format (MXF)-Dateien gespeichert, die mit der handelsüblichen nichtlinearen (NLE) Bearbeitungssoftware kompatibel sind.
Sie können das Videoaufnahmesignal nach Ihren Bedürfnissen konfigurieren. Wenn Sie die Einstellungen für Bit-Rate/Auflösung und Bildrate kombinieren, können Sie Videos von 1440x1080/25P bei 25 Mbps bis 1280x720/50P bei 35 Mbps und bis 1920x1080/50i bei 50 Mbps erstellen. Insgesamt können Sie unter 10 verschiedenen Kombinationen auswählen!
Bedienbarkeit
Fokus und Zoom
Die Fokus- und Zoom-Systeme wurden verbessert. Eine Neuerung ist der Modus für die vollständig manuelle Scharfstellung ( Stoppvorrichtungen im Scharfstellring nutzen können und der auch eine Entfernungsanzeige am Ring selbst beinhaltet. Mithilfe der Stoppvorrichtungen im Zoomring (0 83) können Sie durch Drehen des Rings um 90° mühelos von der vollen Weitwinkel- zur vollen Teleeinstellung wechseln.
Gesamtaufbau
Tasten, Schalter und andere Bedienelemente des Camcorders wurden nach ausgedehnten Recherchen und unter Rücksprache mit Fachleuten der Branche neu gestaltet. Um Benutzung und Zugriff zu vereinfachen, wurden Tasten und Schalter neu positioniert, außerdem wurde der Griff noch ergonomischer konzipiert, was für ein verbessertes Gleichgewicht sorgt. Außerdem vereinfachen der optimierte Sucher und der größere LCD-Monitor die Einstellung des Bildausschnitts, denn beide bieten jetzt ein 100-%-Bildfeld.
Speichermedien
Der Camcorder speichert die Video- und Audiodaten auf CompactFlash (CF)-Karten. Auch längere Aufnahmen sind kein Problem, denn der Camcorder besitzt zwei CF-Kartenschlitze. Wenn eine der CF­Karten voll ist, geht die Aufnahme ohne Unterbrechungen automatisch auf der anderen weiter, sofern Sie die Relay-Aufnahme ( benutzen. Darüber hinaus können Sie mit der Dual­Aufzeichnung (0 46) denselben Clip gleichzeitig auf beide CF-Karten aufnehmen.
Mitgelieferte Software Canon XF Utility
Die Verwaltung Ihrer Aufnahmen ist mit der im Lieferumfang enthaltenen Software Canon XF Utility denkbar einfach. Sie können Ihre Aufnahmen auf einen Computer übertragen, um sie dort anzusehen und zu bearbeiten. Mithilfe der mitgelieferten Plugins können Sie die Aufnahmen dann mit handelsüblicher NLE-Software verwenden*.
* Informationen zu kompatibler Software finden Sie unter
Clips auf einem Computer speichern (0 167).
0 59), mithilfe dessen Sie
0 46)
Vielfältige künstlerische Ausdrucksmöglichkeiten
Spezielle Aufnahmemodi
Dank der speziellen Aufnahmemodi (0 112) können Sie Ihre Aufnahmen mit verschiedenen Einstellungen kreativ gestalten. So können Sie einen Zeitlupen­oder Zeitraffer-Effekt einsetzen, eine bestimmte Anzahl an Bildern innerhalb eines eingestellten Zeitabstands aufnehmen (ideal für bewegungsarme/ unbewegliche Motive) oder eine bestimmte Anzahl von Bildern durch jeweiliges Drücken einer Taste aufnehmen (ideal für Stop-Motion-Animationen).
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
Mit den benutzerdefinierten Bildeinstellungen (0 124) bieten sich Ihnen umfangreiche Möglichkeiten zur Bildsteuerung, um den Bildern durch Änderung von Parametern, wie der Gammakurve und Schärfeeinstellung, den gewünschten "Look" zu verleihen. Die benutzerdefinierten Bildeinstellungen können in die Aufnahme selbst eingebettet oder auf eine SD-Karte gespeichert werden, was die Nutzung mehrerer XF305/XF300-Camcorder mit denselben Einstellungen ermöglicht.
Weitere Funktionen
Audio
Ton wird als lineares 2-Kanal-PCM-Audio (16 Bit/ 48 kHz) gespeichert. Sie können bei der Aufnahme das eingebaute Mikrofon oder die zwei XLR­Audioeingangsanschlüsse (mit Phantomspeisung) nutzen.
Video Scopes
Weitere attraktive Funktionen sind der Wellenform­Monitor (0 107) zur Prüfung der Bildhelligkeit, das Vektorskop (0 108) zur Messung der Farben und der Edge Monitor (0 108) zur Prüfung der Schärfe.
Erweiterte und verbesserte Funktionalität
Zu den weiteren Funktionen gehören ferner die optimierte Bildstabilisierung (0 67), eine Option für das Hinzufügen von Metadaten zu Aufnahmen (0 104) sowie ein mit dem Intelligent System kompatibler Akku (0 215). Außerdem wurden die Verschiebung der optischen Achse (0 118) und die Anzeige der Brennweite (0 119) in die Funktionen zur Unterstützung von 3D-Aufnahmen aufgenommen.
Erweiterte Funktionen für den professionellen Einsatz
Anschlüsse auf Profi-Niveau (nur b)
Mit HD/SD SDI-Anschluss nach Industriestandard (0 162) für unkomprimierten HD-Signalausgang, eingebettetem Audio und einem SMPTE-Timecode (LTC) bietet der Camcorder echte Studioqualität. Genlock-Synchronisation (0 96) sowie ein TIME CODE-Anschluss (0 96) ermöglichen die Kombination des Camcorders mit anderen Camcordern am Set.
Benutzerdefinierte Einstellungen
Der Camcorder bietet Optionen für zahlreiche benutzerdefinierte Einstellungen. So können Sie häufig verwendete Funktionen bestimmten Tasten zuordnen (0 121), um diese Funktionen schnell und bequem auf Knopfdruck abzurufen. Benutzerdefinierte Funktionen (0 136) und benutzerdefinierte Bildschirmanzeigen (0 137) bieten noch mehr Spielraum für die individuelle Steuerung zahlreicher Camcorder-Funktionen. Speichern Sie benutzerdefinierte Bild- und Menüeinstellungen auf eine SD-Karte, um Ihre Einstellungswünsche auf andere XF305/XF300­Camcorder zu übertragen, damit Sie diese auf dieselbe Weise benutzen können.
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung 11
Informationen zu dieser Anleitung 11
In diesem Handbuch verwendete Hinweise 11
Mitgeliefertes Zubehör 13 Bezeichnung der Teile 14
2. Vorbereitungen 23
Vorbereiten der Stromversorgung 23
Verwenden eines Akkus 23 Ein- und Ausschalten des Camcorders 27
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache 28
Einstellen von Datum und Uhrzeit 28 Ändern der Zeitzone 28 Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der
Aufnahme 29
Ändern der Sprache 29
Benutzung der Menüs 31
Auswahl einer Option aus dem Menü 31
Vorbereiten des Camcorders 33
Aufsetzen der Gegenlichtblende 33 Aufsetzen und Abnehmen der Augenmuschel 33 Dioptrien-Einstellung 34 Anbringen des Sucherdeckels 34 Benutzung des LCD-Monitors 35 Gleichzeitiges Benutzen des Suchers und des
LCD-Monitors 35 Einstellen des Suchers/LCD-Monitors 36 Einstellen des Bildschirms auf Schwarzweiß 36 Einstellen des Griffriemens 37 Anbringen des Schulterriemens 37 Entfernen und Anbringen der
Anschlussabdeckungen 38 Verwendung der Fernbedienung 38 Verwendung eines Stativs 39
Vorbereiten der Speichermedien 40
Einsetzen einer CF-Karte 41 Statusüberprüfung der CF-Kartenschlitze 41 Herausnehmen einer CF-Karte 42 Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte 43 Initialisieren der Speichermedien 43 Zwischen den CF-Kartenschlitzen wechseln 45 Auswählen der Aufnahmemethode für die CF-
Karte 46 Überprüfen der verfügbaren Aufnahmezeit 47 Daten auf der CF-Karte wiederherstellen 47
3. Aufnahme 49
Videoaufnahme 49
Vorbereiten der Aufnahme 49 Aufnahme 50 Bildschirmanzeigen 53 Seitendisplay-Anzeigen 55 Energiesparmodus 57
Videokonfiguration: Bitrate, Auflösung und
Bildrate 58
Scharfeinstellung 59
Vollständig manueller Scharfstellmodus 59 Manueller Scharfstellmodus 60 Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktion 62 Automatischer Scharfstellmodus 63 Push-AF 64 Auffinden und Scharfstellen auf Gesichter 65 Fokus-Begrenzung und Makroaufnahme 66
Bildstabilisierung 67 Verstärkung 68
Automatische Verstärkungssteuerung (AGC) 68 Manuelle Verstärkungssteuerung 68
Verschlusszeit 71
Ändern des Verschlusszeit-Modus 72 Flimmerreduzierung 73
Einstellen der Blende 74
Automatische Blendensteuerung 74 Manuelle Blendensteuerung 74 Vorübergehendes Deaktivieren der manuellen
Blendensteuerung (PUSH AUTO IRIS) 75 Einstellen der Belichtungsstufe 76 Einstellen des Lichtmessungs-Modus 76
Benutzung des ND-Filters 78 Weißabgleich 79
Automatischer Weißabgleich 79 Voreingestellter Weißabgleich 80 Einstellen der Farbtemperatur 81 Benutzerdefinierter Weißabgleich 81
Zoomen 83
Auswahl der Zoomsteuerungen 83 Verwenden des Zoomrings 83 Verwenden von Zoomreglern, Fernbedienung bzw.
optionaler Fernbedienung 84
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster 88
Anzeigen von Bildschirmmarkierungen 88 Einblendung von Zebramustern 90
Einstellen des Timecodes 91
Auswahl des Laufmodus 91 Timecode anhalten 92
User Bit-Einstellung 94 b Synchronisieren mit einem externen
Gerät 95
Verbinden eines externen Geräts 95 Verwenden eines Referenz-Videosignals
(Genlock-Synchronisierung) 96 Verwenden eines Timecode-Signals 96 Timecode-Signal-Ausgang 97
Audioaufzeichnung 98
Verwendung des eingebauten Mikrofons 98 Verwenden eines externen Mikrofons oder
Line-Eingangs 99 Einstellen des Audiopegels 101 Abhören des Tons mit den Kopfhörern 103
Verwenden von Metadaten 104
Einstellen des User Memo 104
Farbbalken/Audioreferenzsignal 106
Farbbalken aufzeichnen 106 Ein Audioreferenzsignal aufzeichnen 106
Video Scopes 107
Anzeigen eines Video Scope 107 Konfigurieren des Wellenform-Monitors 107 Konfigurieren des Vektorskops 108 Konfigurieren des Edge Monitors 108
Shot Marker während der Aufnahme
hinzufügen 110
Prüfen einer Aufnahme 111 Spezielle Aufnahmemodi 112
Intervallaufnahme-Modus 112 Bildaufnahme-Modus 114 Zeitlupe- & Zeitraffer-Modus 115 Vorab-Aufnahme-Modus 117
Verschiebung der optischen Achse 118 Verwendung der Brennweitenanzeige 119
4. Benutzerdefinierte Einstellungen 121
Freie Tasten 121
Ändern der zugewiesenen Funktion 122 Verwendung einer freien Taste 122
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 124
Auswählen von benutzerdefinierten
Bilddateien 124
Bearbeiten von Einstellungen einer
benutzerdefinierten Bilddatei 125
Umbenennen von benutzerdefinierten
Bilddateien 125 Schützen von benutzerdefinierten Bilddateien 126 Übertragen von benutzerdefinierten
Bilddateien 126 Einbetten von benutzerdefinierten Bildeinstellungen
in eine Aufnahme 128 Verfügbare benutzerdefinierte
Bildeinstellungen 128
Benutzerdefinierte Funktionen und
Bildschirmanzeigen 136
Funktionen individuell anpassen 136 Bildschirmanzeigen individuell anpassen 137
Speichern und Laden von
Camcordereinstellungen 138
Speichern von Camcordereinstellungen auf eine
SD-Karte 138 Laden von Camcordereinstellungen von einer
SD-Karte 138
5. Wiedergabe 141
Wiedergabe 141
Clip Indexansicht 141 Wiedergabe von Clips 143 Bildschirmanzeigen 144 Wiedergabetasten 145 Einstellen der Lautstärke 146 Shot Marker während der Wiedergabe
hinzufügen 147
Arbeiten mit Clips 148
Verwendung des Clip-Menüs 149 Anzeigen von Clip-Informationen 149 Hinzufügen von e-Markierungen oder
Z-Markierungen 150
Löschen von e-Markierungen oder
Z-Markierungen 151 Clips kopieren 152 Löschen von Clips 153 Löschen eines User Memos 154 Kopieren einer in einen Clip eingebetteten
benutzerdefinierten Bilddatei 154 Anzeigen einer Indexansicht von Shot
Markern 155 Anzeigen der Bildindexansicht eines einzelnen
Clips 156 Hinzufügen oder Löschen von Shot Markern über
eine Indexanzeige 157 Ändern einer Clip-Bildvorschau 158
6. Externe Anschlüsse 159
Konfiguration des Videoausgangs 159
Konfiguration des Videoausgangs für die einzelnen
Anschlüsse 159 SD-Ausgabe 160
Verbinden mit einem externen Monitor 161
Anschlussdiagramm 161 b Verbindung über den
HD/SD SDI-Anschluss 162 Verbindung über den HDMI OUT-Anschluss 162 Verbindung über den HD/SD COMPONENT
OUT-Anschluss 162 Verbindung über den AV- oder
VIDEO 2-Anschluss 163 Einblenden von Bildschirmanzeigen auf einem
externen Monitor 163
Audio-Ausgang 165
b Eingebettetes Audio 165 Synchronisierung des Videos mit dem abgehörten
Ton 165 Auswählen des Tonkanals 166 Wählen des Ausgabepegels des
AV-Anschlusses 166
Clips auf einem Computer speichern 167
Systemanforderungen 167 Installieren und Entfernen von Canon XF Utility
(Windows) 168 Installieren und Entfernen von Canon XF Utility
(Mac OS) 171 Ansehen der Bedienungsanleitungen für die
Software 173
7. Fotos 175
Fotos aufnehmen 175
Fotos im CAMERA-Modus aufnehmen 175 Übernehmen von Fotos im MEDIA-Modus 176
Wiedergabe von Fotos 177
Anzeigen der [Photos]-Indexansicht 177 Fotos ansehen 177
Arbeiten mit Fotos 178
Verwendung des Foto-Menüs 178 Fotos löschen 178 Schützen von Fotos 179 Kopieren von benutzerdefinierten Bilddateien 181 Nummerierung der Fotos 182
8. Zusätzliche Informationen 183
Menüoptionen 183 Anzeigen der Statusfenster 195 Fehlersuche 201
Liste der Meldungen 204
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung 208 Wartung/Sonstiges 212 Optional erhältliches Sonderzubehör 214 Technische Daten 218
Stichwortverzeichnis 222
10
1
Einführung
Informationen zu dieser Anleitung
Einführung Informationen zu dieser Anleitun g
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon XF305/XF300 entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (0 201) zu Hilfe.
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
ANMERKUNGEN: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
0: Seitennummer.
b: Text, der sich nur auf das angegebene Modell bezieht.
• Folgende Begriffe werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. "Bildschirm" bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Sucher. “CF-Karte” bezieht sich auf eine CompactFlash (CF)-Karte. “SD-Karte” bezieht sich auf eine SD- oder SDHC-Speicherkarte. "Speichermedien" bezieht sich auf CF-Karten und SD-Karten.
• Die Abbildungen in dieser Anleitung wurden mit einer Kamera aufgenommen und nachträglich bearbeitet. Einige Abbildungen von Bildschirmanzeigen wurden geändert, um sie leichter lesbar zu machen.
• Die Illustrationen in der Bedienungsanleitung zeigen den b.
• Die Menüoptionen im Camcorder sind nur in Englisch. Übersetzungen der verschiedenen Menüpunkte finden Sie unter Menüoptionen (0 183).
Einführung
1
11
1
Aufnahme
3
Bildstabilisierung
Bildstabilisierung
Verwenden Sie die Bildstabilisierung, um das Verwackeln des Camcorders zu kompensieren und so gleichmäßigere Aufnahmen zu ermöglichen. Es gibt 3 Methoden der Bildstabilisierung; wählen Sie die Methode aus, die am besten zu Ihren Bedürfnissen passt.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Image Stabilizer].
[l Camera Setup] [Image Stabilizer]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
• Das Symbol des gewählten Modus erscheint unten auf dem Bildschirm.
Optionen
HINWEISE
• [Standard] ist normalerweise für die freie Taste 1 vorgesehen, aber Sie können die Funktion auch für eine andere freie Taste einstellen. Sie können über diese Taste die Standard-Bildstabilisierung aktivieren.
Wenn Sie eine freie Taste auf [Dynamic IS] oder [Powered IS] (0 115) einstellen, können Sie diese Taste drücken, um die zugeordnete Funktion ein- oder auszuschalten.
Wenn der Verwacklungsgrad des Camcorders zu hoch ist, kann die
[l Camera Setup]
[Image Stabilizer]
[Standard]
Betriebsmodi:
[Powered]Q: Powered IS ist am wirkungsvollsten, wenn Sie sich beim
Filmen nicht bewegen und mit langer Brennweite auf weit entfernte Motive zoomen. Dieser Modus ist nicht für Kipp­und Schwenkaufnahmen geeignet.
[Dynamic] P: Kompensiert stärkere Verwacklungsunschärfe, etwa wenn
Sie beim Gehen filmen. Am wirkungsvollsten kann sie bei kurzer Brennweite eingesetzt werden.
[Standard] O: Kompensiert leichtere Verwacklungen des Camcorders,
etwa wenn Sie sich beim Filmen kaum bewegen. Besonders geeignet für die Aufnahme natürlich wirkender Szenen.
[Off]: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der Camcorder auf
einem Stativ befestigt ist.
Einführung
Informationen zu dieser Anleitung
Betriebsmodi
zeigt an, dass eine Funktion im angegebenen Betriebsmodus verfügbar ist, während anzeigt, dass die Funktion nicht verfügbar ist. Detaillierte Informationen finden Sie unter Ein- und Ausschalten des Camcorders (0 27).
Wenn für eine Funktion das Menü verwendet werden muss, zeigt die Schnellübersicht die Untermenüs und, sofern vorhanden, die Standeinstellungen des Menüpunktes an. Wie in der Beispiellabbildung gezeigt, finden Sie die Funktion, indem Sie das Menü [l Camera Setup] und dann den Menüposten [Image Stabilizer] wählen.
Der Pfeil dient zur verkürzten Darstellung der Menüauswahl. Detaillierte Erläuterungen zur Benutzung der Menüs finden Sie unter Benutzung der Menüs (0 31). Eine kurze Übersicht über alle verfügbaren Menüoptionen und Einstellungen finden Sie im Anhang unter Menüoptionen (0 183).
12
Wenn für einen Vorgang eine Option gewählt werden muss, werden die verfügbaren Optionen innerhalb oder nach dem Vorgang aufgelistet. Klammern [ ] beziehen sich auf die Menüoptionen, wie sie auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Mitgeliefertes Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Camcorders enthalten.
Einführung
1
Kompakt-Netzgerät CA-930
(inkl. Netzkabel)
Komponenten-Videokabel
DTC-1500
Sucherdeckel Objektivdeckel Fernbedienung WL-D6000
Akku BP-955
(einschl. Kontaktabdeckung)
Gegenlichtblende Augenmuschel
DC-Kabel DC-930
(einschl. Lithiumbatterie
CR2025)
Schulterriemen SS-1200 Canon XF Utilities CD
*
Die Canon XF Utilities CD enthält Software für das Speichern und Bearbeiten von Clips
*
auf einem Computer. Weitere Informationen zum Installieren der Software finden Sie unter Clips auf einem Computer speichern (0 167). Weitere Informationen über die Funktionen finden Sie in der Betriebsanleitung ‘Canon XF Utility Instruction Manual’, nachdem Sie die Software installiert haben.
13
1
Bezeichnung der Teile
Einführung
Bezeichnung der Teile
Bedienfeld
(0 20)
Bedienfeld
12 34
(0 20)
5
6
7 8 9
10111213141520 19 18 17 16
1 ZOOM SPEED (Zoomgeschwindigkeit) Schalter für
den Zoomregler am Tragegriff (0 85) 2 Seitendisplay (0 55) 3 e (Audiopegel) -Schalter (0 102) 4 SLOT SELECT (Auswahl des CF-Kartenschlitzes)-
Tast e ( 0 45) 5CFj (CF-Kartenschlitz A) und CFl (CF-
Kartenschlitz B) Zugriffslampen (0 41) 6 e (Audiopegel) Wahlräder für CH1 und
CH2 (0 102) 7 MENU (Menü) -Taste (0 31) 8 STATUS (Status) -Taste (0 195) 9 SELECT (Auswahl) -Wahlrad (0 31)
14
10 FULL AUTO (Vollautomatik) -Schalter (0 52) 11 SET (Einstellen) -Taste (0 31) 12 CANCEL (Löschen) -Taste (0 31) 13 CUSTOM PICT. (Benutzerdefiniertes Bild)-Taste
(0 124)
14 PUSH AUTO IRIS (automatische Blende) -Taste
(0 75) 15 SHUTTER (Verschluss) -Schalter (0 72) 16 Blendenring (0 74) 17 Zoomring (0 83) 18 Entfernungsanzeige (0 59) 19 Scharfstellring (0 59) 20 Gegenlichtblende (0 33)
Bezeichnung der Teile
Einführung
1
Anschlüsse
(0 21)
2134 56
1 Lautsprecher (0 146) 2 Abdeckung des SD-Kartenschlitzes 3 Anzeige für SD-Kartenzugriff (0 43) 4 SD-Kartenschlitz (0 43) 5 PUSH (drücken) -Taste (0 59) 6 Einstellring für den Scharfstellmodus (0 59) 7 Arretierschraube für Gegenlichtblende (0 33) 8 XLR-Anschlüsse (CH1 und CH2) (0 99) 9 AUDIO IN (Audio-Eingang)- Schalter für CH1 und CH2 (0 98, 100) 10 Griffriemen (0 37)
78910
15
1
Einführung
Bezeichnung der Teile
10
9
8 7
6
5
4
1 Fernbedienungssensor (0 39) 2 MIRROR (Spiegel) -Taste (0 35) 3 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (0 50) 4RESET-Taste (0 203) 5 XLR-Anschluss-Schalter für CH1 und CH2 (0 100) 6 Instant-AF-Sensor (0 63) 7 Vordere Kontrollleuchte (0 50) 8 Halter für das Mikrofonkabel (0 99) 9 Mikrofonhalter (0 99) 10 Arretierschraube für Mikrofon (0 99)
1
2
3
16
Bezeichnung der Teile
Einführung
12 3
1
4
10
9 8
11
13
12
7
1 LCD-Monitor (0 36) 2 Suchereinheit 3Sucher (0 34, 36) 4 Sucher-Scharfstellhebel (0 34) 5 RELEASE (Sucherentriegelung)-Schalter (0 212) 6 Schalter für CF-Speicherkartenschlitz zum Wechseln zwischen den
CF-Kartenschlitzen A und B (0 41) 7 Abdeckung des Akkufachs (0 24) 8 BATT. RELEASE (Akkuentriegelung)-Schalter (0 24) 9 Akkufach 10 CF-Kartenschlitze A (oben) und B (unten) (0 41) 11 Entriegelungstasten für die CF-Karten (0 42) 12 BATT. OPEN (Öffnen des Akkufachs)-Schalter (0 24) 13 Abdeckungen für CF-Kartenfächer A (oben) und B (unten)
Anschlüsse
(0 21)
5
6
17
1
Einführung
Bezeichnung der Teile
1234567
12
Bedienfeld
(0 20)
1 Zubehörschuh
Zum Anbringen von Zubehör wie der optionalen Akku-Videoleuchte VL-10Li II. 2 Zoomregler am Tragegriff (0 84) 3 MAGN. (Vergrößerung)-Taste (0 63)/Taste 6 kann zugewiesen werden (0 121) 4 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (0 50) 5 U (Aufnahmeüberprüfung)-Taste (0 111)/
Taste 5 kann zugewiesen werden (0 121) 6 Griffanschluss für Schrauben 0,64 cm (1/4") 7Gurtöse (0 37) 8 d (Ein) -Schalter (0 27) 9 HEADPHONE (Kopfhörer) +/- -Tasten (0 103) 10 DISPLAY (Anzeige) -Taste (0 53)/BATT. INFO (Batterieanzeige)-Taste (0 24) 11 Hintere Kontrollleuchte (0 50) 12 Eingebautes Mikrofon (0 98)
8910711
18
Bezeichnung der Teile
Einführung
1
1
324
1 Schraubfassungen für den optionalen Stativadapter TA-100 (0 39) 2 Schraubfassung für die Adapterplatte (0 39) 3 Stativbuchse (0 39) 4 Adapterplatte für Stative mit Schrauben 0,64 cm (1/4") (0 39)
19
1
Einführung
Bezeichnung der Teile
Bedienfeld
12
9
78
Bedienfeld
13 11
Bedienfeld
27
26
25
24
1014
12
15 16
17 18
19 20
21 22 23
1 PUSH AF (AF drücken) -Taste (0 64) 2 FOCUS (Scharfstellung) -Schalter (0 60, 63) 3 IS (Bildstabilisierung)-Taste (0 67) /
Taste 1 kann zugewiesen werden (0 121)
4PEAKING-Taste (0 62) /
3
4
5
6
Taste 2 kann zugewiesen werden (0 121)
5 ZEBRA-Taste (0 88)/
Taste 3 kann zugewiesen werden (0 121)
6 WFM (Wellenform-Monitor)-Taste (0 107)/
Taste 4 kann zugewiesen werden (0 121) 7 IRIS (Blende) -Schalter (0 74) 8ZOOM-Schalter (0 83) 9 ND FILTER (ND-Filter) -Schalter (0 78) 10 AWB (automatischer Weißabgleich)-Schalter
(0 79) 11 S (Einstellung des Weißabgleichs)-Taste
(0 80) 12 WHITE BAL. (Weißabgleich)-Schalter (0 80) 13 GAIN (Verstärkung) -Schalter (0 69) 14 AGC (automatische Verstärkungsregelung)-
Schalter (0 68) 15 D (Wiedergabe/Pause)-Taste (0 143)/
Taste 9 kann zugewiesen werden (0 121) 16 I (Schnellvorlauf)-Taste (0 145)/
Taste 10 kann zugewiesen werden (0 121) 17 B (Stopp)-Taste (0 143)/
Taste 12 kann zugewiesen werden (0 121) 18 K (vorwärts überspringen)-Taste (0 145)/
Taste 13 kann zugewiesen werden (0 121) 19 CANCEL (Löschen) -Taste (0 31) 20 Joystick (0 31)/SET (Einstell) -Taste (0 31) 21 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (0 50) 22 START/STOP-Sperrhebel (0 51) 23 MAGN. (Verstärkung)-Taste (0 63)/
Taste 7 kann zugewiesen werden (0 121) 24 Zoomregler am Tragegriff (0 85) 25 INDEX-Taste (0 142)/
POWER SAVE (Energiespar) -Taste (0 57) 26 L (zurück überspringen)-Taste (0 145)/
Taste 11 kann zugewiesen werden (0 121) 27 J (Schnellrücklauf)-Taste (0 145)/
Taste 8 kann zugewiesen werden (0 121)
20
Bezeichnung der Teile
Einführung
1
Anschlüsse
1
2
3
4
5
Anschlüsse
1 DC IN-Anschluss (0 26) 2 b HD/SD SDI-Anschluss (0 162) 3 b GENLOCK-Anschluss (0 96) 4 b TIME CODE (Timecode) -Anschluss
(0 97) 5 VIDEO 2-Anschluss (0 163) 6 W (Kopfhörer)-Anschluss (0 103) 7 REMOTE (Fernbedienung) -Anschluss 8 HD/SD COMPONENT OUT (HD/SD-
Komponenten-Ausgang) -Anschluss (0 162) 9 HDMI OUT-Anschluss (0 162) 10 USB-Anschluss (0 167) 11 AV-Anschluss (0 163)
11
10
6
7
9
8
21
1
Einführung
Fernbedienung WL-D6000
14 13 12
11 10
Bezeichnung der Teile
1
2
3
9 8
7
4
5
6
1 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (0 50) 2ZOOM-Schalter (0 86) 3 F/O/E/A-Tasten 4MENU -Taste (0 31) 5 J/I (Schnellvorlauf/Schnellrücklauf)-Tasten (0 145) 6 Z/Y (Bildlauf vorwärts/rückwärts)-Tasten (0 145) 7 B (Stopp)-Taste (0 143) 8 D (Wiedergabe/Pause)-Taste (0 143) 9INDEX-Taste (0 142) 10 SET (Einstellen) -Taste (0 31) 11 CANCEL (Löschen) -Taste (0 31) 12 SHOT1 (Shot Mark 1)-Taste (0 110) 13 PHOTO (Foto) -Taste (0 175) 14 Aufnahmetaste: Wenn Sie die START/STOP-Taste oder die ZOOM-Tasten benutzen,
müssen Sie diese Taste gleichzeitig mit der gewünschten Taste drücken.
22
2
Vorbereitungen
Vorbereiten der Stromversorgung
Sie können den Camcorder über den Akku mit Strom versorgen oder direkt das Kompakt-Netzgerät verwenden. Wenn Sie das Kompakt­Netzgerät mit dem Camcorder verbinden, während der Akku angebracht ist, wird der Camcorder mit Netzstrom betrieben. Laden Sie Akkus vor Gebrauch auf. Die ungefähren Ladezeiten und Zeiten für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku finden Sie unter Ladezeiten (0 215) und Aufnahme- und Wiedergabezeiten (0 215).
Verwenden eines Akkus
Sie können den Camcorder mit dem mitgelieferten Akku BP-955 oder mit den optionalen Akkus BP-975, BP-950G oder BP-970G betreiben. Die Akkus BP-955 and BP-975 sind mit dem Intelligent System kompatibel, was bedeutet, dass Sie die verbleibende Akkuzeit überprüfen können.
Laden des Akkus
Laden Sie Akkus mit dem mitgelieferten Kompakt-Netzgerät auf. Trennen Sie vor dem Ladevorgang das DC-Kabel vom Kompakt-Netzgerät und entfernen Sie die Kontaktabdeckung des Akkus.
1 Falls das DC-Kabel an das Kompakt-Netzgerät angschlossen ist,
nehmen Sie es ab. 2 Schließen Sie das Netzkabel an das Kompakt-Netzgerät an (). 3 Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose (). 4 Setzen Sie den Akku an das Kompakt-Netzgerät an ().
• Schieben Sie den Akku mit leichtem Druck in Pfeilrichtung, bis er einrastet.
• Die Ladeanzeige CHARGE (laden) beginnt zu blinken und zeigt dabei auch den ungefähren Ladestand des Akkus an. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige konstant.
Vorbereitungen
Vorbereitungen Vorbereiten der Stromversorgung
Ladeanzeige CHARGE
2
0-34%: ein Blinkzeichen pro Sekunde 35-69%: zwei Blinkzeichen pro Sekunde 70-99%: drei Blinkzeichen pro Sekunde
5 Nehmen Sie den Akku nach Abschluss des Ladevorgangs vom
Kompakt-Netzgerät ab.
23
2
Vorbereitungen
Vorbereiten der Stromversorgung
6 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und trennen Sie es
vom Kompakt-Netzgerät.
HINWEISE
• Um den Akku zu laden, trennen Sie das DC-Kabel vom Kompakt­Netzgerät ab.
• Der mitgelieferte Akku BP-955 und der optionale Akku BP-975 sind nicht mit vorhergehenden Canon Camcorder-Modellen kompatibel.
Anbringen des Akkus
1 Stellen Sie den d-Schalter auf OFF (). 2 Schieben Sie den BATT. OPEN (Akkufach öffnen)-Schalter in
Pfeilrichtung und öffnen Sie die Abdeckung des Akkufachs ().
3 Setzen Sie den Akku vollständig in das Akkufach ein und drücken Sie
ihn leicht an, bis er einrastet ().
4 Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs.
CHECK-Taste
0100%
Akkuladungs-Anzeige
Entfernen des Akkus
1 Halten Sie die Taste auf dem d-Schalter gedrückt und bewegen
Sie ihn auf OFF.
2 Schieben Sie den BATT. OPEN-Schalter in Pfeilrichtung, um die
Abdeckung des Akkufachs zu öffnen.
3 Drücken Sie den BATT. RELEASE-Hebel in Pfeilrichtung und ziehen Sie
den Akku hinaus.
4 Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs.
Überprüfen der verbleibenden Akkuladung
Wenn Sie den mitgelieferten Akku BP-955 oder den optionalen Akku BP-975 verwenden, können Sie bei ausgeschaltetem Camcorder die verbleibende Akkuladung mit einer der folgenden Methoden überprüfen. Wenn der Camcorder eingeschaltet ist, können Sie die verbleibende Akkuladung auf allen Aufnahme/Wiedergabe-Bildschirmen oder im Statusfenster [Battery / Hour Meter] (0 195) ablesen.
Drücken Sie die CHECK-Taste auf dem Akku. Eine Anzeige leuchtet für etwa 3 Sekunden und gibt die ungefähre verbleibende Akkuzeit an.
24
Vorbereiten der Stromversorgung
0-25% 26-50% 51-75% 76-100%
Wenn der Camcorder ausgeschaltet und ein mit dem Intelligent System kompatibler Akku angebracht ist, drücken Sie die BATT. INFO-Taste, um die verbleibende Akkuzeit und die verfügbare Aufnahmezeit anzuzeigen (wird 5 Sekunden lang angezeigt). Je nach Akku-Lebensdauer werden die Akkuangaben möglicherweise nicht angezeigt.
WICHTIG
• Schließen Sie keine Produkte an das Kompakt-Netzgerät an, die nicht ausdrücklich für die Benutzung mit diesem Camcorder empfohlen werden.
HINWEISE
• Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C aufzuladen. Außerhalb des Temperaturbereichs von 0 ºC bis 40 ºC wird der Ladevorgang nicht gestartet.
• Wenn beim Kompakt-Netzgerät oder beim Akku ein Defekt auftritt, schaltet sich die Ladeanzeige aus und der Ladevorgang wird gestoppt.
• Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Handhabung des Akkus finden Sie unter Akku (0 208).
• Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
• Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen.
• Wenn Sie den Akku zum ersten Mal verwenden, laden Sie ihn vollständig auf und verwenden Sie den Camcorder dann solange, bis der Akku komplett entladen ist. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass die verbleibende Aufnahmezeit präzise angezeigt wird.
• Wiederholtes Auf- und Entladen des Akkus führt zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Akkus. Wenn Sie den mitgelieferten Akku BP-955 oder den optionalen Akku BP-975 verwenden, können Sie die Lebensdauer des Akkus im Statusfenster [Battery / Hour Meter] (0 199) oder auf der Akku-Informationsanzeige ablesen (drücken Sie die Taste BATT INFO., während der Camcorder ausgeschaltet ist). Exaktere Angaben erhalten Sie, wenn Sie den Akku einmal voll aufladen und ihn dann entladen.
Vorbereitungen
2
25
2
Vorbereitungen
Vorbereiten der Stromversorgung
Betrieb des Camcorders über eine Steckdose
DC IN­Anschluss
Wenn Sie das mitgelieferte Kompakt-Netzgerät CA-930 und das DC-Kabel DC-930 verwenden:
1 Stellen Sie den d-Schalter auf OFF (). 2 Schließen Sie das DC-Kabel an den DC IN-Anschluss des Camcorders
an ().
3 Verbinden Sie das Netzkabel erst mit dem Kompakt-Netzgerät und
dann mit einer Steckdose ().
4 Schließen Sie das DC-Kabel an das Kompakt-Netzgerät an ().
WICHTIG
• Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen.
HINWEISE
• Wenn Sie den Camcorder benutzen, während Sie ihn an eine Steckdose angeschlossen haben, können Sie den Akku wechseln, während der Camcorder mit Energie versorgt wird.
Wenn Sie das mitgelieferte Kompakt-Netzgerät CA-920 und den DC-Kuppler DC-920 verwenden:
1 Halten Sie die Taste auf dem d-Schalter gedrückt und bewegen
Sie ihn auf OFF ().
2 Bringen Sie den DC-Kuppler am Camcorder an (). 3 Verbinden Sie das Netzkabel erst mit dem Kompakt-Netzgerät und
dann mit einer Steckdose ().
4 Schließen Sie den DC-Kuppler an das Netzgerät an (). 5 Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs. 6 Nehmen Sie den DC-Kuppler nach dem Gebrauch ab.
• Öffnen Sie die Abdeckung des Akkufachs, drücken Sie den BATT.
RELEASE-Riegel nach links und ziehen Sie den DC-Kuppler heraus.
26
WICHTIG
• Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen.
Vorbereiten der Stromversorgung
Ein- und Ausschalten des Camcorders
Der Camcorder verfügt über zwei Betriebsmodi: CAMERA ( ) ­Modus für die Aufzeichnung und MEDIA ( ) -Modus für die Wiedergabe. Wählen Sie den Betriebsmodus mit dem d-Schalter.
Einschalten des Camcorders
Halten Sie die Taste des d-Schalters gedrückt und bewegen Sie ihn auf CAMERA für den -Modus oder auf MEDIA für den ­Modus.
CAMERA-Modus MEDIA-Modus
Vorbereitungen
2
Ausschalten des Camcorders
Stellen Sie den d-Schalter auf OFF.
27
2
Vorbereitungen
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
Einstellen von Dat um, Uhrzeit u nd Sprache
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Bevor Sie den Camcorder nutzen können, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die Uhr des Camcorders nicht eingestellt ist, öffnet sich der [Date/Time]-Bildschirm automatisch; die Jahresangabe ist hervorgehoben.
Betriebsmodi:
1 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das
SELECT-Rad, um den Tag zu ändern, und gehen Sie dann (A) zum Monat.
2 Ändern Sie die übrigen Felder auf dieselbe Weise. 3 Wählen Sie (A) [Set] und drücken Sie SET, um die Uhr zu
starten. Schließen Sie dann den Bildschirm.
HINWEISE
• Wenn der eingebaute wiederaufladbare Lithium-Akku leer ist, kann es vorkommen, dass Datum- und Zeiteinstellungen verloren gegangen sind. Laden Sie in diesem Fall den eingebauten Lithium-Akku auf (0 210) und stellen Sie dann Zeitzone, Datum und Uhrzeit neu ein.
• Sie können das Format für Datum und Uhrzeit (12/24 Stunden) mit der Einstellung [J Other Functions] [Clock Set] [Date Format] ändern.
• Sie können Datum und Zeit auch später (nicht während des ersten Setups) noch mit der Einstellung [J Other Functions] [Clock Set] [Date/Time] ändern.
[J Other Functions]
[Time Zone]
[UTC+01:00 Paris]
28
Ändern der Zeitzone
Ändern Sie die Zeitzone entsprechend der Zeitzone Ihres Aufenthaltsorts. Die Standardeinstellung ist [UTC+01:00 Paris]. Die Zeitzonen beruhen auf der koordinierten Weltzeit (UTC).
Betriebsmodi:
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das
SELECT-Rad, um [J Other Functions] zu wählen. 3 Wählen Sie [Time Zone] auf dieselbe Weise. 4 Bewegen Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das
SELECT-Rad zur Änderung der Zeitzone. 5 Drücken Sie SET, um die Zeitzone einzustellen und dann die
MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der Aufnahme
Sie können das Datum und die Uhrzeit links unten auf dem Bildschirm anzeigen.
Vorbereitungen
[M LCD/VF Setup]
[Custom Display]
2
Betriebsmodi:
1 Drücken Sie die MENU-Taste. 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das
SELECT-Rad, um [M LCD/VF Setup] zu wählen. 3 Wählen Sie [Custom Display] und dann [Date/Time] auf dieselbe
Weise. 4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das
SELECT-Rad, um die Information auszuwählen, die angezeigt
werden soll.
• Wählen Sie [Off], um ohne die Anzeige von Datum und Uhrzeit aufzunehmen.
5 Drücken Sie SET und dann die MENU-Taste, um das Menü zu
schließen.
Ändern der Sprache
Sie können die Sprache ändern, in welcher Bildschirminformationen angezeigt werden. Sie können die Standardsprache (Englisch) in Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Russisch, vereinfachtes Chinesisch oder Japanisch ändern. Menüs und Einstellungsoptionen werden dagegen immer in Englisch angezeigt, unabhängig von der getroffenen Spracheinstellung.
[Date/Time]
[Date/Time]
[J Other Functions]
[Language o]
[English]
Betriebsmodi:
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
29
2
Vorbereitungen
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das
SELECT-Rad, um [J Other Functions] zu wählen. 3 Wählen Sie [Language o] auf dieselbe Weise. 4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das
SELECT-Rad, um eine Sprache auszuwählen. 5 Drücken Sie SET, um die Sprache auszuwählen und dann die
MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
30
Loading...
+ 196 hidden pages