AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE
DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR
TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la
propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION :
TPOUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE
PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DECONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS
UTILISÉ.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions
d’eau.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester
accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
ATTENTION :
• Danger d’explosion si un type incorrect de batterie est attaché. Utilisez uniquement le même type de
batterie.
• N’exposez pas les batteries ni l’appareil à une chaleur excessive telle qu’à l’intérieur d’une voiture garée en
plein soleil, près d’un feu, etc.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de
tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en
plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-930 est située sur le dessous de l’appareil.
2
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
COPY
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive
européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un
produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou
électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque
d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances
potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre
coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources
naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux,
votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canoneurope.com/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
Marques de commerce et marques déposées
• Les sigles SD et SDHC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• CompactFlash est une marque commerciale SanDisk Corporation.
• Le logo est une marque de commerce de CompactFlash Association.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux
États-Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
• Apple, Mac OS, Final Cut Pro sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis
d'Amérique et dans d'autres pays.
• Avid, Media Composer et NewsCutter sont des marques commerciales ou des marques commerciales
déposées d'Avid Technology, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
• HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d'Amérique et dans d’autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des
marques déposées de leur compagnie respective.
• Cette appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE CE PRODUIT,
CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE
DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
3
Points forts du XF305/XF300
COPY
Le caméscope Canon XF305/XF300 HD a été conçu pour répondre aux besoins des professionnels du domaine.
Voici certaines des nombreuses fonctions qui vous permettront de transformer votre vision créative en réalité.
Enregistrement HD
Le système 3CMOS et le processeur d'image
DIGIC DV III
Le caméscope est muni de trois capteurs CMOS
1/3-type qui sont capables de capturer une vidéo à
un compte effectif de environ 2,07 mégapixels
(1920x1080). Combinant le processeur d'image
DIGIC DV III et le tout nouvel objectif à zoom 18x
(29,3 mm, F1,6), ce caméscope produit une résolution centrale de 1000 lignes TV. Par ailleurs, le
caméscope produit des vidéos spectraculaires avec
une reproduction des couleurs réaliste, tout en réduisant le bruit et les effets d’obturateur déroulant,
grâce à une amélioration par un facteur de deux
(avec une vitesse séquentielle 50i) par rapport aux
modèles précédents en vitesse de numérisation.
Vidéo superbe HD
Ce caméscope fait appel au codec MPEG-2 Long
GOP. Lorsque vous enregistrez en utilisant le débit
binaire de 50 Mbps (avec un échantillonnage des
couleurs 4:2:2), la qualité de vos enregistrements
n'aura rien à envier aux enregistreurs vidéo utilisés
dans l'industrie télévisuelle. Vos enregistrements sont
stockés en fichier Material eXchange Format (MXF),
compatible avec les plus grands logiciels d’édition
non-linéaire (NLE).
Vous pouvez configurer le signal d'enregistrement
vidéo qui correspond le mieux à vos besoins. En
combinant les paramètres de débit binaire/résolution
et le paramétrage des images par seconde, vous
pouvez obtenir des vidéos de 1440x1080/25P à
25 Mbps jusqu'à des vidéos de 1280x720/50P à
35 Mbps et même des vidéos de 1920x1080/50i à
50 Mbps. Vous pouvez sélectionner un total de 11
combinaisons différentes !
Utilisation
Mise au point et zoom
Des améliorations ont été amenées aux fonctions
mise au point et zoom. Le tout nouveau mode de
mise au point manuelle (0 59) à une butée sur la
bague de réglage de la mise au point et présente un
indicateur de distance sur la bague elle-même. Grâce
à la butée de la bague de zoom (0 83), vous
pouvez passer facilement de la caméra grand angle
en mode téléobjectif, simplement en tournant la
bague de 90°.
Conception générale
Les divers boutons, interrupteurs et autres commandes ont été repensés à la suite d'une recherche
exhaustive et des entretiens menés auprès des professionnels de l'industrie. Les boutons et les interrupteurs ont été repositionnés afin de permettre un
accès et une utilisation plus facile, et la conception
ergonomique de la poignée a été raffinée pour permettre un meilleur équilibre. Par ailleurs, vous pouvez
cadrer vos images plus facilement avec le viseur
amélioré et l’écran LCD agrandi, qui permettent
maintenant une couverture de 100 %.
Support d’enregistrement
Le caméscope stocke les vidéos et le son sur des
cartes CompactFlash (CF). Grâce au deuxième compartiment de carte CF, vous pouvez même faire des
enregistrements de longue durée sans vous soucier
des problèmes d'espace. Lorsque l'une des cartes
CF est pleine, l'enregistrement se poursuit automatiquement sur l'autre carte sans interruption quand
vous utilisez le relais d'enregistrement (0 46). De
plus, l'enregistrement sur deux cartes (0 46) vous
permet d'enregistrer le même clip simultanément sur
deux cartes CF.
Logiciel XF Utility fourni
La gestion de vos enregistrements n'a jamais été
aussi simple grâce au logiciel Canon XF Utility
fourni. Vous pouvez transférer vos enregistrements
sur votre ordinateur, depuis lequel vous pourrez les
visionner et en assurer la gestion. A l'aide des plug-in
fournis, vous pourrez alors utiliser les enregistrements
avec les plus grands logiciels NLE*.
* Référez-vous à la section Sauvegarde des clips sur un
ordinateur (0 163) pour les détails concernant les logi-
ciels compatibles.
4
Modes d’enregistrement avancées
COPY
Modes d'enregistrement spéciaux
Les modes d'enregistrement spéciaux (0 111) vous
confèrent le contrôle créatif de vos enregistrements.
Vous pouvez créer des effets ralentis ou accélérés
dans vos enregistrements, enregistrer un nombre
d'images prédéterminé à des intervalles définis (idéal
pour les sujets qui bougent peu) ou enregistrer un
certain nombres d'images chaque fois que vous
pressez un bouton (idéal pour les animations en
volume).
Paramètres d'image personnalisée
Grâce aux paramètres d'image personnalisée
(0 122), vous pourrez bénéficier d'un contrôle sans
égale de vos images pour leur donner le "look" que
vous voulez, telle que la matrice gamma et la netteté.
Les paramètres d’image personnalisés peuvent être
enregistrés sur une carte SD, ce qui permet à plusieurs caméscopes XF305/XF300 de faire appel aux
mêmes paramètres, ou ils peuvent être intégrés
directement dans l’enregistrement.
Fonctionnalités professionnelles avancées
Connectivité de niveau professionnel (b
uniquement)
Une prise HD/SD SDI conçue selon les normes de
l'industrie (0 159) pour une sortie de signal non
compressée, un système audio intégré et le code
temporel SMPTE (LTC) confèrent à ce caméscope les
fonctionnalités des caméras professionnelles. Le
verrouillage de synchronisation (0 96), de même
que la prise TIME CODE (0 96) permettent à ce
caméscope de participer à n’importe quelle installation de prise de vue multi-caméra.
Personnalisation
Ce caméscope présente plusieurs options de personnalisation. Vous pouvez attribuer les fonctions les
plus utilisées à des boutons prédéterminés (0 119),
ainsi vous pourrez activer ces fonctions, simplement
en pressant sur un seul bouton. Les options de fonctions personnalisées (0 134) et d'affichage personnalisé (0 135) vous donnent encore plus de liberté
de commander les divers aspects du fonctionnement
du caméscope. Enregistrez vos paramètres d'image
et de menu sur une carte SD, de manière à transférer
vos préférences de paramétrage à d'autres caméscopes XF305/XF300 et pour les utiliser de la même
façon.
Autres Fonctions
Audio
Le son est enregistré en audio PCM linéaire bi-canal
(16-bit/48 kHz). Vous pouvez utiliser le microphone
intégré ou l'une des deux prises d'entrée audio XLR
(avec alimentation fantôme) lors de vos enregistrements.
Wave Form
Contrôlez la luminosité des images à l'aide de l'écran
à courbes (0 106), la couleur à l'aide du vectorscope (0 107), ou la mise au point à l'aide de
l'indicateur latéral (0 107).
Nouvelles fonctionnalités et fonctionnalités
améliorées
Les autres fonctions comprennent la stabilisation
d'image (0 67), la capacité d'ajouter des méta données aux enregistrements (0 104), et une batterie
d'alimentation compatible avec Intelligent System
(0 209). De plus, le décalage de l'axe optique
(0 117) et le guide de distance focale (0 118) ont
été ajouté pour faciliter la prise de vues 3D.
5
Table des matières
COPY
1. Introduction 11
A propos de ce manuel 11
Conventions utilisées dans ce manuel 11
Accessoires fournis 13
Nom des pièces 14
2. Péparatifs 23
Préparation de l'alimentation électrique 23
Utilisation d'une batterie d'alimentation 23
Mise hors/sous tension du caméscope 28
Réglages de la date/heure et de la langue 29
Réglage de la date et de l'heure 29
Modifier le fuseau horaire 29
Affichage de la date et de l'heure pendant
l'enregistrement 30
Changer la langue 30
Utilisation des menus 31
Sélection d'une option dans le menu 31
Préparation du caméscope 33
Fixation du pare-soleil 33
Fixation et retrait de l'œilleton 33
Réglage dioptrique du viseur 34
Fixation du bouchon de viseur 34
Utilisation de l'écran LCD 35
Utilisation simultanée du viseur et de l'écran
LCD 35
Ajustement du viseur/l'écran LCD 36
Régler l'écran en mode noir et blanc 36
Réglage de la sangle de poignée 37
Fixation de la bandoulière 37
Installation et retrait des couvre-prises 38
Utilisation de la télécommande sans fil 38
Utilisation d'un trépied 39
Préparation du support d'enregistrement 40
Insertion d'une carte CF 41
Vérification du statut des logements de carte
CF 41
Retrait d'une carte CF 42
Insertion et retrait d'une carte SD 43
Initialisation du support d'enregistrement 44
Passer d'un logement de carte CF à l'autre 45
Sélection de la méthode d'enregistrement sur les
cartes CF 46
Vérification de la durée d'enregistrement
restante 47
Récupération de données sur la carte CF 47
3. Enregistrement 49
Enregistrement vidéo 49
Préparation à l'enregistrement 49
Enregistrement 50
Affichages à l'écran 53
Affichages de panneau latéral 55
Mode d’economie d’energie 57
Configuration vidéo : débit binaire, résolution et
vitesse séquentielle 58
Réglage de la mise au point 59
Mode complet de mise au point manuelle 59
Mode de mise au point manuelle 60
Utilisation des fonctions d'assistance de mise au
point 62
Mode autofocus 63
Push AF 64
Détection et mise au point sur des visages 65
Limite de focus et tournage macro 66
Stabilisateur d’image 67
Gain 68
Contrôle de gain automatique (AGC) 68
Contrôle de gain manuel 69
Vitesse d'obturation 71
Modification du mode de vitesse d'obturation 72
Réduction de papillonnement 73
6
Réglage du diaphragme 74
COPY
Contrôle d'ouverture automatique 74
Contrôle d'ouverture manuelle 74
Débrayage du contrôle d'ouverture manuel
temporaire (PUSH AUTO IRIS) 75
Ajustement du niveau AE 76
Réglage du mode de mesure de la lumière 76
Utilisation du filtre ND 78
Balance des blancs 79
Balance des blancs automatique 79
Balance des blancs prédéfinie 80
Réglage de la température de couleur 81
Balance des blancs personnalisée 81
Utilisation du zoom 83
Sélection des commandes de zoom 83
Utilisation de la bague de zoom 83
Utilisation des leviers de zoom, de la télécommande
sans fil, ou d'une télécommande
optionnelle 84
Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran 88
Affichage des marqueurs à l'écran 88
Affichage des zébrures 89
Réglage du code temporel 91
Sélection du mode d'exécution 91
Mettre l'affichage du code temporel en pause 92
Réglage des bits utilisateur 94
b Synchronisation avec un appareil
externe 95
Connexion d'un appareil externe 95
Utilisation d'un signal vidéo de référence
(synchronisation GENLOCK) 96
Utilisation d'un code temporel 96
Sortie de signal de code temporel 97
Enregistrement audio 98
Utilisation du microphone intégré 98
Utilisation d'une entrée de ligne ou d'un
microphone externe 99
Ajustement du niveau audio 101
Suivi de l'audio avec des écouteurs 103
Utilisation des métadonnées 104
Réglage de la mémo d'utilisateur 104
Barres de couleur/signal de référence audio 105
Enregistrement de barres de couleur 105
Enregistrement du signal de référence audio 105
Wave Form 106
Affichage des portées vidéo 106
Configuration l'écran de courbes 106
Configuration du vectoroscope 107
Configuration l'écran des contours 107
Ajout d'un repère de tournage pendant un
enregistrement 109
Contrôle de l’enregistrement 110
Modes d'enregistrement spéciaux 111
Mode d'enregistrement par intervalles 111
Mode d'enregistrement séquentiel 113
Mode ralenti et accéléré 114
Mode de pré-enregistrement 116
Décalage de l'axe optique 117
Utilisation du guide de distance focale 118
4. Personnalisation 119
Touches attribuables 119
Changement de la fonction attribuée 120
Utilisation d'une touche attribuable 120
Paramètres d'image personnalisée 122
Sélection des fichiers d'image personnalisés 122
Édition des paramètres de fichier image
personnalisé 123
Renommer des fichiers d'image
personnalisés 123
Protection des fichiers d'image personnalisés 124
Transférer des fichiers d'image personnalisés 124
Intégrer des paramètres d'image personnalisée
dans une photo 126
Paramètres d'image personnalisée
disponibles 126
Personnaliser les fonctions et les affichages à
l'écran 134
Fonctions de personnalisation 134
Personnalisation des affichages à l'écran 135
7
Enregistrement et chargement des données de
COPY
caméra 136
Enregistrement des données caméra sur une carte
SD 136
Chargement des données caméra sur une carte
SD 136
5. Lecture 137
Lecture 137
Ecran d’index des clips 137
Lecture de clips 139
Affichages à l'écran 139
Commandes de lecture 141
Réglage du volume 142
Ajout d'un repère de tournage pendant la
lecture 142
Opérations de clip 144
Utilisation du menu de clips 145
Affichage des informations de clip 145
Ajout de repères e ou de repères Z 146
Suppression des repères e ou des
repères Z 147
Copier des clips 147
Suppression de clips 149
Supprimer la mémo d'utilisateur 150
Copie d'un fichier d'image personnalisée intégré
dans le clip 150
Affichage d'un écran d'index des repères de
tournage 151
Affichage d'un écran d'index d'image d'un
clip 151
Ajout ou suppression d'un repère de tournage à
partir d'un écran d'index 152
Modification de l'onglet d'un clip 153
6. Connexions externes 155
Configuration de la sortie vidéo 155
Configuration de la sortie vidéo par prise 155
Sortie SD 156
Connexion à un moniteur externe 158
Diagramme des connexions 158
b Utilisation de la prise HD/SD SDI 159
Utilisation de la prise HDMI OUT 159
Utilisation de la prise HD/SD COMPONENT
OUT 159
Utilisation de la prise AV ou VIDEO 2 160
Superposition d'affichages à l'écran sur un
moniteur externe 160
Sortie audio 161
b Audio intégré 161
Synchronisation de la vidéo avec le flux audio 161
Sélection du canal audio 162
Sélection du niveau de sortie de la prise AV 162
Sauvegarde des clips sur un ordinateur 163
Exigences du système 163
Installation et désinstallation du logiciel Canon XF
Utility (Windows) 164
Installation et désinstallation de Canon XF Utility
(Mac OS) 167
Affichage des manuels d'instruction du
logiciel 170
7. Photos 171
Prendre des photos 171
Prendre des photos en mode CAMERA 171
Capturer des photos en mode MEDIA 172
Lecture de photos 173
Affichage de l'écran d'index [Photos] 173
Visionner des photos 173
Opérations photo 174
Utilisation du menu de photos 174
Suppression des photos 174
Protection des photos 175
Copier des fichiers d'image personnalisés 176
Numérotation des photos 178
8
8. Informations additionnelles 179
COPY
Options de menu 179
Affichage des écrans de statut 189
Dépannage 195
Nous vous remercions d'avoir acheté le Canon XF305/XF300. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser
le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement,
reportez-vous à la section Dépannage (0 195).
Conventions utilisées dans ce manuel
•IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
•NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
• 0: numéro de la page de référence.
• b : texte qui s’applique uniquement au modèle indiqué par l’icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel.
"Écran" fait référence à l'écranLCD et à l'écran du viseur.
"Carte CF" fait référence à une carte CompactFlash (CF).
"Carte SD" fait référence à une carte mémoire SD ou SDHC.
"Support d'enregistrement" fait référence aux cartes CF et SD.
• Les photographies dans le manuel sont des exemples de photos pris avec un appareil photo. Certaines
captures d'écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Les illustrations de ce manuel montrent le b.
Introduction
1
11
1
Enregistrement
3
Stabilisateur d’image
Stabilisateur d’image
Utilisez le stabilisateur d'image pour compenser des effets de
tremblement du caméscope et pour obtenir des plans plus stables. Il
existe 3 méthodes de stabilisation d'image ; sélectionnez laméthode qui
correspond le mieux à vos besoins.
1 Ouvrez le sous-menu [Image Stabilizer].
[l Configuration caméra] [Image Stabilizer]
2 Sélectionnez l'option souhaitée et pressez sur SET.
• L’icône du mode sélectionné apparaît en bas de l'écran.
Options
NOTES
• Par défaut, la touche attribuable 1 est réglée sur [Standard] mais vous
pouvez l'attribuer à d'autres fonctions si vous le souhaitez. Vous
pouvez presser cette touche pour activer standard IS.
•Si vous attribuez une touche attribuable à [Dynamic IS] ou [Powered IS]
(0115), vous pouvez presser la touche concernée pour allumer ou
éteindre le mode attribué.
[l Configuration caméra]
[Image Stabilizer]
[Standard]
Modes de fonctionnement :
[Powered] Q : Powered IS est plus efficace lorsque vous êtes stationnaire
etque vous effectuez un zoom sur des sujets distants en
utilisant des rapports de zoom élevés (plus vous vous
approchez de l'extrémité téléobjectif). Ce mode ne
convient pas pour les plans basculés et panoramiques.
[Dynamic] P : Dynamic IS compense les tremblements de caméscope,
qui peuvent survenir lorsque vous tournez en marchant, et
devient plus efficace à proximité de l'extrémité grand angle
plein.
[Standard] O : Standard IS compense un degré moins élevé de
tremblement de caméscope, comme lorsque vous
tournez en vous tenant immobile, et convient pour le
tournage de scènes qui apparaissent naturelles.
[Off] : Utilisez ce paramètre lorsque le caméscope est monté sur
un trépied.
COPY
Introduction
A propos de ce manuel
Modes de fonctionnement
indique qu'une fonction est disponible
dans le mode de fonctionnement indiqué et
indique que la fonction n'est pas
disponible. Pour une explication détaillée, veuillez
consulter la section Mise hors/sous tension du caméscope (0 28).
Lorsqu'une fonction nécessite l'utilisation du menu,
la référence rapide affiche les sous-menus, et
lorsqu'il est présent, le paramètre par défaut pour
l'élément de menu concerné. L'illustration en
exemple indique que vous pouvez trouver la fonction
en sélectionnant le menu [l Configuration caméra],
puis l'élément de menu [Image Stabilizer].
La flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de
menu. Pour une explication détaillée sur la manière
d'utiliser les menus, veuillez consulter Utilisation des menus (0 31). Pour un bref résumé de tous les
paramètres et des options disponibles, veuillez
consulter l'annexe Options de menu (0 179).
12
Lorsqu'une procédure nécessite la sélection
d'une option, les options disponibles sont
listées pendant ou après la procédure. Les
crochets [ ] et les majuscules se référent à
des options de menu telles qu’elles sont
affichées à l’écran.
Accessoires fournis
COPY
Accessoires fo urnis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.
Introduction
1
Adaptateur secteur compact
CA-930
(câble d'alimentation inclus)
Câble vidéo en composantes
DTC-1500
Bouchon de viseurBouchon d'objectif
Batterie d'alimentation BP-955
(couvre-prises inclus)
Pare-soleil Œilleton
Câble CC DC-930
Télécommande sans fil WL-D6000
(incluant un pile-bouton au lithium
CR2025)
Bandoulière SS-1200Disque Canon XF Utilities
*
Le disque Canon XF Utilities comprend le logiciel qui permet l'enregistrement et la
gestion de clips depuis votre ordinateur. Pour de plus amples informations concernant
l'installation du logiciel, veuillez consulter Sauvegarde des clips sur un ordinateur
(0 163). Pour de plus amples informations concernant les fonctions, consultez le
"Manuel d'instruction Canon XF Utility" après l'installation du logiciel.
*
13
1
COPY
Nom des pièces
Introduction
Nom des pièces
Panneau
opérationnel
(0 20)
1234
5
6
7
8
9
1 Commutateur ZOOM SPEED (vitesse de zoom)
pour le zoom rocker à poignée (0 86)
2 Panneau latéral (0 55)
3 Commutateurs e (niveau audio)
(0 102)
4 Touche SLOT SELECT (sélection du logement de
carte CF) (0 45)
5 Indicateurs d'accès CFj (Logement de carte
CF A) et CFl (Logement de carte CF B) (0 41)
6 Molettes e (niveau audio) pour CH1 et
(0 122)
14 Touche PUSH AUTO IRIS (auto-diaphragme)
(0 75)
15 Commutateur SHUTTER (obturateur) (0 72)
16 Bague de diaphragme (0 74)
17 Bague de zoom (0 83)
18 Indicateur de distance (0 59)
19 Bague de mise au point (0 59)
20 Cache objectif (0 33)
1011121314152019 1817 16
14
Nom des pièces
COPY
Introduction
1
Prises
(0 21)
213456
1 Haut-parleur (0 142)
2 Cache de logement de carte SD
3 Indicateur d'accès de carte SD (0 43)
4 Logement de carte SD (0 43)
5 Touche PUSH (paramétrage) (0 59)
6 Bague de mode de mise au point (0 59)
7 Vis de serrage du pare-soleil (0 33)
8 Prises XLR (CH1 et CH2) (0 99)
9 Commutateurs AUDIO IN (entrée audio) pour CH1 et CH2 (0 98, 100)
10 Sangle de poignée (0 37)
78910
15
10
COPY
9
Introduction
Nom des pièces
1
8
7
6
5
4
1 Capteur de télécommande (0 39)
2 Touche MIRROR (miroir) (0 35)
3 Touche START/STOP (mise hors/sous tension) (0 50)
4 Touche RESET (remise à zéro) (0 197)
5 Commutateurs terminal XLR pour CH1 et CH2 (0 100)
6 Capteur de Instant AF (0 63)
7Lampe témoin frontale (0 50)
8 Attache de câble micro (0 99)
9 Porte microphone (0 99)
10 Vis de serrage de microphone (0 99)
1
2
3
16
Nom des pièces
COPY
Introduction
123
1
4
10
9
8
11
13
12
7
1 Écran LCD (0 36)
2 Unité de viseur
3Viseur (0 34, 36)
4 Levier de réglage dioptrique de viseur (0 34)
5 Commutateur RELEASE (libération du viseur) (0 206)
6 Commutateurs de cache de logement de carte CF pour les logements A (supérieur)
et B (inférieur) (0 41)
7 Logement de batterie (0 24)
8 Commutateur BATT. RELEASE (libération de la batterie) (0 24)
9 Logement de batterie
10 Les logements de carte CF A (supérieur) et B (inférieur) (0 41)
11 Touches de libération de la carte CF (0 42)
12 Commutateur BATT. OPEN (ouverture du logement de batterie) (0 24)
13 Commutateurs de cache de logement de carte CF pour les logements A (supérieur)
et B (inférieur)
Prises
(0 21)
5
6
17
1
COPY
Introduction
Nom des pièces
1234567
12
Panneau
opérationnel
1 Semelle accessoire
Pour fixer des accessoires tels que la torche video à batterie optionnelle VL-10Li II
optionnelle.
2 Rocker de zoom à poignée (0 84)
3 Touche MAGN. (grossissement) (0 63)/Touche attribuable 6 (0 119)
4 Touche START/STOP (mise hors/sous tension) (0 50)
5Touche U (visionnage de l'enregistrement) (0 110)/
Touche attribuable 5 (0 119)
6 Douille de poignée pour vis de 0,64 cm (1/4")
7 Dispositif de fixation de la courroie (0 37)
8 Interrupteur d (alimentation) (0 28)
9 Touches HEADPHONE (écouteurs) +/- (0 103)
10 Touche DISPLAY (affichage) (0 53)/
Touche BATT. INFO (informations de batterie) (0 25)
11 Lampe témoin arrière (0 50)
12 Microphone intégré (0 98)
(0 20)
8910711
18
Nom des pièces
COPY
Introduction
1
1
1 Dispositifs de fixation pour l'Adaptateur trépied optionnel TA-100 (0 39)
2 Vis de fixation pour le socle de trépied (0 39)
3 Prise de trépied (0 39)
4 Socle de trépied pour trépieds avec des vis de 0,64 cm (1/4") (0 39)
324
19
1
COPY
Introduction
Nom des pièces
Panneau opérationnel
12
9
78
Panneau opérationnel
1311
Panneau opérationnel
27
26
25
24
1 Touche PUSH AF (poussoir AF) (0 64)
2 Commutateur FOCUS (mise au point) (0 60, 63)
3 Touche IS (Stabilisateur d'image) (0 67)/
3 b Prise GENLOCK (0 96)
4 b Prise TIME CODE (code temporel)
(0 97)
5Prise VIDEO 2 (0 160)
6Prise W (casque d'écoute) (0 103)
7 Prise REMOTE (télécommande)
8 Prise HD/SD COMPONENT OUT (sortie de
composante HD/SD) (0 159)
9Prise HDMI OUT (0 159)
10 Prise USB (0 163)
11 Prise AV (0 160)
11
10
6
7
9
8
21
1
COPY
Télécommande sans fil WL-D6000
Introduction
Nom des pièces
14
13
12
11
10
1
2
3
9
8
7
4
5
6
1 Touche START/STOP (mise hors/sous tension) (0 50)
2Touches ZOOM (0 87)
3Touches F/O/E/A
4Touche MENU (0 31)
5Touches J/I (d'avance/de recul rapide) (0 141)
6Touches Z/Y (avance/de recul d'une image) (0 141)
7Touche B (arrêt) (0 139)
8Touche D (lecture/pause) (0 139)
9Touche INDEX (0 138)
10 Touche SET (paramétrage) (0 31)
11 Touche CANCEL (annulation) (0 31)
12 Touche SHOT1 (marquage de prise de vue 1) (0 109)
13 Touche PHOTO (0 171)
14 Touche d’activation de l’enregistrement : lorsque vous utilisez la touche START/
STOP ou les touches ZOOM, vous devez presser cette touche et la touche souhaitée
simultanément.
22
2
COPY
Péparatifs
Préparation de l'alimentation électrique
Vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant la batterie d'alimentation
ou directement à l'aide de l'adaptateur de secteur compact. Si vous
branchez l'adaptateur de secteur compact au caméscope alors qu'une
batterie d'alimentation est connectée, le caméscope puise sa source
d'énergie depuis le secteur.
Chargez les batteries d'alimentation avant utilisation. Pour les durées de
charge approximatives et les durées d'enregistrement et de lecture avec
une batterie d'alimentation complètement chargée, veuillez consulter
Durées de charge (0 209) et Durées d'enregistrement et de lecture
(0 209).
Utilisation d'une batterie d'alimentation
Vous pouvez mettre le caméscope sous tension en utilisant la batterie
d'alimentation BP-955 fournie ou la batterie d'alimentation BP-975,
BP-950G ou BP-970G. Les batteries d'alimentation BP-955 et BP-975
sont compatibles avec Intelligent System, ce qui signifie que vous pouvez
vérifier la durée de vie de batterie restante.
Péparatifs
Péparatifs
Préparation de l'alimentation électrique
2
Charge de la batterie d'alimentation
Chargez les batteries d'alimentation à l'aide de l'adaptateur de secteur
compact fourni. Avant de charger, déconnectez le câble de courant
continu de l'adaptateur de secteur compact et retirez le cache-prise de la
batterie d'alimentation.
1 Si le câble de courant direct est connecté à l'adaptateur secteur
compact, déconnectez-le.
2 Connectez le câble d'alimentation à l'adaptateur secteur compact ().
3 Branchez le câble d'alimentation au secteur ().
4 Fixez la batterie sur l'adaptateur secteur compact ().
• Appuyez légèrement et faites glisser la batterie d'alimentation dans la
direction de la flèche jusqufà ce que vous entendiez un déclic.
• L'indicateur de CHARGE (charge) se met à clignoter et indique la
charge approximative de la batterie d'alimentation. L'indicateur reste
allumé en continu quand la charge est terminée.
Indicateur de
CHARGE
23
2
COPY
Péparatifs
Préparation de l'alimentation électrique
5 Une fois que la charge est terminée, retirez la batterie de l'adaptateur
secteur compact.
6 Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant puis
déconnectez-le de l'adaptateur secteur compact.
NOTES
• Pour charger la batterie d'alimentation, déconnectez le câble de
courant continu de l'adaptateur secteur compact.
• La batterie d'alimentation BP-955 et la batterie d'alimentation
facultative BP-975 ne sont pas compatibles avec les modèles de
caméscope Canon précédents.
Fixation de la batterie d'alimentation
1 Maintenez l'interrupteur d (power) presé et placez-le sur la
position OFF ().
2 Glissez le commutateur BATT. OPEN (compartiment de batterie ouvert)
dans la direction de la flèche pour ouvrir le couvercle du logement de la
batterie ().
3 Insérez la batterie entièrement dans le logement et poussez légèrement
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic ().
4 Refermez le couvercle du logement de la batterie.
0-34 % : clignote une fois par seconde
35-69 % : clignote deux fois par seconde
70-99 % : clignote trois fois par seconde
24
Retrait de la batterie d'alimentation
1 Maintenez l'interrupteur d pressé et placez-le sur la position OFF.
2 Glissez le commutateur BATT. OPEN dans la direction de la flèche pour
ouvrir le couvercle du logement de la batterie.
3 Actionnez le loquet BATT. RELEASE (relâcher la batterie) dans la
direction de la flèche et retirez la batterie.
4 Refermez le couvercle du logement de la batterie.
Préparation de l'alimentation électrique
COPY
Vérification de la durée de vie restante de la batterie
Si vous utilisez la batterie d'alimentation BP-955 fournie ou la batterie
BP-975 optionnelle, vous pouvez vérifier la durée de vie restante
approximative de la batterie selon l'une des méthodes suivantes, lorsque
le caméscope est éteint. Lorsque le caméscope est allumé, vous pouvez
vérifier la charge de batterie restante en consultant n'importe quel écran
d'enregistrement ou de lecture, ou l'écran de statut [Battery / Hour Meter]
(0 189).
Pressez la touche CHECK (vérifier) sur la batterie d'alimentation. Un
indicateur s'allume pendant environ 3 secondes pour montrer le temps
de batterie restant approximatif.
0-25 %
26-50 %
51-75 %
76-100 %
Péparatifs
0100%
Indicateur de charge de batterie
2
Touche CHECK
Lorsque le caméscope est éteint et qu'une batterie d'alimentation
compatible avec Intelligent System y est fixée, pressez la touche BATT.
INFO (informations de batterie) afin d'afficher le temps de charge restant
et le temps d'enregistrement disponible (S'affiche pendant 5 secondes).
Selon la durée de vie de la batterie, les informations de batterie ne seront
peut-être pas affichées.
IMPORTANT
• Ne connectez à l'adaptateur secteur compact aucun autre produit non
expressément recommandé pour ce caméscope.
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une
température comprise entre 10 ºC et 30 ºC. Au-delà de la gamme de
température comprise entre 0 ºC et 40 ºC, la charge ne démarre pas.
• Si une panne survient au niveau de l'adaptateur secteur compact ou de
la batterie d'alimentation, l'indicateur de charge s'éteint et la charge
s'arrête.
• Pour les précautions de manipulation de la batterie d'alimentation,
consultez Batterie d'alimentation (0 202).
• Les batteries d'alimentation chargées continuent de se décharger
naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l'utilisation ou la
veille pour être sûr qufelle soit complètement chargée.
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries d'alimentation
pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir
besoin.
25
2
COPY
Péparatifs
Préparation de l'alimentation électrique
• Lors de la première utilisation d'une batterie d'alimentation, chargez-la
complètement et utilisez le caméscope jusqu'à ce que la batterie soit
entièrement épuisée. En faisant cela, vous vous assurez que le temps
d'enregistrement restant s'affiche de manière précise.
• Le fait de charger et de décharger de manière répétée la batterie
d'alimentation réduit graduellement sa durée de vie. Si vous utilisez la
Batterie d'Alimentation fournie BP-955 ou la Batterie d'Alimentation
optionnelle BP-975, vous pouvez vérifier la charge restante sur l'écran
de statut [Battery / Hour Meter] (0 193) ou sur l'écran d'informations
de batterie (pressez la touche BATT INFO. pendant que le caméscope
est éteint). Le fait de complètement charger une batterie d'alimentation
et de la laisser se décharger vous permettra d'obtenir des mesures
plus précises.
Utilisation d'une prise de courant secteur
Prise DC IN
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur compact CA-930 fourni et le
câble CC DC-930 :
1 Maintenez l'interrupteur d (power) presé et placez-le sur la
position OFF ().
2 Connectez le câble CC à la prise DC IN du caméscope ().
3 Connectez le câble d'alimentation à l'adaptateur secteur compact et
branchez-le au secteur ().
4 Connectez le câble de courant direct à l'adaptateur secteur compact
().
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou de
déconnecter l'adaptateur secteur.
NOTES
• Lorsque vous utilisez le caméscope avec une sortie de courant
domestique, vous pouvez changer la batterie d'alimentation lorsque
l'appareil est mis sous tension.
26
Préparation de l'alimentation électrique
COPY
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur compact CA-920 fourni et le
câble CC DC-920 :
1 Maintenez l'interrupteur d pressé et placez-le sur la position OFF
().
2 Fixez le coupleur DC sur le caméscope ().
3 Connectez le câble d'alimentation à l'adaptateur de secteur compact
et branchez-le au secteur ().
4 Connectez le coupleur DC sur l'adaptateur ().
5 Refermez le couvercle du logement de la batterie.
6 Retirez le coupleur DC après l'utilisation.
• Ouvrez le cache de compartiment de batterie et actionnez le loquet
BATT. RELEASE vers la gauche pour sortir le coupleur DC.
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou de
déconnecter l'adaptateur secteur.
Péparatifs
2
27
2
COPY
Péparatifs
Préparation de l'alimentation électrique
Mise hors/sous tension du caméscope
Le caméscope connaît deux modes de fonctionnement : mode CAMERA
() pour effectuer des enregistrements et le mode MEDIA ()
pour la lecture d'enregistrements. Sélectionnez le mode d'opération à
l'aide de l'interrupteur d.
Mettez le caméscope sous tension
Maintenez l'interrupteur d pressé et placez-le sur la position
CAMERA pour le mode ou MEDIA pour le mode .
Mode CAMERA Mode MEDIA
Pour mettre le caméscope hors tension
Maintenez l'interrupteur d pressé et placez-le sur la position OFF.
28
Réglages de la date/heure et de la langue
COPY
Péparatifs
2
Réglage de la date et de l'heure
Vous devez régler la date et l'heure du caméscope avant de commencer
à l'utiliser. Quand l'horloge du caméscope n'est par régler, l'écran [Date/
Time] apparaît automatiquement avec jour sélectionné.
Modes de fonctionnement :
1 Poussez le joystick vers le haut/bas ou faites tourner la molette
SELECT (select) changer le jour puis passez (A) au mois.
2 Modifiez les champs restants de la même manière.
3 Sélectionnez (A) [Set] et appuyez sur SET (set) pour démarrer
l'horloge et fermer l'écran.
NOTES
• Lorsque la batterie intégrée rechargeable au lithium est épuisée, le
réglage de la date et de l'heure peut être perdu. Dans ce cas,
rechargez la batterie rechargeable intégrée (0 204) et réglez de
nouveau le fuseau horaire, la date et l'heure.
• Vous pouvez également modifier le format d'heure et de date
(12/24 heures) avec les réglages [J Autres fonctions] [Réglage
horloge] [Format date].
• Vous pouvez également modifier l'heure et la date ultérieurement (pas
pendant le paramétrage initial) avec les réglages [J Autres fonctions]
[Réglage horloge] [Date/hre].
Réglages de la date/h eure et de la langue
Modifier le fuseau horaire
Modifiez le fuseau horaire pour qu'il corresponde au fuseau horaire de
votre emplacement. Le paramètre par défaut est [UTC+01:00 Europe
Centrale]. Les fuseaux horaires sont basés sur le Temps universel
coordonné (UTC).
Modes de fonctionnement :
1 Pressez sur la touche MENU.
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la
molette SELECT (select) pour sélectionner [J Autres fonctions].
[J Autres fonctions]
[Fuseau horaire]
[UTC+01:00 Europe Centrale]
29
2
COPY
[M Configuration LCD/VF]
[Custom Display]
Péparatifs
Réglages de la date/heure et de la langue
3 Sélectionnez [Fuseau horaire] de la même manière.
4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la
molette SELECT pour modifier le fuseau horaire.
5 Pressez SET pour établir le fuseau horaire et pressez la touche
MENU pour fermer le menu.
Affichage de la date et de l'heure pendant
l'enregistrement
Vous pouvez afficher la date et l'heure dans le coin inférieur gauche de
l'écran.
[Date/hre]
[Off]
[J Other Functions]
[Language o]
[English]
Modes de fonctionnement :
1 Pressez sur la touche MENU.
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la
molette SELECT pour sélectionner [M Configuration LCD/VF].
3 Sélectionnez [Custom Display] et ensuite [Date/hre] de la même
manière.
4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la
molette SELECT pour sélectionner les informations à afficher.
• Sélectionnez [Off] pour enregistrer sans afficher la date et l'heure.
5 Pressez sur SET, puis appuyez sur la touche MENU pour fermer
le menu.
Changer la langue
La langue par défaut est l'anglais mais vous pouvez sélectionner
l'allemand, l'espagnol, le français, l'italien, le polonais, le russe, le chinois
simplifié, le coréen ou le japonais. Cependant, les écrans d'état, les
menus d'image personnalisés, ainsi que certaines autres options de
menu sont toujours affichés en anglais, quel que soit le réglage de la
langue.
Modes de fonctionnement :
30
1 Pressez sur la touche MENU.
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la
molette SELECT pour sélectionner [J Other Functions].
3 Sélectionnez [Language o] de la même manière.
4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou faites tourner la
molette SELECT pour sélectionner une langue.
5 Pressez SET pour établir la langue et pressez la touche MENU
pour fermer le menu.
Loading...
+ 189 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.